Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 215 gēn origin; cause; basis 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
2 215 gēn radical 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
3 215 gēn a plant root 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
4 215 gēn base; foot 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
5 215 gēn offspring 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
6 215 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
7 215 gēn according to 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
8 215 gēn gen 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
9 215 gēn an organ; a part of the body 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
10 215 gēn a sense; a faculty 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
11 215 gēn mūla; a root 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
12 125 děng et cetera; and so on 長轉輪王等
13 125 děng to wait 長轉輪王等
14 125 děng to be equal 長轉輪王等
15 125 děng degree; level 長轉輪王等
16 125 děng to compare 長轉輪王等
17 125 děng same; equal; sama 長轉輪王等
18 93 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 尊何故別說根名
19 93 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 尊何故別說根名
20 93 shuì to persuade 尊何故別說根名
21 93 shuō to teach; to recite; to explain 尊何故別說根名
22 93 shuō a doctrine; a theory 尊何故別說根名
23 93 shuō to claim; to assert 尊何故別說根名
24 93 shuō allocution 尊何故別說根名
25 93 shuō to criticize; to scold 尊何故別說根名
26 93 shuō to indicate; to refer to 尊何故別說根名
27 93 shuō speach; vāda 尊何故別說根名
28 93 shuō to speak; bhāṣate 尊何故別說根名
29 93 shuō to instruct 尊何故別說根名
30 90 to go; to 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
31 90 to rely on; to depend on 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
32 90 Yu 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
33 90 a crow 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
34 76 fēi Kangxi radical 175 非眼等用
35 76 fēi wrong; bad; untruthful 非眼等用
36 76 fēi different 非眼等用
37 76 fēi to not be; to not have 非眼等用
38 76 fēi to violate; to be contrary to 非眼等用
39 76 fēi Africa 非眼等用
40 76 fēi to slander 非眼等用
41 76 fěi to avoid 非眼等用
42 76 fēi must 非眼等用
43 76 fēi an error 非眼等用
44 76 fēi a problem; a question 非眼等用
45 76 fēi evil 非眼等用
46 75 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彼彼事中得增上故
47 75 děi to want to; to need to 彼彼事中得增上故
48 75 děi must; ought to 彼彼事中得增上故
49 75 de 彼彼事中得增上故
50 75 de infix potential marker 彼彼事中得增上故
51 75 to result in 彼彼事中得增上故
52 75 to be proper; to fit; to suit 彼彼事中得增上故
53 75 to be satisfied 彼彼事中得增上故
54 75 to be finished 彼彼事中得增上故
55 75 děi satisfying 彼彼事中得增上故
56 75 to contract 彼彼事中得增上故
57 75 to hear 彼彼事中得增上故
58 75 to have; there is 彼彼事中得增上故
59 75 marks time passed 彼彼事中得增上故
60 75 obtain; attain; prāpta 彼彼事中得增上故
61 73 Yi 亦非異識
62 72 zhě ca 莊嚴身者
63 66 Kangxi radical 71 無如是事
64 66 to not have; without 無如是事
65 66 mo 無如是事
66 66 to not have 無如是事
67 66 Wu 無如是事
68 66 mo 無如是事
69 66 增上 zēngshàng additional; increased; superior 彼彼事中得增上故
70 66 yìng to answer; to respond 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
71 66 yìng to confirm; to verify 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
72 66 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
73 66 yìng to accept 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
74 66 yìng to permit; to allow 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
75 66 yìng to echo 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
76 66 yìng to handle; to deal with 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
77 66 yìng Ying 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
78 65 wéi to act as; to serve 別說為根
79 65 wéi to change into; to become 別說為根
80 65 wéi to be; is 別說為根
81 65 wéi to do 別說為根
82 65 wèi to support; to help 別說為根
83 65 wéi to govern 別說為根
84 65 wèi to be; bhū 別說為根
85 63 wèi to call 界謂伊地
86 63 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 界謂伊地
87 63 wèi to speak to; to address 界謂伊地
88 63 wèi to treat as; to regard as 界謂伊地
89 63 wèi introducing a condition situation 界謂伊地
90 63 wèi to speak to; to address 界謂伊地
91 63 wèi to think 界謂伊地
92 63 wèi for; is to be 界謂伊地
93 63 wèi to make; to cause 界謂伊地
94 63 wèi principle; reason 界謂伊地
95 63 wèi Wei 界謂伊地
96 58 néng can; able 能受用故
97 58 néng ability; capacity 能受用故
98 58 néng a mythical bear-like beast 能受用故
99 58 néng energy 能受用故
100 58 néng function; use 能受用故
101 58 néng talent 能受用故
102 58 néng expert at 能受用故
103 58 néng to be in harmony 能受用故
104 58 néng to tend to; to care for 能受用故
105 58 néng to reach; to arrive at 能受用故
106 58 néng to be able; śak 能受用故
107 58 néng skilful; pravīṇa 能受用故
108 58 異熟 yìshú vipāka; the result of karma; indirect effect 異熟幾非異熟
109 57 zhōng middle 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
110 57 zhōng medium; medium sized 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
111 57 zhōng China 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
112 57 zhòng to hit the mark 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
113 57 zhōng midday 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
114 57 zhōng inside 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
115 57 zhōng during 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
116 57 zhōng Zhong 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
117 57 zhōng intermediary 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
118 57 zhōng half 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
119 57 zhòng to reach; to attain 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
120 57 zhòng to suffer; to infect 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
121 57 zhòng to obtain 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
122 57 zhòng to pass an exam 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
123 57 zhōng middle 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
124 55 infix potential marker 故言於二受不律
125 52 to reach 在內界全及法一分
126 52 to attain 在內界全及法一分
127 52 to understand 在內界全及法一分
128 52 able to be compared to; to catch up with 在內界全及法一分
129 52 to be involved with; to associate with 在內界全及法一分
130 52 passing of a feudal title from elder to younger brother 在內界全及法一分
131 52 and; ca; api 在內界全及法一分
132 48 suǒ a few; various; some 隨所依根
133 48 suǒ a place; a location 隨所依根
134 48 suǒ indicates a passive voice 隨所依根
135 48 suǒ an ordinal number 隨所依根
136 48 suǒ meaning 隨所依根
137 48 suǒ garrison 隨所依根
138 48 suǒ place; pradeśa 隨所依根
139 48 shēng to be born; to give birth 生識等者
140 48 shēng to live 生識等者
141 48 shēng raw 生識等者
142 48 shēng a student 生識等者
143 48 shēng life 生識等者
144 48 shēng to produce; to give rise 生識等者
145 48 shēng alive 生識等者
146 48 shēng a lifetime 生識等者
147 48 shēng to initiate; to become 生識等者
148 48 shēng to grow 生識等者
149 48 shēng unfamiliar 生識等者
150 48 shēng not experienced 生識等者
151 48 shēng hard; stiff; strong 生識等者
152 48 shēng having academic or professional knowledge 生識等者
153 48 shēng a male role in traditional theatre 生識等者
154 48 shēng gender 生識等者
155 48 shēng to develop; to grow 生識等者
156 48 shēng to set up 生識等者
157 48 shēng a prostitute 生識等者
158 48 shēng a captive 生識等者
159 48 shēng a gentleman 生識等者
160 48 shēng Kangxi radical 100 生識等者
161 48 shēng unripe 生識等者
162 48 shēng nature 生識等者
163 48 shēng to inherit; to succeed 生識等者
164 48 shēng destiny 生識等者
165 48 shēng birth 生識等者
166 48 dìng to decide 方有所生處決定
167 48 dìng certainly; definitely 方有所生處決定
168 48 dìng to determine 方有所生處決定
169 48 dìng to calm down 方有所生處決定
170 48 dìng to set; to fix 方有所生處決定
171 48 dìng to book; to subscribe to; to order 方有所生處決定
172 48 dìng still 方有所生處決定
173 48 dìng Concentration 方有所生處決定
174 48 dìng meditative concentration; meditation 方有所生處決定
175 48 dìng real; sadbhūta 方有所生處決定
176 46 yán to speak; to say; said 如有頌言
177 46 yán language; talk; words; utterance; speech 如有頌言
178 46 yán Kangxi radical 149 如有頌言
179 46 yán phrase; sentence 如有頌言
180 46 yán a word; a syllable 如有頌言
181 46 yán a theory; a doctrine 如有頌言
182 46 yán to regard as 如有頌言
183 46 yán to act as 如有頌言
184 46 yán word; vacana 如有頌言
185 46 yán speak; vad 如有頌言
186 44 èr two 辯差別品第二之一
187 44 èr Kangxi radical 7 辯差別品第二之一
188 44 èr second 辯差別品第二之一
189 44 èr twice; double; di- 辯差別品第二之一
190 44 èr more than one kind 辯差別品第二之一
191 44 èr two; dvā; dvi 辯差別品第二之一
192 44 èr both; dvaya 辯差別品第二之一
193 43 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 界義顯成
194 43 chéng to become; to turn into 界義顯成
195 43 chéng to grow up; to ripen; to mature 界義顯成
196 43 chéng to set up; to establish; to develop; to form 界義顯成
197 43 chéng a full measure of 界義顯成
198 43 chéng whole 界義顯成
199 43 chéng set; established 界義顯成
200 43 chéng to reache a certain degree; to amount to 界義顯成
201 43 chéng to reconcile 界義顯成
202 43 chéng to resmble; to be similar to 界義顯成
203 43 chéng composed of 界義顯成
204 43 chéng a result; a harvest; an achievement 界義顯成
205 43 chéng capable; able; accomplished 界義顯成
206 43 chéng to help somebody achieve something 界義顯成
207 43 chéng Cheng 界義顯成
208 43 chéng Become 界義顯成
209 43 chéng becoming; bhāva 界義顯成
210 42 Kangxi radical 49 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
211 42 to bring to an end; to stop 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
212 42 to complete 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
213 42 to demote; to dismiss 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
214 42 to recover from an illness 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
215 42 former; pūrvaka 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
216 40 to stand 不可立為別增上用
217 40 Kangxi radical 117 不可立為別增上用
218 40 erect; upright; vertical 不可立為別增上用
219 40 to establish; to set up; to found 不可立為別增上用
220 40 to conclude; to draw up 不可立為別增上用
221 40 to ascend the throne 不可立為別增上用
222 40 to designate; to appoint 不可立為別增上用
223 40 to live; to exist 不可立為別增上用
224 40 to erect; to stand something up 不可立為別增上用
225 40 to take a stand 不可立為別增上用
226 40 to cease; to stop 不可立為別增上用
227 40 a two week period at the onset o feach season 不可立為別增上用
228 40 stand 不可立為別增上用
229 39 míng fame; renown; reputation 尊何故別說根名
230 39 míng a name; personal name; designation 尊何故別說根名
231 39 míng rank; position 尊何故別說根名
232 39 míng an excuse 尊何故別說根名
233 39 míng life 尊何故別說根名
234 39 míng to name; to call 尊何故別說根名
235 39 míng to express; to describe 尊何故別說根名
236 39 míng to be called; to have the name 尊何故別說根名
237 39 míng to own; to possess 尊何故別說根名
238 39 míng famous; renowned 尊何故別說根名
239 39 míng moral 尊何故別說根名
240 39 míng name; naman 尊何故別說根名
241 39 míng fame; renown; yasas 尊何故別說根名
242 39 xìn to believe; to trust 信等八根
243 39 xìn a letter 信等八根
244 39 xìn evidence 信等八根
245 39 xìn faith; confidence 信等八根
246 39 xìn honest; sincere; true 信等八根
247 39 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 信等八根
248 39 xìn an official holding a document 信等八根
249 39 xìn a gift 信等八根
250 39 xìn credit 信等八根
251 39 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 信等八根
252 39 xìn news; a message 信等八根
253 39 xìn arsenic 信等八根
254 39 xìn Faith 信等八根
255 39 xìn faith; confidence 信等八根
256 39 shòu to suffer; to be subjected to 能受律儀
257 39 shòu to transfer; to confer 能受律儀
258 39 shòu to receive; to accept 能受律儀
259 39 shòu to tolerate 能受律儀
260 39 shòu feelings; sensations 能受律儀
261 39 無漏 wúlòu Untainted 又說無漏三根
262 39 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 又說無漏三根
263 37 idea 此意總示二十二根
264 37 Italy (abbreviation) 此意總示二十二根
265 37 a wish; a desire; intention 此意總示二十二根
266 37 mood; feeling 此意總示二十二根
267 37 will; willpower; determination 此意總示二十二根
268 37 bearing; spirit 此意總示二十二根
269 37 to think of; to long for; to miss 此意總示二十二根
270 37 to anticipate; to expect 此意總示二十二根
271 37 to doubt; to suspect 此意總示二十二根
272 37 meaning 此意總示二十二根
273 37 a suggestion; a hint 此意總示二十二根
274 37 an understanding; a point of view 此意總示二十二根
275 37 Yi 此意總示二十二根
276 37 manas; mind; mentation 此意總示二十二根
277 36 yǎn eye 眼等五
278 36 yǎn eyeball 眼等五
279 36 yǎn sight 眼等五
280 36 yǎn the present moment 眼等五
281 36 yǎn an opening; a small hole 眼等五
282 36 yǎn a trap 眼等五
283 36 yǎn insight 眼等五
284 36 yǎn a salitent point 眼等五
285 36 yǎn a beat with no accent 眼等五
286 36 yǎn to look; to glance 眼等五
287 36 yǎn to see proof 眼等五
288 36 yǎn eye; cakṣus 眼等五
289 36 to depend on; to lean on 依增
290 36 to comply with; to follow 依增
291 36 to help 依增
292 36 flourishing 依增
293 36 lovable 依增
294 36 bonds; substratum; upadhi 依增
295 36 refuge; śaraṇa 依增
296 36 reliance; pratiśaraṇa 依增
297 36 eight 五八染淨中
298 36 Kangxi radical 12 五八染淨中
299 36 eighth 五八染淨中
300 36 all around; all sides 五八染淨中
301 36 eight; aṣṭa 五八染淨中
302 34 yuē to speak; to say 頌曰
303 34 yuē Kangxi radical 73 頌曰
304 34 yuē to be called 頌曰
305 34 yuē said; ukta 頌曰
306 34 bié other 尊何故別說根名
307 34 bié special 尊何故別說根名
308 34 bié to leave 尊何故別說根名
309 34 bié to distinguish 尊何故別說根名
310 34 bié to pin 尊何故別說根名
311 34 bié to insert; to jam 尊何故別說根名
312 34 bié to turn 尊何故別說根名
313 34 bié Bie 尊何故別說根名
314 34 extra; surplus; remainder 或起餘心
315 34 to remain 或起餘心
316 34 the time after an event 或起餘心
317 34 the others; the rest 或起餘心
318 34 additional; complementary 或起餘心
319 33 yòu Kangxi radical 29 又非一切與
320 32 yóu Kangxi radical 102 身由食住
321 32 yóu to follow along 身由食住
322 32 yóu cause; reason 身由食住
323 32 yóu You 身由食住
324 29 tōng to go through; to open 境識為通因故
325 29 tōng open 境識為通因故
326 29 tōng to connect 境識為通因故
327 29 tōng to know well 境識為通因故
328 29 tōng to report 境識為通因故
329 29 tōng to commit adultery 境識為通因故
330 29 tōng common; in general 境識為通因故
331 29 tōng to transmit 境識為通因故
332 29 tōng to attain a goal 境識為通因故
333 29 tōng to communicate with 境識為通因故
334 29 tōng to pardon; to forgive 境識為通因故
335 29 tōng free-flowing; smooth 境識為通因故
336 29 tōng smoothly; without a hitch 境識為通因故
337 29 tōng erudite; learned 境識為通因故
338 29 tōng an expert 境識為通因故
339 29 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 境識為通因故
340 29 tōng [intellectual] penetration; prativedha 境識為通因故
341 29 hòu after; later 謂能續後有
342 29 hòu empress; queen 謂能續後有
343 29 hòu sovereign 謂能續後有
344 29 hòu the god of the earth 謂能續後有
345 29 hòu late; later 謂能續後有
346 29 hòu offspring; descendents 謂能續後有
347 29 hòu to fall behind; to lag 謂能續後有
348 29 hòu behind; back 謂能續後有
349 29 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 謂能續後有
350 29 hòu Hou 謂能續後有
351 29 hòu after; behind 謂能續後有
352 29 hòu following 謂能續後有
353 29 hòu to be delayed 謂能續後有
354 29 hòu to abandon; to discard 謂能續後有
355 29 hòu feudal lords 謂能續後有
356 29 hòu Hou 謂能續後有
357 29 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 謂能續後有
358 29 hòu rear; paścāt 謂能續後有
359 29 hòu later; paścima 謂能續後有
360 29 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 親近善士
361 29 shàn happy 親近善士
362 29 shàn good 親近善士
363 29 shàn kind-hearted 親近善士
364 29 shàn to be skilled at something 親近善士
365 29 shàn familiar 親近善士
366 29 shàn to repair 親近善士
367 29 shàn to admire 親近善士
368 29 shàn to praise 親近善士
369 29 shàn Shan 親近善士
370 29 shàn wholesome; virtuous 親近善士
371 28 one 在內界全及法一分
372 28 Kangxi radical 1 在內界全及法一分
373 28 pure; concentrated 在內界全及法一分
374 28 first 在內界全及法一分
375 28 the same 在內界全及法一分
376 28 sole; single 在內界全及法一分
377 28 a very small amount 在內界全及法一分
378 28 Yi 在內界全及法一分
379 28 other 在內界全及法一分
380 28 to unify 在內界全及法一分
381 28 accidentally; coincidentally 在內界全及法一分
382 28 abruptly; suddenly 在內界全及法一分
383 28 one; eka 在內界全及法一分
384 27 meaning; sense 上義
385 27 justice; right action; righteousness 上義
386 27 artificial; man-made; fake 上義
387 27 chivalry; generosity 上義
388 27 just; righteous 上義
389 27 adopted 上義
390 27 a relationship 上義
391 27 volunteer 上義
392 27 something suitable 上義
393 27 a martyr 上義
394 27 a law 上義
395 27 Yi 上義
396 27 Righteousness 上義
397 27 aim; artha 上義
398 27 shí knowledge; understanding 三生識等
399 27 shí to know; to be familiar with 三生識等
400 27 zhì to record 三生識等
401 27 shí thought; cognition 三生識等
402 27 shí to understand 三生識等
403 27 shí experience; common sense 三生識等
404 27 shí a good friend 三生識等
405 27 zhì to remember; to memorize 三生識等
406 27 zhì a label; a mark 三生識等
407 27 zhì an inscription 三生識等
408 27 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 三生識等
409 27 jiǔ nine 雖同九根性無差別
410 27 jiǔ many 雖同九根性無差別
411 27 jiǔ nine; nava 雖同九根性無差別
412 26 xīn heart [organ] 食已令心
413 26 xīn Kangxi radical 61 食已令心
414 26 xīn mind; consciousness 食已令心
415 26 xīn the center; the core; the middle 食已令心
416 26 xīn one of the 28 star constellations 食已令心
417 26 xīn heart 食已令心
418 26 xīn emotion 食已令心
419 26 xīn intention; consideration 食已令心
420 26 xīn disposition; temperament 食已令心
421 26 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 食已令心
422 26 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就何根
423 26 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就何根
424 26 成就 chéngjiù accomplishment 成就何根
425 26 成就 chéngjiù Achievements 成就何根
426 26 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就何根
427 26 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就何根
428 26 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就何根
429 26 duàn to judge 斷善根故
430 26 duàn to severe; to break 斷善根故
431 26 duàn to stop 斷善根故
432 26 duàn to quit; to give up 斷善根故
433 26 duàn to intercept 斷善根故
434 26 duàn to divide 斷善根故
435 26 duàn to isolate 斷善根故
436 26 qián front 前二伽他
437 26 qián former; the past 前二伽他
438 26 qián to go forward 前二伽他
439 26 qián preceding 前二伽他
440 26 qián before; earlier; prior 前二伽他
441 26 qián to appear before 前二伽他
442 26 qián future 前二伽他
443 26 qián top; first 前二伽他
444 26 qián battlefront 前二伽他
445 26 qián before; former; pūrva 前二伽他
446 26 qián facing; mukha 前二伽他
447 25 sān three 香味觸三
448 25 sān third 香味觸三
449 25 sān more than two 香味觸三
450 25 sān very few 香味觸三
451 25 sān San 香味觸三
452 25 sān three; tri 香味觸三
453 25 sān sa 香味觸三
454 25 sān three kinds; trividha 香味觸三
455 24 yòng to use; to apply 用增上
456 24 yòng Kangxi radical 101 用增上
457 24 yòng to eat 用增上
458 24 yòng to spend 用增上
459 24 yòng expense 用增上
460 24 yòng a use; usage 用增上
461 24 yòng to need; must 用增上
462 24 yòng useful; practical 用增上
463 24 yòng to use up; to use all of something 用增上
464 24 yòng to work (an animal) 用增上
465 24 yòng to appoint 用增上
466 24 yòng to administer; to manager 用增上
467 24 yòng to control 用增上
468 24 yòng to access 用增上
469 24 yòng Yong 用增上
470 24 yòng yong; function; application 用增上
471 24 yòng efficacy; kāritra 用增上
472 24 four 傳說五於四
473 24 note a musical scale 傳說五於四
474 24 fourth 傳說五於四
475 24 Si 傳說五於四
476 24 four; catur 傳說五於四
477 24 yōu to worry; to be concerned 心不悅名憂
478 24 yōu a worry; a concern; grief 心不悅名憂
479 24 yōu sad; grieved 心不悅名憂
480 24 yōu funeral arrangements for parents 心不悅名憂
481 24 yōu a sickness; an ailment 心不悅名憂
482 24 yōu melancholy; daurmanasya 心不悅名憂
483 24 shě to give 多聞捨無義
484 24 shě to give up; to abandon 多聞捨無義
485 24 shě a house; a home; an abode 多聞捨無義
486 24 shè my 多聞捨無義
487 24 shě equanimity 多聞捨無義
488 24 shè my house 多聞捨無義
489 24 shě to to shoot; to fire; to launch 多聞捨無義
490 24 shè to leave 多聞捨無義
491 24 shě She 多聞捨無義
492 24 shè disciple 多聞捨無義
493 24 shè a barn; a pen 多聞捨無義
494 24 shè to reside 多聞捨無義
495 24 shè to stop; to halt; to cease 多聞捨無義
496 24 shè to find a place for; to arrange 多聞捨無義
497 24 shě Give 多聞捨無義
498 24 shě abandoning; prahāṇa 多聞捨無義
499 24 shě house; gṛha 多聞捨無義
500 24 shě equanimity; upeksa 多聞捨無義

Frequencies of all Words

Top 1122

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 215 gēn origin; cause; basis 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
2 215 gēn radical 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
3 215 gēn a piece 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
4 215 gēn a plant root 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
5 215 gēn base; foot 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
6 215 gēn completely; thoroughly 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
7 215 gēn offspring 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
8 215 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
9 215 gēn according to 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
10 215 gēn gen 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
11 215 gēn an organ; a part of the body 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
12 215 gēn a sense; a faculty 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
13 215 gēn mūla; a root 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
14 210 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 彼彼事中得增上故
15 210 old; ancient; former; past 彼彼事中得增上故
16 210 reason; cause; purpose 彼彼事中得增上故
17 210 to die 彼彼事中得增上故
18 210 so; therefore; hence 彼彼事中得增上故
19 210 original 彼彼事中得增上故
20 210 accident; happening; instance 彼彼事中得增上故
21 210 a friend; an acquaintance; friendship 彼彼事中得增上故
22 210 something in the past 彼彼事中得增上故
23 210 deceased; dead 彼彼事中得增上故
24 210 still; yet 彼彼事中得增上故
25 210 therefore; tasmāt 彼彼事中得增上故
26 125 děng et cetera; and so on 長轉輪王等
27 125 děng to wait 長轉輪王等
28 125 děng degree; kind 長轉輪王等
29 125 děng plural 長轉輪王等
30 125 děng to be equal 長轉輪王等
31 125 děng degree; level 長轉輪王等
32 125 děng to compare 長轉輪王等
33 125 děng same; equal; sama 長轉輪王等
34 117 yǒu is; are; to exist 根各於四事有增上用
35 117 yǒu to have; to possess 根各於四事有增上用
36 117 yǒu indicates an estimate 根各於四事有增上用
37 117 yǒu indicates a large quantity 根各於四事有增上用
38 117 yǒu indicates an affirmative response 根各於四事有增上用
39 117 yǒu a certain; used before a person, time, or place 根各於四事有增上用
40 117 yǒu used to compare two things 根各於四事有增上用
41 117 yǒu used in a polite formula before certain verbs 根各於四事有增上用
42 117 yǒu used before the names of dynasties 根各於四事有增上用
43 117 yǒu a certain thing; what exists 根各於四事有增上用
44 117 yǒu multiple of ten and ... 根各於四事有增上用
45 117 yǒu abundant 根各於四事有增上用
46 117 yǒu purposeful 根各於四事有增上用
47 117 yǒu You 根各於四事有增上用
48 117 yǒu 1. existence; 2. becoming 根各於四事有增上用
49 117 yǒu becoming; bhava 根各於四事有增上用
50 110 this; these 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
51 110 in this way 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
52 110 otherwise; but; however; so 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
53 110 at this time; now; here 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
54 110 this; here; etad 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
55 93 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 尊何故別說根名
56 93 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 尊何故別說根名
57 93 shuì to persuade 尊何故別說根名
58 93 shuō to teach; to recite; to explain 尊何故別說根名
59 93 shuō a doctrine; a theory 尊何故別說根名
60 93 shuō to claim; to assert 尊何故別說根名
61 93 shuō allocution 尊何故別說根名
62 93 shuō to criticize; to scold 尊何故別說根名
63 93 shuō to indicate; to refer to 尊何故別說根名
64 93 shuō speach; vāda 尊何故別說根名
65 93 shuō to speak; bhāṣate 尊何故別說根名
66 93 shuō to instruct 尊何故別說根名
67 90 in; at 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
68 90 in; at 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
69 90 in; at; to; from 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
70 90 to go; to 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
71 90 to rely on; to depend on 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
72 90 to go to; to arrive at 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
73 90 from 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
74 90 give 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
75 90 oppposing 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
76 90 and 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
77 90 compared to 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
78 90 by 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
79 90 and; as well as 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
80 90 for 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
81 90 Yu 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
82 90 a crow 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
83 90 whew; wow 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
84 90 near to; antike 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
85 76 fēi not; non-; un- 非眼等用
86 76 fēi Kangxi radical 175 非眼等用
87 76 fēi wrong; bad; untruthful 非眼等用
88 76 fēi different 非眼等用
89 76 fēi to not be; to not have 非眼等用
90 76 fēi to violate; to be contrary to 非眼等用
91 76 fēi Africa 非眼等用
92 76 fēi to slander 非眼等用
93 76 fěi to avoid 非眼等用
94 76 fēi must 非眼等用
95 76 fēi an error 非眼等用
96 76 fēi a problem; a question 非眼等用
97 76 fēi evil 非眼等用
98 76 fēi besides; except; unless 非眼等用
99 75 that; those 彼彼事中得增上故
100 75 another; the other 彼彼事中得增上故
101 75 that; tad 彼彼事中得增上故
102 75 de potential marker 彼彼事中得增上故
103 75 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彼彼事中得增上故
104 75 děi must; ought to 彼彼事中得增上故
105 75 děi to want to; to need to 彼彼事中得增上故
106 75 děi must; ought to 彼彼事中得增上故
107 75 de 彼彼事中得增上故
108 75 de infix potential marker 彼彼事中得增上故
109 75 to result in 彼彼事中得增上故
110 75 to be proper; to fit; to suit 彼彼事中得增上故
111 75 to be satisfied 彼彼事中得增上故
112 75 to be finished 彼彼事中得增上故
113 75 de result of degree 彼彼事中得增上故
114 75 de marks completion of an action 彼彼事中得增上故
115 75 děi satisfying 彼彼事中得增上故
116 75 to contract 彼彼事中得增上故
117 75 marks permission or possibility 彼彼事中得增上故
118 75 expressing frustration 彼彼事中得增上故
119 75 to hear 彼彼事中得增上故
120 75 to have; there is 彼彼事中得增上故
121 75 marks time passed 彼彼事中得增上故
122 75 obtain; attain; prāpta 彼彼事中得增上故
123 73 also; too 亦非異識
124 73 but 亦非異識
125 73 this; he; she 亦非異識
126 73 although; even though 亦非異識
127 73 already 亦非異識
128 73 particle with no meaning 亦非異識
129 73 Yi 亦非異識
130 72 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 莊嚴身者
131 72 zhě that 莊嚴身者
132 72 zhě nominalizing function word 莊嚴身者
133 72 zhě used to mark a definition 莊嚴身者
134 72 zhě used to mark a pause 莊嚴身者
135 72 zhě topic marker; that; it 莊嚴身者
136 72 zhuó according to 莊嚴身者
137 72 zhě ca 莊嚴身者
138 66 no 無如是事
139 66 Kangxi radical 71 無如是事
140 66 to not have; without 無如是事
141 66 has not yet 無如是事
142 66 mo 無如是事
143 66 do not 無如是事
144 66 not; -less; un- 無如是事
145 66 regardless of 無如是事
146 66 to not have 無如是事
147 66 um 無如是事
148 66 Wu 無如是事
149 66 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無如是事
150 66 not; non- 無如是事
151 66 mo 無如是事
152 66 增上 zēngshàng additional; increased; superior 彼彼事中得增上故
153 66 yīng should; ought 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
154 66 yìng to answer; to respond 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
155 66 yìng to confirm; to verify 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
156 66 yīng soon; immediately 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
157 66 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
158 66 yìng to accept 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
159 66 yīng or; either 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
160 66 yìng to permit; to allow 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
161 66 yìng to echo 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
162 66 yìng to handle; to deal with 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
163 66 yìng Ying 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
164 66 yīng suitable; yukta 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
165 65 wèi for; to 別說為根
166 65 wèi because of 別說為根
167 65 wéi to act as; to serve 別說為根
168 65 wéi to change into; to become 別說為根
169 65 wéi to be; is 別說為根
170 65 wéi to do 別說為根
171 65 wèi for 別說為根
172 65 wèi because of; for; to 別說為根
173 65 wèi to 別說為根
174 65 wéi in a passive construction 別說為根
175 65 wéi forming a rehetorical question 別說為根
176 65 wéi forming an adverb 別說為根
177 65 wéi to add emphasis 別說為根
178 65 wèi to support; to help 別說為根
179 65 wéi to govern 別說為根
180 65 wèi to be; bhū 別說為根
181 63 wèi to call 界謂伊地
182 63 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 界謂伊地
183 63 wèi to speak to; to address 界謂伊地
184 63 wèi to treat as; to regard as 界謂伊地
185 63 wèi introducing a condition situation 界謂伊地
186 63 wèi to speak to; to address 界謂伊地
187 63 wèi to think 界謂伊地
188 63 wèi for; is to be 界謂伊地
189 63 wèi to make; to cause 界謂伊地
190 63 wèi and 界謂伊地
191 63 wèi principle; reason 界謂伊地
192 63 wèi Wei 界謂伊地
193 63 wèi which; what; yad 界謂伊地
194 63 wèi to say; iti 界謂伊地
195 63 ruò to seem; to be like; as 識若不
196 63 ruò seemingly 識若不
197 63 ruò if 識若不
198 63 ruò you 識若不
199 63 ruò this; that 識若不
200 63 ruò and; or 識若不
201 63 ruò as for; pertaining to 識若不
202 63 pomegranite 識若不
203 63 ruò to choose 識若不
204 63 ruò to agree; to accord with; to conform to 識若不
205 63 ruò thus 識若不
206 63 ruò pollia 識若不
207 63 ruò Ruo 識若不
208 63 ruò only then 識若不
209 63 ja 識若不
210 63 jñā 識若不
211 63 ruò if; yadi 識若不
212 58 néng can; able 能受用故
213 58 néng ability; capacity 能受用故
214 58 néng a mythical bear-like beast 能受用故
215 58 néng energy 能受用故
216 58 néng function; use 能受用故
217 58 néng may; should; permitted to 能受用故
218 58 néng talent 能受用故
219 58 néng expert at 能受用故
220 58 néng to be in harmony 能受用故
221 58 néng to tend to; to care for 能受用故
222 58 néng to reach; to arrive at 能受用故
223 58 néng as long as; only 能受用故
224 58 néng even if 能受用故
225 58 néng but 能受用故
226 58 néng in this way 能受用故
227 58 néng to be able; śak 能受用故
228 58 néng skilful; pravīṇa 能受用故
229 58 異熟 yìshú vipāka; the result of karma; indirect effect 異熟幾非異熟
230 57 zhōng middle 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
231 57 zhōng medium; medium sized 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
232 57 zhōng China 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
233 57 zhòng to hit the mark 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
234 57 zhōng in; amongst 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
235 57 zhōng midday 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
236 57 zhōng inside 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
237 57 zhōng during 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
238 57 zhōng Zhong 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
239 57 zhōng intermediary 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
240 57 zhōng half 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
241 57 zhōng just right; suitably 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
242 57 zhōng while 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
243 57 zhòng to reach; to attain 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
244 57 zhòng to suffer; to infect 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
245 57 zhòng to obtain 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
246 57 zhòng to pass an exam 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
247 57 zhōng middle 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
248 55 not; no 故言於二受不律
249 55 expresses that a certain condition cannot be acheived 故言於二受不律
250 55 as a correlative 故言於二受不律
251 55 no (answering a question) 故言於二受不律
252 55 forms a negative adjective from a noun 故言於二受不律
253 55 at the end of a sentence to form a question 故言於二受不律
254 55 to form a yes or no question 故言於二受不律
255 55 infix potential marker 故言於二受不律
256 55 no; na 故言於二受不律
257 52 to reach 在內界全及法一分
258 52 and 在內界全及法一分
259 52 coming to; when 在內界全及法一分
260 52 to attain 在內界全及法一分
261 52 to understand 在內界全及法一分
262 52 able to be compared to; to catch up with 在內界全及法一分
263 52 to be involved with; to associate with 在內界全及法一分
264 52 passing of a feudal title from elder to younger brother 在內界全及法一分
265 52 and; ca; api 在內界全及法一分
266 51 shì is; are; am; to be 是伊地義
267 51 shì is exactly 是伊地義
268 51 shì is suitable; is in contrast 是伊地義
269 51 shì this; that; those 是伊地義
270 51 shì really; certainly 是伊地義
271 51 shì correct; yes; affirmative 是伊地義
272 51 shì true 是伊地義
273 51 shì is; has; exists 是伊地義
274 51 shì used between repetitions of a word 是伊地義
275 51 shì a matter; an affair 是伊地義
276 51 shì Shi 是伊地義
277 51 shì is; bhū 是伊地義
278 51 shì this; idam 是伊地義
279 49 zhū all; many; various 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
280 49 zhū Zhu 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
281 49 zhū all; members of the class 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
282 49 zhū interrogative particle 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
283 49 zhū him; her; them; it 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
284 49 zhū of; in 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
285 49 zhū all; many; sarva 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
286 48 such as; for example; for instance 如師子王及村邑
287 48 if 如師子王及村邑
288 48 in accordance with 如師子王及村邑
289 48 to be appropriate; should; with regard to 如師子王及村邑
290 48 this 如師子王及村邑
291 48 it is so; it is thus; can be compared with 如師子王及村邑
292 48 to go to 如師子王及村邑
293 48 to meet 如師子王及村邑
294 48 to appear; to seem; to be like 如師子王及村邑
295 48 at least as good as 如師子王及村邑
296 48 and 如師子王及村邑
297 48 or 如師子王及村邑
298 48 but 如師子王及村邑
299 48 then 如師子王及村邑
300 48 naturally 如師子王及村邑
301 48 expresses a question or doubt 如師子王及村邑
302 48 you 如師子王及村邑
303 48 the second lunar month 如師子王及村邑
304 48 in; at 如師子王及村邑
305 48 Ru 如師子王及村邑
306 48 Thus 如師子王及村邑
307 48 thus; tathā 如師子王及村邑
308 48 like; iva 如師子王及村邑
309 48 suchness; tathatā 如師子王及村邑
310 48 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 隨所依根
311 48 suǒ an office; an institute 隨所依根
312 48 suǒ introduces a relative clause 隨所依根
313 48 suǒ it 隨所依根
314 48 suǒ if; supposing 隨所依根
315 48 suǒ a few; various; some 隨所依根
316 48 suǒ a place; a location 隨所依根
317 48 suǒ indicates a passive voice 隨所依根
318 48 suǒ that which 隨所依根
319 48 suǒ an ordinal number 隨所依根
320 48 suǒ meaning 隨所依根
321 48 suǒ garrison 隨所依根
322 48 suǒ place; pradeśa 隨所依根
323 48 suǒ that which; yad 隨所依根
324 48 shēng to be born; to give birth 生識等者
325 48 shēng to live 生識等者
326 48 shēng raw 生識等者
327 48 shēng a student 生識等者
328 48 shēng life 生識等者
329 48 shēng to produce; to give rise 生識等者
330 48 shēng alive 生識等者
331 48 shēng a lifetime 生識等者
332 48 shēng to initiate; to become 生識等者
333 48 shēng to grow 生識等者
334 48 shēng unfamiliar 生識等者
335 48 shēng not experienced 生識等者
336 48 shēng hard; stiff; strong 生識等者
337 48 shēng very; extremely 生識等者
338 48 shēng having academic or professional knowledge 生識等者
339 48 shēng a male role in traditional theatre 生識等者
340 48 shēng gender 生識等者
341 48 shēng to develop; to grow 生識等者
342 48 shēng to set up 生識等者
343 48 shēng a prostitute 生識等者
344 48 shēng a captive 生識等者
345 48 shēng a gentleman 生識等者
346 48 shēng Kangxi radical 100 生識等者
347 48 shēng unripe 生識等者
348 48 shēng nature 生識等者
349 48 shēng to inherit; to succeed 生識等者
350 48 shēng destiny 生識等者
351 48 shēng birth 生識等者
352 48 dìng to decide 方有所生處決定
353 48 dìng certainly; definitely 方有所生處決定
354 48 dìng to determine 方有所生處決定
355 48 dìng to calm down 方有所生處決定
356 48 dìng to set; to fix 方有所生處決定
357 48 dìng to book; to subscribe to; to order 方有所生處決定
358 48 dìng still 方有所生處決定
359 48 dìng Concentration 方有所生處決定
360 48 dìng meditative concentration; meditation 方有所生處決定
361 48 dìng real; sadbhūta 方有所生處決定
362 46 yán to speak; to say; said 如有頌言
363 46 yán language; talk; words; utterance; speech 如有頌言
364 46 yán Kangxi radical 149 如有頌言
365 46 yán a particle with no meaning 如有頌言
366 46 yán phrase; sentence 如有頌言
367 46 yán a word; a syllable 如有頌言
368 46 yán a theory; a doctrine 如有頌言
369 46 yán to regard as 如有頌言
370 46 yán to act as 如有頌言
371 46 yán word; vacana 如有頌言
372 46 yán speak; vad 如有頌言
373 44 èr two 辯差別品第二之一
374 44 èr Kangxi radical 7 辯差別品第二之一
375 44 èr second 辯差別品第二之一
376 44 èr twice; double; di- 辯差別品第二之一
377 44 èr another; the other 辯差別品第二之一
378 44 èr more than one kind 辯差別品第二之一
379 44 èr two; dvā; dvi 辯差別品第二之一
380 44 èr both; dvaya 辯差別品第二之一
381 43 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 界義顯成
382 43 chéng one tenth 界義顯成
383 43 chéng to become; to turn into 界義顯成
384 43 chéng to grow up; to ripen; to mature 界義顯成
385 43 chéng to set up; to establish; to develop; to form 界義顯成
386 43 chéng a full measure of 界義顯成
387 43 chéng whole 界義顯成
388 43 chéng set; established 界義顯成
389 43 chéng to reache a certain degree; to amount to 界義顯成
390 43 chéng to reconcile 界義顯成
391 43 chéng alright; OK 界義顯成
392 43 chéng an area of ten square miles 界義顯成
393 43 chéng to resmble; to be similar to 界義顯成
394 43 chéng composed of 界義顯成
395 43 chéng a result; a harvest; an achievement 界義顯成
396 43 chéng capable; able; accomplished 界義顯成
397 43 chéng to help somebody achieve something 界義顯成
398 43 chéng Cheng 界義顯成
399 43 chéng Become 界義顯成
400 43 chéng becoming; bhāva 界義顯成
401 42 already 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
402 42 Kangxi radical 49 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
403 42 from 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
404 42 to bring to an end; to stop 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
405 42 final aspectual particle 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
406 42 afterwards; thereafter 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
407 42 too; very; excessively 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
408 42 to complete 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
409 42 to demote; to dismiss 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
410 42 to recover from an illness 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
411 42 certainly 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
412 42 an interjection of surprise 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
413 42 this 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
414 42 former; pūrvaka 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
415 42 former; pūrvaka 如是因界已列諸根今於此中應更思擇
416 40 to stand 不可立為別增上用
417 40 Kangxi radical 117 不可立為別增上用
418 40 erect; upright; vertical 不可立為別增上用
419 40 to establish; to set up; to found 不可立為別增上用
420 40 to conclude; to draw up 不可立為別增上用
421 40 to ascend the throne 不可立為別增上用
422 40 to designate; to appoint 不可立為別增上用
423 40 to live; to exist 不可立為別增上用
424 40 instantaneously; immediatley 不可立為別增上用
425 40 to erect; to stand something up 不可立為別增上用
426 40 to take a stand 不可立為別增上用
427 40 to cease; to stop 不可立為別增上用
428 40 a two week period at the onset o feach season 不可立為別增上用
429 40 stand 不可立為別增上用
430 39 míng measure word for people 尊何故別說根名
431 39 míng fame; renown; reputation 尊何故別說根名
432 39 míng a name; personal name; designation 尊何故別說根名
433 39 míng rank; position 尊何故別說根名
434 39 míng an excuse 尊何故別說根名
435 39 míng life 尊何故別說根名
436 39 míng to name; to call 尊何故別說根名
437 39 míng to express; to describe 尊何故別說根名
438 39 míng to be called; to have the name 尊何故別說根名
439 39 míng to own; to possess 尊何故別說根名
440 39 míng famous; renowned 尊何故別說根名
441 39 míng moral 尊何故別說根名
442 39 míng name; naman 尊何故別說根名
443 39 míng fame; renown; yasas 尊何故別說根名
444 39 xìn to believe; to trust 信等八根
445 39 xìn a letter 信等八根
446 39 xìn evidence 信等八根
447 39 xìn faith; confidence 信等八根
448 39 xìn honest; sincere; true 信等八根
449 39 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 信等八根
450 39 xìn an official holding a document 信等八根
451 39 xìn willfully; randomly 信等八根
452 39 xìn truly 信等八根
453 39 xìn a gift 信等八根
454 39 xìn credit 信等八根
455 39 xìn on time; regularly 信等八根
456 39 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 信等八根
457 39 xìn news; a message 信等八根
458 39 xìn arsenic 信等八根
459 39 xìn Faith 信等八根
460 39 xìn faith; confidence 信等八根
461 39 shòu to suffer; to be subjected to 能受律儀
462 39 shòu to transfer; to confer 能受律儀
463 39 shòu to receive; to accept 能受律儀
464 39 shòu to tolerate 能受律儀
465 39 shòu suitably 能受律儀
466 39 shòu feelings; sensations 能受律儀
467 39 無漏 wúlòu Untainted 又說無漏三根
468 39 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 又說無漏三根
469 38 wěi yes 唯此熾盛
470 38 wéi only; alone 唯此熾盛
471 38 wěi yea 唯此熾盛
472 38 wěi obediently 唯此熾盛
473 38 wěi hopefully 唯此熾盛
474 38 wéi repeatedly 唯此熾盛
475 38 wéi still 唯此熾盛
476 38 wěi hopefully 唯此熾盛
477 38 wěi and 唯此熾盛
478 38 wěi then 唯此熾盛
479 38 wěi even if 唯此熾盛
480 38 wěi because 唯此熾盛
481 38 wěi used before year, month, or day 唯此熾盛
482 38 wěi only; eva 唯此熾盛
483 37 idea 此意總示二十二根
484 37 Italy (abbreviation) 此意總示二十二根
485 37 a wish; a desire; intention 此意總示二十二根
486 37 mood; feeling 此意總示二十二根
487 37 will; willpower; determination 此意總示二十二根
488 37 bearing; spirit 此意總示二十二根
489 37 to think of; to long for; to miss 此意總示二十二根
490 37 to anticipate; to expect 此意總示二十二根
491 37 to doubt; to suspect 此意總示二十二根
492 37 meaning 此意總示二十二根
493 37 a suggestion; a hint 此意總示二十二根
494 37 an understanding; a point of view 此意總示二十二根
495 37 or 此意總示二十二根
496 37 Yi 此意總示二十二根
497 37 manas; mind; mentation 此意總示二十二根
498 36 yǎn eye 眼等五
499 36 yǎn measure word for wells 眼等五
500 36 yǎn eyeball 眼等五

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. gēn
  2. gēn
  3. gēn
  1. an organ; a part of the body
  2. a sense; a faculty
  3. mūla; a root
therefore; tasmāt
děng same; equal; sama
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
near to; antike
that; tad
obtain; attain; prāpta
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿笈摩 196 Agama
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿毘达磨顺正理论 阿毘達磨順正理論 196 Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
法胜 法勝 102 Dharmottara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
迦比罗 迦比羅 106 Kapila
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
师说 師說 115 Shishuo
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
应断 應斷 121 Krakucchanda
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中说 中說 122 Zhong Shuo
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 229.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
般涅槃 98 parinirvana
必应 必應 98 must
鼻根 98 organ of smell
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成身 成身 99 habitation; samāśraya
船筏 99 a raft
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
除女 99 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道果 100 the fruit of the path
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
道中 100 on the path
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等身 100 a life-size image
等流 100 outflow; niṣyanda
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二果 195 Sakṛdāgāmin
二身 195 two bodies
二受 195 two kinds of perception
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二缚 二縛 195 two bonds
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
非有 102 does not exist; is not real
佛眼 102 Buddha eye
工巧处 工巧處 103 skill in art; śilpasthāna
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
后说 後說 104 spoken later
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
界系 界繫 106 bound to the three realms
羯剌蓝 羯剌藍 106 embryo; kalala
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九法 106 nine dharmas; navadharma
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第九 106 scroll 9
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐根 樂根 108 organs of pleasure
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
理实 理實 108 truth
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
离系果 離繫果 108 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
男根 110 male organ
能变 能變 110 able to change
能持 110 ability to uphold the precepts
女根 110 female sex-organ
前生 113 previous lives
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
如理 114 principle of suchness
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三地 115 three grounds
三定 115 three samādhis
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三识 三識 115 three levels of consciousness
三受 115 three sensations; three vedanās
三无漏根 三無漏根 115 the three roots with no outflows; the three passionless roots
三性 115 the three natures; trisvabhava
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
舌根 115 organ of taste; tongue
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身根 115 sense of touch
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身受 115 the sense of touch; physical perception
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生法 115 sentient beings and dharmas
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生身 115 the physical body of a Buddha
圣位 聖位 115 sagehood stage
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
生起 115 cause; arising
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
身命 115 body and life
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄益 攝益 115 anugraha; to benefit
湿生 濕生 115 to be born from moisture
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实法 實法 115 true teachings
施设 施設 115 to establish; to set up
士用果 115 puruṣakāraphala; effect caused by a person
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
说欲 說欲 115 explanation of desire
四事 115 the four necessities
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
唐捐 116 in vain
同分 116 same class
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
威仪路 威儀路 119 religious performance
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无间业 無間業 119 unremitting karma
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五受 119 five sensations
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
险难 險難 120 difficulty
心受 120 mental perception
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
行相 120 to conceptualize about phenomena
心所 120 a mental factor; caitta
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
眼根 121 the faculty of sight
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一法 121 one dharma; one thing
异门 異門 121 other schools
一一各 121 each one at a time; pratyeka
已知根 121 one who already knows the roots
意根 121 the mind sense
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
婬欲 121 sexual desire
应果 應果 121 the fruit of being worthy; arhat-hood
应作 應作 121 a manifestation
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
异熟习气 異熟習氣 121 karmic predisposition
异熟因 異熟因 121 vipākahetu; a retributive cause
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有谛 有諦 121 conventional truth; relative truth; mundane truth
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
忧受 憂受 121 the sensation of sorrow
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
证得 證得 122 realize; prāpti
知根 122 organs of perception
知行 122 Understanding and Practice
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
众同分 眾同分 122 same class
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara