Glossary and Vocabulary for Jietuo Dao Lun 解脫道論, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 138 dìng to decide 答令定起
2 138 dìng certainly; definitely 答令定起
3 138 dìng to determine 答令定起
4 138 dìng to calm down 答令定起
5 138 dìng to set; to fix 答令定起
6 138 dìng to book; to subscribe to; to order 答令定起
7 138 dìng still 答令定起
8 138 dìng Concentration 答令定起
9 138 dìng meditative concentration; meditation 答令定起
10 138 dìng real; sadbhūta 答令定起
11 101 wèi to call 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
12 101 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
13 101 wèi to speak to; to address 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
14 101 wèi to treat as; to regard as 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
15 101 wèi introducing a condition situation 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
16 101 wèi to speak to; to address 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
17 101 wèi to think 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
18 101 wèi for; is to be 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
19 101 wèi to make; to cause 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
20 101 wèi principle; reason 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
21 101 wèi Wei 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
22 84 shòu to suffer; to be subjected to 何故受此頭
23 84 shòu to transfer; to confer 何故受此頭
24 84 shòu to receive; to accept 何故受此頭
25 84 shòu to tolerate 何故受此頭
26 84 shòu feelings; sensations 何故受此頭
27 80 wéi to act as; to serve 為欲得頭陀功德
28 80 wéi to change into; to become 為欲得頭陀功德
29 80 wéi to be; is 為欲得頭陀功德
30 80 wéi to do 為欲得頭陀功德
31 80 wèi to support; to help 為欲得頭陀功德
32 80 wéi to govern 為欲得頭陀功德
33 80 wèi to be; bhū 為欲得頭陀功德
34 80 infix potential marker 時後不食
35 72 to go; to 為於少欲
36 72 to rely on; to depend on 為於少欲
37 72 Yu 為於少欲
38 72 a crow 為於少欲
39 68 chù a place; location; a spot; a point 一無事處坐
40 68 chǔ to reside; to live; to dwell 一無事處坐
41 68 chù an office; a department; a bureau 一無事處坐
42 68 chù a part; an aspect 一無事處坐
43 68 chǔ to be in; to be in a position of 一無事處坐
44 68 chǔ to get along with 一無事處坐
45 68 chǔ to deal with; to manage 一無事處坐
46 68 chǔ to punish; to sentence 一無事處坐
47 68 chǔ to stop; to pause 一無事處坐
48 68 chǔ to be associated with 一無事處坐
49 68 chǔ to situate; to fix a place for 一無事處坐
50 68 chǔ to occupy; to control 一無事處坐
51 68 chù circumstances; situation 一無事處坐
52 68 chù an occasion; a time 一無事處坐
53 68 chù position; sthāna 一無事處坐
54 60 Kangxi radical 71 一無事處坐
55 60 to not have; without 一無事處坐
56 60 mo 一無事處坐
57 60 to not have 一無事處坐
58 60 Wu 一無事處坐
59 60 mo 一無事處坐
60 58 suǒ a few; various; some 所著守護戒善
61 58 suǒ a place; a location 所著守護戒善
62 58 suǒ indicates a passive voice 所著守護戒善
63 58 suǒ an ordinal number 所著守護戒善
64 58 suǒ meaning 所著守護戒善
65 58 suǒ garrison 所著守護戒善
66 58 suǒ place; pradeśa 所著守護戒善
67 54 shí food; food and drink 一坐食節量食
68 54 shí Kangxi radical 184 一坐食節量食
69 54 shí to eat 一坐食節量食
70 54 to feed 一坐食節量食
71 54 shí meal; cooked cereals 一坐食節量食
72 54 to raise; to nourish 一坐食節量食
73 54 shí to receive; to accept 一坐食節量食
74 54 shí to receive an official salary 一坐食節量食
75 54 shí an eclipse 一坐食節量食
76 54 shí food; bhakṣa 一坐食節量食
77 54 zhù to dwell; to live; to reside 斷聚落住
78 54 zhù to stop; to halt 斷聚落住
79 54 zhù to retain; to remain 斷聚落住
80 54 zhù to lodge at [temporarily] 斷聚落住
81 54 zhù verb complement 斷聚落住
82 54 zhù attaching; abiding; dwelling on 斷聚落住
83 50 rén person; people; a human being 問爾時淨戒坐禪人
84 50 rén Kangxi radical 9 問爾時淨戒坐禪人
85 50 rén a kind of person 問爾時淨戒坐禪人
86 50 rén everybody 問爾時淨戒坐禪人
87 50 rén adult 問爾時淨戒坐禪人
88 50 rén somebody; others 問爾時淨戒坐禪人
89 50 rén an upright person 問爾時淨戒坐禪人
90 50 rén person; manuṣya 問爾時淨戒坐禪人
91 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為欲得頭陀功德
92 46 děi to want to; to need to 為欲得頭陀功德
93 46 děi must; ought to 為欲得頭陀功德
94 46 de 為欲得頭陀功德
95 46 de infix potential marker 為欲得頭陀功德
96 46 to result in 為欲得頭陀功德
97 46 to be proper; to fit; to suit 為欲得頭陀功德
98 46 to be satisfied 為欲得頭陀功德
99 46 to be finished 為欲得頭陀功德
100 46 děi satisfying 為欲得頭陀功德
101 46 to contract 為欲得頭陀功德
102 46 to hear 為欲得頭陀功德
103 46 to have; there is 為欲得頭陀功德
104 46 marks time passed 為欲得頭陀功德
105 46 obtain; attain; prāpta 為欲得頭陀功德
106 45 功德 gōngdé achievements and virtue 心欲成就勝善功德
107 45 功德 gōngdé merit 心欲成就勝善功德
108 45 功德 gōngdé quality; guṇa 心欲成就勝善功德
109 45 功德 gōngdé merit; puṇya 心欲成就勝善功德
110 43 頭陀 tóutuó austerities 頭陀品第三
111 43 頭陀 tóutuó qualities of purification; dhutaguṇa 頭陀品第三
112 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故佛為難陀說
113 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故佛為難陀說
114 40 shuì to persuade 故佛為難陀說
115 40 shuō to teach; to recite; to explain 故佛為難陀說
116 40 shuō a doctrine; a theory 故佛為難陀說
117 40 shuō to claim; to assert 故佛為難陀說
118 40 shuō allocution 故佛為難陀說
119 40 shuō to criticize; to scold 故佛為難陀說
120 40 shuō to indicate; to refer to 故佛為難陀說
121 40 shuō speach; vāda 故佛為難陀說
122 40 shuō to speak; bhāṣate 故佛為難陀說
123 40 shuō to instruct 故佛為難陀說
124 39 zuò to sit 一坐食節量食
125 39 zuò to ride 一坐食節量食
126 39 zuò to visit 一坐食節量食
127 39 zuò a seat 一坐食節量食
128 39 zuò to hold fast to; to stick to 一坐食節量食
129 39 zuò to be in a position 一坐食節量食
130 39 zuò to convict; to try 一坐食節量食
131 39 zuò to stay 一坐食節量食
132 39 zuò to kneel 一坐食節量食
133 39 zuò to violate 一坐食節量食
134 39 zuò to sit; niṣad 一坐食節量食
135 39 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 一坐食節量食
136 38 happy; glad; cheerful; joyful 貪樂處
137 38 to take joy in; to be happy; to be cheerful 貪樂處
138 38 Le 貪樂處
139 38 yuè music 貪樂處
140 38 yuè a musical instrument 貪樂處
141 38 yuè tone [of voice]; expression 貪樂處
142 38 yuè a musician 貪樂處
143 38 joy; pleasure 貪樂處
144 38 yuè the Book of Music 貪樂處
145 38 lào Lao 貪樂處
146 38 to laugh 貪樂處
147 38 Joy 貪樂處
148 38 joy; delight; sukhā 貪樂處
149 38 duàn to judge 為斷
150 38 duàn to severe; to break 為斷
151 38 duàn to stop 為斷
152 38 duàn to quit; to give up 為斷
153 38 duàn to intercept 為斷
154 38 duàn to divide 為斷
155 38 duàn to isolate 為斷
156 36 to arise; to get up 不起畏惡
157 36 to rise; to raise 不起畏惡
158 36 to grow out of; to bring forth; to emerge 不起畏惡
159 36 to appoint (to an official post); to take up a post 不起畏惡
160 36 to start 不起畏惡
161 36 to establish; to build 不起畏惡
162 36 to draft; to draw up (a plan) 不起畏惡
163 36 opening sentence; opening verse 不起畏惡
164 36 to get out of bed 不起畏惡
165 36 to recover; to heal 不起畏惡
166 36 to take out; to extract 不起畏惡
167 36 marks the beginning of an action 不起畏惡
168 36 marks the sufficiency of an action 不起畏惡
169 36 to call back from mourning 不起畏惡
170 36 to take place; to occur 不起畏惡
171 36 to conjecture 不起畏惡
172 36 stand up; utthāna 不起畏惡
173 36 arising; utpāda 不起畏惡
174 35 shī to lose 失亦不憂
175 35 shī to violate; to go against the norm 失亦不憂
176 35 shī to fail; to miss out 失亦不憂
177 35 shī to be lost 失亦不憂
178 35 shī to make a mistake 失亦不憂
179 35 shī to let go of 失亦不憂
180 35 shī loss; nāśa 失亦不憂
181 34 shì matter; thing; item 一無事處坐
182 34 shì to serve 一無事處坐
183 34 shì a government post 一無事處坐
184 34 shì duty; post; work 一無事處坐
185 34 shì occupation 一無事處坐
186 34 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 一無事處坐
187 34 shì an accident 一無事處坐
188 34 shì to attend 一無事處坐
189 34 shì an allusion 一無事處坐
190 34 shì a condition; a state; a situation 一無事處坐
191 34 shì to engage in 一無事處坐
192 34 shì to enslave 一無事處坐
193 34 shì to pursue 一無事處坐
194 34 shì to administer 一無事處坐
195 34 shì to appoint 一無事處坐
196 34 shì thing; phenomena 一無事處坐
197 34 shì actions; karma 一無事處坐
198 34 wèn to ask 問爾時淨戒坐禪人
199 34 wèn to inquire after 問爾時淨戒坐禪人
200 34 wèn to interrogate 問爾時淨戒坐禪人
201 34 wèn to hold responsible 問爾時淨戒坐禪人
202 34 wèn to request something 問爾時淨戒坐禪人
203 34 wèn to rebuke 問爾時淨戒坐禪人
204 34 wèn to send an official mission bearing gifts 問爾時淨戒坐禪人
205 34 wèn news 問爾時淨戒坐禪人
206 34 wèn to propose marriage 問爾時淨戒坐禪人
207 34 wén to inform 問爾時淨戒坐禪人
208 34 wèn to research 問爾時淨戒坐禪人
209 34 wèn Wen 問爾時淨戒坐禪人
210 34 wèn a question 問爾時淨戒坐禪人
211 34 wèn ask; prccha 問爾時淨戒坐禪人
212 30 jiàn to see 見居士衣有求乞等過
213 30 jiàn opinion; view; understanding 見居士衣有求乞等過
214 30 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見居士衣有求乞等過
215 30 jiàn refer to; for details see 見居士衣有求乞等過
216 30 jiàn to listen to 見居士衣有求乞等過
217 30 jiàn to meet 見居士衣有求乞等過
218 30 jiàn to receive (a guest) 見居士衣有求乞等過
219 30 jiàn let me; kindly 見居士衣有求乞等過
220 30 jiàn Jian 見居士衣有求乞等過
221 30 xiàn to appear 見居士衣有求乞等過
222 30 xiàn to introduce 見居士衣有求乞等過
223 30 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見居士衣有求乞等過
224 30 jiàn seeing; observing; darśana 見居士衣有求乞等過
225 29 xíng to walk 善人所習是行無疑
226 29 xíng capable; competent 善人所習是行無疑
227 29 háng profession 善人所習是行無疑
228 29 xíng Kangxi radical 144 善人所習是行無疑
229 29 xíng to travel 善人所習是行無疑
230 29 xìng actions; conduct 善人所習是行無疑
231 29 xíng to do; to act; to practice 善人所習是行無疑
232 29 xíng all right; OK; okay 善人所習是行無疑
233 29 háng horizontal line 善人所習是行無疑
234 29 héng virtuous deeds 善人所習是行無疑
235 29 hàng a line of trees 善人所習是行無疑
236 29 hàng bold; steadfast 善人所習是行無疑
237 29 xíng to move 善人所習是行無疑
238 29 xíng to put into effect; to implement 善人所習是行無疑
239 29 xíng travel 善人所習是行無疑
240 29 xíng to circulate 善人所習是行無疑
241 29 xíng running script; running script 善人所習是行無疑
242 29 xíng temporary 善人所習是行無疑
243 29 háng rank; order 善人所習是行無疑
244 29 háng a business; a shop 善人所習是行無疑
245 29 xíng to depart; to leave 善人所習是行無疑
246 29 xíng to experience 善人所習是行無疑
247 29 xíng path; way 善人所習是行無疑
248 29 xíng xing; ballad 善人所習是行無疑
249 29 xíng Xing 善人所習是行無疑
250 29 xíng Practice 善人所習是行無疑
251 29 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 善人所習是行無疑
252 29 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 善人所習是行無疑
253 27 zhě ca 幾種法者
254 25 zhǒng kind; type 答為坐禪人性不一種
255 25 zhòng to plant; to grow; to cultivate 答為坐禪人性不一種
256 25 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 答為坐禪人性不一種
257 25 zhǒng seed; strain 答為坐禪人性不一種
258 25 zhǒng offspring 答為坐禪人性不一種
259 25 zhǒng breed 答為坐禪人性不一種
260 25 zhǒng race 答為坐禪人性不一種
261 25 zhǒng species 答為坐禪人性不一種
262 25 zhǒng root; source; origin 答為坐禪人性不一種
263 25 zhǒng grit; guts 答為坐禪人性不一種
264 25 zhǒng seed; bīja 答為坐禪人性不一種
265 25 shí time; a point or period of time 時後不食
266 25 shí a season; a quarter of a year 時後不食
267 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時後不食
268 25 shí fashionable 時後不食
269 25 shí fate; destiny; luck 時後不食
270 25 shí occasion; opportunity; chance 時後不食
271 25 shí tense 時後不食
272 25 shí particular; special 時後不食
273 25 shí to plant; to cultivate 時後不食
274 25 shí an era; a dynasty 時後不食
275 25 shí time [abstract] 時後不食
276 25 shí seasonal 時後不食
277 25 shí to wait upon 時後不食
278 25 shí hour 時後不食
279 25 shí appropriate; proper; timely 時後不食
280 25 shí Shi 時後不食
281 25 shí a present; currentlt 時後不食
282 25 shí time; kāla 時後不食
283 25 shí at that time; samaya 時後不食
284 25 to reach 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
285 25 to attain 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
286 25 to understand 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
287 25 able to be compared to; to catch up with 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
288 25 to be involved with; to associate with 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
289 25 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
290 25 and; ca; api 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
291 24 to carry on the shoulder 何因而
292 24 what 何因而
293 24 He 何因而
294 24 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 心欲成就勝善功德
295 24 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 心欲成就勝善功德
296 24 成就 chéngjiù accomplishment 心欲成就勝善功德
297 24 成就 chéngjiù Achievements 心欲成就勝善功德
298 24 成就 chéngjiù to attained; to obtain 心欲成就勝善功德
299 24 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 心欲成就勝善功德
300 24 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 心欲成就勝善功德
301 24 shù tree 二樹下坐
302 24 shù to plant 二樹下坐
303 24 shù to establish 二樹下坐
304 24 shù a door screen 二樹下坐
305 24 shù a door screen 二樹下坐
306 24 shù tree; vṛkṣa 二樹下坐
307 23 děng et cetera; and so on 見居士衣有求乞等過
308 23 děng to wait 見居士衣有求乞等過
309 23 děng to be equal 見居士衣有求乞等過
310 23 děng degree; level 見居士衣有求乞等過
311 23 děng to compare 見居士衣有求乞等過
312 23 děng same; equal; sama 見居士衣有求乞等過
313 23 zhī to know 知是
314 23 zhī to comprehend 知是
315 23 zhī to inform; to tell 知是
316 23 zhī to administer 知是
317 23 zhī to distinguish; to discern 知是
318 23 zhī to be close friends 知是
319 23 zhī to feel; to sense; to perceive 知是
320 23 zhī to receive; to entertain 知是
321 23 zhī knowledge 知是
322 23 zhī consciousness; perception 知是
323 23 zhī a close friend 知是
324 23 zhì wisdom 知是
325 23 zhì Zhi 知是
326 23 zhī Understanding 知是
327 23 zhī know; jña 知是
328 23 to leave; to depart; to go away; to part 謂離寢寐
329 23 a mythical bird 謂離寢寐
330 23 li; one of the eight divinatory trigrams 謂離寢寐
331 23 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 謂離寢寐
332 23 chī a dragon with horns not yet grown 謂離寢寐
333 23 a mountain ash 謂離寢寐
334 23 vanilla; a vanilla-like herb 謂離寢寐
335 23 to be scattered; to be separated 謂離寢寐
336 23 to cut off 謂離寢寐
337 23 to violate; to be contrary to 謂離寢寐
338 23 to be distant from 謂離寢寐
339 23 two 謂離寢寐
340 23 to array; to align 謂離寢寐
341 23 to pass through; to experience 謂離寢寐
342 23 transcendence 謂離寢寐
343 23 to avoid; to abstain from; viramaṇa 謂離寢寐
344 23 to reply; to answer 答為坐禪人性不一種
345 23 to reciprocate to 答為坐禪人性不一種
346 23 to agree to; to assent to 答為坐禪人性不一種
347 23 to acknowledge; to greet 答為坐禪人性不一種
348 23 Da 答為坐禪人性不一種
349 23 to answer; pratyukta 答為坐禪人性不一種
350 22 self 我從今日棄捨長衣故受
351 22 [my] dear 我從今日棄捨長衣故受
352 22 Wo 我從今日棄捨長衣故受
353 22 self; atman; attan 我從今日棄捨長衣故受
354 22 ga 我從今日棄捨長衣故受
355 22 xīn heart [organ] 心欲成就勝善功德
356 22 xīn Kangxi radical 61 心欲成就勝善功德
357 22 xīn mind; consciousness 心欲成就勝善功德
358 22 xīn the center; the core; the middle 心欲成就勝善功德
359 22 xīn one of the 28 star constellations 心欲成就勝善功德
360 22 xīn heart 心欲成就勝善功德
361 22 xīn emotion 心欲成就勝善功德
362 22 xīn intention; consideration 心欲成就勝善功德
363 22 xīn disposition; temperament 心欲成就勝善功德
364 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心欲成就勝善功德
365 21 one 一坐食節量食
366 21 Kangxi radical 1 一坐食節量食
367 21 pure; concentrated 一坐食節量食
368 21 first 一坐食節量食
369 21 the same 一坐食節量食
370 21 sole; single 一坐食節量食
371 21 a very small amount 一坐食節量食
372 21 Yi 一坐食節量食
373 21 other 一坐食節量食
374 21 to unify 一坐食節量食
375 21 accidentally; coincidentally 一坐食節量食
376 21 abruptly; suddenly 一坐食節量食
377 21 one; eka 一坐食節量食
378 21 fēi Kangxi radical 175 我從今日捨非次乞受次第乞
379 21 fēi wrong; bad; untruthful 我從今日捨非次乞受次第乞
380 21 fēi different 我從今日捨非次乞受次第乞
381 21 fēi to not be; to not have 我從今日捨非次乞受次第乞
382 21 fēi to violate; to be contrary to 我從今日捨非次乞受次第乞
383 21 fēi Africa 我從今日捨非次乞受次第乞
384 21 fēi to slander 我從今日捨非次乞受次第乞
385 21 fěi to avoid 我從今日捨非次乞受次第乞
386 21 fēi must 我從今日捨非次乞受次第乞
387 21 fēi an error 我從今日捨非次乞受次第乞
388 21 fēi a problem; a question 我從今日捨非次乞受次第乞
389 21 fēi evil 我從今日捨非次乞受次第乞
390 21 lìng to make; to cause to be; to lead 不惱他令避
391 21 lìng to issue a command 不惱他令避
392 21 lìng rules of behavior; customs 不惱他令避
393 21 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 不惱他令避
394 21 lìng a season 不惱他令避
395 21 lìng respected; good reputation 不惱他令避
396 21 lìng good 不惱他令避
397 21 lìng pretentious 不惱他令避
398 21 lìng a transcending state of existence 不惱他令避
399 21 lìng a commander 不惱他令避
400 21 lìng a commanding quality; an impressive character 不惱他令避
401 21 lìng lyrics 不惱他令避
402 21 lìng Ling 不惱他令避
403 21 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 不惱他令避
404 21 desire 心欲成就勝善功德
405 21 to desire; to wish 心欲成就勝善功德
406 21 to desire; to intend 心欲成就勝善功德
407 21 lust 心欲成就勝善功德
408 21 desire; intention; wish; kāma 心欲成就勝善功德
409 20 Kangxi radical 49 食已猶坐
410 20 to bring to an end; to stop 食已猶坐
411 20 to complete 食已猶坐
412 20 to demote; to dismiss 食已猶坐
413 20 to recover from an illness 食已猶坐
414 20 former; pūrvaka 食已猶坐
415 20 wǎng to go (in a direction) 多美味則不重往
416 20 wǎng in the past 多美味則不重往
417 20 wǎng to turn toward 多美味則不重往
418 20 wǎng to be friends with; to have a social connection with 多美味則不重往
419 20 wǎng to send a gift 多美味則不重往
420 20 wǎng former times 多美味則不重往
421 20 wǎng someone who has passed away 多美味則不重往
422 20 wǎng to go; gam 多美味則不重往
423 20 yìng to answer; to respond 疑處亦應遠離
424 20 yìng to confirm; to verify 疑處亦應遠離
425 20 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 疑處亦應遠離
426 20 yìng to accept 疑處亦應遠離
427 20 yìng to permit; to allow 疑處亦應遠離
428 20 yìng to echo 疑處亦應遠離
429 20 yìng to handle; to deal with 疑處亦應遠離
430 20 yìng Ying 疑處亦應遠離
431 20 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 心欲成就勝善功德
432 20 shàn happy 心欲成就勝善功德
433 20 shàn good 心欲成就勝善功德
434 20 shàn kind-hearted 心欲成就勝善功德
435 20 shàn to be skilled at something 心欲成就勝善功德
436 20 shàn familiar 心欲成就勝善功德
437 20 shàn to repair 心欲成就勝善功德
438 20 shàn to admire 心欲成就勝善功德
439 20 shàn to praise 心欲成就勝善功德
440 20 shàn Shan 心欲成就勝善功德
441 20 shàn wholesome; virtuous 心欲成就勝善功德
442 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 當如是成就
443 20 所得 suǒdé what one acquires; one's gains 聖果所得
444 20 所得 suǒdé acquire 聖果所得
445 19 can; may; permissible 依樂可
446 19 to approve; to permit 依樂可
447 19 to be worth 依樂可
448 19 to suit; to fit 依樂可
449 19 khan 依樂可
450 19 to recover 依樂可
451 19 to act as 依樂可
452 19 to be worth; to deserve 依樂可
453 19 used to add emphasis 依樂可
454 19 beautiful 依樂可
455 19 Ke 依樂可
456 19 can; may; śakta 依樂可
457 19 néng can; able 云何能失
458 19 néng ability; capacity 云何能失
459 19 néng a mythical bear-like beast 云何能失
460 19 néng energy 云何能失
461 19 néng function; use 云何能失
462 19 néng talent 云何能失
463 19 néng expert at 云何能失
464 19 néng to be in harmony 云何能失
465 19 néng to tend to; to care for 云何能失
466 19 néng to reach; to arrive at 云何能失
467 19 néng to be able; śak 云何能失
468 19 néng skilful; pravīṇa 云何能失
469 19 無疑 wúyí no doubt; undoubtedly 為於無疑
470 18 善人 shànrén a good person 善人所習是行無疑
471 18 善人 shànrén a charitable person; a benevolent person 善人所習是行無疑
472 18 善人 shànrén a wholesome person [who believes in Buddhist values] 善人所習是行無疑
473 18 method; way 有十三法二法衣相應
474 18 France 有十三法二法衣相應
475 18 the law; rules; regulations 有十三法二法衣相應
476 18 the teachings of the Buddha; Dharma 有十三法二法衣相應
477 18 a standard; a norm 有十三法二法衣相應
478 18 an institution 有十三法二法衣相應
479 18 to emulate 有十三法二法衣相應
480 18 magic; a magic trick 有十三法二法衣相應
481 18 punishment 有十三法二法衣相應
482 18 Fa 有十三法二法衣相應
483 18 a precedent 有十三法二法衣相應
484 18 a classification of some kinds of Han texts 有十三法二法衣相應
485 18 relating to a ceremony or rite 有十三法二法衣相應
486 18 Dharma 有十三法二法衣相應
487 18 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 有十三法二法衣相應
488 18 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 有十三法二法衣相應
489 18 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 有十三法二法衣相應
490 18 quality; characteristic 有十三法二法衣相應
491 18 xià bottom 二樹下坐
492 18 xià to fall; to drop; to go down; to descend 二樹下坐
493 18 xià to announce 二樹下坐
494 18 xià to do 二樹下坐
495 18 xià to withdraw; to leave; to exit 二樹下坐
496 18 xià the lower class; a member of the lower class 二樹下坐
497 18 xià inside 二樹下坐
498 18 xià an aspect 二樹下坐
499 18 xià a certain time 二樹下坐
500 18 xià to capture; to take 二樹下坐

Frequencies of all Words

Top 1137

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 138 dìng to decide 答令定起
2 138 dìng certainly; definitely 答令定起
3 138 dìng to determine 答令定起
4 138 dìng to calm down 答令定起
5 138 dìng to set; to fix 答令定起
6 138 dìng to book; to subscribe to; to order 答令定起
7 138 dìng still 答令定起
8 138 dìng Concentration 答令定起
9 138 dìng meditative concentration; meditation 答令定起
10 138 dìng real; sadbhūta 答令定起
11 113 shì is; are; am; to be 是諸定眾具
12 113 shì is exactly 是諸定眾具
13 113 shì is suitable; is in contrast 是諸定眾具
14 113 shì this; that; those 是諸定眾具
15 113 shì really; certainly 是諸定眾具
16 113 shì correct; yes; affirmative 是諸定眾具
17 113 shì true 是諸定眾具
18 113 shì is; has; exists 是諸定眾具
19 113 shì used between repetitions of a word 是諸定眾具
20 113 shì a matter; an affair 是諸定眾具
21 113 shì Shi 是諸定眾具
22 113 shì is; bhū 是諸定眾具
23 113 shì this; idam 是諸定眾具
24 101 wèi to call 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
25 101 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
26 101 wèi to speak to; to address 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
27 101 wèi to treat as; to regard as 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
28 101 wèi introducing a condition situation 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
29 101 wèi to speak to; to address 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
30 101 wèi to think 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
31 101 wèi for; is to be 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
32 101 wèi to make; to cause 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
33 101 wèi and 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
34 101 wèi principle; reason 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
35 101 wèi Wei 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
36 101 wèi which; what; yad 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
37 101 wèi to say; iti 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
38 99 云何 yúnhé why; how 云何糞掃衣
39 99 云何 yúnhé how; katham 云何糞掃衣
40 92 ruò to seem; to be like; as 若比丘斷居士施
41 92 ruò seemingly 若比丘斷居士施
42 92 ruò if 若比丘斷居士施
43 92 ruò you 若比丘斷居士施
44 92 ruò this; that 若比丘斷居士施
45 92 ruò and; or 若比丘斷居士施
46 92 ruò as for; pertaining to 若比丘斷居士施
47 92 pomegranite 若比丘斷居士施
48 92 ruò to choose 若比丘斷居士施
49 92 ruò to agree; to accord with; to conform to 若比丘斷居士施
50 92 ruò thus 若比丘斷居士施
51 92 ruò pollia 若比丘斷居士施
52 92 ruò Ruo 若比丘斷居士施
53 92 ruò only then 若比丘斷居士施
54 92 ja 若比丘斷居士施
55 92 jñā 若比丘斷居士施
56 92 ruò if; yadi 若比丘斷居士施
57 84 shòu to suffer; to be subjected to 何故受此頭
58 84 shòu to transfer; to confer 何故受此頭
59 84 shòu to receive; to accept 何故受此頭
60 84 shòu to tolerate 何故受此頭
61 84 shòu suitably 何故受此頭
62 84 shòu feelings; sensations 何故受此頭
63 84 yǒu is; are; to exist 有十三法二法衣相應
64 84 yǒu to have; to possess 有十三法二法衣相應
65 84 yǒu indicates an estimate 有十三法二法衣相應
66 84 yǒu indicates a large quantity 有十三法二法衣相應
67 84 yǒu indicates an affirmative response 有十三法二法衣相應
68 84 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有十三法二法衣相應
69 84 yǒu used to compare two things 有十三法二法衣相應
70 84 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有十三法二法衣相應
71 84 yǒu used before the names of dynasties 有十三法二法衣相應
72 84 yǒu a certain thing; what exists 有十三法二法衣相應
73 84 yǒu multiple of ten and ... 有十三法二法衣相應
74 84 yǒu abundant 有十三法二法衣相應
75 84 yǒu purposeful 有十三法二法衣相應
76 84 yǒu You 有十三法二法衣相應
77 84 yǒu 1. existence; 2. becoming 有十三法二法衣相應
78 84 yǒu becoming; bhava 有十三法二法衣相應
79 80 wèi for; to 為欲得頭陀功德
80 80 wèi because of 為欲得頭陀功德
81 80 wéi to act as; to serve 為欲得頭陀功德
82 80 wéi to change into; to become 為欲得頭陀功德
83 80 wéi to be; is 為欲得頭陀功德
84 80 wéi to do 為欲得頭陀功德
85 80 wèi for 為欲得頭陀功德
86 80 wèi because of; for; to 為欲得頭陀功德
87 80 wèi to 為欲得頭陀功德
88 80 wéi in a passive construction 為欲得頭陀功德
89 80 wéi forming a rehetorical question 為欲得頭陀功德
90 80 wéi forming an adverb 為欲得頭陀功德
91 80 wéi to add emphasis 為欲得頭陀功德
92 80 wèi to support; to help 為欲得頭陀功德
93 80 wéi to govern 為欲得頭陀功德
94 80 wèi to be; bhū 為欲得頭陀功德
95 80 not; no 時後不食
96 80 expresses that a certain condition cannot be acheived 時後不食
97 80 as a correlative 時後不食
98 80 no (answering a question) 時後不食
99 80 forms a negative adjective from a noun 時後不食
100 80 at the end of a sentence to form a question 時後不食
101 80 to form a yes or no question 時後不食
102 80 infix potential marker 時後不食
103 80 no; na 時後不食
104 72 in; at 為於少欲
105 72 in; at 為於少欲
106 72 in; at; to; from 為於少欲
107 72 to go; to 為於少欲
108 72 to rely on; to depend on 為於少欲
109 72 to go to; to arrive at 為於少欲
110 72 from 為於少欲
111 72 give 為於少欲
112 72 oppposing 為於少欲
113 72 and 為於少欲
114 72 compared to 為於少欲
115 72 by 為於少欲
116 72 and; as well as 為於少欲
117 72 for 為於少欲
118 72 Yu 為於少欲
119 72 a crow 為於少欲
120 72 whew; wow 為於少欲
121 72 near to; antike 為於少欲
122 68 chù a place; location; a spot; a point 一無事處坐
123 68 chǔ to reside; to live; to dwell 一無事處坐
124 68 chù location 一無事處坐
125 68 chù an office; a department; a bureau 一無事處坐
126 68 chù a part; an aspect 一無事處坐
127 68 chǔ to be in; to be in a position of 一無事處坐
128 68 chǔ to get along with 一無事處坐
129 68 chǔ to deal with; to manage 一無事處坐
130 68 chǔ to punish; to sentence 一無事處坐
131 68 chǔ to stop; to pause 一無事處坐
132 68 chǔ to be associated with 一無事處坐
133 68 chǔ to situate; to fix a place for 一無事處坐
134 68 chǔ to occupy; to control 一無事處坐
135 68 chù circumstances; situation 一無事處坐
136 68 chù an occasion; a time 一無事處坐
137 68 chù position; sthāna 一無事處坐
138 60 no 一無事處坐
139 60 Kangxi radical 71 一無事處坐
140 60 to not have; without 一無事處坐
141 60 has not yet 一無事處坐
142 60 mo 一無事處坐
143 60 do not 一無事處坐
144 60 not; -less; un- 一無事處坐
145 60 regardless of 一無事處坐
146 60 to not have 一無事處坐
147 60 um 一無事處坐
148 60 Wu 一無事處坐
149 60 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一無事處坐
150 60 not; non- 一無事處坐
151 60 mo 一無事處坐
152 58 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所著守護戒善
153 58 suǒ an office; an institute 所著守護戒善
154 58 suǒ introduces a relative clause 所著守護戒善
155 58 suǒ it 所著守護戒善
156 58 suǒ if; supposing 所著守護戒善
157 58 suǒ a few; various; some 所著守護戒善
158 58 suǒ a place; a location 所著守護戒善
159 58 suǒ indicates a passive voice 所著守護戒善
160 58 suǒ that which 所著守護戒善
161 58 suǒ an ordinal number 所著守護戒善
162 58 suǒ meaning 所著守護戒善
163 58 suǒ garrison 所著守護戒善
164 58 suǒ place; pradeśa 所著守護戒善
165 58 suǒ that which; yad 所著守護戒善
166 54 shí food; food and drink 一坐食節量食
167 54 shí Kangxi radical 184 一坐食節量食
168 54 shí to eat 一坐食節量食
169 54 to feed 一坐食節量食
170 54 shí meal; cooked cereals 一坐食節量食
171 54 to raise; to nourish 一坐食節量食
172 54 shí to receive; to accept 一坐食節量食
173 54 shí to receive an official salary 一坐食節量食
174 54 shí an eclipse 一坐食節量食
175 54 shí food; bhakṣa 一坐食節量食
176 54 zhù to dwell; to live; to reside 斷聚落住
177 54 zhù to stop; to halt 斷聚落住
178 54 zhù to retain; to remain 斷聚落住
179 54 zhù to lodge at [temporarily] 斷聚落住
180 54 zhù firmly; securely 斷聚落住
181 54 zhù verb complement 斷聚落住
182 54 zhù attaching; abiding; dwelling on 斷聚落住
183 50 rén person; people; a human being 問爾時淨戒坐禪人
184 50 rén Kangxi radical 9 問爾時淨戒坐禪人
185 50 rén a kind of person 問爾時淨戒坐禪人
186 50 rén everybody 問爾時淨戒坐禪人
187 50 rén adult 問爾時淨戒坐禪人
188 50 rén somebody; others 問爾時淨戒坐禪人
189 50 rén an upright person 問爾時淨戒坐禪人
190 50 rén person; manuṣya 問爾時淨戒坐禪人
191 46 de potential marker 為欲得頭陀功德
192 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為欲得頭陀功德
193 46 děi must; ought to 為欲得頭陀功德
194 46 děi to want to; to need to 為欲得頭陀功德
195 46 děi must; ought to 為欲得頭陀功德
196 46 de 為欲得頭陀功德
197 46 de infix potential marker 為欲得頭陀功德
198 46 to result in 為欲得頭陀功德
199 46 to be proper; to fit; to suit 為欲得頭陀功德
200 46 to be satisfied 為欲得頭陀功德
201 46 to be finished 為欲得頭陀功德
202 46 de result of degree 為欲得頭陀功德
203 46 de marks completion of an action 為欲得頭陀功德
204 46 děi satisfying 為欲得頭陀功德
205 46 to contract 為欲得頭陀功德
206 46 marks permission or possibility 為欲得頭陀功德
207 46 expressing frustration 為欲得頭陀功德
208 46 to hear 為欲得頭陀功德
209 46 to have; there is 為欲得頭陀功德
210 46 marks time passed 為欲得頭陀功德
211 46 obtain; attain; prāpta 為欲得頭陀功德
212 45 功德 gōngdé achievements and virtue 心欲成就勝善功德
213 45 功德 gōngdé merit 心欲成就勝善功德
214 45 功德 gōngdé quality; guṇa 心欲成就勝善功德
215 45 功德 gōngdé merit; puṇya 心欲成就勝善功德
216 45 this; these 何故受此頭
217 45 in this way 何故受此頭
218 45 otherwise; but; however; so 何故受此頭
219 45 at this time; now; here 何故受此頭
220 45 this; here; etad 何故受此頭
221 43 頭陀 tóutuó austerities 頭陀品第三
222 43 頭陀 tóutuó qualities of purification; dhutaguṇa 頭陀品第三
223 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故佛為難陀說
224 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故佛為難陀說
225 40 shuì to persuade 故佛為難陀說
226 40 shuō to teach; to recite; to explain 故佛為難陀說
227 40 shuō a doctrine; a theory 故佛為難陀說
228 40 shuō to claim; to assert 故佛為難陀說
229 40 shuō allocution 故佛為難陀說
230 40 shuō to criticize; to scold 故佛為難陀說
231 40 shuō to indicate; to refer to 故佛為難陀說
232 40 shuō speach; vāda 故佛為難陀說
233 40 shuō to speak; bhāṣate 故佛為難陀說
234 40 shuō to instruct 故佛為難陀說
235 39 zuò to sit 一坐食節量食
236 39 zuò to ride 一坐食節量食
237 39 zuò to visit 一坐食節量食
238 39 zuò a seat 一坐食節量食
239 39 zuò to hold fast to; to stick to 一坐食節量食
240 39 zuò to be in a position 一坐食節量食
241 39 zuò because; for 一坐食節量食
242 39 zuò to convict; to try 一坐食節量食
243 39 zuò to stay 一坐食節量食
244 39 zuò to kneel 一坐食節量食
245 39 zuò to violate 一坐食節量食
246 39 zuò to sit; niṣad 一坐食節量食
247 39 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 一坐食節量食
248 38 happy; glad; cheerful; joyful 貪樂處
249 38 to take joy in; to be happy; to be cheerful 貪樂處
250 38 Le 貪樂處
251 38 yuè music 貪樂處
252 38 yuè a musical instrument 貪樂處
253 38 yuè tone [of voice]; expression 貪樂處
254 38 yuè a musician 貪樂處
255 38 joy; pleasure 貪樂處
256 38 yuè the Book of Music 貪樂處
257 38 lào Lao 貪樂處
258 38 to laugh 貪樂處
259 38 Joy 貪樂處
260 38 joy; delight; sukhā 貪樂處
261 38 duàn absolutely; decidedly 為斷
262 38 duàn to judge 為斷
263 38 duàn to severe; to break 為斷
264 38 duàn to stop 為斷
265 38 duàn to quit; to give up 為斷
266 38 duàn to intercept 為斷
267 38 duàn to divide 為斷
268 38 duàn to isolate 為斷
269 38 duàn cutting off; uccheda 為斷
270 36 to arise; to get up 不起畏惡
271 36 case; instance; batch; group 不起畏惡
272 36 to rise; to raise 不起畏惡
273 36 to grow out of; to bring forth; to emerge 不起畏惡
274 36 to appoint (to an official post); to take up a post 不起畏惡
275 36 to start 不起畏惡
276 36 to establish; to build 不起畏惡
277 36 to draft; to draw up (a plan) 不起畏惡
278 36 opening sentence; opening verse 不起畏惡
279 36 to get out of bed 不起畏惡
280 36 to recover; to heal 不起畏惡
281 36 to take out; to extract 不起畏惡
282 36 marks the beginning of an action 不起畏惡
283 36 marks the sufficiency of an action 不起畏惡
284 36 to call back from mourning 不起畏惡
285 36 to take place; to occur 不起畏惡
286 36 from 不起畏惡
287 36 to conjecture 不起畏惡
288 36 stand up; utthāna 不起畏惡
289 36 arising; utpāda 不起畏惡
290 35 shī to lose 失亦不憂
291 35 shī to violate; to go against the norm 失亦不憂
292 35 shī to fail; to miss out 失亦不憂
293 35 shī to be lost 失亦不憂
294 35 shī to make a mistake 失亦不憂
295 35 shī to let go of 失亦不憂
296 35 shī loss; nāśa 失亦不憂
297 34 shì matter; thing; item 一無事處坐
298 34 shì to serve 一無事處坐
299 34 shì a government post 一無事處坐
300 34 shì duty; post; work 一無事處坐
301 34 shì occupation 一無事處坐
302 34 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 一無事處坐
303 34 shì an accident 一無事處坐
304 34 shì to attend 一無事處坐
305 34 shì an allusion 一無事處坐
306 34 shì a condition; a state; a situation 一無事處坐
307 34 shì to engage in 一無事處坐
308 34 shì to enslave 一無事處坐
309 34 shì to pursue 一無事處坐
310 34 shì to administer 一無事處坐
311 34 shì to appoint 一無事處坐
312 34 shì a piece 一無事處坐
313 34 shì thing; phenomena 一無事處坐
314 34 shì actions; karma 一無事處坐
315 34 wèn to ask 問爾時淨戒坐禪人
316 34 wèn to inquire after 問爾時淨戒坐禪人
317 34 wèn to interrogate 問爾時淨戒坐禪人
318 34 wèn to hold responsible 問爾時淨戒坐禪人
319 34 wèn to request something 問爾時淨戒坐禪人
320 34 wèn to rebuke 問爾時淨戒坐禪人
321 34 wèn to send an official mission bearing gifts 問爾時淨戒坐禪人
322 34 wèn news 問爾時淨戒坐禪人
323 34 wèn to propose marriage 問爾時淨戒坐禪人
324 34 wén to inform 問爾時淨戒坐禪人
325 34 wèn to research 問爾時淨戒坐禪人
326 34 wèn Wen 問爾時淨戒坐禪人
327 34 wèn to 問爾時淨戒坐禪人
328 34 wèn a question 問爾時淨戒坐禪人
329 34 wèn ask; prccha 問爾時淨戒坐禪人
330 33 dāng to be; to act as; to serve as 當如是成就
331 33 dāng at or in the very same; be apposite 當如是成就
332 33 dāng dang (sound of a bell) 當如是成就
333 33 dāng to face 當如是成就
334 33 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當如是成就
335 33 dāng to manage; to host 當如是成就
336 33 dāng should 當如是成就
337 33 dāng to treat; to regard as 當如是成就
338 33 dǎng to think 當如是成就
339 33 dàng suitable; correspond to 當如是成就
340 33 dǎng to be equal 當如是成就
341 33 dàng that 當如是成就
342 33 dāng an end; top 當如是成就
343 33 dàng clang; jingle 當如是成就
344 33 dāng to judge 當如是成就
345 33 dǎng to bear on one's shoulder 當如是成就
346 33 dàng the same 當如是成就
347 33 dàng to pawn 當如是成就
348 33 dàng to fail [an exam] 當如是成就
349 33 dàng a trap 當如是成就
350 33 dàng a pawned item 當如是成就
351 33 dāng will be; bhaviṣyati 當如是成就
352 33 such as; for example; for instance 如鳥飛空無所顧戀
353 33 if 如鳥飛空無所顧戀
354 33 in accordance with 如鳥飛空無所顧戀
355 33 to be appropriate; should; with regard to 如鳥飛空無所顧戀
356 33 this 如鳥飛空無所顧戀
357 33 it is so; it is thus; can be compared with 如鳥飛空無所顧戀
358 33 to go to 如鳥飛空無所顧戀
359 33 to meet 如鳥飛空無所顧戀
360 33 to appear; to seem; to be like 如鳥飛空無所顧戀
361 33 at least as good as 如鳥飛空無所顧戀
362 33 and 如鳥飛空無所顧戀
363 33 or 如鳥飛空無所顧戀
364 33 but 如鳥飛空無所顧戀
365 33 then 如鳥飛空無所顧戀
366 33 naturally 如鳥飛空無所顧戀
367 33 expresses a question or doubt 如鳥飛空無所顧戀
368 33 you 如鳥飛空無所顧戀
369 33 the second lunar month 如鳥飛空無所顧戀
370 33 in; at 如鳥飛空無所顧戀
371 33 Ru 如鳥飛空無所顧戀
372 33 Thus 如鳥飛空無所顧戀
373 33 thus; tathā 如鳥飛空無所顧戀
374 33 like; iva 如鳥飛空無所顧戀
375 33 suchness; tathatā 如鳥飛空無所顧戀
376 30 jiàn to see 見居士衣有求乞等過
377 30 jiàn opinion; view; understanding 見居士衣有求乞等過
378 30 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見居士衣有求乞等過
379 30 jiàn refer to; for details see 見居士衣有求乞等過
380 30 jiàn passive marker 見居士衣有求乞等過
381 30 jiàn to listen to 見居士衣有求乞等過
382 30 jiàn to meet 見居士衣有求乞等過
383 30 jiàn to receive (a guest) 見居士衣有求乞等過
384 30 jiàn let me; kindly 見居士衣有求乞等過
385 30 jiàn Jian 見居士衣有求乞等過
386 30 xiàn to appear 見居士衣有求乞等過
387 30 xiàn to introduce 見居士衣有求乞等過
388 30 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見居士衣有求乞等過
389 30 jiàn seeing; observing; darśana 見居士衣有求乞等過
390 29 xíng to walk 善人所習是行無疑
391 29 xíng capable; competent 善人所習是行無疑
392 29 háng profession 善人所習是行無疑
393 29 háng line; row 善人所習是行無疑
394 29 xíng Kangxi radical 144 善人所習是行無疑
395 29 xíng to travel 善人所習是行無疑
396 29 xìng actions; conduct 善人所習是行無疑
397 29 xíng to do; to act; to practice 善人所習是行無疑
398 29 xíng all right; OK; okay 善人所習是行無疑
399 29 háng horizontal line 善人所習是行無疑
400 29 héng virtuous deeds 善人所習是行無疑
401 29 hàng a line of trees 善人所習是行無疑
402 29 hàng bold; steadfast 善人所習是行無疑
403 29 xíng to move 善人所習是行無疑
404 29 xíng to put into effect; to implement 善人所習是行無疑
405 29 xíng travel 善人所習是行無疑
406 29 xíng to circulate 善人所習是行無疑
407 29 xíng running script; running script 善人所習是行無疑
408 29 xíng temporary 善人所習是行無疑
409 29 xíng soon 善人所習是行無疑
410 29 háng rank; order 善人所習是行無疑
411 29 háng a business; a shop 善人所習是行無疑
412 29 xíng to depart; to leave 善人所習是行無疑
413 29 xíng to experience 善人所習是行無疑
414 29 xíng path; way 善人所習是行無疑
415 29 xíng xing; ballad 善人所習是行無疑
416 29 xíng a round [of drinks] 善人所習是行無疑
417 29 xíng Xing 善人所習是行無疑
418 29 xíng moreover; also 善人所習是行無疑
419 29 xíng Practice 善人所習是行無疑
420 29 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 善人所習是行無疑
421 29 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 善人所習是行無疑
422 27 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 幾種法者
423 27 zhě that 幾種法者
424 27 zhě nominalizing function word 幾種法者
425 27 zhě used to mark a definition 幾種法者
426 27 zhě used to mark a pause 幾種法者
427 27 zhě topic marker; that; it 幾種法者
428 27 zhuó according to 幾種法者
429 27 zhě ca 幾種法者
430 25 zhǒng kind; type 答為坐禪人性不一種
431 25 zhòng to plant; to grow; to cultivate 答為坐禪人性不一種
432 25 zhǒng kind; type 答為坐禪人性不一種
433 25 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 答為坐禪人性不一種
434 25 zhǒng seed; strain 答為坐禪人性不一種
435 25 zhǒng offspring 答為坐禪人性不一種
436 25 zhǒng breed 答為坐禪人性不一種
437 25 zhǒng race 答為坐禪人性不一種
438 25 zhǒng species 答為坐禪人性不一種
439 25 zhǒng root; source; origin 答為坐禪人性不一種
440 25 zhǒng grit; guts 答為坐禪人性不一種
441 25 zhǒng seed; bīja 答為坐禪人性不一種
442 25 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 我見如是斷居士施故受納衣
443 25 old; ancient; former; past 我見如是斷居士施故受納衣
444 25 reason; cause; purpose 我見如是斷居士施故受納衣
445 25 to die 我見如是斷居士施故受納衣
446 25 so; therefore; hence 我見如是斷居士施故受納衣
447 25 original 我見如是斷居士施故受納衣
448 25 accident; happening; instance 我見如是斷居士施故受納衣
449 25 a friend; an acquaintance; friendship 我見如是斷居士施故受納衣
450 25 something in the past 我見如是斷居士施故受納衣
451 25 deceased; dead 我見如是斷居士施故受納衣
452 25 still; yet 我見如是斷居士施故受納衣
453 25 therefore; tasmāt 我見如是斷居士施故受納衣
454 25 shí time; a point or period of time 時後不食
455 25 shí a season; a quarter of a year 時後不食
456 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時後不食
457 25 shí at that time 時後不食
458 25 shí fashionable 時後不食
459 25 shí fate; destiny; luck 時後不食
460 25 shí occasion; opportunity; chance 時後不食
461 25 shí tense 時後不食
462 25 shí particular; special 時後不食
463 25 shí to plant; to cultivate 時後不食
464 25 shí hour (measure word) 時後不食
465 25 shí an era; a dynasty 時後不食
466 25 shí time [abstract] 時後不食
467 25 shí seasonal 時後不食
468 25 shí frequently; often 時後不食
469 25 shí occasionally; sometimes 時後不食
470 25 shí on time 時後不食
471 25 shí this; that 時後不食
472 25 shí to wait upon 時後不食
473 25 shí hour 時後不食
474 25 shí appropriate; proper; timely 時後不食
475 25 shí Shi 時後不食
476 25 shí a present; currentlt 時後不食
477 25 shí time; kāla 時後不食
478 25 shí at that time; samaya 時後不食
479 25 shí then; atha 時後不食
480 25 to reach 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
481 25 and 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
482 25 coming to; when 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
483 25 to attain 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
484 25 to understand 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
485 25 able to be compared to; to catch up with 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
486 25 to be involved with; to associate with 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
487 25 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
488 25 and; ca; api 謂糞掃衣及三衣五法乞食相應
489 24 what; where; which 何因而
490 24 to carry on the shoulder 何因而
491 24 who 何因而
492 24 what 何因而
493 24 why 何因而
494 24 how 何因而
495 24 how much 何因而
496 24 He 何因而
497 24 what; kim 何因而
498 24 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 心欲成就勝善功德
499 24 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 心欲成就勝善功德
500 24 成就 chéngjiù accomplishment 心欲成就勝善功德

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. dìng
  2. dìng
  3. dìng
  1. Concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. real; sadbhūta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
云何 yúnhé how; katham
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
shòu feelings; sensations
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
no; na
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
解脱道论 解脫道論 32 Upatiṣya
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
大光 100 Vistīrṇavatī
定安 100 Ding'an
多罗 多羅 100 Tara
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
扶南 102 Kingdom of Funan
难陀 難陀 110 Nanda
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽婆罗 僧伽婆羅 115 Saṅghabhara; Sajghavarman; Savghapāla
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
优波底沙 優波底沙 121 Upatisya; Upatissa; Uptissa
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
中说 中說 122 Zhong Shuo
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 184.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安陀会 安陀會 196 antarvasa; monastic lower robe
安坐 196 steady meditation
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
不贪欲 不貪欲 98 non-attachment; alobha
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常生 99 immortality
常坐 99 constantly sitting in meditation
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
成满 成滿 99 to become complete
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
床座 99 seat; āsana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
次第乞 99 a round of begging
次第乞食 99 collecting alms in order
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
道果 100 the fruit of the path
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
定根 100 faculty of meditatative concentration
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定品 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
定众 定眾 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法用 102 the essence of a dharma
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法住 102 dharma abode
非心 102 without thought; acitta
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
敷具 102 a mat for sitting on
根门 根門 103 indriya; sense organ
共舍生定 共捨生定 103 collective abandonment of sensation and perception arising from samadhi
共喜生定 103 bliss arising from meditative concentration
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
和上 104 an abbot; a monk
毁法 毀法 104 persecution of Buddhism
寂乐 寂樂 106 peace or pleasure
教诫 教誡 106 instruction; teaching
戒盗见 戒盜見 106 śilavrataparāmarśa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals
节量食 節量食 106 eating a limited amount
戒行 106 to abide by precepts
净施 淨施 106 pure charity
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐修 樂修 108 joyful cultivation
利根 108 natural powers of intelligence
露地 108 dewy ground; the outdoors
露地住 108 dwelling in an open place
露地坐 108 staying outdoors
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
纳衣 納衣 110 monastic robes
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
尼干 尼乾 110 nirgrantha
平等心 112 an impartial mind
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
勤修 113 cultivated; caritāvin
绕塔 繞塔 114 Circumambulate
人执 人執 114 delusive grasphing to the concept of ego or a permanent person
如法 114 In Accord With
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三定 115 three samādhis
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三衣 115 the three robes of monk
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
善神 115 benevolent spirits
善说 善說 115 well expounded
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身空 115 inside and outside are empty; intrinsically
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生法 115 sentient beings and dharmas
圣果 聖果 115 sacred fruit
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受食 115 one who receives food
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四种修 四種修 115 four kinds of cultivation
寺舍 115 monastery; vihāra
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所恭敬 115 honored
所行 115 actions; practice
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
头陀行 頭陀行 116 an ascetic practice
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
五尘 五塵 119 objects of the five senses
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
现见 現見 120 to immediately see
现证 現證 120 immediate realization
邪定 120 destined to be evil
心数 心數 120 a mental factor
心心 120 the mind and mental conditions
行乞 120 to beg; to ask for alms
行法 120 cultivation method
心所 120 a mental factor; caitta
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修得 120 cultivation; parijaya
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
业处 業處 121
  1. place of business; karmasthana
  2. an object of meditation
业种 業種 121 karmic seed
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一食 121 one meal
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
应作 應作 121 a manifestation
有果 121 having a result; fruitful
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
欲染 121 the poluting influence of desire
欲生 121 arising from desire
圆满具足 圓滿具足 121 round ritual area; mandala
折伏 122 to refute
正受 122 samāpatti; meditative attainment
制戒 122 rules; vinaya
冢间住 塚間住 122 dwelling in cemeteries
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on