Glossary and Vocabulary for Zun Po Xu Mi Pusa Suo Ji Lun 尊婆須蜜菩薩所集論, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 206 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 或作是說 |
| 2 | 206 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 或作是說 |
| 3 | 206 | 說 | shuì | to persuade | 或作是說 |
| 4 | 206 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 或作是說 |
| 5 | 206 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 或作是說 |
| 6 | 206 | 說 | shuō | to claim; to assert | 或作是說 |
| 7 | 206 | 說 | shuō | allocution | 或作是說 |
| 8 | 206 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 或作是說 |
| 9 | 206 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 或作是說 |
| 10 | 206 | 說 | shuō | speach; vāda | 或作是說 |
| 11 | 206 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 或作是說 |
| 12 | 206 | 說 | shuō | to instruct | 或作是說 |
| 13 | 203 | 作 | zuò | to do | 或作是說 |
| 14 | 203 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或作是說 |
| 15 | 203 | 作 | zuò | to start | 或作是說 |
| 16 | 203 | 作 | zuò | a writing; a work | 或作是說 |
| 17 | 203 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或作是說 |
| 18 | 203 | 作 | zuō | to create; to make | 或作是說 |
| 19 | 203 | 作 | zuō | a workshop | 或作是說 |
| 20 | 203 | 作 | zuō | to write; to compose | 或作是說 |
| 21 | 203 | 作 | zuò | to rise | 或作是說 |
| 22 | 203 | 作 | zuò | to be aroused | 或作是說 |
| 23 | 203 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或作是說 |
| 24 | 203 | 作 | zuò | to regard as | 或作是說 |
| 25 | 203 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或作是說 |
| 26 | 192 | 者 | zhě | ca | 設當爾者界有 |
| 27 | 153 | 不 | bù | infix potential marker | 彼本不於他得道迹 |
| 28 | 120 | 於 | yú | to go; to | 彼於此 |
| 29 | 120 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼於此 |
| 30 | 120 | 於 | yú | Yu | 彼於此 |
| 31 | 120 | 於 | wū | a crow | 彼於此 |
| 32 | 111 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 彼無是力緣阿羅 |
| 33 | 111 | 無 | wú | to not have; without | 彼無是力緣阿羅 |
| 34 | 111 | 無 | mó | mo | 彼無是力緣阿羅 |
| 35 | 111 | 無 | wú | to not have | 彼無是力緣阿羅 |
| 36 | 111 | 無 | wú | Wu | 彼無是力緣阿羅 |
| 37 | 111 | 無 | mó | mo | 彼無是力緣阿羅 |
| 38 | 99 | 一切 | yīqiè | temporary | 次定一切諸行 |
| 39 | 99 | 一切 | yīqiè | the same | 次定一切諸行 |
| 40 | 96 | 所 | suǒ | a few; various; some | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 41 | 96 | 所 | suǒ | a place; a location | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 42 | 96 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 43 | 96 | 所 | suǒ | an ordinal number | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 44 | 96 | 所 | suǒ | meaning | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 45 | 96 | 所 | suǒ | garrison | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 46 | 96 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 47 | 88 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 種根而有增減 |
| 48 | 88 | 根 | gēn | radical | 種根而有增減 |
| 49 | 88 | 根 | gēn | a plant root | 種根而有增減 |
| 50 | 88 | 根 | gēn | base; foot | 種根而有增減 |
| 51 | 88 | 根 | gēn | offspring | 種根而有增減 |
| 52 | 88 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 種根而有增減 |
| 53 | 88 | 根 | gēn | according to | 種根而有增減 |
| 54 | 88 | 根 | gēn | gen | 種根而有增減 |
| 55 | 88 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 種根而有增減 |
| 56 | 88 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 種根而有增減 |
| 57 | 88 | 根 | gēn | mūla; a root | 種根而有增減 |
| 58 | 79 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 猶如彼法未生 |
| 59 | 79 | 生 | shēng | to live | 猶如彼法未生 |
| 60 | 79 | 生 | shēng | raw | 猶如彼法未生 |
| 61 | 79 | 生 | shēng | a student | 猶如彼法未生 |
| 62 | 79 | 生 | shēng | life | 猶如彼法未生 |
| 63 | 79 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 猶如彼法未生 |
| 64 | 79 | 生 | shēng | alive | 猶如彼法未生 |
| 65 | 79 | 生 | shēng | a lifetime | 猶如彼法未生 |
| 66 | 79 | 生 | shēng | to initiate; to become | 猶如彼法未生 |
| 67 | 79 | 生 | shēng | to grow | 猶如彼法未生 |
| 68 | 79 | 生 | shēng | unfamiliar | 猶如彼法未生 |
| 69 | 79 | 生 | shēng | not experienced | 猶如彼法未生 |
| 70 | 79 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 猶如彼法未生 |
| 71 | 79 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 猶如彼法未生 |
| 72 | 79 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 猶如彼法未生 |
| 73 | 79 | 生 | shēng | gender | 猶如彼法未生 |
| 74 | 79 | 生 | shēng | to develop; to grow | 猶如彼法未生 |
| 75 | 79 | 生 | shēng | to set up | 猶如彼法未生 |
| 76 | 79 | 生 | shēng | a prostitute | 猶如彼法未生 |
| 77 | 79 | 生 | shēng | a captive | 猶如彼法未生 |
| 78 | 79 | 生 | shēng | a gentleman | 猶如彼法未生 |
| 79 | 79 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 猶如彼法未生 |
| 80 | 79 | 生 | shēng | unripe | 猶如彼法未生 |
| 81 | 79 | 生 | shēng | nature | 猶如彼法未生 |
| 82 | 79 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 猶如彼法未生 |
| 83 | 79 | 生 | shēng | destiny | 猶如彼法未生 |
| 84 | 79 | 生 | shēng | birth | 猶如彼法未生 |
| 85 | 79 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 猶如彼法未生 |
| 86 | 68 | 也 | yě | ya | 彼最得福多也 |
| 87 | 66 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 頗有時彼法當言非彼 |
| 88 | 66 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 頗有時彼法當言非彼 |
| 89 | 66 | 非 | fēi | different | 頗有時彼法當言非彼 |
| 90 | 66 | 非 | fēi | to not be; to not have | 頗有時彼法當言非彼 |
| 91 | 66 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 頗有時彼法當言非彼 |
| 92 | 66 | 非 | fēi | Africa | 頗有時彼法當言非彼 |
| 93 | 66 | 非 | fēi | to slander | 頗有時彼法當言非彼 |
| 94 | 66 | 非 | fěi | to avoid | 頗有時彼法當言非彼 |
| 95 | 66 | 非 | fēi | must | 頗有時彼法當言非彼 |
| 96 | 66 | 非 | fēi | an error | 頗有時彼法當言非彼 |
| 97 | 66 | 非 | fēi | a problem; a question | 頗有時彼法當言非彼 |
| 98 | 66 | 非 | fēi | evil | 頗有時彼法當言非彼 |
| 99 | 64 | 亦 | yì | Yi | 於彼亦大得功德 |
| 100 | 63 | 見 | jiàn | to see | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 101 | 63 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 102 | 63 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 103 | 63 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 104 | 63 | 見 | jiàn | to listen to | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 105 | 63 | 見 | jiàn | to meet | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 106 | 63 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 107 | 63 | 見 | jiàn | let me; kindly | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 108 | 63 | 見 | jiàn | Jian | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 109 | 63 | 見 | xiàn | to appear | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 110 | 63 | 見 | xiàn | to introduce | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 111 | 63 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 112 | 63 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 113 | 62 | 復 | fù | to go back; to return | 若復彼是阿羅漢 |
| 114 | 62 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復彼是阿羅漢 |
| 115 | 62 | 復 | fù | to do in detail | 若復彼是阿羅漢 |
| 116 | 62 | 復 | fù | to restore | 若復彼是阿羅漢 |
| 117 | 62 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復彼是阿羅漢 |
| 118 | 62 | 復 | fù | Fu; Return | 若復彼是阿羅漢 |
| 119 | 62 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復彼是阿羅漢 |
| 120 | 62 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復彼是阿羅漢 |
| 121 | 62 | 復 | fù | Fu | 若復彼是阿羅漢 |
| 122 | 62 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復彼是阿羅漢 |
| 123 | 62 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復彼是阿羅漢 |
| 124 | 60 | 耶 | yē | ye | 法因緣耶 |
| 125 | 60 | 耶 | yé | ya | 法因緣耶 |
| 126 | 59 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 外眾相不成就 |
| 127 | 59 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 外眾相不成就 |
| 128 | 59 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 外眾相不成就 |
| 129 | 59 | 相 | xiàng | to aid; to help | 外眾相不成就 |
| 130 | 59 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 外眾相不成就 |
| 131 | 59 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 外眾相不成就 |
| 132 | 59 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 外眾相不成就 |
| 133 | 59 | 相 | xiāng | Xiang | 外眾相不成就 |
| 134 | 59 | 相 | xiāng | form substance | 外眾相不成就 |
| 135 | 59 | 相 | xiāng | to express | 外眾相不成就 |
| 136 | 59 | 相 | xiàng | to choose | 外眾相不成就 |
| 137 | 59 | 相 | xiāng | Xiang | 外眾相不成就 |
| 138 | 59 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 外眾相不成就 |
| 139 | 59 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 外眾相不成就 |
| 140 | 59 | 相 | xiāng | to compare | 外眾相不成就 |
| 141 | 59 | 相 | xiàng | to divine | 外眾相不成就 |
| 142 | 59 | 相 | xiàng | to administer | 外眾相不成就 |
| 143 | 59 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 外眾相不成就 |
| 144 | 59 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 外眾相不成就 |
| 145 | 59 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 外眾相不成就 |
| 146 | 59 | 相 | xiāng | coralwood | 外眾相不成就 |
| 147 | 59 | 相 | xiàng | ministry | 外眾相不成就 |
| 148 | 59 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 外眾相不成就 |
| 149 | 59 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 外眾相不成就 |
| 150 | 59 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 外眾相不成就 |
| 151 | 59 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 外眾相不成就 |
| 152 | 59 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 外眾相不成就 |
| 153 | 57 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 彼盡得平等福 |
| 154 | 57 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 彼盡得平等福 |
| 155 | 57 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 彼盡得平等福 |
| 156 | 57 | 盡 | jìn | to vanish | 彼盡得平等福 |
| 157 | 57 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 彼盡得平等福 |
| 158 | 57 | 盡 | jìn | to die | 彼盡得平等福 |
| 159 | 57 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 彼盡得平等福 |
| 160 | 57 | 身 | shēn | human body; torso | 命異身異 |
| 161 | 57 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 命異身異 |
| 162 | 57 | 身 | shēn | self | 命異身異 |
| 163 | 57 | 身 | shēn | life | 命異身異 |
| 164 | 57 | 身 | shēn | an object | 命異身異 |
| 165 | 57 | 身 | shēn | a lifetime | 命異身異 |
| 166 | 57 | 身 | shēn | moral character | 命異身異 |
| 167 | 57 | 身 | shēn | status; identity; position | 命異身異 |
| 168 | 57 | 身 | shēn | pregnancy | 命異身異 |
| 169 | 57 | 身 | juān | India | 命異身異 |
| 170 | 57 | 身 | shēn | body; kāya | 命異身異 |
| 171 | 56 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 還復得阿羅漢果 |
| 172 | 56 | 得 | děi | to want to; to need to | 還復得阿羅漢果 |
| 173 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 還復得阿羅漢果 |
| 174 | 56 | 得 | dé | de | 還復得阿羅漢果 |
| 175 | 56 | 得 | de | infix potential marker | 還復得阿羅漢果 |
| 176 | 56 | 得 | dé | to result in | 還復得阿羅漢果 |
| 177 | 56 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 還復得阿羅漢果 |
| 178 | 56 | 得 | dé | to be satisfied | 還復得阿羅漢果 |
| 179 | 56 | 得 | dé | to be finished | 還復得阿羅漢果 |
| 180 | 56 | 得 | děi | satisfying | 還復得阿羅漢果 |
| 181 | 56 | 得 | dé | to contract | 還復得阿羅漢果 |
| 182 | 56 | 得 | dé | to hear | 還復得阿羅漢果 |
| 183 | 56 | 得 | dé | to have; there is | 還復得阿羅漢果 |
| 184 | 56 | 得 | dé | marks time passed | 還復得阿羅漢果 |
| 185 | 56 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 還復得阿羅漢果 |
| 186 | 56 | 中 | zhōng | middle | 諸鈍根不得中上 |
| 187 | 56 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 諸鈍根不得中上 |
| 188 | 56 | 中 | zhōng | China | 諸鈍根不得中上 |
| 189 | 56 | 中 | zhòng | to hit the mark | 諸鈍根不得中上 |
| 190 | 56 | 中 | zhōng | midday | 諸鈍根不得中上 |
| 191 | 56 | 中 | zhōng | inside | 諸鈍根不得中上 |
| 192 | 56 | 中 | zhōng | during | 諸鈍根不得中上 |
| 193 | 56 | 中 | zhōng | Zhong | 諸鈍根不得中上 |
| 194 | 56 | 中 | zhōng | intermediary | 諸鈍根不得中上 |
| 195 | 56 | 中 | zhōng | half | 諸鈍根不得中上 |
| 196 | 56 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 諸鈍根不得中上 |
| 197 | 56 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 諸鈍根不得中上 |
| 198 | 56 | 中 | zhòng | to obtain | 諸鈍根不得中上 |
| 199 | 56 | 中 | zhòng | to pass an exam | 諸鈍根不得中上 |
| 200 | 56 | 中 | zhōng | middle | 諸鈍根不得中上 |
| 201 | 55 | 因 | yīn | cause; reason | 因及 |
| 202 | 55 | 因 | yīn | to accord with | 因及 |
| 203 | 55 | 因 | yīn | to follow | 因及 |
| 204 | 55 | 因 | yīn | to rely on | 因及 |
| 205 | 55 | 因 | yīn | via; through | 因及 |
| 206 | 55 | 因 | yīn | to continue | 因及 |
| 207 | 55 | 因 | yīn | to receive | 因及 |
| 208 | 55 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因及 |
| 209 | 55 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因及 |
| 210 | 55 | 因 | yīn | to be like | 因及 |
| 211 | 55 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因及 |
| 212 | 55 | 因 | yīn | cause; hetu | 因及 |
| 213 | 55 | 謂 | wèi | to call | 是謂有道思惟斷 |
| 214 | 55 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂有道思惟斷 |
| 215 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂有道思惟斷 |
| 216 | 55 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂有道思惟斷 |
| 217 | 55 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂有道思惟斷 |
| 218 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂有道思惟斷 |
| 219 | 55 | 謂 | wèi | to think | 是謂有道思惟斷 |
| 220 | 55 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂有道思惟斷 |
| 221 | 55 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂有道思惟斷 |
| 222 | 55 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂有道思惟斷 |
| 223 | 55 | 謂 | wèi | Wei | 是謂有道思惟斷 |
| 224 | 51 | 知 | zhī | to know | 知無因無緣 |
| 225 | 51 | 知 | zhī | to comprehend | 知無因無緣 |
| 226 | 51 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知無因無緣 |
| 227 | 51 | 知 | zhī | to administer | 知無因無緣 |
| 228 | 51 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知無因無緣 |
| 229 | 51 | 知 | zhī | to be close friends | 知無因無緣 |
| 230 | 51 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知無因無緣 |
| 231 | 51 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知無因無緣 |
| 232 | 51 | 知 | zhī | knowledge | 知無因無緣 |
| 233 | 51 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知無因無緣 |
| 234 | 51 | 知 | zhī | a close friend | 知無因無緣 |
| 235 | 51 | 知 | zhì | wisdom | 知無因無緣 |
| 236 | 51 | 知 | zhì | Zhi | 知無因無緣 |
| 237 | 51 | 知 | zhī | to appreciate | 知無因無緣 |
| 238 | 51 | 知 | zhī | to make known | 知無因無緣 |
| 239 | 51 | 知 | zhī | to have control over | 知無因無緣 |
| 240 | 51 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知無因無緣 |
| 241 | 51 | 知 | zhī | Understanding | 知無因無緣 |
| 242 | 51 | 知 | zhī | know; jña | 知無因無緣 |
| 243 | 49 | 意 | yì | idea | 根力覺道意 |
| 244 | 49 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 根力覺道意 |
| 245 | 49 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 根力覺道意 |
| 246 | 49 | 意 | yì | mood; feeling | 根力覺道意 |
| 247 | 49 | 意 | yì | will; willpower; determination | 根力覺道意 |
| 248 | 49 | 意 | yì | bearing; spirit | 根力覺道意 |
| 249 | 49 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 根力覺道意 |
| 250 | 49 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 根力覺道意 |
| 251 | 49 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 根力覺道意 |
| 252 | 49 | 意 | yì | meaning | 根力覺道意 |
| 253 | 49 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 根力覺道意 |
| 254 | 49 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 根力覺道意 |
| 255 | 49 | 意 | yì | Yi | 根力覺道意 |
| 256 | 49 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 根力覺道意 |
| 257 | 46 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 若諸法成就 |
| 258 | 46 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 若諸法成就 |
| 259 | 46 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 若諸法成就 |
| 260 | 46 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 若諸法成就 |
| 261 | 46 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 若諸法成就 |
| 262 | 46 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 若諸法成就 |
| 263 | 46 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 若諸法成就 |
| 264 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 頗有時彼法當言非彼 |
| 265 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 頗有時彼法當言非彼 |
| 266 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 頗有時彼法當言非彼 |
| 267 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 頗有時彼法當言非彼 |
| 268 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 頗有時彼法當言非彼 |
| 269 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 頗有時彼法當言非彼 |
| 270 | 45 | 言 | yán | to regard as | 頗有時彼法當言非彼 |
| 271 | 45 | 言 | yán | to act as | 頗有時彼法當言非彼 |
| 272 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 頗有時彼法當言非彼 |
| 273 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 頗有時彼法當言非彼 |
| 274 | 41 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便棄須陀洹果 |
| 275 | 41 | 便 | biàn | advantageous | 便棄須陀洹果 |
| 276 | 41 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便棄須陀洹果 |
| 277 | 41 | 便 | pián | fat; obese | 便棄須陀洹果 |
| 278 | 41 | 便 | biàn | to make easy | 便棄須陀洹果 |
| 279 | 41 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便棄須陀洹果 |
| 280 | 41 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便棄須陀洹果 |
| 281 | 41 | 便 | biàn | in passing | 便棄須陀洹果 |
| 282 | 41 | 便 | biàn | informal | 便棄須陀洹果 |
| 283 | 41 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便棄須陀洹果 |
| 284 | 41 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便棄須陀洹果 |
| 285 | 41 | 便 | biàn | stool | 便棄須陀洹果 |
| 286 | 41 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便棄須陀洹果 |
| 287 | 41 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便棄須陀洹果 |
| 288 | 41 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便棄須陀洹果 |
| 289 | 41 | 行 | xíng | to walk | 次定一切諸行 |
| 290 | 41 | 行 | xíng | capable; competent | 次定一切諸行 |
| 291 | 41 | 行 | háng | profession | 次定一切諸行 |
| 292 | 41 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 次定一切諸行 |
| 293 | 41 | 行 | xíng | to travel | 次定一切諸行 |
| 294 | 41 | 行 | xìng | actions; conduct | 次定一切諸行 |
| 295 | 41 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 次定一切諸行 |
| 296 | 41 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 次定一切諸行 |
| 297 | 41 | 行 | háng | horizontal line | 次定一切諸行 |
| 298 | 41 | 行 | héng | virtuous deeds | 次定一切諸行 |
| 299 | 41 | 行 | hàng | a line of trees | 次定一切諸行 |
| 300 | 41 | 行 | hàng | bold; steadfast | 次定一切諸行 |
| 301 | 41 | 行 | xíng | to move | 次定一切諸行 |
| 302 | 41 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 次定一切諸行 |
| 303 | 41 | 行 | xíng | travel | 次定一切諸行 |
| 304 | 41 | 行 | xíng | to circulate | 次定一切諸行 |
| 305 | 41 | 行 | xíng | running script; running script | 次定一切諸行 |
| 306 | 41 | 行 | xíng | temporary | 次定一切諸行 |
| 307 | 41 | 行 | háng | rank; order | 次定一切諸行 |
| 308 | 41 | 行 | háng | a business; a shop | 次定一切諸行 |
| 309 | 41 | 行 | xíng | to depart; to leave | 次定一切諸行 |
| 310 | 41 | 行 | xíng | to experience | 次定一切諸行 |
| 311 | 41 | 行 | xíng | path; way | 次定一切諸行 |
| 312 | 41 | 行 | xíng | xing; ballad | 次定一切諸行 |
| 313 | 41 | 行 | xíng | 次定一切諸行 | |
| 314 | 41 | 行 | xíng | Practice | 次定一切諸行 |
| 315 | 41 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 次定一切諸行 |
| 316 | 41 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 次定一切諸行 |
| 317 | 41 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 無因無緣眾生無智無見 |
| 318 | 41 | 智 | zhì | care; prudence | 無因無緣眾生無智無見 |
| 319 | 41 | 智 | zhì | Zhi | 無因無緣眾生無智無見 |
| 320 | 41 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 無因無緣眾生無智無見 |
| 321 | 41 | 智 | zhì | clever | 無因無緣眾生無智無見 |
| 322 | 41 | 智 | zhì | Wisdom | 無因無緣眾生無智無見 |
| 323 | 41 | 智 | zhì | jnana; knowing | 無因無緣眾生無智無見 |
| 324 | 41 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 種根而有增減 |
| 325 | 41 | 而 | ér | as if; to seem like | 種根而有增減 |
| 326 | 41 | 而 | néng | can; able | 種根而有增減 |
| 327 | 41 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 種根而有增減 |
| 328 | 41 | 而 | ér | to arrive; up to | 種根而有增減 |
| 329 | 40 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘因緣非因緣 |
| 330 | 40 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘因緣非因緣 |
| 331 | 40 | 餘 | yú | to remain | 餘因緣非因緣 |
| 332 | 40 | 餘 | yú | other | 餘因緣非因緣 |
| 333 | 40 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘因緣非因緣 |
| 334 | 40 | 餘 | yú | remaining | 餘因緣非因緣 |
| 335 | 40 | 餘 | yú | incomplete | 餘因緣非因緣 |
| 336 | 40 | 餘 | yú | Yu | 餘因緣非因緣 |
| 337 | 40 | 餘 | yú | other; anya | 餘因緣非因緣 |
| 338 | 40 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 過去未來意 |
| 339 | 40 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 過去未來意 |
| 340 | 40 | 過去 | guòqu | to die | 過去未來意 |
| 341 | 40 | 過去 | guòqu | already past | 過去未來意 |
| 342 | 40 | 過去 | guòqu | to go forward | 過去未來意 |
| 343 | 40 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 過去未來意 |
| 344 | 40 | 過去 | guòqù | past | 過去未來意 |
| 345 | 40 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 過去未來意 |
| 346 | 38 | 物 | wù | thing; matter | 一切諸物俱有迴轉也 |
| 347 | 38 | 物 | wù | physics | 一切諸物俱有迴轉也 |
| 348 | 38 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 一切諸物俱有迴轉也 |
| 349 | 38 | 物 | wù | contents; properties; elements | 一切諸物俱有迴轉也 |
| 350 | 38 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 一切諸物俱有迴轉也 |
| 351 | 38 | 物 | wù | mottling | 一切諸物俱有迴轉也 |
| 352 | 38 | 物 | wù | variety | 一切諸物俱有迴轉也 |
| 353 | 38 | 物 | wù | an institution | 一切諸物俱有迴轉也 |
| 354 | 38 | 物 | wù | to select; to choose | 一切諸物俱有迴轉也 |
| 355 | 38 | 物 | wù | to seek | 一切諸物俱有迴轉也 |
| 356 | 38 | 物 | wù | thing; vastu | 一切諸物俱有迴轉也 |
| 357 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以事因緣故 |
| 358 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 以事因緣故 |
| 359 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 以事因緣故 |
| 360 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 以事因緣故 |
| 361 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 以事因緣故 |
| 362 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 以事因緣故 |
| 363 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以事因緣故 |
| 364 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 以事因緣故 |
| 365 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 以事因緣故 |
| 366 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 以事因緣故 |
| 367 | 37 | 其 | qí | Qi | 諸阿羅漢分別其義 |
| 368 | 36 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 相應時 |
| 369 | 36 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 相應時 |
| 370 | 36 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 相應時 |
| 371 | 36 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 相應時 |
| 372 | 36 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 相應時 |
| 373 | 36 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 相應時 |
| 374 | 36 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識命相 |
| 375 | 36 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識命相 |
| 376 | 36 | 識 | zhì | to record | 識命相 |
| 377 | 36 | 識 | shí | thought; cognition | 識命相 |
| 378 | 36 | 識 | shí | to understand | 識命相 |
| 379 | 36 | 識 | shí | experience; common sense | 識命相 |
| 380 | 36 | 識 | shí | a good friend | 識命相 |
| 381 | 36 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識命相 |
| 382 | 36 | 識 | zhì | a label; a mark | 識命相 |
| 383 | 36 | 識 | zhì | an inscription | 識命相 |
| 384 | 36 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識命相 |
| 385 | 35 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 問如心意行如念所起 |
| 386 | 35 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 問如心意行如念所起 |
| 387 | 35 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 問如心意行如念所起 |
| 388 | 35 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 問如心意行如念所起 |
| 389 | 35 | 起 | qǐ | to start | 問如心意行如念所起 |
| 390 | 35 | 起 | qǐ | to establish; to build | 問如心意行如念所起 |
| 391 | 35 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 問如心意行如念所起 |
| 392 | 35 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 問如心意行如念所起 |
| 393 | 35 | 起 | qǐ | to get out of bed | 問如心意行如念所起 |
| 394 | 35 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 問如心意行如念所起 |
| 395 | 35 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 問如心意行如念所起 |
| 396 | 35 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 問如心意行如念所起 |
| 397 | 35 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 問如心意行如念所起 |
| 398 | 35 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 問如心意行如念所起 |
| 399 | 35 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 問如心意行如念所起 |
| 400 | 35 | 起 | qǐ | to conjecture | 問如心意行如念所起 |
| 401 | 35 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 問如心意行如念所起 |
| 402 | 35 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 問如心意行如念所起 |
| 403 | 34 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 展轉觀身心心者 |
| 404 | 34 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 展轉觀身心心者 |
| 405 | 34 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 展轉觀身心心者 |
| 406 | 34 | 觀 | guān | Guan | 展轉觀身心心者 |
| 407 | 34 | 觀 | guān | appearance; looks | 展轉觀身心心者 |
| 408 | 34 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 展轉觀身心心者 |
| 409 | 34 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 展轉觀身心心者 |
| 410 | 34 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 展轉觀身心心者 |
| 411 | 34 | 觀 | guàn | an announcement | 展轉觀身心心者 |
| 412 | 34 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 展轉觀身心心者 |
| 413 | 34 | 觀 | guān | Surview | 展轉觀身心心者 |
| 414 | 34 | 觀 | guān | Observe | 展轉觀身心心者 |
| 415 | 34 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 展轉觀身心心者 |
| 416 | 34 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 展轉觀身心心者 |
| 417 | 34 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 展轉觀身心心者 |
| 418 | 34 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 展轉觀身心心者 |
| 419 | 34 | 問 | wèn | to ask | 問如心意行如念所起 |
| 420 | 34 | 問 | wèn | to inquire after | 問如心意行如念所起 |
| 421 | 34 | 問 | wèn | to interrogate | 問如心意行如念所起 |
| 422 | 34 | 問 | wèn | to hold responsible | 問如心意行如念所起 |
| 423 | 34 | 問 | wèn | to request something | 問如心意行如念所起 |
| 424 | 34 | 問 | wèn | to rebuke | 問如心意行如念所起 |
| 425 | 34 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問如心意行如念所起 |
| 426 | 34 | 問 | wèn | news | 問如心意行如念所起 |
| 427 | 34 | 問 | wèn | to propose marriage | 問如心意行如念所起 |
| 428 | 34 | 問 | wén | to inform | 問如心意行如念所起 |
| 429 | 34 | 問 | wèn | to research | 問如心意行如念所起 |
| 430 | 34 | 問 | wèn | Wen | 問如心意行如念所起 |
| 431 | 34 | 問 | wèn | a question | 問如心意行如念所起 |
| 432 | 34 | 問 | wèn | ask; prccha | 問如心意行如念所起 |
| 433 | 32 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如彼法未生 |
| 434 | 32 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 無不有時現在因 |
| 435 | 31 | 命 | mìng | life | 命異身異 |
| 436 | 31 | 命 | mìng | to order | 命異身異 |
| 437 | 31 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 命異身異 |
| 438 | 31 | 命 | mìng | an order; a command | 命異身異 |
| 439 | 31 | 命 | mìng | to name; to assign | 命異身異 |
| 440 | 31 | 命 | mìng | livelihood | 命異身異 |
| 441 | 31 | 命 | mìng | advice | 命異身異 |
| 442 | 31 | 命 | mìng | to confer a title | 命異身異 |
| 443 | 31 | 命 | mìng | lifespan | 命異身異 |
| 444 | 31 | 命 | mìng | to think | 命異身異 |
| 445 | 31 | 命 | mìng | life; jīva | 命異身異 |
| 446 | 30 | 二 | èr | two | 二俱受福等 |
| 447 | 30 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二俱受福等 |
| 448 | 30 | 二 | èr | second | 二俱受福等 |
| 449 | 30 | 二 | èr | twice; double; di- | 二俱受福等 |
| 450 | 30 | 二 | èr | more than one kind | 二俱受福等 |
| 451 | 30 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二俱受福等 |
| 452 | 30 | 二 | èr | both; dvaya | 二俱受福等 |
| 453 | 29 | 斷 | duàn | to judge | 斷 |
| 454 | 29 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷 |
| 455 | 29 | 斷 | duàn | to stop | 斷 |
| 456 | 29 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷 |
| 457 | 29 | 斷 | duàn | to intercept | 斷 |
| 458 | 29 | 斷 | duàn | to divide | 斷 |
| 459 | 29 | 斷 | duàn | to isolate | 斷 |
| 460 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 若諸法是彼法因緣 |
| 461 | 29 | 法 | fǎ | France | 若諸法是彼法因緣 |
| 462 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若諸法是彼法因緣 |
| 463 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若諸法是彼法因緣 |
| 464 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若諸法是彼法因緣 |
| 465 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 若諸法是彼法因緣 |
| 466 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 若諸法是彼法因緣 |
| 467 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若諸法是彼法因緣 |
| 468 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 若諸法是彼法因緣 |
| 469 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 若諸法是彼法因緣 |
| 470 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 若諸法是彼法因緣 |
| 471 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若諸法是彼法因緣 |
| 472 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若諸法是彼法因緣 |
| 473 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 若諸法是彼法因緣 |
| 474 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若諸法是彼法因緣 |
| 475 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若諸法是彼法因緣 |
| 476 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若諸法是彼法因緣 |
| 477 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若諸法是彼法因緣 |
| 478 | 29 | 與 | yǔ | to give | 彼不與外道異 |
| 479 | 29 | 與 | yǔ | to accompany | 彼不與外道異 |
| 480 | 29 | 與 | yù | to particate in | 彼不與外道異 |
| 481 | 29 | 與 | yù | of the same kind | 彼不與外道異 |
| 482 | 29 | 與 | yù | to help | 彼不與外道異 |
| 483 | 29 | 與 | yǔ | for | 彼不與外道異 |
| 484 | 29 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 壞敗便命終 |
| 485 | 29 | 壞 | huài | to go bad; to break | 壞敗便命終 |
| 486 | 29 | 壞 | huài | to defeat | 壞敗便命終 |
| 487 | 29 | 壞 | huài | sinister; evil | 壞敗便命終 |
| 488 | 29 | 壞 | huài | to decline; to wane | 壞敗便命終 |
| 489 | 29 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 壞敗便命終 |
| 490 | 29 | 壞 | huài | breaking; bheda | 壞敗便命終 |
| 491 | 28 | 之 | zhī | to go | 復次取要言之 |
| 492 | 28 | 之 | zhī | to arrive; to go | 復次取要言之 |
| 493 | 28 | 之 | zhī | is | 復次取要言之 |
| 494 | 28 | 之 | zhī | to use | 復次取要言之 |
| 495 | 28 | 之 | zhī | Zhi | 復次取要言之 |
| 496 | 28 | 之 | zhī | winding | 復次取要言之 |
| 497 | 28 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 498 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生者眾生根眾生性眾生類眾 |
| 499 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生者眾生根眾生性眾生類眾 |
| 500 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生者眾生根眾生性眾生類眾 |
Frequencies of all Words
Top 1183
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 346 | 是 | shì | is; are; am; to be | 若諸法是彼法因緣 |
| 2 | 346 | 是 | shì | is exactly | 若諸法是彼法因緣 |
| 3 | 346 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 若諸法是彼法因緣 |
| 4 | 346 | 是 | shì | this; that; those | 若諸法是彼法因緣 |
| 5 | 346 | 是 | shì | really; certainly | 若諸法是彼法因緣 |
| 6 | 346 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 若諸法是彼法因緣 |
| 7 | 346 | 是 | shì | true | 若諸法是彼法因緣 |
| 8 | 346 | 是 | shì | is; has; exists | 若諸法是彼法因緣 |
| 9 | 346 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 若諸法是彼法因緣 |
| 10 | 346 | 是 | shì | a matter; an affair | 若諸法是彼法因緣 |
| 11 | 346 | 是 | shì | Shi | 若諸法是彼法因緣 |
| 12 | 346 | 是 | shì | is; bhū | 若諸法是彼法因緣 |
| 13 | 346 | 是 | shì | this; idam | 若諸法是彼法因緣 |
| 14 | 248 | 彼 | bǐ | that; those | 若諸法是彼法因緣 |
| 15 | 248 | 彼 | bǐ | another; the other | 若諸法是彼法因緣 |
| 16 | 248 | 彼 | bǐ | that; tad | 若諸法是彼法因緣 |
| 17 | 206 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 設當爾者界有 |
| 18 | 206 | 有 | yǒu | to have; to possess | 設當爾者界有 |
| 19 | 206 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 設當爾者界有 |
| 20 | 206 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 設當爾者界有 |
| 21 | 206 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 設當爾者界有 |
| 22 | 206 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 設當爾者界有 |
| 23 | 206 | 有 | yǒu | used to compare two things | 設當爾者界有 |
| 24 | 206 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 設當爾者界有 |
| 25 | 206 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 設當爾者界有 |
| 26 | 206 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 設當爾者界有 |
| 27 | 206 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 設當爾者界有 |
| 28 | 206 | 有 | yǒu | abundant | 設當爾者界有 |
| 29 | 206 | 有 | yǒu | purposeful | 設當爾者界有 |
| 30 | 206 | 有 | yǒu | You | 設當爾者界有 |
| 31 | 206 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 設當爾者界有 |
| 32 | 206 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 設當爾者界有 |
| 33 | 206 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 或作是說 |
| 34 | 206 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 或作是說 |
| 35 | 206 | 說 | shuì | to persuade | 或作是說 |
| 36 | 206 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 或作是說 |
| 37 | 206 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 或作是說 |
| 38 | 206 | 說 | shuō | to claim; to assert | 或作是說 |
| 39 | 206 | 說 | shuō | allocution | 或作是說 |
| 40 | 206 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 或作是說 |
| 41 | 206 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 或作是說 |
| 42 | 206 | 說 | shuō | speach; vāda | 或作是說 |
| 43 | 206 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 或作是說 |
| 44 | 206 | 說 | shuō | to instruct | 或作是說 |
| 45 | 203 | 作 | zuò | to do | 或作是說 |
| 46 | 203 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或作是說 |
| 47 | 203 | 作 | zuò | to start | 或作是說 |
| 48 | 203 | 作 | zuò | a writing; a work | 或作是說 |
| 49 | 203 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或作是說 |
| 50 | 203 | 作 | zuō | to create; to make | 或作是說 |
| 51 | 203 | 作 | zuō | a workshop | 或作是說 |
| 52 | 203 | 作 | zuō | to write; to compose | 或作是說 |
| 53 | 203 | 作 | zuò | to rise | 或作是說 |
| 54 | 203 | 作 | zuò | to be aroused | 或作是說 |
| 55 | 203 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或作是說 |
| 56 | 203 | 作 | zuò | to regard as | 或作是說 |
| 57 | 203 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或作是說 |
| 58 | 192 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 設當爾者界有 |
| 59 | 192 | 者 | zhě | that | 設當爾者界有 |
| 60 | 192 | 者 | zhě | nominalizing function word | 設當爾者界有 |
| 61 | 192 | 者 | zhě | used to mark a definition | 設當爾者界有 |
| 62 | 192 | 者 | zhě | used to mark a pause | 設當爾者界有 |
| 63 | 192 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 設當爾者界有 |
| 64 | 192 | 者 | zhuó | according to | 設當爾者界有 |
| 65 | 192 | 者 | zhě | ca | 設當爾者界有 |
| 66 | 153 | 不 | bù | not; no | 彼本不於他得道迹 |
| 67 | 153 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 彼本不於他得道迹 |
| 68 | 153 | 不 | bù | as a correlative | 彼本不於他得道迹 |
| 69 | 153 | 不 | bù | no (answering a question) | 彼本不於他得道迹 |
| 70 | 153 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 彼本不於他得道迹 |
| 71 | 153 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 彼本不於他得道迹 |
| 72 | 153 | 不 | bù | to form a yes or no question | 彼本不於他得道迹 |
| 73 | 153 | 不 | bù | infix potential marker | 彼本不於他得道迹 |
| 74 | 153 | 不 | bù | no; na | 彼本不於他得道迹 |
| 75 | 120 | 於 | yú | in; at | 彼於此 |
| 76 | 120 | 於 | yú | in; at | 彼於此 |
| 77 | 120 | 於 | yú | in; at; to; from | 彼於此 |
| 78 | 120 | 於 | yú | to go; to | 彼於此 |
| 79 | 120 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼於此 |
| 80 | 120 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 彼於此 |
| 81 | 120 | 於 | yú | from | 彼於此 |
| 82 | 120 | 於 | yú | give | 彼於此 |
| 83 | 120 | 於 | yú | oppposing | 彼於此 |
| 84 | 120 | 於 | yú | and | 彼於此 |
| 85 | 120 | 於 | yú | compared to | 彼於此 |
| 86 | 120 | 於 | yú | by | 彼於此 |
| 87 | 120 | 於 | yú | and; as well as | 彼於此 |
| 88 | 120 | 於 | yú | for | 彼於此 |
| 89 | 120 | 於 | yú | Yu | 彼於此 |
| 90 | 120 | 於 | wū | a crow | 彼於此 |
| 91 | 120 | 於 | wū | whew; wow | 彼於此 |
| 92 | 120 | 於 | yú | near to; antike | 彼於此 |
| 93 | 118 | 或 | huò | or; either; else | 或作是說 |
| 94 | 118 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或作是說 |
| 95 | 118 | 或 | huò | some; someone | 或作是說 |
| 96 | 118 | 或 | míngnián | suddenly | 或作是說 |
| 97 | 118 | 或 | huò | or; vā | 或作是說 |
| 98 | 111 | 無 | wú | no | 彼無是力緣阿羅 |
| 99 | 111 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 彼無是力緣阿羅 |
| 100 | 111 | 無 | wú | to not have; without | 彼無是力緣阿羅 |
| 101 | 111 | 無 | wú | has not yet | 彼無是力緣阿羅 |
| 102 | 111 | 無 | mó | mo | 彼無是力緣阿羅 |
| 103 | 111 | 無 | wú | do not | 彼無是力緣阿羅 |
| 104 | 111 | 無 | wú | not; -less; un- | 彼無是力緣阿羅 |
| 105 | 111 | 無 | wú | regardless of | 彼無是力緣阿羅 |
| 106 | 111 | 無 | wú | to not have | 彼無是力緣阿羅 |
| 107 | 111 | 無 | wú | um | 彼無是力緣阿羅 |
| 108 | 111 | 無 | wú | Wu | 彼無是力緣阿羅 |
| 109 | 111 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 彼無是力緣阿羅 |
| 110 | 111 | 無 | wú | not; non- | 彼無是力緣阿羅 |
| 111 | 111 | 無 | mó | mo | 彼無是力緣阿羅 |
| 112 | 102 | 諸 | zhū | all; many; various | 次定一切諸行 |
| 113 | 102 | 諸 | zhū | Zhu | 次定一切諸行 |
| 114 | 102 | 諸 | zhū | all; members of the class | 次定一切諸行 |
| 115 | 102 | 諸 | zhū | interrogative particle | 次定一切諸行 |
| 116 | 102 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 次定一切諸行 |
| 117 | 102 | 諸 | zhū | of; in | 次定一切諸行 |
| 118 | 102 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 次定一切諸行 |
| 119 | 99 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 次定一切諸行 |
| 120 | 99 | 一切 | yīqiè | temporary | 次定一切諸行 |
| 121 | 99 | 一切 | yīqiè | the same | 次定一切諸行 |
| 122 | 99 | 一切 | yīqiè | generally | 次定一切諸行 |
| 123 | 99 | 一切 | yīqiè | all, everything | 次定一切諸行 |
| 124 | 99 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 次定一切諸行 |
| 125 | 96 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 126 | 96 | 所 | suǒ | an office; an institute | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 127 | 96 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 128 | 96 | 所 | suǒ | it | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 129 | 96 | 所 | suǒ | if; supposing | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 130 | 96 | 所 | suǒ | a few; various; some | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 131 | 96 | 所 | suǒ | a place; a location | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 132 | 96 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 133 | 96 | 所 | suǒ | that which | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 134 | 96 | 所 | suǒ | an ordinal number | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 135 | 96 | 所 | suǒ | meaning | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 136 | 96 | 所 | suǒ | garrison | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 137 | 96 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 138 | 96 | 所 | suǒ | that which; yad | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 139 | 88 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 種根而有增減 |
| 140 | 88 | 根 | gēn | radical | 種根而有增減 |
| 141 | 88 | 根 | gēn | a piece | 種根而有增減 |
| 142 | 88 | 根 | gēn | a plant root | 種根而有增減 |
| 143 | 88 | 根 | gēn | base; foot | 種根而有增減 |
| 144 | 88 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 種根而有增減 |
| 145 | 88 | 根 | gēn | offspring | 種根而有增減 |
| 146 | 88 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 種根而有增減 |
| 147 | 88 | 根 | gēn | according to | 種根而有增減 |
| 148 | 88 | 根 | gēn | gen | 種根而有增減 |
| 149 | 88 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 種根而有增減 |
| 150 | 88 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 種根而有增減 |
| 151 | 88 | 根 | gēn | mūla; a root | 種根而有增減 |
| 152 | 86 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若諸法是彼法因緣 |
| 153 | 86 | 若 | ruò | seemingly | 若諸法是彼法因緣 |
| 154 | 86 | 若 | ruò | if | 若諸法是彼法因緣 |
| 155 | 86 | 若 | ruò | you | 若諸法是彼法因緣 |
| 156 | 86 | 若 | ruò | this; that | 若諸法是彼法因緣 |
| 157 | 86 | 若 | ruò | and; or | 若諸法是彼法因緣 |
| 158 | 86 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若諸法是彼法因緣 |
| 159 | 86 | 若 | rě | pomegranite | 若諸法是彼法因緣 |
| 160 | 86 | 若 | ruò | to choose | 若諸法是彼法因緣 |
| 161 | 86 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若諸法是彼法因緣 |
| 162 | 86 | 若 | ruò | thus | 若諸法是彼法因緣 |
| 163 | 86 | 若 | ruò | pollia | 若諸法是彼法因緣 |
| 164 | 86 | 若 | ruò | Ruo | 若諸法是彼法因緣 |
| 165 | 86 | 若 | ruò | only then | 若諸法是彼法因緣 |
| 166 | 86 | 若 | rě | ja | 若諸法是彼法因緣 |
| 167 | 86 | 若 | rě | jñā | 若諸法是彼法因緣 |
| 168 | 86 | 若 | ruò | if; yadi | 若諸法是彼法因緣 |
| 169 | 79 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 猶如彼法未生 |
| 170 | 79 | 生 | shēng | to live | 猶如彼法未生 |
| 171 | 79 | 生 | shēng | raw | 猶如彼法未生 |
| 172 | 79 | 生 | shēng | a student | 猶如彼法未生 |
| 173 | 79 | 生 | shēng | life | 猶如彼法未生 |
| 174 | 79 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 猶如彼法未生 |
| 175 | 79 | 生 | shēng | alive | 猶如彼法未生 |
| 176 | 79 | 生 | shēng | a lifetime | 猶如彼法未生 |
| 177 | 79 | 生 | shēng | to initiate; to become | 猶如彼法未生 |
| 178 | 79 | 生 | shēng | to grow | 猶如彼法未生 |
| 179 | 79 | 生 | shēng | unfamiliar | 猶如彼法未生 |
| 180 | 79 | 生 | shēng | not experienced | 猶如彼法未生 |
| 181 | 79 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 猶如彼法未生 |
| 182 | 79 | 生 | shēng | very; extremely | 猶如彼法未生 |
| 183 | 79 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 猶如彼法未生 |
| 184 | 79 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 猶如彼法未生 |
| 185 | 79 | 生 | shēng | gender | 猶如彼法未生 |
| 186 | 79 | 生 | shēng | to develop; to grow | 猶如彼法未生 |
| 187 | 79 | 生 | shēng | to set up | 猶如彼法未生 |
| 188 | 79 | 生 | shēng | a prostitute | 猶如彼法未生 |
| 189 | 79 | 生 | shēng | a captive | 猶如彼法未生 |
| 190 | 79 | 生 | shēng | a gentleman | 猶如彼法未生 |
| 191 | 79 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 猶如彼法未生 |
| 192 | 79 | 生 | shēng | unripe | 猶如彼法未生 |
| 193 | 79 | 生 | shēng | nature | 猶如彼法未生 |
| 194 | 79 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 猶如彼法未生 |
| 195 | 79 | 生 | shēng | destiny | 猶如彼法未生 |
| 196 | 79 | 生 | shēng | birth | 猶如彼法未生 |
| 197 | 79 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 猶如彼法未生 |
| 198 | 72 | 此 | cǐ | this; these | 彼於此 |
| 199 | 72 | 此 | cǐ | in this way | 彼於此 |
| 200 | 72 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 彼於此 |
| 201 | 72 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 彼於此 |
| 202 | 72 | 此 | cǐ | this; here; etad | 彼於此 |
| 203 | 68 | 也 | yě | also; too | 彼最得福多也 |
| 204 | 68 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 彼最得福多也 |
| 205 | 68 | 也 | yě | either | 彼最得福多也 |
| 206 | 68 | 也 | yě | even | 彼最得福多也 |
| 207 | 68 | 也 | yě | used to soften the tone | 彼最得福多也 |
| 208 | 68 | 也 | yě | used for emphasis | 彼最得福多也 |
| 209 | 68 | 也 | yě | used to mark contrast | 彼最得福多也 |
| 210 | 68 | 也 | yě | used to mark compromise | 彼最得福多也 |
| 211 | 68 | 也 | yě | ya | 彼最得福多也 |
| 212 | 66 | 非 | fēi | not; non-; un- | 頗有時彼法當言非彼 |
| 213 | 66 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 頗有時彼法當言非彼 |
| 214 | 66 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 頗有時彼法當言非彼 |
| 215 | 66 | 非 | fēi | different | 頗有時彼法當言非彼 |
| 216 | 66 | 非 | fēi | to not be; to not have | 頗有時彼法當言非彼 |
| 217 | 66 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 頗有時彼法當言非彼 |
| 218 | 66 | 非 | fēi | Africa | 頗有時彼法當言非彼 |
| 219 | 66 | 非 | fēi | to slander | 頗有時彼法當言非彼 |
| 220 | 66 | 非 | fěi | to avoid | 頗有時彼法當言非彼 |
| 221 | 66 | 非 | fēi | must | 頗有時彼法當言非彼 |
| 222 | 66 | 非 | fēi | an error | 頗有時彼法當言非彼 |
| 223 | 66 | 非 | fēi | a problem; a question | 頗有時彼法當言非彼 |
| 224 | 66 | 非 | fēi | evil | 頗有時彼法當言非彼 |
| 225 | 66 | 非 | fēi | besides; except; unless | 頗有時彼法當言非彼 |
| 226 | 66 | 非 | fēi | not | 頗有時彼法當言非彼 |
| 227 | 64 | 亦 | yì | also; too | 於彼亦大得功德 |
| 228 | 64 | 亦 | yì | but | 於彼亦大得功德 |
| 229 | 64 | 亦 | yì | this; he; she | 於彼亦大得功德 |
| 230 | 64 | 亦 | yì | although; even though | 於彼亦大得功德 |
| 231 | 64 | 亦 | yì | already | 於彼亦大得功德 |
| 232 | 64 | 亦 | yì | particle with no meaning | 於彼亦大得功德 |
| 233 | 64 | 亦 | yì | Yi | 於彼亦大得功德 |
| 234 | 63 | 見 | jiàn | to see | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 235 | 63 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 236 | 63 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 237 | 63 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 238 | 63 | 見 | jiàn | passive marker | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 239 | 63 | 見 | jiàn | to listen to | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 240 | 63 | 見 | jiàn | to meet | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 241 | 63 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 242 | 63 | 見 | jiàn | let me; kindly | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 243 | 63 | 見 | jiàn | Jian | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 244 | 63 | 見 | xiàn | to appear | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 245 | 63 | 見 | xiàn | to introduce | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 246 | 63 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 247 | 63 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 菩薩所集見揵度第十一 |
| 248 | 62 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 若復彼是阿羅漢 |
| 249 | 62 | 復 | fù | to go back; to return | 若復彼是阿羅漢 |
| 250 | 62 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復彼是阿羅漢 |
| 251 | 62 | 復 | fù | to do in detail | 若復彼是阿羅漢 |
| 252 | 62 | 復 | fù | to restore | 若復彼是阿羅漢 |
| 253 | 62 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復彼是阿羅漢 |
| 254 | 62 | 復 | fù | after all; and then | 若復彼是阿羅漢 |
| 255 | 62 | 復 | fù | even if; although | 若復彼是阿羅漢 |
| 256 | 62 | 復 | fù | Fu; Return | 若復彼是阿羅漢 |
| 257 | 62 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復彼是阿羅漢 |
| 258 | 62 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復彼是阿羅漢 |
| 259 | 62 | 復 | fù | particle without meaing | 若復彼是阿羅漢 |
| 260 | 62 | 復 | fù | Fu | 若復彼是阿羅漢 |
| 261 | 62 | 復 | fù | repeated; again | 若復彼是阿羅漢 |
| 262 | 62 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復彼是阿羅漢 |
| 263 | 62 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復彼是阿羅漢 |
| 264 | 62 | 復 | fù | again; punar | 若復彼是阿羅漢 |
| 265 | 60 | 耶 | yé | final interogative | 法因緣耶 |
| 266 | 60 | 耶 | yē | ye | 法因緣耶 |
| 267 | 60 | 耶 | yé | ya | 法因緣耶 |
| 268 | 59 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 外眾相不成就 |
| 269 | 59 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 外眾相不成就 |
| 270 | 59 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 外眾相不成就 |
| 271 | 59 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 外眾相不成就 |
| 272 | 59 | 相 | xiàng | to aid; to help | 外眾相不成就 |
| 273 | 59 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 外眾相不成就 |
| 274 | 59 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 外眾相不成就 |
| 275 | 59 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 外眾相不成就 |
| 276 | 59 | 相 | xiāng | Xiang | 外眾相不成就 |
| 277 | 59 | 相 | xiāng | form substance | 外眾相不成就 |
| 278 | 59 | 相 | xiāng | to express | 外眾相不成就 |
| 279 | 59 | 相 | xiàng | to choose | 外眾相不成就 |
| 280 | 59 | 相 | xiāng | Xiang | 外眾相不成就 |
| 281 | 59 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 外眾相不成就 |
| 282 | 59 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 外眾相不成就 |
| 283 | 59 | 相 | xiāng | to compare | 外眾相不成就 |
| 284 | 59 | 相 | xiàng | to divine | 外眾相不成就 |
| 285 | 59 | 相 | xiàng | to administer | 外眾相不成就 |
| 286 | 59 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 外眾相不成就 |
| 287 | 59 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 外眾相不成就 |
| 288 | 59 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 外眾相不成就 |
| 289 | 59 | 相 | xiāng | coralwood | 外眾相不成就 |
| 290 | 59 | 相 | xiàng | ministry | 外眾相不成就 |
| 291 | 59 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 外眾相不成就 |
| 292 | 59 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 外眾相不成就 |
| 293 | 59 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 外眾相不成就 |
| 294 | 59 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 外眾相不成就 |
| 295 | 59 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 外眾相不成就 |
| 296 | 58 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 頗有時彼法當言非彼 |
| 297 | 58 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 頗有時彼法當言非彼 |
| 298 | 58 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 頗有時彼法當言非彼 |
| 299 | 58 | 當 | dāng | to face | 頗有時彼法當言非彼 |
| 300 | 58 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 頗有時彼法當言非彼 |
| 301 | 58 | 當 | dāng | to manage; to host | 頗有時彼法當言非彼 |
| 302 | 58 | 當 | dāng | should | 頗有時彼法當言非彼 |
| 303 | 58 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 頗有時彼法當言非彼 |
| 304 | 58 | 當 | dǎng | to think | 頗有時彼法當言非彼 |
| 305 | 58 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 頗有時彼法當言非彼 |
| 306 | 58 | 當 | dǎng | to be equal | 頗有時彼法當言非彼 |
| 307 | 58 | 當 | dàng | that | 頗有時彼法當言非彼 |
| 308 | 58 | 當 | dāng | an end; top | 頗有時彼法當言非彼 |
| 309 | 58 | 當 | dàng | clang; jingle | 頗有時彼法當言非彼 |
| 310 | 58 | 當 | dāng | to judge | 頗有時彼法當言非彼 |
| 311 | 58 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 頗有時彼法當言非彼 |
| 312 | 58 | 當 | dàng | the same | 頗有時彼法當言非彼 |
| 313 | 58 | 當 | dàng | to pawn | 頗有時彼法當言非彼 |
| 314 | 58 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 頗有時彼法當言非彼 |
| 315 | 58 | 當 | dàng | a trap | 頗有時彼法當言非彼 |
| 316 | 58 | 當 | dàng | a pawned item | 頗有時彼法當言非彼 |
| 317 | 58 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 頗有時彼法當言非彼 |
| 318 | 57 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 彼盡得平等福 |
| 319 | 57 | 盡 | jìn | all; every | 彼盡得平等福 |
| 320 | 57 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 彼盡得平等福 |
| 321 | 57 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 彼盡得平等福 |
| 322 | 57 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 彼盡得平等福 |
| 323 | 57 | 盡 | jìn | to vanish | 彼盡得平等福 |
| 324 | 57 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 彼盡得平等福 |
| 325 | 57 | 盡 | jìn | to be within the limit | 彼盡得平等福 |
| 326 | 57 | 盡 | jìn | all; every | 彼盡得平等福 |
| 327 | 57 | 盡 | jìn | to die | 彼盡得平等福 |
| 328 | 57 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 彼盡得平等福 |
| 329 | 57 | 身 | shēn | human body; torso | 命異身異 |
| 330 | 57 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 命異身異 |
| 331 | 57 | 身 | shēn | measure word for clothes | 命異身異 |
| 332 | 57 | 身 | shēn | self | 命異身異 |
| 333 | 57 | 身 | shēn | life | 命異身異 |
| 334 | 57 | 身 | shēn | an object | 命異身異 |
| 335 | 57 | 身 | shēn | a lifetime | 命異身異 |
| 336 | 57 | 身 | shēn | personally | 命異身異 |
| 337 | 57 | 身 | shēn | moral character | 命異身異 |
| 338 | 57 | 身 | shēn | status; identity; position | 命異身異 |
| 339 | 57 | 身 | shēn | pregnancy | 命異身異 |
| 340 | 57 | 身 | juān | India | 命異身異 |
| 341 | 57 | 身 | shēn | body; kāya | 命異身異 |
| 342 | 56 | 得 | de | potential marker | 還復得阿羅漢果 |
| 343 | 56 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 還復得阿羅漢果 |
| 344 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 還復得阿羅漢果 |
| 345 | 56 | 得 | děi | to want to; to need to | 還復得阿羅漢果 |
| 346 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 還復得阿羅漢果 |
| 347 | 56 | 得 | dé | de | 還復得阿羅漢果 |
| 348 | 56 | 得 | de | infix potential marker | 還復得阿羅漢果 |
| 349 | 56 | 得 | dé | to result in | 還復得阿羅漢果 |
| 350 | 56 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 還復得阿羅漢果 |
| 351 | 56 | 得 | dé | to be satisfied | 還復得阿羅漢果 |
| 352 | 56 | 得 | dé | to be finished | 還復得阿羅漢果 |
| 353 | 56 | 得 | de | result of degree | 還復得阿羅漢果 |
| 354 | 56 | 得 | de | marks completion of an action | 還復得阿羅漢果 |
| 355 | 56 | 得 | děi | satisfying | 還復得阿羅漢果 |
| 356 | 56 | 得 | dé | to contract | 還復得阿羅漢果 |
| 357 | 56 | 得 | dé | marks permission or possibility | 還復得阿羅漢果 |
| 358 | 56 | 得 | dé | expressing frustration | 還復得阿羅漢果 |
| 359 | 56 | 得 | dé | to hear | 還復得阿羅漢果 |
| 360 | 56 | 得 | dé | to have; there is | 還復得阿羅漢果 |
| 361 | 56 | 得 | dé | marks time passed | 還復得阿羅漢果 |
| 362 | 56 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 還復得阿羅漢果 |
| 363 | 56 | 中 | zhōng | middle | 諸鈍根不得中上 |
| 364 | 56 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 諸鈍根不得中上 |
| 365 | 56 | 中 | zhōng | China | 諸鈍根不得中上 |
| 366 | 56 | 中 | zhòng | to hit the mark | 諸鈍根不得中上 |
| 367 | 56 | 中 | zhōng | in; amongst | 諸鈍根不得中上 |
| 368 | 56 | 中 | zhōng | midday | 諸鈍根不得中上 |
| 369 | 56 | 中 | zhōng | inside | 諸鈍根不得中上 |
| 370 | 56 | 中 | zhōng | during | 諸鈍根不得中上 |
| 371 | 56 | 中 | zhōng | Zhong | 諸鈍根不得中上 |
| 372 | 56 | 中 | zhōng | intermediary | 諸鈍根不得中上 |
| 373 | 56 | 中 | zhōng | half | 諸鈍根不得中上 |
| 374 | 56 | 中 | zhōng | just right; suitably | 諸鈍根不得中上 |
| 375 | 56 | 中 | zhōng | while | 諸鈍根不得中上 |
| 376 | 56 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 諸鈍根不得中上 |
| 377 | 56 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 諸鈍根不得中上 |
| 378 | 56 | 中 | zhòng | to obtain | 諸鈍根不得中上 |
| 379 | 56 | 中 | zhòng | to pass an exam | 諸鈍根不得中上 |
| 380 | 56 | 中 | zhōng | middle | 諸鈍根不得中上 |
| 381 | 56 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何 |
| 382 | 56 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何 |
| 383 | 55 | 因 | yīn | because | 因及 |
| 384 | 55 | 因 | yīn | cause; reason | 因及 |
| 385 | 55 | 因 | yīn | to accord with | 因及 |
| 386 | 55 | 因 | yīn | to follow | 因及 |
| 387 | 55 | 因 | yīn | to rely on | 因及 |
| 388 | 55 | 因 | yīn | via; through | 因及 |
| 389 | 55 | 因 | yīn | to continue | 因及 |
| 390 | 55 | 因 | yīn | to receive | 因及 |
| 391 | 55 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因及 |
| 392 | 55 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因及 |
| 393 | 55 | 因 | yīn | to be like | 因及 |
| 394 | 55 | 因 | yīn | from; because of | 因及 |
| 395 | 55 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因及 |
| 396 | 55 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因及 |
| 397 | 55 | 因 | yīn | Cause | 因及 |
| 398 | 55 | 因 | yīn | cause; hetu | 因及 |
| 399 | 55 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次阿羅漢有六 |
| 400 | 55 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次阿羅漢有六 |
| 401 | 55 | 謂 | wèi | to call | 是謂有道思惟斷 |
| 402 | 55 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂有道思惟斷 |
| 403 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂有道思惟斷 |
| 404 | 55 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂有道思惟斷 |
| 405 | 55 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂有道思惟斷 |
| 406 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂有道思惟斷 |
| 407 | 55 | 謂 | wèi | to think | 是謂有道思惟斷 |
| 408 | 55 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂有道思惟斷 |
| 409 | 55 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂有道思惟斷 |
| 410 | 55 | 謂 | wèi | and | 是謂有道思惟斷 |
| 411 | 55 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂有道思惟斷 |
| 412 | 55 | 謂 | wèi | Wei | 是謂有道思惟斷 |
| 413 | 55 | 謂 | wèi | which; what; yad | 是謂有道思惟斷 |
| 414 | 55 | 謂 | wèi | to say; iti | 是謂有道思惟斷 |
| 415 | 51 | 知 | zhī | to know | 知無因無緣 |
| 416 | 51 | 知 | zhī | to comprehend | 知無因無緣 |
| 417 | 51 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知無因無緣 |
| 418 | 51 | 知 | zhī | to administer | 知無因無緣 |
| 419 | 51 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知無因無緣 |
| 420 | 51 | 知 | zhī | to be close friends | 知無因無緣 |
| 421 | 51 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知無因無緣 |
| 422 | 51 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知無因無緣 |
| 423 | 51 | 知 | zhī | knowledge | 知無因無緣 |
| 424 | 51 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知無因無緣 |
| 425 | 51 | 知 | zhī | a close friend | 知無因無緣 |
| 426 | 51 | 知 | zhì | wisdom | 知無因無緣 |
| 427 | 51 | 知 | zhì | Zhi | 知無因無緣 |
| 428 | 51 | 知 | zhī | to appreciate | 知無因無緣 |
| 429 | 51 | 知 | zhī | to make known | 知無因無緣 |
| 430 | 51 | 知 | zhī | to have control over | 知無因無緣 |
| 431 | 51 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知無因無緣 |
| 432 | 51 | 知 | zhī | Understanding | 知無因無緣 |
| 433 | 51 | 知 | zhī | know; jña | 知無因無緣 |
| 434 | 49 | 意 | yì | idea | 根力覺道意 |
| 435 | 49 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 根力覺道意 |
| 436 | 49 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 根力覺道意 |
| 437 | 49 | 意 | yì | mood; feeling | 根力覺道意 |
| 438 | 49 | 意 | yì | will; willpower; determination | 根力覺道意 |
| 439 | 49 | 意 | yì | bearing; spirit | 根力覺道意 |
| 440 | 49 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 根力覺道意 |
| 441 | 49 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 根力覺道意 |
| 442 | 49 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 根力覺道意 |
| 443 | 49 | 意 | yì | meaning | 根力覺道意 |
| 444 | 49 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 根力覺道意 |
| 445 | 49 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 根力覺道意 |
| 446 | 49 | 意 | yì | or | 根力覺道意 |
| 447 | 49 | 意 | yì | Yi | 根力覺道意 |
| 448 | 49 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 根力覺道意 |
| 449 | 47 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 問如心意行如念所起 |
| 450 | 47 | 如 | rú | if | 問如心意行如念所起 |
| 451 | 47 | 如 | rú | in accordance with | 問如心意行如念所起 |
| 452 | 47 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 問如心意行如念所起 |
| 453 | 47 | 如 | rú | this | 問如心意行如念所起 |
| 454 | 47 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 問如心意行如念所起 |
| 455 | 47 | 如 | rú | to go to | 問如心意行如念所起 |
| 456 | 47 | 如 | rú | to meet | 問如心意行如念所起 |
| 457 | 47 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 問如心意行如念所起 |
| 458 | 47 | 如 | rú | at least as good as | 問如心意行如念所起 |
| 459 | 47 | 如 | rú | and | 問如心意行如念所起 |
| 460 | 47 | 如 | rú | or | 問如心意行如念所起 |
| 461 | 47 | 如 | rú | but | 問如心意行如念所起 |
| 462 | 47 | 如 | rú | then | 問如心意行如念所起 |
| 463 | 47 | 如 | rú | naturally | 問如心意行如念所起 |
| 464 | 47 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 問如心意行如念所起 |
| 465 | 47 | 如 | rú | you | 問如心意行如念所起 |
| 466 | 47 | 如 | rú | the second lunar month | 問如心意行如念所起 |
| 467 | 47 | 如 | rú | in; at | 問如心意行如念所起 |
| 468 | 47 | 如 | rú | Ru | 問如心意行如念所起 |
| 469 | 47 | 如 | rú | Thus | 問如心意行如念所起 |
| 470 | 47 | 如 | rú | thus; tathā | 問如心意行如念所起 |
| 471 | 47 | 如 | rú | like; iva | 問如心意行如念所起 |
| 472 | 47 | 如 | rú | suchness; tathatā | 問如心意行如念所起 |
| 473 | 47 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
| 474 | 47 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
| 475 | 47 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
| 476 | 47 | 故 | gù | to die | 何以故 |
| 477 | 47 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
| 478 | 47 | 故 | gù | original | 何以故 |
| 479 | 47 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
| 480 | 47 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
| 481 | 47 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
| 482 | 47 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
| 483 | 47 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
| 484 | 47 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
| 485 | 46 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 若諸法成就 |
| 486 | 46 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 若諸法成就 |
| 487 | 46 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 若諸法成就 |
| 488 | 46 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 若諸法成就 |
| 489 | 46 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 若諸法成就 |
| 490 | 46 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 若諸法成就 |
| 491 | 46 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 若諸法成就 |
| 492 | 45 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故此事不然 |
| 493 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 頗有時彼法當言非彼 |
| 494 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 頗有時彼法當言非彼 |
| 495 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 頗有時彼法當言非彼 |
| 496 | 45 | 言 | yán | a particle with no meaning | 頗有時彼法當言非彼 |
| 497 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 頗有時彼法當言非彼 |
| 498 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 頗有時彼法當言非彼 |
| 499 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 頗有時彼法當言非彼 |
| 500 | 45 | 言 | yán | to regard as | 頗有時彼法當言非彼 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 有 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 者 | zhě | ca | |
| 不 | bù | no; na | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 或 | huò | or; vā | |
| 无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 法成 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 符秦 | 102 | Former Qin | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 集集 | 106 | Jiji | |
| 罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
| 罗云 | 羅雲 | 108 |
|
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 那提 | 110 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
| 婆蹉 | 112 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆须蜜 | 婆須蜜 | 112 | Vasumitra |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽跋澄 | 115 | Sajghabhūti | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天界 | 116 | heaven; devaloka | |
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 有余涅盘 | 有餘涅槃 | 121 | Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder |
| 尊婆须蜜菩萨所集论 | 尊婆須蜜菩薩所集論 | 122 | Zun Po Xu Mi Pusa Suo Ji Lun; Collection of Treatises Compiled by Venerable Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 210.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
| 爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不可言说 | 不可言說 | 98 | inexpressible |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 不贪欲 | 不貪欲 | 98 | non-attachment; alobha |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 癡缚 | 癡縛 | 99 | bond of ignorance |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 大身 | 100 | great body; mahakaya | |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二缚 | 二縛 | 195 | two bonds |
| 二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法相 | 102 |
|
|
| 方便力 | 102 | the power of skillful means | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法智 | 102 |
|
|
| 非身 | 102 |
|
|
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛化 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 过未 | 過未 | 103 | past and future |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 幻惑 | 104 |
|
|
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见结 | 見結 | 106 | the bond of false views |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
| 结缘 | 結緣 | 106 |
|
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
| 乐苦 | 樂苦 | 108 | happiness and suffering |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 男根 | 110 | male organ | |
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 女根 | 110 | female sex-organ | |
| 七大 | 113 | seven elements | |
| 七慢 | 113 | seven pretensions | |
| 揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 如如 | 114 |
|
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三根 | 115 |
|
|
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三缚 | 三縛 | 115 | three bonds |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三痛 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色界天 | 115 | Form Realm heaven | |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善法 | 115 |
|
|
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 十八持 | 115 | eighteen realms | |
| 十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
| 识身 | 識身 | 115 | mind and body |
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 事造 | 115 | phenomenal activities | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我事 | 119 | myself | |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
| 无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无法相 | 無法相 | 119 | there are no notions of dharmas |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 五盛阴 | 五盛陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 习谛 | 習諦 | 120 | the noble truth of the cause of suffering |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 已知根 | 121 | one who already knows the roots | |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智者 | 121 | a person with all knowledge | |
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 知根 | 122 | organs of perception | |
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 众生相 | 眾生相 | 122 |
|
| 中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|