Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 308 | 因 | yīn | cause; reason | 云何所作因 |
| 2 | 308 | 因 | yīn | to accord with | 云何所作因 |
| 3 | 308 | 因 | yīn | to follow | 云何所作因 |
| 4 | 308 | 因 | yīn | to rely on | 云何所作因 |
| 5 | 308 | 因 | yīn | via; through | 云何所作因 |
| 6 | 308 | 因 | yīn | to continue | 云何所作因 |
| 7 | 308 | 因 | yīn | to receive | 云何所作因 |
| 8 | 308 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 云何所作因 |
| 9 | 308 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 云何所作因 |
| 10 | 308 | 因 | yīn | to be like | 云何所作因 |
| 11 | 308 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 云何所作因 |
| 12 | 308 | 因 | yīn | cause; hetu | 云何所作因 |
| 13 | 290 | 使 | shǐ | to make; to cause | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 14 | 290 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 15 | 290 | 使 | shǐ | to indulge | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 16 | 290 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 17 | 290 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 18 | 290 | 使 | shǐ | to dispatch | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 19 | 290 | 使 | shǐ | to use | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 20 | 290 | 使 | shǐ | to be able to | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 21 | 290 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 22 | 273 | 所 | suǒ | a few; various; some | 云何所作因 |
| 23 | 273 | 所 | suǒ | a place; a location | 云何所作因 |
| 24 | 273 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 云何所作因 |
| 25 | 273 | 所 | suǒ | an ordinal number | 云何所作因 |
| 26 | 273 | 所 | suǒ | meaning | 云何所作因 |
| 27 | 273 | 所 | suǒ | garrison | 云何所作因 |
| 28 | 273 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 云何所作因 |
| 29 | 247 | 斷 | duàn | to judge | 所斷幾修道所斷幾無斷 |
| 30 | 247 | 斷 | duàn | to severe; to break | 所斷幾修道所斷幾無斷 |
| 31 | 247 | 斷 | duàn | to stop | 所斷幾修道所斷幾無斷 |
| 32 | 247 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 所斷幾修道所斷幾無斷 |
| 33 | 247 | 斷 | duàn | to intercept | 所斷幾修道所斷幾無斷 |
| 34 | 247 | 斷 | duàn | to divide | 所斷幾修道所斷幾無斷 |
| 35 | 247 | 斷 | duàn | to isolate | 所斷幾修道所斷幾無斷 |
| 36 | 224 | 作 | zuò | to do | 云何所作因 |
| 37 | 224 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 云何所作因 |
| 38 | 224 | 作 | zuò | to start | 云何所作因 |
| 39 | 224 | 作 | zuò | a writing; a work | 云何所作因 |
| 40 | 224 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 云何所作因 |
| 41 | 224 | 作 | zuō | to create; to make | 云何所作因 |
| 42 | 224 | 作 | zuō | a workshop | 云何所作因 |
| 43 | 224 | 作 | zuō | to write; to compose | 云何所作因 |
| 44 | 224 | 作 | zuò | to rise | 云何所作因 |
| 45 | 224 | 作 | zuò | to be aroused | 云何所作因 |
| 46 | 224 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 云何所作因 |
| 47 | 224 | 作 | zuò | to regard as | 云何所作因 |
| 48 | 224 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 云何所作因 |
| 49 | 200 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼緣色生眼識 |
| 50 | 200 | 緣 | yuán | hem | 眼緣色生眼識 |
| 51 | 200 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼緣色生眼識 |
| 52 | 200 | 緣 | yuán | to climb up | 眼緣色生眼識 |
| 53 | 200 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼緣色生眼識 |
| 54 | 200 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼緣色生眼識 |
| 55 | 200 | 緣 | yuán | to depend on | 眼緣色生眼識 |
| 56 | 200 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼緣色生眼識 |
| 57 | 200 | 緣 | yuán | Condition | 眼緣色生眼識 |
| 58 | 200 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼緣色生眼識 |
| 59 | 184 | 者 | zhě | ca | 而不說者有何意 |
| 60 | 155 | 不 | bù | infix potential marker | 不應說色法無色 |
| 61 | 133 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 應說如是等 |
| 62 | 133 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 應說如是等 |
| 63 | 133 | 說 | shuì | to persuade | 應說如是等 |
| 64 | 133 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 應說如是等 |
| 65 | 133 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 應說如是等 |
| 66 | 133 | 說 | shuō | to claim; to assert | 應說如是等 |
| 67 | 133 | 說 | shuō | allocution | 應說如是等 |
| 68 | 133 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 應說如是等 |
| 69 | 133 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 應說如是等 |
| 70 | 133 | 說 | shuō | speach; vāda | 應說如是等 |
| 71 | 133 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 應說如是等 |
| 72 | 133 | 說 | shuō | to instruct | 應說如是等 |
| 73 | 122 | 亦 | yì | Yi | 亦明法生 |
| 74 | 110 | 與 | yǔ | to give | 復次以眼色與眼 |
| 75 | 110 | 與 | yǔ | to accompany | 復次以眼色與眼 |
| 76 | 110 | 與 | yù | to particate in | 復次以眼色與眼 |
| 77 | 110 | 與 | yù | of the same kind | 復次以眼色與眼 |
| 78 | 110 | 與 | yù | to help | 復次以眼色與眼 |
| 79 | 110 | 與 | yǔ | for | 復次以眼色與眼 |
| 80 | 109 | 見 | jiàn | to see | 眼不自見 |
| 81 | 109 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 眼不自見 |
| 82 | 109 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 眼不自見 |
| 83 | 109 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 眼不自見 |
| 84 | 109 | 見 | jiàn | to listen to | 眼不自見 |
| 85 | 109 | 見 | jiàn | to meet | 眼不自見 |
| 86 | 109 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 眼不自見 |
| 87 | 109 | 見 | jiàn | let me; kindly | 眼不自見 |
| 88 | 109 | 見 | jiàn | Jian | 眼不自見 |
| 89 | 109 | 見 | xiàn | to appear | 眼不自見 |
| 90 | 109 | 見 | xiàn | to introduce | 眼不自見 |
| 91 | 109 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 眼不自見 |
| 92 | 109 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 眼不自見 |
| 93 | 91 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 94 | 88 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 為止諸法生時無所作者意 |
| 95 | 88 | 生 | shēng | to live | 為止諸法生時無所作者意 |
| 96 | 88 | 生 | shēng | raw | 為止諸法生時無所作者意 |
| 97 | 88 | 生 | shēng | a student | 為止諸法生時無所作者意 |
| 98 | 88 | 生 | shēng | life | 為止諸法生時無所作者意 |
| 99 | 88 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 為止諸法生時無所作者意 |
| 100 | 88 | 生 | shēng | alive | 為止諸法生時無所作者意 |
| 101 | 88 | 生 | shēng | a lifetime | 為止諸法生時無所作者意 |
| 102 | 88 | 生 | shēng | to initiate; to become | 為止諸法生時無所作者意 |
| 103 | 88 | 生 | shēng | to grow | 為止諸法生時無所作者意 |
| 104 | 88 | 生 | shēng | unfamiliar | 為止諸法生時無所作者意 |
| 105 | 88 | 生 | shēng | not experienced | 為止諸法生時無所作者意 |
| 106 | 88 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 為止諸法生時無所作者意 |
| 107 | 88 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 為止諸法生時無所作者意 |
| 108 | 88 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 為止諸法生時無所作者意 |
| 109 | 88 | 生 | shēng | gender | 為止諸法生時無所作者意 |
| 110 | 88 | 生 | shēng | to develop; to grow | 為止諸法生時無所作者意 |
| 111 | 88 | 生 | shēng | to set up | 為止諸法生時無所作者意 |
| 112 | 88 | 生 | shēng | a prostitute | 為止諸法生時無所作者意 |
| 113 | 88 | 生 | shēng | a captive | 為止諸法生時無所作者意 |
| 114 | 88 | 生 | shēng | a gentleman | 為止諸法生時無所作者意 |
| 115 | 88 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 為止諸法生時無所作者意 |
| 116 | 88 | 生 | shēng | unripe | 為止諸法生時無所作者意 |
| 117 | 88 | 生 | shēng | nature | 為止諸法生時無所作者意 |
| 118 | 88 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 為止諸法生時無所作者意 |
| 119 | 88 | 生 | shēng | destiny | 為止諸法生時無所作者意 |
| 120 | 88 | 生 | shēng | birth | 為止諸法生時無所作者意 |
| 121 | 88 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 為止諸法生時無所作者意 |
| 122 | 88 | 法 | fǎ | method; way | 法等 |
| 123 | 88 | 法 | fǎ | France | 法等 |
| 124 | 88 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法等 |
| 125 | 88 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法等 |
| 126 | 88 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法等 |
| 127 | 88 | 法 | fǎ | an institution | 法等 |
| 128 | 88 | 法 | fǎ | to emulate | 法等 |
| 129 | 88 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法等 |
| 130 | 88 | 法 | fǎ | punishment | 法等 |
| 131 | 88 | 法 | fǎ | Fa | 法等 |
| 132 | 88 | 法 | fǎ | a precedent | 法等 |
| 133 | 88 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法等 |
| 134 | 88 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法等 |
| 135 | 88 | 法 | fǎ | Dharma | 法等 |
| 136 | 88 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法等 |
| 137 | 88 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法等 |
| 138 | 88 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法等 |
| 139 | 88 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法等 |
| 140 | 82 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 為止諸法生時無所作者意 |
| 141 | 82 | 無 | wú | to not have; without | 為止諸法生時無所作者意 |
| 142 | 82 | 無 | mó | mo | 為止諸法生時無所作者意 |
| 143 | 82 | 無 | wú | to not have | 為止諸法生時無所作者意 |
| 144 | 82 | 無 | wú | Wu | 為止諸法生時無所作者意 |
| 145 | 82 | 無 | mó | mo | 為止諸法生時無所作者意 |
| 146 | 76 | 心 | xīn | heart [organ] | 如心次第生善心是因 |
| 147 | 76 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 如心次第生善心是因 |
| 148 | 76 | 心 | xīn | mind; consciousness | 如心次第生善心是因 |
| 149 | 76 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 如心次第生善心是因 |
| 150 | 76 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 如心次第生善心是因 |
| 151 | 76 | 心 | xīn | heart | 如心次第生善心是因 |
| 152 | 76 | 心 | xīn | emotion | 如心次第生善心是因 |
| 153 | 76 | 心 | xīn | intention; consideration | 如心次第生善心是因 |
| 154 | 76 | 心 | xīn | disposition; temperament | 如心次第生善心是因 |
| 155 | 76 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 如心次第生善心是因 |
| 156 | 76 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 如心次第生善心是因 |
| 157 | 76 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 如心次第生善心是因 |
| 158 | 70 | 耶 | yē | ye | 何以但言眼緣色生眼識耶 |
| 159 | 70 | 耶 | yé | ya | 何以但言眼緣色生眼識耶 |
| 160 | 69 | 時 | shí | time; a point or period of time | 為止諸法生時無所作者意 |
| 161 | 69 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 為止諸法生時無所作者意 |
| 162 | 69 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 為止諸法生時無所作者意 |
| 163 | 69 | 時 | shí | fashionable | 為止諸法生時無所作者意 |
| 164 | 69 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 為止諸法生時無所作者意 |
| 165 | 69 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 為止諸法生時無所作者意 |
| 166 | 69 | 時 | shí | tense | 為止諸法生時無所作者意 |
| 167 | 69 | 時 | shí | particular; special | 為止諸法生時無所作者意 |
| 168 | 69 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 為止諸法生時無所作者意 |
| 169 | 69 | 時 | shí | an era; a dynasty | 為止諸法生時無所作者意 |
| 170 | 69 | 時 | shí | time [abstract] | 為止諸法生時無所作者意 |
| 171 | 69 | 時 | shí | seasonal | 為止諸法生時無所作者意 |
| 172 | 69 | 時 | shí | to wait upon | 為止諸法生時無所作者意 |
| 173 | 69 | 時 | shí | hour | 為止諸法生時無所作者意 |
| 174 | 69 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 為止諸法生時無所作者意 |
| 175 | 69 | 時 | shí | Shi | 為止諸法生時無所作者意 |
| 176 | 69 | 時 | shí | a present; currentlt | 為止諸法生時無所作者意 |
| 177 | 69 | 時 | shí | time; kāla | 為止諸法生時無所作者意 |
| 178 | 69 | 時 | shí | at that time; samaya | 為止諸法生時無所作者意 |
| 179 | 65 | 遍 | biàn | all; complete | 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶 |
| 180 | 65 | 遍 | biàn | to be covered with | 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶 |
| 181 | 65 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶 |
| 182 | 65 | 遍 | biàn | pervade; visva | 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶 |
| 183 | 65 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶 |
| 184 | 65 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶 |
| 185 | 57 | 威勢 | wēishì | might; power and influence | 識作近威勢緣故 |
| 186 | 57 | 威勢 | wēishì | mighty; powerful | 識作近威勢緣故 |
| 187 | 56 | 一切 | yīqiè | temporary | 在一切中 |
| 188 | 56 | 一切 | yīqiè | the same | 在一切中 |
| 189 | 56 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 彼識以眼作所 |
| 190 | 56 | 以 | yǐ | to rely on | 彼識以眼作所 |
| 191 | 56 | 以 | yǐ | to regard | 彼識以眼作所 |
| 192 | 56 | 以 | yǐ | to be able to | 彼識以眼作所 |
| 193 | 56 | 以 | yǐ | to order; to command | 彼識以眼作所 |
| 194 | 56 | 以 | yǐ | used after a verb | 彼識以眼作所 |
| 195 | 56 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 彼識以眼作所 |
| 196 | 56 | 以 | yǐ | Israel | 彼識以眼作所 |
| 197 | 56 | 以 | yǐ | Yi | 彼識以眼作所 |
| 198 | 56 | 以 | yǐ | use; yogena | 彼識以眼作所 |
| 199 | 55 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 亦以相應共有法 |
| 200 | 55 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 亦以相應共有法 |
| 201 | 55 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 亦以相應共有法 |
| 202 | 55 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 亦以相應共有法 |
| 203 | 55 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 亦以相應共有法 |
| 204 | 55 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 亦以相應共有法 |
| 205 | 53 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
| 206 | 50 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅時 |
| 207 | 50 | 滅 | miè | to submerge | 滅時 |
| 208 | 50 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅時 |
| 209 | 50 | 滅 | miè | to eliminate | 滅時 |
| 210 | 50 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅時 |
| 211 | 50 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅時 |
| 212 | 50 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅時 |
| 213 | 50 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 後非次第 |
| 214 | 50 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 後非次第 |
| 215 | 50 | 非 | fēi | different | 後非次第 |
| 216 | 50 | 非 | fēi | to not be; to not have | 後非次第 |
| 217 | 50 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 後非次第 |
| 218 | 50 | 非 | fēi | Africa | 後非次第 |
| 219 | 50 | 非 | fēi | to slander | 後非次第 |
| 220 | 50 | 非 | fěi | to avoid | 後非次第 |
| 221 | 50 | 非 | fēi | must | 後非次第 |
| 222 | 50 | 非 | fēi | an error | 後非次第 |
| 223 | 50 | 非 | fēi | a problem; a question | 後非次第 |
| 224 | 50 | 非 | fēi | evil | 後非次第 |
| 225 | 50 | 一 | yī | one | 一和合 |
| 226 | 50 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一和合 |
| 227 | 50 | 一 | yī | pure; concentrated | 一和合 |
| 228 | 50 | 一 | yī | first | 一和合 |
| 229 | 50 | 一 | yī | the same | 一和合 |
| 230 | 50 | 一 | yī | sole; single | 一和合 |
| 231 | 50 | 一 | yī | a very small amount | 一和合 |
| 232 | 50 | 一 | yī | Yi | 一和合 |
| 233 | 50 | 一 | yī | other | 一和合 |
| 234 | 50 | 一 | yī | to unify | 一和合 |
| 235 | 50 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一和合 |
| 236 | 50 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一和合 |
| 237 | 50 | 一 | yī | one; eka | 一和合 |
| 238 | 50 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 意識亦如是 |
| 239 | 48 | 餘 | yú | extra; surplus | 除自體餘一切法亦是緣 |
| 240 | 48 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 除自體餘一切法亦是緣 |
| 241 | 48 | 餘 | yú | to remain | 除自體餘一切法亦是緣 |
| 242 | 48 | 餘 | yú | other | 除自體餘一切法亦是緣 |
| 243 | 48 | 餘 | yú | additional; complementary | 除自體餘一切法亦是緣 |
| 244 | 48 | 餘 | yú | remaining | 除自體餘一切法亦是緣 |
| 245 | 48 | 餘 | yú | incomplete | 除自體餘一切法亦是緣 |
| 246 | 48 | 餘 | yú | Yu | 除自體餘一切法亦是緣 |
| 247 | 48 | 餘 | yú | other; anya | 除自體餘一切法亦是緣 |
| 248 | 48 | 報 | bào | newspaper | 是造生處業果報 |
| 249 | 48 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 是造生處業果報 |
| 250 | 48 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 是造生處業果報 |
| 251 | 48 | 報 | bào | to respond; to reply | 是造生處業果報 |
| 252 | 48 | 報 | bào | to revenge | 是造生處業果報 |
| 253 | 48 | 報 | bào | a cable; a telegram | 是造生處業果報 |
| 254 | 48 | 報 | bào | a message; information | 是造生處業果報 |
| 255 | 48 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 是造生處業果報 |
| 256 | 40 | 應 | yìng | to answer; to respond | 至意識相應共有法 |
| 257 | 40 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 至意識相應共有法 |
| 258 | 40 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 至意識相應共有法 |
| 259 | 40 | 應 | yìng | to accept | 至意識相應共有法 |
| 260 | 40 | 應 | yìng | to permit; to allow | 至意識相應共有法 |
| 261 | 40 | 應 | yìng | to echo | 至意識相應共有法 |
| 262 | 40 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 至意識相應共有法 |
| 263 | 40 | 應 | yìng | Ying | 至意識相應共有法 |
| 264 | 40 | 修道 | xiūdào | to cultivate | 所斷幾修道所斷幾無斷 |
| 265 | 40 | 修道 | xiūdào | to practice Taoism | 所斷幾修道所斷幾無斷 |
| 266 | 40 | 修道 | xiūdào | Practitioner | 所斷幾修道所斷幾無斷 |
| 267 | 40 | 修道 | xiūdào | the path of cultivation | 所斷幾修道所斷幾無斷 |
| 268 | 39 | 性 | xìng | gender | 無為法性猛健不須因緣 |
| 269 | 39 | 性 | xìng | nature; disposition | 無為法性猛健不須因緣 |
| 270 | 39 | 性 | xìng | grammatical gender | 無為法性猛健不須因緣 |
| 271 | 39 | 性 | xìng | a property; a quality | 無為法性猛健不須因緣 |
| 272 | 39 | 性 | xìng | life; destiny | 無為法性猛健不須因緣 |
| 273 | 39 | 性 | xìng | sexual desire | 無為法性猛健不須因緣 |
| 274 | 39 | 性 | xìng | scope | 無為法性猛健不須因緣 |
| 275 | 39 | 性 | xìng | nature | 無為法性猛健不須因緣 |
| 276 | 36 | 使性 | shǐxìng | to throw a fit; to act temperamental | 使性 |
| 277 | 36 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 因即是果 |
| 278 | 36 | 果 | guǒ | fruit | 因即是果 |
| 279 | 36 | 果 | guǒ | to eat until full | 因即是果 |
| 280 | 36 | 果 | guǒ | to realize | 因即是果 |
| 281 | 36 | 果 | guǒ | a fruit tree | 因即是果 |
| 282 | 36 | 果 | guǒ | resolute; determined | 因即是果 |
| 283 | 36 | 果 | guǒ | Fruit | 因即是果 |
| 284 | 36 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 因即是果 |
| 285 | 35 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多力之人 |
| 286 | 35 | 多 | duó | many; much | 多力之人 |
| 287 | 35 | 多 | duō | more | 多力之人 |
| 288 | 35 | 多 | duō | excessive | 多力之人 |
| 289 | 35 | 多 | duō | abundant | 多力之人 |
| 290 | 35 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多力之人 |
| 291 | 35 | 多 | duō | Duo | 多力之人 |
| 292 | 35 | 多 | duō | ta | 多力之人 |
| 293 | 35 | 復 | fù | to go back; to return | 復有說者 |
| 294 | 35 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有說者 |
| 295 | 35 | 復 | fù | to do in detail | 復有說者 |
| 296 | 35 | 復 | fù | to restore | 復有說者 |
| 297 | 35 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有說者 |
| 298 | 35 | 復 | fù | Fu; Return | 復有說者 |
| 299 | 35 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有說者 |
| 300 | 35 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有說者 |
| 301 | 35 | 復 | fù | Fu | 復有說者 |
| 302 | 35 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有說者 |
| 303 | 35 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有說者 |
| 304 | 35 | 異 | yì | different; other | 世俗法異 |
| 305 | 35 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 世俗法異 |
| 306 | 35 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 世俗法異 |
| 307 | 35 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 世俗法異 |
| 308 | 35 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 世俗法異 |
| 309 | 35 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 世俗法異 |
| 310 | 35 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 世俗法異 |
| 311 | 35 | 義 | yì | meaning; sense | 不障礙義 |
| 312 | 35 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 不障礙義 |
| 313 | 35 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 不障礙義 |
| 314 | 35 | 義 | yì | chivalry; generosity | 不障礙義 |
| 315 | 35 | 義 | yì | just; righteous | 不障礙義 |
| 316 | 35 | 義 | yì | adopted | 不障礙義 |
| 317 | 35 | 義 | yì | a relationship | 不障礙義 |
| 318 | 35 | 義 | yì | volunteer | 不障礙義 |
| 319 | 35 | 義 | yì | something suitable | 不障礙義 |
| 320 | 35 | 義 | yì | a martyr | 不障礙義 |
| 321 | 35 | 義 | yì | a law | 不障礙義 |
| 322 | 35 | 義 | yì | Yi | 不障礙義 |
| 323 | 35 | 義 | yì | Righteousness | 不障礙義 |
| 324 | 35 | 義 | yì | aim; artha | 不障礙義 |
| 325 | 34 | 伴 | bàn | partner; companion; comrade | 二以伴性 |
| 326 | 34 | 伴 | bàn | to accompany | 二以伴性 |
| 327 | 34 | 伴 | bàn | companion; anuga | 二以伴性 |
| 328 | 34 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 見苦所斷心 |
| 329 | 34 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 見苦所斷心 |
| 330 | 34 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 見苦所斷心 |
| 331 | 34 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 見苦所斷心 |
| 332 | 34 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 見苦所斷心 |
| 333 | 34 | 苦 | kǔ | bitter | 見苦所斷心 |
| 334 | 34 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 見苦所斷心 |
| 335 | 34 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 見苦所斷心 |
| 336 | 34 | 苦 | kǔ | painful | 見苦所斷心 |
| 337 | 34 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 見苦所斷心 |
| 338 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為因 |
| 339 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 為因 |
| 340 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 為因 |
| 341 | 32 | 為 | wéi | to do | 為因 |
| 342 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 為因 |
| 343 | 32 | 為 | wéi | to govern | 為因 |
| 344 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 為因 |
| 345 | 32 | 集 | jí | to gather; to collect | 集故乃名和合彼亦如是 |
| 346 | 32 | 集 | jí | collected works; collection | 集故乃名和合彼亦如是 |
| 347 | 32 | 集 | jí | to stablize; to settle | 集故乃名和合彼亦如是 |
| 348 | 32 | 集 | jí | used in place names | 集故乃名和合彼亦如是 |
| 349 | 32 | 集 | jí | to mix; to blend | 集故乃名和合彼亦如是 |
| 350 | 32 | 集 | jí | to hit the mark | 集故乃名和合彼亦如是 |
| 351 | 32 | 集 | jí | to compile | 集故乃名和合彼亦如是 |
| 352 | 32 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 集故乃名和合彼亦如是 |
| 353 | 32 | 集 | jí | to rest; to perch | 集故乃名和合彼亦如是 |
| 354 | 32 | 集 | jí | a market | 集故乃名和合彼亦如是 |
| 355 | 32 | 集 | jí | the origin of suffering | 集故乃名和合彼亦如是 |
| 356 | 32 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 集故乃名和合彼亦如是 |
| 357 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 358 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 359 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 360 | 31 | 得 | dé | de | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 361 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 362 | 31 | 得 | dé | to result in | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 363 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 364 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 365 | 31 | 得 | dé | to be finished | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 366 | 31 | 得 | děi | satisfying | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 367 | 31 | 得 | dé | to contract | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 368 | 31 | 得 | dé | to hear | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 369 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 370 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 371 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 372 | 30 | 種 | zhǒng | kind; type | 如農夫種 |
| 373 | 30 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 如農夫種 |
| 374 | 30 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 如農夫種 |
| 375 | 30 | 種 | zhǒng | seed; strain | 如農夫種 |
| 376 | 30 | 種 | zhǒng | offspring | 如農夫種 |
| 377 | 30 | 種 | zhǒng | breed | 如農夫種 |
| 378 | 30 | 種 | zhǒng | race | 如農夫種 |
| 379 | 30 | 種 | zhǒng | species | 如農夫種 |
| 380 | 30 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 如農夫種 |
| 381 | 30 | 種 | zhǒng | grit; guts | 如農夫種 |
| 382 | 30 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 如農夫種 |
| 383 | 27 | 有相 | yǒu xiāng | having form | 若有相應因亦有共 |
| 384 | 26 | 於 | yú | to go; to | 於他法作緣 |
| 385 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於他法作緣 |
| 386 | 26 | 於 | yú | Yu | 於他法作緣 |
| 387 | 26 | 於 | wū | a crow | 於他法作緣 |
| 388 | 25 | 近 | jìn | nearby | 識作近威勢緣故 |
| 389 | 25 | 近 | jìn | to approach; to be near; to draw close to | 識作近威勢緣故 |
| 390 | 25 | 近 | jìn | simple; ordinary | 識作近威勢緣故 |
| 391 | 25 | 近 | jìn | to be intimate | 識作近威勢緣故 |
| 392 | 25 | 近 | jìn | Jin | 識作近威勢緣故 |
| 393 | 25 | 近 | jìn | near; āsanna | 識作近威勢緣故 |
| 394 | 25 | 幾 | jǐ | several | 幾色幾非色 |
| 395 | 25 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 幾色幾非色 |
| 396 | 25 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 幾色幾非色 |
| 397 | 25 | 幾 | jī | sign; omen | 幾色幾非色 |
| 398 | 25 | 幾 | jī | near to | 幾色幾非色 |
| 399 | 25 | 幾 | jī | imminent danger | 幾色幾非色 |
| 400 | 25 | 幾 | jī | circumstances | 幾色幾非色 |
| 401 | 25 | 幾 | jī | duration; time | 幾色幾非色 |
| 402 | 25 | 幾 | jī | opportunity | 幾色幾非色 |
| 403 | 25 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 幾色幾非色 |
| 404 | 25 | 幾 | jǐ | a small table | 幾色幾非色 |
| 405 | 25 | 幾 | jǐ | [self] composed | 幾色幾非色 |
| 406 | 25 | 幾 | jī | ji | 幾色幾非色 |
| 407 | 25 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則無明緣 |
| 408 | 25 | 則 | zé | a grade; a level | 則無明緣 |
| 409 | 25 | 則 | zé | an example; a model | 則無明緣 |
| 410 | 25 | 則 | zé | a weighing device | 則無明緣 |
| 411 | 25 | 則 | zé | to grade; to rank | 則無明緣 |
| 412 | 25 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則無明緣 |
| 413 | 25 | 則 | zé | to do | 則無明緣 |
| 414 | 25 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則無明緣 |
| 415 | 25 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 以善 |
| 416 | 25 | 善 | shàn | happy | 以善 |
| 417 | 25 | 善 | shàn | good | 以善 |
| 418 | 25 | 善 | shàn | kind-hearted | 以善 |
| 419 | 25 | 善 | shàn | to be skilled at something | 以善 |
| 420 | 25 | 善 | shàn | familiar | 以善 |
| 421 | 25 | 善 | shàn | to repair | 以善 |
| 422 | 25 | 善 | shàn | to admire | 以善 |
| 423 | 25 | 善 | shàn | to praise | 以善 |
| 424 | 25 | 善 | shàn | Shan | 以善 |
| 425 | 25 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 以善 |
| 426 | 24 | 其 | qí | Qi | 其自體問曰 |
| 427 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 多力之人 |
| 428 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 多力之人 |
| 429 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 多力之人 |
| 430 | 24 | 人 | rén | everybody | 多力之人 |
| 431 | 24 | 人 | rén | adult | 多力之人 |
| 432 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 多力之人 |
| 433 | 24 | 人 | rén | an upright person | 多力之人 |
| 434 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 多力之人 |
| 435 | 24 | 自體 | zìtǐ | oneself; ātmabhāva | 有自體過故 |
| 436 | 24 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名善與善作近所作因 |
| 437 | 24 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名善與善作近所作因 |
| 438 | 24 | 名 | míng | rank; position | 是名善與善作近所作因 |
| 439 | 24 | 名 | míng | an excuse | 是名善與善作近所作因 |
| 440 | 24 | 名 | míng | life | 是名善與善作近所作因 |
| 441 | 24 | 名 | míng | to name; to call | 是名善與善作近所作因 |
| 442 | 24 | 名 | míng | to express; to describe | 是名善與善作近所作因 |
| 443 | 24 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名善與善作近所作因 |
| 444 | 24 | 名 | míng | to own; to possess | 是名善與善作近所作因 |
| 445 | 24 | 名 | míng | famous; renowned | 是名善與善作近所作因 |
| 446 | 24 | 名 | míng | moral | 是名善與善作近所作因 |
| 447 | 24 | 名 | míng | name; naman | 是名善與善作近所作因 |
| 448 | 24 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名善與善作近所作因 |
| 449 | 24 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 過去法與未來現在法 |
| 450 | 24 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 過去法與未來現在法 |
| 451 | 24 | 過去 | guòqu | to die | 過去法與未來現在法 |
| 452 | 24 | 過去 | guòqu | already past | 過去法與未來現在法 |
| 453 | 24 | 過去 | guòqu | to go forward | 過去法與未來現在法 |
| 454 | 24 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 過去法與未來現在法 |
| 455 | 24 | 過去 | guòqù | past | 過去法與未來現在法 |
| 456 | 24 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 過去法與未來現在法 |
| 457 | 24 | 他 | tā | other; another; some other | 於他法作緣 |
| 458 | 24 | 他 | tā | other | 於他法作緣 |
| 459 | 24 | 他 | tā | tha | 於他法作緣 |
| 460 | 24 | 他 | tā | ṭha | 於他法作緣 |
| 461 | 24 | 他 | tā | other; anya | 於他法作緣 |
| 462 | 23 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
| 463 | 23 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
| 464 | 23 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
| 465 | 23 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
| 466 | 23 | 謂 | wèi | to call | 謂境界緣 |
| 467 | 23 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂境界緣 |
| 468 | 23 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂境界緣 |
| 469 | 23 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂境界緣 |
| 470 | 23 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂境界緣 |
| 471 | 23 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂境界緣 |
| 472 | 23 | 謂 | wèi | to think | 謂境界緣 |
| 473 | 23 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂境界緣 |
| 474 | 23 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂境界緣 |
| 475 | 23 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂境界緣 |
| 476 | 23 | 謂 | wèi | Wei | 謂境界緣 |
| 477 | 23 | 欲 | yù | desire | 欲令無如是過故 |
| 478 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲令無如是過故 |
| 479 | 23 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲令無如是過故 |
| 480 | 23 | 欲 | yù | lust | 欲令無如是過故 |
| 481 | 23 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲令無如是過故 |
| 482 | 21 | 有漏 | yǒulòu | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | 有對無對有漏無漏亦如是 |
| 483 | 20 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 取其相 |
| 484 | 20 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 取其相 |
| 485 | 20 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 取其相 |
| 486 | 20 | 相 | xiàng | to aid; to help | 取其相 |
| 487 | 20 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 取其相 |
| 488 | 20 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 取其相 |
| 489 | 20 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 取其相 |
| 490 | 20 | 相 | xiāng | Xiang | 取其相 |
| 491 | 20 | 相 | xiāng | form substance | 取其相 |
| 492 | 20 | 相 | xiāng | to express | 取其相 |
| 493 | 20 | 相 | xiàng | to choose | 取其相 |
| 494 | 20 | 相 | xiāng | Xiang | 取其相 |
| 495 | 20 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 取其相 |
| 496 | 20 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 取其相 |
| 497 | 20 | 相 | xiāng | to compare | 取其相 |
| 498 | 20 | 相 | xiàng | to divine | 取其相 |
| 499 | 20 | 相 | xiàng | to administer | 取其相 |
| 500 | 20 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 取其相 |
Frequencies of all Words
Top 1021
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 308 | 因 | yīn | because | 云何所作因 |
| 2 | 308 | 因 | yīn | cause; reason | 云何所作因 |
| 3 | 308 | 因 | yīn | to accord with | 云何所作因 |
| 4 | 308 | 因 | yīn | to follow | 云何所作因 |
| 5 | 308 | 因 | yīn | to rely on | 云何所作因 |
| 6 | 308 | 因 | yīn | via; through | 云何所作因 |
| 7 | 308 | 因 | yīn | to continue | 云何所作因 |
| 8 | 308 | 因 | yīn | to receive | 云何所作因 |
| 9 | 308 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 云何所作因 |
| 10 | 308 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 云何所作因 |
| 11 | 308 | 因 | yīn | to be like | 云何所作因 |
| 12 | 308 | 因 | yīn | from; because of | 云何所作因 |
| 13 | 308 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 云何所作因 |
| 14 | 308 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 云何所作因 |
| 15 | 308 | 因 | yīn | Cause | 云何所作因 |
| 16 | 308 | 因 | yīn | cause; hetu | 云何所作因 |
| 17 | 290 | 使 | shǐ | to make; to cause | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 18 | 290 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 19 | 290 | 使 | shǐ | to indulge | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 20 | 290 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 21 | 290 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 22 | 290 | 使 | shǐ | to dispatch | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 23 | 290 | 使 | shǐ | if | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 24 | 290 | 使 | shǐ | to use | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 25 | 290 | 使 | shǐ | to be able to | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 26 | 290 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 礙餘趣使汝餘趣得生 |
| 27 | 273 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 云何所作因 |
| 28 | 273 | 所 | suǒ | an office; an institute | 云何所作因 |
| 29 | 273 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 云何所作因 |
| 30 | 273 | 所 | suǒ | it | 云何所作因 |
| 31 | 273 | 所 | suǒ | if; supposing | 云何所作因 |
| 32 | 273 | 所 | suǒ | a few; various; some | 云何所作因 |
| 33 | 273 | 所 | suǒ | a place; a location | 云何所作因 |
| 34 | 273 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 云何所作因 |
| 35 | 273 | 所 | suǒ | that which | 云何所作因 |
| 36 | 273 | 所 | suǒ | an ordinal number | 云何所作因 |
| 37 | 273 | 所 | suǒ | meaning | 云何所作因 |
| 38 | 273 | 所 | suǒ | garrison | 云何所作因 |
| 39 | 273 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 云何所作因 |
| 40 | 273 | 所 | suǒ | that which; yad | 云何所作因 |
| 41 | 247 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 所斷幾修道所斷幾無斷 |
| 42 | 247 | 斷 | duàn | to judge | 所斷幾修道所斷幾無斷 |
| 43 | 247 | 斷 | duàn | to severe; to break | 所斷幾修道所斷幾無斷 |
| 44 | 247 | 斷 | duàn | to stop | 所斷幾修道所斷幾無斷 |
| 45 | 247 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 所斷幾修道所斷幾無斷 |
| 46 | 247 | 斷 | duàn | to intercept | 所斷幾修道所斷幾無斷 |
| 47 | 247 | 斷 | duàn | to divide | 所斷幾修道所斷幾無斷 |
| 48 | 247 | 斷 | duàn | to isolate | 所斷幾修道所斷幾無斷 |
| 49 | 247 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 所斷幾修道所斷幾無斷 |
| 50 | 225 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 而不說者有何意 |
| 51 | 225 | 有 | yǒu | to have; to possess | 而不說者有何意 |
| 52 | 225 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 而不說者有何意 |
| 53 | 225 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 而不說者有何意 |
| 54 | 225 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 而不說者有何意 |
| 55 | 225 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 而不說者有何意 |
| 56 | 225 | 有 | yǒu | used to compare two things | 而不說者有何意 |
| 57 | 225 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 而不說者有何意 |
| 58 | 225 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 而不說者有何意 |
| 59 | 225 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 而不說者有何意 |
| 60 | 225 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 而不說者有何意 |
| 61 | 225 | 有 | yǒu | abundant | 而不說者有何意 |
| 62 | 225 | 有 | yǒu | purposeful | 而不說者有何意 |
| 63 | 225 | 有 | yǒu | You | 而不說者有何意 |
| 64 | 225 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 而不說者有何意 |
| 65 | 225 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 而不說者有何意 |
| 66 | 224 | 作 | zuò | to do | 云何所作因 |
| 67 | 224 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 云何所作因 |
| 68 | 224 | 作 | zuò | to start | 云何所作因 |
| 69 | 224 | 作 | zuò | a writing; a work | 云何所作因 |
| 70 | 224 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 云何所作因 |
| 71 | 224 | 作 | zuō | to create; to make | 云何所作因 |
| 72 | 224 | 作 | zuō | a workshop | 云何所作因 |
| 73 | 224 | 作 | zuō | to write; to compose | 云何所作因 |
| 74 | 224 | 作 | zuò | to rise | 云何所作因 |
| 75 | 224 | 作 | zuò | to be aroused | 云何所作因 |
| 76 | 224 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 云何所作因 |
| 77 | 224 | 作 | zuò | to regard as | 云何所作因 |
| 78 | 224 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 云何所作因 |
| 79 | 204 | 是 | shì | is; are; am; to be | 應作是說 |
| 80 | 204 | 是 | shì | is exactly | 應作是說 |
| 81 | 204 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 應作是說 |
| 82 | 204 | 是 | shì | this; that; those | 應作是說 |
| 83 | 204 | 是 | shì | really; certainly | 應作是說 |
| 84 | 204 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 應作是說 |
| 85 | 204 | 是 | shì | true | 應作是說 |
| 86 | 204 | 是 | shì | is; has; exists | 應作是說 |
| 87 | 204 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 應作是說 |
| 88 | 204 | 是 | shì | a matter; an affair | 應作是說 |
| 89 | 204 | 是 | shì | Shi | 應作是說 |
| 90 | 204 | 是 | shì | is; bhū | 應作是說 |
| 91 | 204 | 是 | shì | this; idam | 應作是說 |
| 92 | 200 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼緣色生眼識 |
| 93 | 200 | 緣 | yuán | hem | 眼緣色生眼識 |
| 94 | 200 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼緣色生眼識 |
| 95 | 200 | 緣 | yuán | because | 眼緣色生眼識 |
| 96 | 200 | 緣 | yuán | to climb up | 眼緣色生眼識 |
| 97 | 200 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼緣色生眼識 |
| 98 | 200 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼緣色生眼識 |
| 99 | 200 | 緣 | yuán | to depend on | 眼緣色生眼識 |
| 100 | 200 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼緣色生眼識 |
| 101 | 200 | 緣 | yuán | Condition | 眼緣色生眼識 |
| 102 | 200 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼緣色生眼識 |
| 103 | 184 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 而不說者有何意 |
| 104 | 184 | 者 | zhě | that | 而不說者有何意 |
| 105 | 184 | 者 | zhě | nominalizing function word | 而不說者有何意 |
| 106 | 184 | 者 | zhě | used to mark a definition | 而不說者有何意 |
| 107 | 184 | 者 | zhě | used to mark a pause | 而不說者有何意 |
| 108 | 184 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 而不說者有何意 |
| 109 | 184 | 者 | zhuó | according to | 而不說者有何意 |
| 110 | 184 | 者 | zhě | ca | 而不說者有何意 |
| 111 | 155 | 不 | bù | not; no | 不應說色法無色 |
| 112 | 155 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應說色法無色 |
| 113 | 155 | 不 | bù | as a correlative | 不應說色法無色 |
| 114 | 155 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應說色法無色 |
| 115 | 155 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應說色法無色 |
| 116 | 155 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應說色法無色 |
| 117 | 155 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應說色法無色 |
| 118 | 155 | 不 | bù | infix potential marker | 不應說色法無色 |
| 119 | 155 | 不 | bù | no; na | 不應說色法無色 |
| 120 | 133 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 應說如是等 |
| 121 | 133 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 應說如是等 |
| 122 | 133 | 說 | shuì | to persuade | 應說如是等 |
| 123 | 133 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 應說如是等 |
| 124 | 133 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 應說如是等 |
| 125 | 133 | 說 | shuō | to claim; to assert | 應說如是等 |
| 126 | 133 | 說 | shuō | allocution | 應說如是等 |
| 127 | 133 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 應說如是等 |
| 128 | 133 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 應說如是等 |
| 129 | 133 | 說 | shuō | speach; vāda | 應說如是等 |
| 130 | 133 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 應說如是等 |
| 131 | 133 | 說 | shuō | to instruct | 應說如是等 |
| 132 | 122 | 亦 | yì | also; too | 亦明法生 |
| 133 | 122 | 亦 | yì | but | 亦明法生 |
| 134 | 122 | 亦 | yì | this; he; she | 亦明法生 |
| 135 | 122 | 亦 | yì | although; even though | 亦明法生 |
| 136 | 122 | 亦 | yì | already | 亦明法生 |
| 137 | 122 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦明法生 |
| 138 | 122 | 亦 | yì | Yi | 亦明法生 |
| 139 | 110 | 與 | yǔ | and | 復次以眼色與眼 |
| 140 | 110 | 與 | yǔ | to give | 復次以眼色與眼 |
| 141 | 110 | 與 | yǔ | together with | 復次以眼色與眼 |
| 142 | 110 | 與 | yú | interrogative particle | 復次以眼色與眼 |
| 143 | 110 | 與 | yǔ | to accompany | 復次以眼色與眼 |
| 144 | 110 | 與 | yù | to particate in | 復次以眼色與眼 |
| 145 | 110 | 與 | yù | of the same kind | 復次以眼色與眼 |
| 146 | 110 | 與 | yù | to help | 復次以眼色與眼 |
| 147 | 110 | 與 | yǔ | for | 復次以眼色與眼 |
| 148 | 110 | 與 | yǔ | and; ca | 復次以眼色與眼 |
| 149 | 110 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若說一切法是所作因 |
| 150 | 110 | 若 | ruò | seemingly | 若說一切法是所作因 |
| 151 | 110 | 若 | ruò | if | 若說一切法是所作因 |
| 152 | 110 | 若 | ruò | you | 若說一切法是所作因 |
| 153 | 110 | 若 | ruò | this; that | 若說一切法是所作因 |
| 154 | 110 | 若 | ruò | and; or | 若說一切法是所作因 |
| 155 | 110 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若說一切法是所作因 |
| 156 | 110 | 若 | rě | pomegranite | 若說一切法是所作因 |
| 157 | 110 | 若 | ruò | to choose | 若說一切法是所作因 |
| 158 | 110 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若說一切法是所作因 |
| 159 | 110 | 若 | ruò | thus | 若說一切法是所作因 |
| 160 | 110 | 若 | ruò | pollia | 若說一切法是所作因 |
| 161 | 110 | 若 | ruò | Ruo | 若說一切法是所作因 |
| 162 | 110 | 若 | ruò | only then | 若說一切法是所作因 |
| 163 | 110 | 若 | rě | ja | 若說一切法是所作因 |
| 164 | 110 | 若 | rě | jñā | 若說一切法是所作因 |
| 165 | 110 | 若 | ruò | if; yadi | 若說一切法是所作因 |
| 166 | 109 | 見 | jiàn | to see | 眼不自見 |
| 167 | 109 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 眼不自見 |
| 168 | 109 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 眼不自見 |
| 169 | 109 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 眼不自見 |
| 170 | 109 | 見 | jiàn | passive marker | 眼不自見 |
| 171 | 109 | 見 | jiàn | to listen to | 眼不自見 |
| 172 | 109 | 見 | jiàn | to meet | 眼不自見 |
| 173 | 109 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 眼不自見 |
| 174 | 109 | 見 | jiàn | let me; kindly | 眼不自見 |
| 175 | 109 | 見 | jiàn | Jian | 眼不自見 |
| 176 | 109 | 見 | xiàn | to appear | 眼不自見 |
| 177 | 109 | 見 | xiàn | to introduce | 眼不自見 |
| 178 | 109 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 眼不自見 |
| 179 | 109 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 眼不自見 |
| 180 | 94 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如眼識乃至 |
| 181 | 94 | 如 | rú | if | 如眼識乃至 |
| 182 | 94 | 如 | rú | in accordance with | 如眼識乃至 |
| 183 | 94 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如眼識乃至 |
| 184 | 94 | 如 | rú | this | 如眼識乃至 |
| 185 | 94 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如眼識乃至 |
| 186 | 94 | 如 | rú | to go to | 如眼識乃至 |
| 187 | 94 | 如 | rú | to meet | 如眼識乃至 |
| 188 | 94 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如眼識乃至 |
| 189 | 94 | 如 | rú | at least as good as | 如眼識乃至 |
| 190 | 94 | 如 | rú | and | 如眼識乃至 |
| 191 | 94 | 如 | rú | or | 如眼識乃至 |
| 192 | 94 | 如 | rú | but | 如眼識乃至 |
| 193 | 94 | 如 | rú | then | 如眼識乃至 |
| 194 | 94 | 如 | rú | naturally | 如眼識乃至 |
| 195 | 94 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如眼識乃至 |
| 196 | 94 | 如 | rú | you | 如眼識乃至 |
| 197 | 94 | 如 | rú | the second lunar month | 如眼識乃至 |
| 198 | 94 | 如 | rú | in; at | 如眼識乃至 |
| 199 | 94 | 如 | rú | Ru | 如眼識乃至 |
| 200 | 94 | 如 | rú | Thus | 如眼識乃至 |
| 201 | 94 | 如 | rú | thus; tathā | 如眼識乃至 |
| 202 | 94 | 如 | rú | like; iva | 如眼識乃至 |
| 203 | 94 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如眼識乃至 |
| 204 | 91 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 205 | 88 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 為止諸法生時無所作者意 |
| 206 | 88 | 生 | shēng | to live | 為止諸法生時無所作者意 |
| 207 | 88 | 生 | shēng | raw | 為止諸法生時無所作者意 |
| 208 | 88 | 生 | shēng | a student | 為止諸法生時無所作者意 |
| 209 | 88 | 生 | shēng | life | 為止諸法生時無所作者意 |
| 210 | 88 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 為止諸法生時無所作者意 |
| 211 | 88 | 生 | shēng | alive | 為止諸法生時無所作者意 |
| 212 | 88 | 生 | shēng | a lifetime | 為止諸法生時無所作者意 |
| 213 | 88 | 生 | shēng | to initiate; to become | 為止諸法生時無所作者意 |
| 214 | 88 | 生 | shēng | to grow | 為止諸法生時無所作者意 |
| 215 | 88 | 生 | shēng | unfamiliar | 為止諸法生時無所作者意 |
| 216 | 88 | 生 | shēng | not experienced | 為止諸法生時無所作者意 |
| 217 | 88 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 為止諸法生時無所作者意 |
| 218 | 88 | 生 | shēng | very; extremely | 為止諸法生時無所作者意 |
| 219 | 88 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 為止諸法生時無所作者意 |
| 220 | 88 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 為止諸法生時無所作者意 |
| 221 | 88 | 生 | shēng | gender | 為止諸法生時無所作者意 |
| 222 | 88 | 生 | shēng | to develop; to grow | 為止諸法生時無所作者意 |
| 223 | 88 | 生 | shēng | to set up | 為止諸法生時無所作者意 |
| 224 | 88 | 生 | shēng | a prostitute | 為止諸法生時無所作者意 |
| 225 | 88 | 生 | shēng | a captive | 為止諸法生時無所作者意 |
| 226 | 88 | 生 | shēng | a gentleman | 為止諸法生時無所作者意 |
| 227 | 88 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 為止諸法生時無所作者意 |
| 228 | 88 | 生 | shēng | unripe | 為止諸法生時無所作者意 |
| 229 | 88 | 生 | shēng | nature | 為止諸法生時無所作者意 |
| 230 | 88 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 為止諸法生時無所作者意 |
| 231 | 88 | 生 | shēng | destiny | 為止諸法生時無所作者意 |
| 232 | 88 | 生 | shēng | birth | 為止諸法生時無所作者意 |
| 233 | 88 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 為止諸法生時無所作者意 |
| 234 | 88 | 法 | fǎ | method; way | 法等 |
| 235 | 88 | 法 | fǎ | France | 法等 |
| 236 | 88 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法等 |
| 237 | 88 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法等 |
| 238 | 88 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法等 |
| 239 | 88 | 法 | fǎ | an institution | 法等 |
| 240 | 88 | 法 | fǎ | to emulate | 法等 |
| 241 | 88 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法等 |
| 242 | 88 | 法 | fǎ | punishment | 法等 |
| 243 | 88 | 法 | fǎ | Fa | 法等 |
| 244 | 88 | 法 | fǎ | a precedent | 法等 |
| 245 | 88 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法等 |
| 246 | 88 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法等 |
| 247 | 88 | 法 | fǎ | Dharma | 法等 |
| 248 | 88 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法等 |
| 249 | 88 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法等 |
| 250 | 88 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法等 |
| 251 | 88 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法等 |
| 252 | 82 | 無 | wú | no | 為止諸法生時無所作者意 |
| 253 | 82 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 為止諸法生時無所作者意 |
| 254 | 82 | 無 | wú | to not have; without | 為止諸法生時無所作者意 |
| 255 | 82 | 無 | wú | has not yet | 為止諸法生時無所作者意 |
| 256 | 82 | 無 | mó | mo | 為止諸法生時無所作者意 |
| 257 | 82 | 無 | wú | do not | 為止諸法生時無所作者意 |
| 258 | 82 | 無 | wú | not; -less; un- | 為止諸法生時無所作者意 |
| 259 | 82 | 無 | wú | regardless of | 為止諸法生時無所作者意 |
| 260 | 82 | 無 | wú | to not have | 為止諸法生時無所作者意 |
| 261 | 82 | 無 | wú | um | 為止諸法生時無所作者意 |
| 262 | 82 | 無 | wú | Wu | 為止諸法生時無所作者意 |
| 263 | 82 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 為止諸法生時無所作者意 |
| 264 | 82 | 無 | wú | not; non- | 為止諸法生時無所作者意 |
| 265 | 82 | 無 | mó | mo | 為止諸法生時無所作者意 |
| 266 | 81 | 彼 | bǐ | that; those | 彼識以眼作所 |
| 267 | 81 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼識以眼作所 |
| 268 | 81 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼識以眼作所 |
| 269 | 76 | 心 | xīn | heart [organ] | 如心次第生善心是因 |
| 270 | 76 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 如心次第生善心是因 |
| 271 | 76 | 心 | xīn | mind; consciousness | 如心次第生善心是因 |
| 272 | 76 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 如心次第生善心是因 |
| 273 | 76 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 如心次第生善心是因 |
| 274 | 76 | 心 | xīn | heart | 如心次第生善心是因 |
| 275 | 76 | 心 | xīn | emotion | 如心次第生善心是因 |
| 276 | 76 | 心 | xīn | intention; consideration | 如心次第生善心是因 |
| 277 | 76 | 心 | xīn | disposition; temperament | 如心次第生善心是因 |
| 278 | 76 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 如心次第生善心是因 |
| 279 | 76 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 如心次第生善心是因 |
| 280 | 76 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 如心次第生善心是因 |
| 281 | 70 | 耶 | yé | final interogative | 何以但言眼緣色生眼識耶 |
| 282 | 70 | 耶 | yē | ye | 何以但言眼緣色生眼識耶 |
| 283 | 70 | 耶 | yé | ya | 何以但言眼緣色生眼識耶 |
| 284 | 69 | 時 | shí | time; a point or period of time | 為止諸法生時無所作者意 |
| 285 | 69 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 為止諸法生時無所作者意 |
| 286 | 69 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 為止諸法生時無所作者意 |
| 287 | 69 | 時 | shí | at that time | 為止諸法生時無所作者意 |
| 288 | 69 | 時 | shí | fashionable | 為止諸法生時無所作者意 |
| 289 | 69 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 為止諸法生時無所作者意 |
| 290 | 69 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 為止諸法生時無所作者意 |
| 291 | 69 | 時 | shí | tense | 為止諸法生時無所作者意 |
| 292 | 69 | 時 | shí | particular; special | 為止諸法生時無所作者意 |
| 293 | 69 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 為止諸法生時無所作者意 |
| 294 | 69 | 時 | shí | hour (measure word) | 為止諸法生時無所作者意 |
| 295 | 69 | 時 | shí | an era; a dynasty | 為止諸法生時無所作者意 |
| 296 | 69 | 時 | shí | time [abstract] | 為止諸法生時無所作者意 |
| 297 | 69 | 時 | shí | seasonal | 為止諸法生時無所作者意 |
| 298 | 69 | 時 | shí | frequently; often | 為止諸法生時無所作者意 |
| 299 | 69 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 為止諸法生時無所作者意 |
| 300 | 69 | 時 | shí | on time | 為止諸法生時無所作者意 |
| 301 | 69 | 時 | shí | this; that | 為止諸法生時無所作者意 |
| 302 | 69 | 時 | shí | to wait upon | 為止諸法生時無所作者意 |
| 303 | 69 | 時 | shí | hour | 為止諸法生時無所作者意 |
| 304 | 69 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 為止諸法生時無所作者意 |
| 305 | 69 | 時 | shí | Shi | 為止諸法生時無所作者意 |
| 306 | 69 | 時 | shí | a present; currentlt | 為止諸法生時無所作者意 |
| 307 | 69 | 時 | shí | time; kāla | 為止諸法生時無所作者意 |
| 308 | 69 | 時 | shí | at that time; samaya | 為止諸法生時無所作者意 |
| 309 | 69 | 時 | shí | then; atha | 為止諸法生時無所作者意 |
| 310 | 69 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 有自體過故 |
| 311 | 69 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 有自體過故 |
| 312 | 69 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 有自體過故 |
| 313 | 69 | 故 | gù | to die | 有自體過故 |
| 314 | 69 | 故 | gù | so; therefore; hence | 有自體過故 |
| 315 | 69 | 故 | gù | original | 有自體過故 |
| 316 | 69 | 故 | gù | accident; happening; instance | 有自體過故 |
| 317 | 69 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 有自體過故 |
| 318 | 69 | 故 | gù | something in the past | 有自體過故 |
| 319 | 69 | 故 | gù | deceased; dead | 有自體過故 |
| 320 | 69 | 故 | gù | still; yet | 有自體過故 |
| 321 | 69 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 有自體過故 |
| 322 | 65 | 遍 | biàn | turn; one time | 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶 |
| 323 | 65 | 遍 | biàn | all; complete | 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶 |
| 324 | 65 | 遍 | biàn | everywhere; common | 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶 |
| 325 | 65 | 遍 | biàn | to be covered with | 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶 |
| 326 | 65 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶 |
| 327 | 65 | 遍 | biàn | pervade; visva | 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶 |
| 328 | 65 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶 |
| 329 | 65 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶 |
| 330 | 57 | 此 | cǐ | this; these | 何以作此論 |
| 331 | 57 | 此 | cǐ | in this way | 何以作此論 |
| 332 | 57 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 何以作此論 |
| 333 | 57 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 何以作此論 |
| 334 | 57 | 此 | cǐ | this; here; etad | 何以作此論 |
| 335 | 57 | 威勢 | wēishì | might; power and influence | 識作近威勢緣故 |
| 336 | 57 | 威勢 | wēishì | mighty; powerful | 識作近威勢緣故 |
| 337 | 56 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 在一切中 |
| 338 | 56 | 一切 | yīqiè | temporary | 在一切中 |
| 339 | 56 | 一切 | yīqiè | the same | 在一切中 |
| 340 | 56 | 一切 | yīqiè | generally | 在一切中 |
| 341 | 56 | 一切 | yīqiè | all, everything | 在一切中 |
| 342 | 56 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 在一切中 |
| 343 | 56 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 彼識以眼作所 |
| 344 | 56 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 彼識以眼作所 |
| 345 | 56 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 彼識以眼作所 |
| 346 | 56 | 以 | yǐ | according to | 彼識以眼作所 |
| 347 | 56 | 以 | yǐ | because of | 彼識以眼作所 |
| 348 | 56 | 以 | yǐ | on a certain date | 彼識以眼作所 |
| 349 | 56 | 以 | yǐ | and; as well as | 彼識以眼作所 |
| 350 | 56 | 以 | yǐ | to rely on | 彼識以眼作所 |
| 351 | 56 | 以 | yǐ | to regard | 彼識以眼作所 |
| 352 | 56 | 以 | yǐ | to be able to | 彼識以眼作所 |
| 353 | 56 | 以 | yǐ | to order; to command | 彼識以眼作所 |
| 354 | 56 | 以 | yǐ | further; moreover | 彼識以眼作所 |
| 355 | 56 | 以 | yǐ | used after a verb | 彼識以眼作所 |
| 356 | 56 | 以 | yǐ | very | 彼識以眼作所 |
| 357 | 56 | 以 | yǐ | already | 彼識以眼作所 |
| 358 | 56 | 以 | yǐ | increasingly | 彼識以眼作所 |
| 359 | 56 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 彼識以眼作所 |
| 360 | 56 | 以 | yǐ | Israel | 彼識以眼作所 |
| 361 | 56 | 以 | yǐ | Yi | 彼識以眼作所 |
| 362 | 56 | 以 | yǐ | use; yogena | 彼識以眼作所 |
| 363 | 55 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 亦以相應共有法 |
| 364 | 55 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 亦以相應共有法 |
| 365 | 55 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 亦以相應共有法 |
| 366 | 55 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 亦以相應共有法 |
| 367 | 55 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 亦以相應共有法 |
| 368 | 55 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 亦以相應共有法 |
| 369 | 53 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
| 370 | 50 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅時 |
| 371 | 50 | 滅 | miè | to submerge | 滅時 |
| 372 | 50 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅時 |
| 373 | 50 | 滅 | miè | to eliminate | 滅時 |
| 374 | 50 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅時 |
| 375 | 50 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅時 |
| 376 | 50 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅時 |
| 377 | 50 | 非 | fēi | not; non-; un- | 後非次第 |
| 378 | 50 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 後非次第 |
| 379 | 50 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 後非次第 |
| 380 | 50 | 非 | fēi | different | 後非次第 |
| 381 | 50 | 非 | fēi | to not be; to not have | 後非次第 |
| 382 | 50 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 後非次第 |
| 383 | 50 | 非 | fēi | Africa | 後非次第 |
| 384 | 50 | 非 | fēi | to slander | 後非次第 |
| 385 | 50 | 非 | fěi | to avoid | 後非次第 |
| 386 | 50 | 非 | fēi | must | 後非次第 |
| 387 | 50 | 非 | fēi | an error | 後非次第 |
| 388 | 50 | 非 | fēi | a problem; a question | 後非次第 |
| 389 | 50 | 非 | fēi | evil | 後非次第 |
| 390 | 50 | 非 | fēi | besides; except; unless | 後非次第 |
| 391 | 50 | 非 | fēi | not | 後非次第 |
| 392 | 50 | 一 | yī | one | 一和合 |
| 393 | 50 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一和合 |
| 394 | 50 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一和合 |
| 395 | 50 | 一 | yī | pure; concentrated | 一和合 |
| 396 | 50 | 一 | yì | whole; all | 一和合 |
| 397 | 50 | 一 | yī | first | 一和合 |
| 398 | 50 | 一 | yī | the same | 一和合 |
| 399 | 50 | 一 | yī | each | 一和合 |
| 400 | 50 | 一 | yī | certain | 一和合 |
| 401 | 50 | 一 | yī | throughout | 一和合 |
| 402 | 50 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一和合 |
| 403 | 50 | 一 | yī | sole; single | 一和合 |
| 404 | 50 | 一 | yī | a very small amount | 一和合 |
| 405 | 50 | 一 | yī | Yi | 一和合 |
| 406 | 50 | 一 | yī | other | 一和合 |
| 407 | 50 | 一 | yī | to unify | 一和合 |
| 408 | 50 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一和合 |
| 409 | 50 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一和合 |
| 410 | 50 | 一 | yī | or | 一和合 |
| 411 | 50 | 一 | yī | one; eka | 一和合 |
| 412 | 50 | 如是 | rúshì | thus; so | 意識亦如是 |
| 413 | 50 | 如是 | rúshì | thus, so | 意識亦如是 |
| 414 | 50 | 如是 | rúshì | thus; evam | 意識亦如是 |
| 415 | 50 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 意識亦如是 |
| 416 | 48 | 餘 | yú | extra; surplus | 除自體餘一切法亦是緣 |
| 417 | 48 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 除自體餘一切法亦是緣 |
| 418 | 48 | 餘 | yú | I | 除自體餘一切法亦是緣 |
| 419 | 48 | 餘 | yú | to remain | 除自體餘一切法亦是緣 |
| 420 | 48 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 除自體餘一切法亦是緣 |
| 421 | 48 | 餘 | yú | other | 除自體餘一切法亦是緣 |
| 422 | 48 | 餘 | yú | additional; complementary | 除自體餘一切法亦是緣 |
| 423 | 48 | 餘 | yú | remaining | 除自體餘一切法亦是緣 |
| 424 | 48 | 餘 | yú | incomplete | 除自體餘一切法亦是緣 |
| 425 | 48 | 餘 | yú | Yu | 除自體餘一切法亦是緣 |
| 426 | 48 | 餘 | yú | other; anya | 除自體餘一切法亦是緣 |
| 427 | 48 | 報 | bào | newspaper | 是造生處業果報 |
| 428 | 48 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 是造生處業果報 |
| 429 | 48 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 是造生處業果報 |
| 430 | 48 | 報 | bào | to respond; to reply | 是造生處業果報 |
| 431 | 48 | 報 | bào | to revenge | 是造生處業果報 |
| 432 | 48 | 報 | bào | a cable; a telegram | 是造生處業果報 |
| 433 | 48 | 報 | bào | a message; information | 是造生處業果報 |
| 434 | 48 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 是造生處業果報 |
| 435 | 48 | 諸 | zhū | all; many; various | 爾時諸賊善 |
| 436 | 48 | 諸 | zhū | Zhu | 爾時諸賊善 |
| 437 | 48 | 諸 | zhū | all; members of the class | 爾時諸賊善 |
| 438 | 48 | 諸 | zhū | interrogative particle | 爾時諸賊善 |
| 439 | 48 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 爾時諸賊善 |
| 440 | 48 | 諸 | zhū | of; in | 爾時諸賊善 |
| 441 | 48 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 爾時諸賊善 |
| 442 | 40 | 應 | yīng | should; ought | 至意識相應共有法 |
| 443 | 40 | 應 | yìng | to answer; to respond | 至意識相應共有法 |
| 444 | 40 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 至意識相應共有法 |
| 445 | 40 | 應 | yīng | soon; immediately | 至意識相應共有法 |
| 446 | 40 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 至意識相應共有法 |
| 447 | 40 | 應 | yìng | to accept | 至意識相應共有法 |
| 448 | 40 | 應 | yīng | or; either | 至意識相應共有法 |
| 449 | 40 | 應 | yìng | to permit; to allow | 至意識相應共有法 |
| 450 | 40 | 應 | yìng | to echo | 至意識相應共有法 |
| 451 | 40 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 至意識相應共有法 |
| 452 | 40 | 應 | yìng | Ying | 至意識相應共有法 |
| 453 | 40 | 應 | yīng | suitable; yukta | 至意識相應共有法 |
| 454 | 40 | 修道 | xiūdào | to cultivate | 所斷幾修道所斷幾無斷 |
| 455 | 40 | 修道 | xiūdào | to practice Taoism | 所斷幾修道所斷幾無斷 |
| 456 | 40 | 修道 | xiūdào | Practitioner | 所斷幾修道所斷幾無斷 |
| 457 | 40 | 修道 | xiūdào | the path of cultivation | 所斷幾修道所斷幾無斷 |
| 458 | 39 | 性 | xìng | gender | 無為法性猛健不須因緣 |
| 459 | 39 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 無為法性猛健不須因緣 |
| 460 | 39 | 性 | xìng | nature; disposition | 無為法性猛健不須因緣 |
| 461 | 39 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 無為法性猛健不須因緣 |
| 462 | 39 | 性 | xìng | grammatical gender | 無為法性猛健不須因緣 |
| 463 | 39 | 性 | xìng | a property; a quality | 無為法性猛健不須因緣 |
| 464 | 39 | 性 | xìng | life; destiny | 無為法性猛健不須因緣 |
| 465 | 39 | 性 | xìng | sexual desire | 無為法性猛健不須因緣 |
| 466 | 39 | 性 | xìng | scope | 無為法性猛健不須因緣 |
| 467 | 39 | 性 | xìng | nature | 無為法性猛健不須因緣 |
| 468 | 37 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何所作因 |
| 469 | 37 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何所作因 |
| 470 | 36 | 使性 | shǐxìng | to throw a fit; to act temperamental | 使性 |
| 471 | 36 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 因即是果 |
| 472 | 36 | 果 | guǒ | fruit | 因即是果 |
| 473 | 36 | 果 | guǒ | as expected; really | 因即是果 |
| 474 | 36 | 果 | guǒ | if really; if expected | 因即是果 |
| 475 | 36 | 果 | guǒ | to eat until full | 因即是果 |
| 476 | 36 | 果 | guǒ | to realize | 因即是果 |
| 477 | 36 | 果 | guǒ | a fruit tree | 因即是果 |
| 478 | 36 | 果 | guǒ | resolute; determined | 因即是果 |
| 479 | 36 | 果 | guǒ | Fruit | 因即是果 |
| 480 | 36 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 因即是果 |
| 481 | 35 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多力之人 |
| 482 | 35 | 多 | duó | many; much | 多力之人 |
| 483 | 35 | 多 | duō | more | 多力之人 |
| 484 | 35 | 多 | duō | an unspecified extent | 多力之人 |
| 485 | 35 | 多 | duō | used in exclamations | 多力之人 |
| 486 | 35 | 多 | duō | excessive | 多力之人 |
| 487 | 35 | 多 | duō | to what extent | 多力之人 |
| 488 | 35 | 多 | duō | abundant | 多力之人 |
| 489 | 35 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多力之人 |
| 490 | 35 | 多 | duō | mostly | 多力之人 |
| 491 | 35 | 多 | duō | simply; merely | 多力之人 |
| 492 | 35 | 多 | duō | frequently | 多力之人 |
| 493 | 35 | 多 | duō | very | 多力之人 |
| 494 | 35 | 多 | duō | Duo | 多力之人 |
| 495 | 35 | 多 | duō | ta | 多力之人 |
| 496 | 35 | 多 | duō | many; bahu | 多力之人 |
| 497 | 35 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有說者 |
| 498 | 35 | 復 | fù | to go back; to return | 復有說者 |
| 499 | 35 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有說者 |
| 500 | 35 | 復 | fù | to do in detail | 復有說者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 因 |
|
|
|
| 使 | shǐ | messenger; dūta | |
| 所 |
|
|
|
| 断 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda |
| 有 |
|
|
|
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 是 |
|
|
|
| 缘 | 緣 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 阿毘昙毘婆沙论 | 阿毘曇毘婆沙論 | 196 | Abhidharma vibhāṣā śāstra |
| 八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 道泰 | 100 | Daotai | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 浮陀跋摩 | 102 | Buddhavarman | |
| 和须蜜 | 和須蜜 | 104 | Vasumitra |
| 犍度 | 106 | Khandhaka | |
| 迦旃延子 | 106 | Katyāyanīputra | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 人趣 | 114 | Human Realm | |
| 说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 169.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 次第缘 | 次第緣 | 99 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道法 | 100 |
|
|
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
| 大塔 | 100 |
|
|
| 等持 | 100 |
|
|
| 等智 | 100 | secular knowledge | |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法智 | 102 |
|
|
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 功用果 | 103 | puruṣakāraphala; effect caused by a person | |
| 共有法 | 103 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
| 集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
| 集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
| 具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
| 觉因 | 覺因 | 106 | cause of enlightenment; bodhi-bīja |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩竭鱼 | 摩竭魚 | 109 | makara fish |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 七法 | 113 |
|
|
| 七善 | 113 |
|
|
| 七使 | 113 | seven messengers | |
| 去法 | 113 | act of going; gamana | |
| 取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
| 去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
| 取果与果 | 取果與果 | 113 |
|
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三世 | 115 |
|
|
| 色界 | 115 |
|
|
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
| 摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
| 似因 | 115 | pseudo reason | |
| 随意所作 | 隨意所作 | 115 | perform all you have to do |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 外法 | 119 |
|
|
| 外种子 | 外種子 | 119 | external seeds |
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 智品 | 122 | teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |