Glossary and Vocabulary for Stages of Meditation (Bhāvanākrama) 廣釋菩提心論, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 75 | 中 | zhōng | middle | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 2 | 75 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 3 | 75 | 中 | zhōng | China | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 4 | 75 | 中 | zhòng | to hit the mark | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 5 | 75 | 中 | zhōng | midday | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 6 | 75 | 中 | zhōng | inside | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 7 | 75 | 中 | zhōng | during | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 8 | 75 | 中 | zhōng | Zhong | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 9 | 75 | 中 | zhōng | intermediary | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 10 | 75 | 中 | zhōng | half | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 11 | 75 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 12 | 75 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 13 | 75 | 中 | zhòng | to obtain | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 14 | 75 | 中 | zhòng | to pass an exam | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 15 | 75 | 中 | zhōng | middle | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 16 | 41 | 於 | yú | to go; to | 於所緣中令 |
| 17 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於所緣中令 |
| 18 | 41 | 於 | yú | Yu | 於所緣中令 |
| 19 | 41 | 於 | wū | a crow | 於所緣中令 |
| 20 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又復此中無尋唯伺 |
| 21 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 又復此中無尋唯伺 |
| 22 | 41 | 無 | mó | mo | 又復此中無尋唯伺 |
| 23 | 41 | 無 | wú | to not have | 又復此中無尋唯伺 |
| 24 | 41 | 無 | wú | Wu | 又復此中無尋唯伺 |
| 25 | 41 | 無 | mó | mo | 又復此中無尋唯伺 |
| 26 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 紫沙門臣施護等奉 |
| 27 | 40 | 等 | děng | to wait | 紫沙門臣施護等奉 |
| 28 | 40 | 等 | děng | to be equal | 紫沙門臣施護等奉 |
| 29 | 40 | 等 | děng | degree; level | 紫沙門臣施護等奉 |
| 30 | 40 | 等 | děng | to compare | 紫沙門臣施護等奉 |
| 31 | 40 | 等 | děng | same; equal; sama | 紫沙門臣施護等奉 |
| 32 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是中諸所緣相如應分別 |
| 33 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 是中諸所緣相如應分別 |
| 34 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是中諸所緣相如應分別 |
| 35 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是中諸所緣相如應分別 |
| 36 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 是中諸所緣相如應分別 |
| 37 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 是中諸所緣相如應分別 |
| 38 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是中諸所緣相如應分別 |
| 39 | 37 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 畢竟得斷即正相應 |
| 40 | 37 | 即 | jí | at that time | 畢竟得斷即正相應 |
| 41 | 37 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 畢竟得斷即正相應 |
| 42 | 37 | 即 | jí | supposed; so-called | 畢竟得斷即正相應 |
| 43 | 37 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 畢竟得斷即正相應 |
| 44 | 33 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 以不可得故如是成唯識 |
| 45 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂若得離欲 |
| 46 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂若得離欲 |
| 47 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 謂若得離欲 |
| 48 | 29 | 得 | dé | de | 謂若得離欲 |
| 49 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 謂若得離欲 |
| 50 | 29 | 得 | dé | to result in | 謂若得離欲 |
| 51 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂若得離欲 |
| 52 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 謂若得離欲 |
| 53 | 29 | 得 | dé | to be finished | 謂若得離欲 |
| 54 | 29 | 得 | děi | satisfying | 謂若得離欲 |
| 55 | 29 | 得 | dé | to contract | 謂若得離欲 |
| 56 | 29 | 得 | dé | to hear | 謂若得離欲 |
| 57 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 謂若得離欲 |
| 58 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 謂若得離欲 |
| 59 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂若得離欲 |
| 60 | 28 | 能 | néng | can; able | 能取亦無所取 |
| 61 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 能取亦無所取 |
| 62 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能取亦無所取 |
| 63 | 28 | 能 | néng | energy | 能取亦無所取 |
| 64 | 28 | 能 | néng | function; use | 能取亦無所取 |
| 65 | 28 | 能 | néng | talent | 能取亦無所取 |
| 66 | 28 | 能 | néng | expert at | 能取亦無所取 |
| 67 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 能取亦無所取 |
| 68 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能取亦無所取 |
| 69 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能取亦無所取 |
| 70 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 能取亦無所取 |
| 71 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能取亦無所取 |
| 72 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 已彼無對礙而亦應過 |
| 73 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 已彼無對礙而亦應過 |
| 74 | 26 | 而 | néng | can; able | 已彼無對礙而亦應過 |
| 75 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 已彼無對礙而亦應過 |
| 76 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 已彼無對礙而亦應過 |
| 77 | 26 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 內心清淨住正相應 |
| 78 | 26 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 內心清淨住正相應 |
| 79 | 26 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 內心清淨住正相應 |
| 80 | 26 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 內心清淨住正相應 |
| 81 | 26 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 內心清淨住正相應 |
| 82 | 26 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 內心清淨住正相應 |
| 83 | 25 | 性 | xìng | gender | 是二取性實不可得 |
| 84 | 25 | 性 | xìng | nature; disposition | 是二取性實不可得 |
| 85 | 25 | 性 | xìng | grammatical gender | 是二取性實不可得 |
| 86 | 25 | 性 | xìng | a property; a quality | 是二取性實不可得 |
| 87 | 25 | 性 | xìng | life; destiny | 是二取性實不可得 |
| 88 | 25 | 性 | xìng | sexual desire | 是二取性實不可得 |
| 89 | 25 | 性 | xìng | scope | 是二取性實不可得 |
| 90 | 25 | 性 | xìng | nature | 是二取性實不可得 |
| 91 | 25 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如諸經說 |
| 92 | 25 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如諸經說 |
| 93 | 25 | 說 | shuì | to persuade | 如諸經說 |
| 94 | 25 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如諸經說 |
| 95 | 25 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如諸經說 |
| 96 | 25 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如諸經說 |
| 97 | 25 | 說 | shuō | allocution | 如諸經說 |
| 98 | 25 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如諸經說 |
| 99 | 25 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如諸經說 |
| 100 | 25 | 說 | shuō | speach; vāda | 如諸經說 |
| 101 | 25 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如諸經說 |
| 102 | 25 | 說 | shuō | to instruct | 如諸經說 |
| 103 | 23 | 亦 | yì | Yi | 已彼無對礙而亦應過 |
| 104 | 23 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 即勝無我智 |
| 105 | 23 | 智 | zhì | care; prudence | 即勝無我智 |
| 106 | 23 | 智 | zhì | Zhi | 即勝無我智 |
| 107 | 23 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 即勝無我智 |
| 108 | 23 | 智 | zhì | clever | 即勝無我智 |
| 109 | 23 | 智 | zhì | Wisdom | 即勝無我智 |
| 110 | 23 | 智 | zhì | jnana; knowing | 即勝無我智 |
| 111 | 23 | 者 | zhě | ca | 此中意者 |
| 112 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 如理所作以慧觀察 |
| 113 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 如理所作以慧觀察 |
| 114 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 如理所作以慧觀察 |
| 115 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 如理所作以慧觀察 |
| 116 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 如理所作以慧觀察 |
| 117 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 如理所作以慧觀察 |
| 118 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 如理所作以慧觀察 |
| 119 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 如理所作以慧觀察 |
| 120 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 如理所作以慧觀察 |
| 121 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 如理所作以慧觀察 |
| 122 | 20 | 見 | jiàn | to see | 是大乘見 |
| 123 | 20 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 是大乘見 |
| 124 | 20 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 是大乘見 |
| 125 | 20 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 是大乘見 |
| 126 | 20 | 見 | jiàn | to listen to | 是大乘見 |
| 127 | 20 | 見 | jiàn | to meet | 是大乘見 |
| 128 | 20 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 是大乘見 |
| 129 | 20 | 見 | jiàn | let me; kindly | 是大乘見 |
| 130 | 20 | 見 | jiàn | Jian | 是大乘見 |
| 131 | 20 | 見 | xiàn | to appear | 是大乘見 |
| 132 | 20 | 見 | xiàn | to introduce | 是大乘見 |
| 133 | 20 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 是大乘見 |
| 134 | 20 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 是大乘見 |
| 135 | 20 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 禪地愛若得離已 |
| 136 | 20 | 離 | lí | a mythical bird | 禪地愛若得離已 |
| 137 | 20 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 禪地愛若得離已 |
| 138 | 20 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 禪地愛若得離已 |
| 139 | 20 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 禪地愛若得離已 |
| 140 | 20 | 離 | lí | a mountain ash | 禪地愛若得離已 |
| 141 | 20 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 禪地愛若得離已 |
| 142 | 20 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 禪地愛若得離已 |
| 143 | 20 | 離 | lí | to cut off | 禪地愛若得離已 |
| 144 | 20 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 禪地愛若得離已 |
| 145 | 20 | 離 | lí | to be distant from | 禪地愛若得離已 |
| 146 | 20 | 離 | lí | two | 禪地愛若得離已 |
| 147 | 20 | 離 | lí | to array; to align | 禪地愛若得離已 |
| 148 | 20 | 離 | lí | to pass through; to experience | 禪地愛若得離已 |
| 149 | 20 | 離 | lí | transcendence | 禪地愛若得離已 |
| 150 | 20 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 禪地愛若得離已 |
| 151 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 禪地愛若得離已 |
| 152 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 禪地愛若得離已 |
| 153 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 禪地愛若得離已 |
| 154 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 禪地愛若得離已 |
| 155 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 禪地愛若得離已 |
| 156 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 禪地愛若得離已 |
| 157 | 18 | 斷 | duàn | to judge | 畢竟得斷即正相應 |
| 158 | 18 | 斷 | duàn | to severe; to break | 畢竟得斷即正相應 |
| 159 | 18 | 斷 | duàn | to stop | 畢竟得斷即正相應 |
| 160 | 18 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 畢竟得斷即正相應 |
| 161 | 18 | 斷 | duàn | to intercept | 畢竟得斷即正相應 |
| 162 | 18 | 斷 | duàn | to divide | 畢竟得斷即正相應 |
| 163 | 18 | 斷 | duàn | to isolate | 畢竟得斷即正相應 |
| 164 | 17 | 應 | yìng | to answer; to respond | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 165 | 17 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 166 | 17 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 167 | 17 | 應 | yìng | to accept | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 168 | 17 | 應 | yìng | to permit; to allow | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 169 | 17 | 應 | yìng | to echo | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 170 | 17 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 171 | 17 | 應 | yìng | Ying | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 172 | 17 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 內心清淨住正相應 |
| 173 | 17 | 住 | zhù | to stop; to halt | 內心清淨住正相應 |
| 174 | 17 | 住 | zhù | to retain; to remain | 內心清淨住正相應 |
| 175 | 17 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 內心清淨住正相應 |
| 176 | 17 | 住 | zhù | verb complement | 內心清淨住正相應 |
| 177 | 17 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 內心清淨住正相應 |
| 178 | 16 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 以離色法故有所得相 |
| 179 | 16 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 以離色法故有所得相 |
| 180 | 16 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 以離色法故有所得相 |
| 181 | 16 | 相 | xiàng | to aid; to help | 以離色法故有所得相 |
| 182 | 16 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 以離色法故有所得相 |
| 183 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 以離色法故有所得相 |
| 184 | 16 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 以離色法故有所得相 |
| 185 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 以離色法故有所得相 |
| 186 | 16 | 相 | xiāng | form substance | 以離色法故有所得相 |
| 187 | 16 | 相 | xiāng | to express | 以離色法故有所得相 |
| 188 | 16 | 相 | xiàng | to choose | 以離色法故有所得相 |
| 189 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 以離色法故有所得相 |
| 190 | 16 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 以離色法故有所得相 |
| 191 | 16 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 以離色法故有所得相 |
| 192 | 16 | 相 | xiāng | to compare | 以離色法故有所得相 |
| 193 | 16 | 相 | xiàng | to divine | 以離色法故有所得相 |
| 194 | 16 | 相 | xiàng | to administer | 以離色法故有所得相 |
| 195 | 16 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 以離色法故有所得相 |
| 196 | 16 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 以離色法故有所得相 |
| 197 | 16 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 以離色法故有所得相 |
| 198 | 16 | 相 | xiāng | coralwood | 以離色法故有所得相 |
| 199 | 16 | 相 | xiàng | ministry | 以離色法故有所得相 |
| 200 | 16 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 以離色法故有所得相 |
| 201 | 16 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 以離色法故有所得相 |
| 202 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 以離色法故有所得相 |
| 203 | 16 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 以離色法故有所得相 |
| 204 | 16 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 以離色法故有所得相 |
| 205 | 16 | 一切 | yīqiè | temporary | 當知一切物性諸有取著 |
| 206 | 16 | 一切 | yīqiè | the same | 當知一切物性諸有取著 |
| 207 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而為得者畢竟無所 |
| 208 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 而為得者畢竟無所 |
| 209 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 而為得者畢竟無所 |
| 210 | 15 | 為 | wéi | to do | 而為得者畢竟無所 |
| 211 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 而為得者畢竟無所 |
| 212 | 15 | 為 | wéi | to govern | 而為得者畢竟無所 |
| 213 | 15 | 為 | wèi | to be; bhū | 而為得者畢竟無所 |
| 214 | 14 | 慧 | huì | intelligent; clever | 以決定慧於無色中 |
| 215 | 14 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 以決定慧於無色中 |
| 216 | 14 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 以決定慧於無色中 |
| 217 | 14 | 慧 | huì | Wisdom | 以決定慧於無色中 |
| 218 | 14 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 以決定慧於無色中 |
| 219 | 14 | 慧 | huì | intellect; mati | 以決定慧於無色中 |
| 220 | 14 | 入 | rù | to enter | 入三 |
| 221 | 14 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入三 |
| 222 | 14 | 入 | rù | radical | 入三 |
| 223 | 14 | 入 | rù | income | 入三 |
| 224 | 14 | 入 | rù | to conform with | 入三 |
| 225 | 14 | 入 | rù | to descend | 入三 |
| 226 | 14 | 入 | rù | the entering tone | 入三 |
| 227 | 14 | 入 | rù | to pay | 入三 |
| 228 | 14 | 入 | rù | to join | 入三 |
| 229 | 14 | 入 | rù | entering; praveśa | 入三 |
| 230 | 14 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入三 |
| 231 | 14 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 不能斷煩惱 |
| 232 | 14 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 不能斷煩惱 |
| 233 | 14 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 不能斷煩惱 |
| 234 | 14 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 不能斷煩惱 |
| 235 | 14 | 勝義諦 | shèng yì dì | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth | 云何見勝義諦 |
| 236 | 14 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 若取若捨二不實性悉應遠 |
| 237 | 14 | 悉 | xī | detailed | 若取若捨二不實性悉應遠 |
| 238 | 14 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 若取若捨二不實性悉應遠 |
| 239 | 14 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 若取若捨二不實性悉應遠 |
| 240 | 14 | 悉 | xī | strongly | 若取若捨二不實性悉應遠 |
| 241 | 14 | 悉 | xī | Xi | 若取若捨二不實性悉應遠 |
| 242 | 14 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 若取若捨二不實性悉應遠 |
| 243 | 13 | 如實 | rúshí | according to reality | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 244 | 13 | 如實 | rúshí | in accordance with fact; truly; yathābhūtam | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 245 | 13 | 如實 | rúshí | suchness; inherent nature; true nature; tathata | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 246 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 緣闕故或不作 |
| 247 | 12 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 即勝無我智 |
| 248 | 12 | 勝 | shèng | victory; success | 即勝無我智 |
| 249 | 12 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 即勝無我智 |
| 250 | 12 | 勝 | shèng | to surpass | 即勝無我智 |
| 251 | 12 | 勝 | shèng | triumphant | 即勝無我智 |
| 252 | 12 | 勝 | shèng | a scenic view | 即勝無我智 |
| 253 | 12 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 即勝無我智 |
| 254 | 12 | 勝 | shèng | Sheng | 即勝無我智 |
| 255 | 12 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 即勝無我智 |
| 256 | 12 | 勝 | shèng | superior; agra | 即勝無我智 |
| 257 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 心堅固 |
| 258 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心堅固 |
| 259 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心堅固 |
| 260 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心堅固 |
| 261 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心堅固 |
| 262 | 12 | 心 | xīn | heart | 心堅固 |
| 263 | 12 | 心 | xīn | emotion | 心堅固 |
| 264 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 心堅固 |
| 265 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心堅固 |
| 266 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心堅固 |
| 267 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心堅固 |
| 268 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心堅固 |
| 269 | 12 | 無二 | wú èr | advaya; nonduality; not two | 故即心無二 |
| 270 | 12 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能斷煩惱 |
| 271 | 12 | 正 | zhèng | upright; straight | 內心清淨住正相應 |
| 272 | 12 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 內心清淨住正相應 |
| 273 | 12 | 正 | zhèng | main; central; primary | 內心清淨住正相應 |
| 274 | 12 | 正 | zhèng | fundamental; original | 內心清淨住正相應 |
| 275 | 12 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 內心清淨住正相應 |
| 276 | 12 | 正 | zhèng | at right angles | 內心清淨住正相應 |
| 277 | 12 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 內心清淨住正相應 |
| 278 | 12 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 內心清淨住正相應 |
| 279 | 12 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 內心清淨住正相應 |
| 280 | 12 | 正 | zhèng | positive (charge) | 內心清淨住正相應 |
| 281 | 12 | 正 | zhèng | positive (number) | 內心清淨住正相應 |
| 282 | 12 | 正 | zhèng | standard | 內心清淨住正相應 |
| 283 | 12 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 內心清淨住正相應 |
| 284 | 12 | 正 | zhèng | honest | 內心清淨住正相應 |
| 285 | 12 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 內心清淨住正相應 |
| 286 | 12 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 內心清淨住正相應 |
| 287 | 12 | 正 | zhèng | to govern | 內心清淨住正相應 |
| 288 | 12 | 正 | zhēng | first month | 內心清淨住正相應 |
| 289 | 12 | 正 | zhēng | center of a target | 內心清淨住正相應 |
| 290 | 12 | 正 | zhèng | Righteous | 內心清淨住正相應 |
| 291 | 12 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 內心清淨住正相應 |
| 292 | 12 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 應當止息一切性等所起 |
| 293 | 12 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 應當止息一切性等所起 |
| 294 | 12 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 應當止息一切性等所起 |
| 295 | 12 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 應當止息一切性等所起 |
| 296 | 12 | 起 | qǐ | to start | 應當止息一切性等所起 |
| 297 | 12 | 起 | qǐ | to establish; to build | 應當止息一切性等所起 |
| 298 | 12 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 應當止息一切性等所起 |
| 299 | 12 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 應當止息一切性等所起 |
| 300 | 12 | 起 | qǐ | to get out of bed | 應當止息一切性等所起 |
| 301 | 12 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 應當止息一切性等所起 |
| 302 | 12 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 應當止息一切性等所起 |
| 303 | 12 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 應當止息一切性等所起 |
| 304 | 12 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 應當止息一切性等所起 |
| 305 | 12 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 應當止息一切性等所起 |
| 306 | 12 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 應當止息一切性等所起 |
| 307 | 12 | 起 | qǐ | to conjecture | 應當止息一切性等所起 |
| 308 | 12 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 應當止息一切性等所起 |
| 309 | 12 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 應當止息一切性等所起 |
| 310 | 12 | 顛倒 | diāndǎo | to turn upside-down; to reverse; to invert | 彼等有性顛倒種子悉不能 |
| 311 | 12 | 顛倒 | diāndǎo | psychologically mixed up; confused | 彼等有性顛倒種子悉不能 |
| 312 | 12 | 顛倒 | diāndǎo | to overthrow | 彼等有性顛倒種子悉不能 |
| 313 | 12 | 顛倒 | diāndǎo | up-side down | 彼等有性顛倒種子悉不能 |
| 314 | 12 | 顛倒 | diāndǎo | delusion; error; inversion; contrary; viparyāsa | 彼等有性顛倒種子悉不能 |
| 315 | 12 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非正三摩地 |
| 316 | 12 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非正三摩地 |
| 317 | 12 | 非 | fēi | different | 非正三摩地 |
| 318 | 12 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非正三摩地 |
| 319 | 12 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非正三摩地 |
| 320 | 12 | 非 | fēi | Africa | 非正三摩地 |
| 321 | 12 | 非 | fēi | to slander | 非正三摩地 |
| 322 | 12 | 非 | fěi | to avoid | 非正三摩地 |
| 323 | 12 | 非 | fēi | must | 非正三摩地 |
| 324 | 12 | 非 | fēi | an error | 非正三摩地 |
| 325 | 12 | 非 | fēi | a problem; a question | 非正三摩地 |
| 326 | 12 | 非 | fēi | evil | 非正三摩地 |
| 327 | 11 | 義 | yì | meaning; sense | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
| 328 | 11 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
| 329 | 11 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
| 330 | 11 | 義 | yì | chivalry; generosity | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
| 331 | 11 | 義 | yì | just; righteous | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
| 332 | 11 | 義 | yì | adopted | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
| 333 | 11 | 義 | yì | a relationship | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
| 334 | 11 | 義 | yì | volunteer | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
| 335 | 11 | 義 | yì | something suitable | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
| 336 | 11 | 義 | yì | a martyr | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
| 337 | 11 | 義 | yì | a law | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
| 338 | 11 | 義 | yì | Yi | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
| 339 | 11 | 義 | yì | Righteousness | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
| 340 | 11 | 義 | yì | aim; artha | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
| 341 | 11 | 礙 | ài | to obstruct; to hinder; to block; to deter | 已彼無對礙而亦應過 |
| 342 | 11 | 礙 | ài | resistance; friction | 已彼無對礙而亦應過 |
| 343 | 11 | 礙 | ài | to restrict | 已彼無對礙而亦應過 |
| 344 | 11 | 礙 | ài | to harm | 已彼無對礙而亦應過 |
| 345 | 11 | 礙 | ài | to cover | 已彼無對礙而亦應過 |
| 346 | 11 | 礙 | ài | to worry; to be concerned | 已彼無對礙而亦應過 |
| 347 | 11 | 礙 | ài | hindrance; pratigha | 已彼無對礙而亦應過 |
| 348 | 11 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 349 | 11 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 350 | 11 | 分別 | fēnbié | difference | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 351 | 11 | 分別 | fēnbié | discrimination | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 352 | 11 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 353 | 11 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 354 | 11 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 已彼無對礙而亦應過 |
| 355 | 11 | 對 | duì | correct; right | 已彼無對礙而亦應過 |
| 356 | 11 | 對 | duì | opposing; opposite | 已彼無對礙而亦應過 |
| 357 | 11 | 對 | duì | duilian; couplet | 已彼無對礙而亦應過 |
| 358 | 11 | 對 | duì | yes; affirmative | 已彼無對礙而亦應過 |
| 359 | 11 | 對 | duì | to treat; to regard | 已彼無對礙而亦應過 |
| 360 | 11 | 對 | duì | to confirm; to agree | 已彼無對礙而亦應過 |
| 361 | 11 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 已彼無對礙而亦應過 |
| 362 | 11 | 對 | duì | to mix | 已彼無對礙而亦應過 |
| 363 | 11 | 對 | duì | a pair | 已彼無對礙而亦應過 |
| 364 | 11 | 對 | duì | to respond; to answer | 已彼無對礙而亦應過 |
| 365 | 11 | 對 | duì | mutual | 已彼無對礙而亦應過 |
| 366 | 11 | 對 | duì | parallel; alternating | 已彼無對礙而亦應過 |
| 367 | 11 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 已彼無對礙而亦應過 |
| 368 | 11 | 法 | fǎ | method; way | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 369 | 11 | 法 | fǎ | France | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 370 | 11 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 371 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 372 | 11 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 373 | 11 | 法 | fǎ | an institution | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 374 | 11 | 法 | fǎ | to emulate | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 375 | 11 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 376 | 11 | 法 | fǎ | punishment | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 377 | 11 | 法 | fǎ | Fa | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 378 | 11 | 法 | fǎ | a precedent | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 379 | 11 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 380 | 11 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 381 | 11 | 法 | fǎ | Dharma | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 382 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 383 | 11 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 384 | 11 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 385 | 11 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 386 | 11 | 謂 | wèi | to call | 謂若得離欲 |
| 387 | 11 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂若得離欲 |
| 388 | 11 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若得離欲 |
| 389 | 11 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂若得離欲 |
| 390 | 11 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂若得離欲 |
| 391 | 11 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若得離欲 |
| 392 | 11 | 謂 | wèi | to think | 謂若得離欲 |
| 393 | 11 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂若得離欲 |
| 394 | 11 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂若得離欲 |
| 395 | 11 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂若得離欲 |
| 396 | 11 | 謂 | wèi | Wei | 謂若得離欲 |
| 397 | 11 | 時 | shí | time; a point or period of time | 所有正修三摩地時 |
| 398 | 11 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 所有正修三摩地時 |
| 399 | 11 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 所有正修三摩地時 |
| 400 | 11 | 時 | shí | fashionable | 所有正修三摩地時 |
| 401 | 11 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 所有正修三摩地時 |
| 402 | 11 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 所有正修三摩地時 |
| 403 | 11 | 時 | shí | tense | 所有正修三摩地時 |
| 404 | 11 | 時 | shí | particular; special | 所有正修三摩地時 |
| 405 | 11 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 所有正修三摩地時 |
| 406 | 11 | 時 | shí | an era; a dynasty | 所有正修三摩地時 |
| 407 | 11 | 時 | shí | time [abstract] | 所有正修三摩地時 |
| 408 | 11 | 時 | shí | seasonal | 所有正修三摩地時 |
| 409 | 11 | 時 | shí | to wait upon | 所有正修三摩地時 |
| 410 | 11 | 時 | shí | hour | 所有正修三摩地時 |
| 411 | 11 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 所有正修三摩地時 |
| 412 | 11 | 時 | shí | Shi | 所有正修三摩地時 |
| 413 | 11 | 時 | shí | a present; currentlt | 所有正修三摩地時 |
| 414 | 11 | 時 | shí | time; kāla | 所有正修三摩地時 |
| 415 | 11 | 時 | shí | at that time; samaya | 所有正修三摩地時 |
| 416 | 10 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 愛所有喜樂 |
| 417 | 10 | 道 | dào | way; road; path | 是證一切智最上勝道 |
| 418 | 10 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 是證一切智最上勝道 |
| 419 | 10 | 道 | dào | Tao; the Way | 是證一切智最上勝道 |
| 420 | 10 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 是證一切智最上勝道 |
| 421 | 10 | 道 | dào | to think | 是證一切智最上勝道 |
| 422 | 10 | 道 | dào | circuit; a province | 是證一切智最上勝道 |
| 423 | 10 | 道 | dào | a course; a channel | 是證一切智最上勝道 |
| 424 | 10 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 是證一切智最上勝道 |
| 425 | 10 | 道 | dào | a doctrine | 是證一切智最上勝道 |
| 426 | 10 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 是證一切智最上勝道 |
| 427 | 10 | 道 | dào | a skill | 是證一切智最上勝道 |
| 428 | 10 | 道 | dào | a sect | 是證一切智最上勝道 |
| 429 | 10 | 道 | dào | a line | 是證一切智最上勝道 |
| 430 | 10 | 道 | dào | Way | 是證一切智最上勝道 |
| 431 | 10 | 道 | dào | way; path; marga | 是證一切智最上勝道 |
| 432 | 10 | 作 | zuò | to do | 如理所作以慧觀察 |
| 433 | 10 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 如理所作以慧觀察 |
| 434 | 10 | 作 | zuò | to start | 如理所作以慧觀察 |
| 435 | 10 | 作 | zuò | a writing; a work | 如理所作以慧觀察 |
| 436 | 10 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 如理所作以慧觀察 |
| 437 | 10 | 作 | zuō | to create; to make | 如理所作以慧觀察 |
| 438 | 10 | 作 | zuō | a workshop | 如理所作以慧觀察 |
| 439 | 10 | 作 | zuō | to write; to compose | 如理所作以慧觀察 |
| 440 | 10 | 作 | zuò | to rise | 如理所作以慧觀察 |
| 441 | 10 | 作 | zuò | to be aroused | 如理所作以慧觀察 |
| 442 | 10 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 如理所作以慧觀察 |
| 443 | 10 | 作 | zuò | to regard as | 如理所作以慧觀察 |
| 444 | 10 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 如理所作以慧觀察 |
| 445 | 10 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復此中無尋唯伺 |
| 446 | 10 | 色 | sè | color | 若爾識之與色云何有異 |
| 447 | 10 | 色 | sè | form; matter | 若爾識之與色云何有異 |
| 448 | 10 | 色 | shǎi | dice | 若爾識之與色云何有異 |
| 449 | 10 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 若爾識之與色云何有異 |
| 450 | 10 | 色 | sè | countenance | 若爾識之與色云何有異 |
| 451 | 10 | 色 | sè | scene; sight | 若爾識之與色云何有異 |
| 452 | 10 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 若爾識之與色云何有異 |
| 453 | 10 | 色 | sè | kind; type | 若爾識之與色云何有異 |
| 454 | 10 | 色 | sè | quality | 若爾識之與色云何有異 |
| 455 | 10 | 色 | sè | to be angry | 若爾識之與色云何有異 |
| 456 | 10 | 色 | sè | to seek; to search for | 若爾識之與色云何有異 |
| 457 | 10 | 色 | sè | lust; sexual desire | 若爾識之與色云何有異 |
| 458 | 10 | 色 | sè | form; rupa | 若爾識之與色云何有異 |
| 459 | 10 | 知 | zhī | to know | 當知一切物性諸有取著 |
| 460 | 10 | 知 | zhī | to comprehend | 當知一切物性諸有取著 |
| 461 | 10 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知一切物性諸有取著 |
| 462 | 10 | 知 | zhī | to administer | 當知一切物性諸有取著 |
| 463 | 10 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知一切物性諸有取著 |
| 464 | 10 | 知 | zhī | to be close friends | 當知一切物性諸有取著 |
| 465 | 10 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知一切物性諸有取著 |
| 466 | 10 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知一切物性諸有取著 |
| 467 | 10 | 知 | zhī | knowledge | 當知一切物性諸有取著 |
| 468 | 10 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知一切物性諸有取著 |
| 469 | 10 | 知 | zhī | a close friend | 當知一切物性諸有取著 |
| 470 | 10 | 知 | zhì | wisdom | 當知一切物性諸有取著 |
| 471 | 10 | 知 | zhì | Zhi | 當知一切物性諸有取著 |
| 472 | 10 | 知 | zhī | to appreciate | 當知一切物性諸有取著 |
| 473 | 10 | 知 | zhī | to make known | 當知一切物性諸有取著 |
| 474 | 10 | 知 | zhī | to have control over | 當知一切物性諸有取著 |
| 475 | 10 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知一切物性諸有取著 |
| 476 | 10 | 知 | zhī | Understanding | 當知一切物性諸有取著 |
| 477 | 10 | 知 | zhī | know; jña | 當知一切物性諸有取著 |
| 478 | 10 | 行 | xíng | to walk | 正慧觀行唯心靜住 |
| 479 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 正慧觀行唯心靜住 |
| 480 | 10 | 行 | háng | profession | 正慧觀行唯心靜住 |
| 481 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 正慧觀行唯心靜住 |
| 482 | 10 | 行 | xíng | to travel | 正慧觀行唯心靜住 |
| 483 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 正慧觀行唯心靜住 |
| 484 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 正慧觀行唯心靜住 |
| 485 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 正慧觀行唯心靜住 |
| 486 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 正慧觀行唯心靜住 |
| 487 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 正慧觀行唯心靜住 |
| 488 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 正慧觀行唯心靜住 |
| 489 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 正慧觀行唯心靜住 |
| 490 | 10 | 行 | xíng | to move | 正慧觀行唯心靜住 |
| 491 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 正慧觀行唯心靜住 |
| 492 | 10 | 行 | xíng | travel | 正慧觀行唯心靜住 |
| 493 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 正慧觀行唯心靜住 |
| 494 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 正慧觀行唯心靜住 |
| 495 | 10 | 行 | xíng | temporary | 正慧觀行唯心靜住 |
| 496 | 10 | 行 | háng | rank; order | 正慧觀行唯心靜住 |
| 497 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 正慧觀行唯心靜住 |
| 498 | 10 | 行 | xíng | to depart; to leave | 正慧觀行唯心靜住 |
| 499 | 10 | 行 | xíng | to experience | 正慧觀行唯心靜住 |
| 500 | 10 | 行 | xíng | path; way | 正慧觀行唯心靜住 |
Frequencies of all Words
Top 1078
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 75 | 中 | zhōng | middle | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 2 | 75 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 3 | 75 | 中 | zhōng | China | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 4 | 75 | 中 | zhòng | to hit the mark | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 5 | 75 | 中 | zhōng | in; amongst | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 6 | 75 | 中 | zhōng | midday | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 7 | 75 | 中 | zhōng | inside | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 8 | 75 | 中 | zhōng | during | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 9 | 75 | 中 | zhōng | Zhong | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 10 | 75 | 中 | zhōng | intermediary | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 11 | 75 | 中 | zhōng | half | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 12 | 75 | 中 | zhōng | just right; suitably | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 13 | 75 | 中 | zhōng | while | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 14 | 75 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 15 | 75 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 16 | 75 | 中 | zhòng | to obtain | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 17 | 75 | 中 | zhòng | to pass an exam | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 18 | 75 | 中 | zhōng | middle | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 19 | 58 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 謂若得離欲 |
| 20 | 58 | 若 | ruò | seemingly | 謂若得離欲 |
| 21 | 58 | 若 | ruò | if | 謂若得離欲 |
| 22 | 58 | 若 | ruò | you | 謂若得離欲 |
| 23 | 58 | 若 | ruò | this; that | 謂若得離欲 |
| 24 | 58 | 若 | ruò | and; or | 謂若得離欲 |
| 25 | 58 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 謂若得離欲 |
| 26 | 58 | 若 | rě | pomegranite | 謂若得離欲 |
| 27 | 58 | 若 | ruò | to choose | 謂若得離欲 |
| 28 | 58 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 謂若得離欲 |
| 29 | 58 | 若 | ruò | thus | 謂若得離欲 |
| 30 | 58 | 若 | ruò | pollia | 謂若得離欲 |
| 31 | 58 | 若 | ruò | Ruo | 謂若得離欲 |
| 32 | 58 | 若 | ruò | only then | 謂若得離欲 |
| 33 | 58 | 若 | rě | ja | 謂若得離欲 |
| 34 | 58 | 若 | rě | jñā | 謂若得離欲 |
| 35 | 58 | 若 | ruò | if; yadi | 謂若得離欲 |
| 36 | 49 | 彼 | bǐ | that; those | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 37 | 49 | 彼 | bǐ | another; the other | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 38 | 49 | 彼 | bǐ | that; tad | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 39 | 48 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如諸經說 |
| 40 | 48 | 如 | rú | if | 如諸經說 |
| 41 | 48 | 如 | rú | in accordance with | 如諸經說 |
| 42 | 48 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如諸經說 |
| 43 | 48 | 如 | rú | this | 如諸經說 |
| 44 | 48 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如諸經說 |
| 45 | 48 | 如 | rú | to go to | 如諸經說 |
| 46 | 48 | 如 | rú | to meet | 如諸經說 |
| 47 | 48 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如諸經說 |
| 48 | 48 | 如 | rú | at least as good as | 如諸經說 |
| 49 | 48 | 如 | rú | and | 如諸經說 |
| 50 | 48 | 如 | rú | or | 如諸經說 |
| 51 | 48 | 如 | rú | but | 如諸經說 |
| 52 | 48 | 如 | rú | then | 如諸經說 |
| 53 | 48 | 如 | rú | naturally | 如諸經說 |
| 54 | 48 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如諸經說 |
| 55 | 48 | 如 | rú | you | 如諸經說 |
| 56 | 48 | 如 | rú | the second lunar month | 如諸經說 |
| 57 | 48 | 如 | rú | in; at | 如諸經說 |
| 58 | 48 | 如 | rú | Ru | 如諸經說 |
| 59 | 48 | 如 | rú | Thus | 如諸經說 |
| 60 | 48 | 如 | rú | thus; tathā | 如諸經說 |
| 61 | 48 | 如 | rú | like; iva | 如諸經說 |
| 62 | 48 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如諸經說 |
| 63 | 41 | 於 | yú | in; at | 於所緣中令 |
| 64 | 41 | 於 | yú | in; at | 於所緣中令 |
| 65 | 41 | 於 | yú | in; at; to; from | 於所緣中令 |
| 66 | 41 | 於 | yú | to go; to | 於所緣中令 |
| 67 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於所緣中令 |
| 68 | 41 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於所緣中令 |
| 69 | 41 | 於 | yú | from | 於所緣中令 |
| 70 | 41 | 於 | yú | give | 於所緣中令 |
| 71 | 41 | 於 | yú | oppposing | 於所緣中令 |
| 72 | 41 | 於 | yú | and | 於所緣中令 |
| 73 | 41 | 於 | yú | compared to | 於所緣中令 |
| 74 | 41 | 於 | yú | by | 於所緣中令 |
| 75 | 41 | 於 | yú | and; as well as | 於所緣中令 |
| 76 | 41 | 於 | yú | for | 於所緣中令 |
| 77 | 41 | 於 | yú | Yu | 於所緣中令 |
| 78 | 41 | 於 | wū | a crow | 於所緣中令 |
| 79 | 41 | 於 | wū | whew; wow | 於所緣中令 |
| 80 | 41 | 於 | yú | near to; antike | 於所緣中令 |
| 81 | 41 | 無 | wú | no | 又復此中無尋唯伺 |
| 82 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又復此中無尋唯伺 |
| 83 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 又復此中無尋唯伺 |
| 84 | 41 | 無 | wú | has not yet | 又復此中無尋唯伺 |
| 85 | 41 | 無 | mó | mo | 又復此中無尋唯伺 |
| 86 | 41 | 無 | wú | do not | 又復此中無尋唯伺 |
| 87 | 41 | 無 | wú | not; -less; un- | 又復此中無尋唯伺 |
| 88 | 41 | 無 | wú | regardless of | 又復此中無尋唯伺 |
| 89 | 41 | 無 | wú | to not have | 又復此中無尋唯伺 |
| 90 | 41 | 無 | wú | um | 又復此中無尋唯伺 |
| 91 | 41 | 無 | wú | Wu | 又復此中無尋唯伺 |
| 92 | 41 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 又復此中無尋唯伺 |
| 93 | 41 | 無 | wú | not; non- | 又復此中無尋唯伺 |
| 94 | 41 | 無 | mó | mo | 又復此中無尋唯伺 |
| 95 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 紫沙門臣施護等奉 |
| 96 | 40 | 等 | děng | to wait | 紫沙門臣施護等奉 |
| 97 | 40 | 等 | děng | degree; kind | 紫沙門臣施護等奉 |
| 98 | 40 | 等 | děng | plural | 紫沙門臣施護等奉 |
| 99 | 40 | 等 | děng | to be equal | 紫沙門臣施護等奉 |
| 100 | 40 | 等 | děng | degree; level | 紫沙門臣施護等奉 |
| 101 | 40 | 等 | děng | to compare | 紫沙門臣施護等奉 |
| 102 | 40 | 等 | děng | same; equal; sama | 紫沙門臣施護等奉 |
| 103 | 38 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 是中諸所緣相如應分別 |
| 104 | 38 | 所 | suǒ | an office; an institute | 是中諸所緣相如應分別 |
| 105 | 38 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 是中諸所緣相如應分別 |
| 106 | 38 | 所 | suǒ | it | 是中諸所緣相如應分別 |
| 107 | 38 | 所 | suǒ | if; supposing | 是中諸所緣相如應分別 |
| 108 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是中諸所緣相如應分別 |
| 109 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 是中諸所緣相如應分別 |
| 110 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是中諸所緣相如應分別 |
| 111 | 38 | 所 | suǒ | that which | 是中諸所緣相如應分別 |
| 112 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是中諸所緣相如應分別 |
| 113 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 是中諸所緣相如應分別 |
| 114 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 是中諸所緣相如應分別 |
| 115 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是中諸所緣相如應分別 |
| 116 | 38 | 所 | suǒ | that which; yad | 是中諸所緣相如應分別 |
| 117 | 37 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 畢竟得斷即正相應 |
| 118 | 37 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 畢竟得斷即正相應 |
| 119 | 37 | 即 | jí | at that time | 畢竟得斷即正相應 |
| 120 | 37 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 畢竟得斷即正相應 |
| 121 | 37 | 即 | jí | supposed; so-called | 畢竟得斷即正相應 |
| 122 | 37 | 即 | jí | if; but | 畢竟得斷即正相應 |
| 123 | 37 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 畢竟得斷即正相應 |
| 124 | 37 | 即 | jí | then; following | 畢竟得斷即正相應 |
| 125 | 37 | 即 | jí | so; just so; eva | 畢竟得斷即正相應 |
| 126 | 36 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是初禪定 |
| 127 | 36 | 是 | shì | is exactly | 是初禪定 |
| 128 | 36 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是初禪定 |
| 129 | 36 | 是 | shì | this; that; those | 是初禪定 |
| 130 | 36 | 是 | shì | really; certainly | 是初禪定 |
| 131 | 36 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是初禪定 |
| 132 | 36 | 是 | shì | true | 是初禪定 |
| 133 | 36 | 是 | shì | is; has; exists | 是初禪定 |
| 134 | 36 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是初禪定 |
| 135 | 36 | 是 | shì | a matter; an affair | 是初禪定 |
| 136 | 36 | 是 | shì | Shi | 是初禪定 |
| 137 | 36 | 是 | shì | is; bhū | 是初禪定 |
| 138 | 36 | 是 | shì | this; idam | 是初禪定 |
| 139 | 33 | 諸 | zhū | all; many; various | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 140 | 33 | 諸 | zhū | Zhu | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 141 | 33 | 諸 | zhū | all; members of the class | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 142 | 33 | 諸 | zhū | interrogative particle | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 143 | 33 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 144 | 33 | 諸 | zhū | of; in | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 145 | 33 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 146 | 33 | 如是 | rúshì | thus; so | 以不可得故如是成唯識 |
| 147 | 33 | 如是 | rúshì | thus, so | 以不可得故如是成唯識 |
| 148 | 33 | 如是 | rúshì | thus; evam | 以不可得故如是成唯識 |
| 149 | 33 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 以不可得故如是成唯識 |
| 150 | 29 | 得 | de | potential marker | 謂若得離欲 |
| 151 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂若得離欲 |
| 152 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 謂若得離欲 |
| 153 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂若得離欲 |
| 154 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 謂若得離欲 |
| 155 | 29 | 得 | dé | de | 謂若得離欲 |
| 156 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 謂若得離欲 |
| 157 | 29 | 得 | dé | to result in | 謂若得離欲 |
| 158 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂若得離欲 |
| 159 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 謂若得離欲 |
| 160 | 29 | 得 | dé | to be finished | 謂若得離欲 |
| 161 | 29 | 得 | de | result of degree | 謂若得離欲 |
| 162 | 29 | 得 | de | marks completion of an action | 謂若得離欲 |
| 163 | 29 | 得 | děi | satisfying | 謂若得離欲 |
| 164 | 29 | 得 | dé | to contract | 謂若得離欲 |
| 165 | 29 | 得 | dé | marks permission or possibility | 謂若得離欲 |
| 166 | 29 | 得 | dé | expressing frustration | 謂若得離欲 |
| 167 | 29 | 得 | dé | to hear | 謂若得離欲 |
| 168 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 謂若得離欲 |
| 169 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 謂若得離欲 |
| 170 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂若得離欲 |
| 171 | 28 | 能 | néng | can; able | 能取亦無所取 |
| 172 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 能取亦無所取 |
| 173 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能取亦無所取 |
| 174 | 28 | 能 | néng | energy | 能取亦無所取 |
| 175 | 28 | 能 | néng | function; use | 能取亦無所取 |
| 176 | 28 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能取亦無所取 |
| 177 | 28 | 能 | néng | talent | 能取亦無所取 |
| 178 | 28 | 能 | néng | expert at | 能取亦無所取 |
| 179 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 能取亦無所取 |
| 180 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能取亦無所取 |
| 181 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能取亦無所取 |
| 182 | 28 | 能 | néng | as long as; only | 能取亦無所取 |
| 183 | 28 | 能 | néng | even if | 能取亦無所取 |
| 184 | 28 | 能 | néng | but | 能取亦無所取 |
| 185 | 28 | 能 | néng | in this way | 能取亦無所取 |
| 186 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 能取亦無所取 |
| 187 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能取亦無所取 |
| 188 | 28 | 此 | cǐ | this; these | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 189 | 28 | 此 | cǐ | in this way | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 190 | 28 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 191 | 28 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 192 | 28 | 此 | cǐ | this; here; etad | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 193 | 26 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 已彼無對礙而亦應過 |
| 194 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 已彼無對礙而亦應過 |
| 195 | 26 | 而 | ér | you | 已彼無對礙而亦應過 |
| 196 | 26 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 已彼無對礙而亦應過 |
| 197 | 26 | 而 | ér | right away; then | 已彼無對礙而亦應過 |
| 198 | 26 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 已彼無對礙而亦應過 |
| 199 | 26 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 已彼無對礙而亦應過 |
| 200 | 26 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 已彼無對礙而亦應過 |
| 201 | 26 | 而 | ér | how can it be that? | 已彼無對礙而亦應過 |
| 202 | 26 | 而 | ér | so as to | 已彼無對礙而亦應過 |
| 203 | 26 | 而 | ér | only then | 已彼無對礙而亦應過 |
| 204 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 已彼無對礙而亦應過 |
| 205 | 26 | 而 | néng | can; able | 已彼無對礙而亦應過 |
| 206 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 已彼無對礙而亦應過 |
| 207 | 26 | 而 | ér | me | 已彼無對礙而亦應過 |
| 208 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 已彼無對礙而亦應過 |
| 209 | 26 | 而 | ér | possessive | 已彼無對礙而亦應過 |
| 210 | 26 | 而 | ér | and; ca | 已彼無對礙而亦應過 |
| 211 | 26 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 內心清淨住正相應 |
| 212 | 26 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 內心清淨住正相應 |
| 213 | 26 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 內心清淨住正相應 |
| 214 | 26 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 內心清淨住正相應 |
| 215 | 26 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 內心清淨住正相應 |
| 216 | 26 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 內心清淨住正相應 |
| 217 | 25 | 性 | xìng | gender | 是二取性實不可得 |
| 218 | 25 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 是二取性實不可得 |
| 219 | 25 | 性 | xìng | nature; disposition | 是二取性實不可得 |
| 220 | 25 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 是二取性實不可得 |
| 221 | 25 | 性 | xìng | grammatical gender | 是二取性實不可得 |
| 222 | 25 | 性 | xìng | a property; a quality | 是二取性實不可得 |
| 223 | 25 | 性 | xìng | life; destiny | 是二取性實不可得 |
| 224 | 25 | 性 | xìng | sexual desire | 是二取性實不可得 |
| 225 | 25 | 性 | xìng | scope | 是二取性實不可得 |
| 226 | 25 | 性 | xìng | nature | 是二取性實不可得 |
| 227 | 25 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如諸經說 |
| 228 | 25 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如諸經說 |
| 229 | 25 | 說 | shuì | to persuade | 如諸經說 |
| 230 | 25 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如諸經說 |
| 231 | 25 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如諸經說 |
| 232 | 25 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如諸經說 |
| 233 | 25 | 說 | shuō | allocution | 如諸經說 |
| 234 | 25 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如諸經說 |
| 235 | 25 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如諸經說 |
| 236 | 25 | 說 | shuō | speach; vāda | 如諸經說 |
| 237 | 25 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如諸經說 |
| 238 | 25 | 說 | shuō | to instruct | 如諸經說 |
| 239 | 23 | 亦 | yì | also; too | 已彼無對礙而亦應過 |
| 240 | 23 | 亦 | yì | but | 已彼無對礙而亦應過 |
| 241 | 23 | 亦 | yì | this; he; she | 已彼無對礙而亦應過 |
| 242 | 23 | 亦 | yì | although; even though | 已彼無對礙而亦應過 |
| 243 | 23 | 亦 | yì | already | 已彼無對礙而亦應過 |
| 244 | 23 | 亦 | yì | particle with no meaning | 已彼無對礙而亦應過 |
| 245 | 23 | 亦 | yì | Yi | 已彼無對礙而亦應過 |
| 246 | 23 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 即勝無我智 |
| 247 | 23 | 智 | zhì | care; prudence | 即勝無我智 |
| 248 | 23 | 智 | zhì | Zhi | 即勝無我智 |
| 249 | 23 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 即勝無我智 |
| 250 | 23 | 智 | zhì | clever | 即勝無我智 |
| 251 | 23 | 智 | zhì | Wisdom | 即勝無我智 |
| 252 | 23 | 智 | zhì | jnana; knowing | 即勝無我智 |
| 253 | 23 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 此中意者 |
| 254 | 23 | 者 | zhě | that | 此中意者 |
| 255 | 23 | 者 | zhě | nominalizing function word | 此中意者 |
| 256 | 23 | 者 | zhě | used to mark a definition | 此中意者 |
| 257 | 23 | 者 | zhě | used to mark a pause | 此中意者 |
| 258 | 23 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 此中意者 |
| 259 | 23 | 者 | zhuó | according to | 此中意者 |
| 260 | 23 | 者 | zhě | ca | 此中意者 |
| 261 | 21 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 如理所作以慧觀察 |
| 262 | 21 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 如理所作以慧觀察 |
| 263 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 如理所作以慧觀察 |
| 264 | 21 | 以 | yǐ | according to | 如理所作以慧觀察 |
| 265 | 21 | 以 | yǐ | because of | 如理所作以慧觀察 |
| 266 | 21 | 以 | yǐ | on a certain date | 如理所作以慧觀察 |
| 267 | 21 | 以 | yǐ | and; as well as | 如理所作以慧觀察 |
| 268 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 如理所作以慧觀察 |
| 269 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 如理所作以慧觀察 |
| 270 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 如理所作以慧觀察 |
| 271 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 如理所作以慧觀察 |
| 272 | 21 | 以 | yǐ | further; moreover | 如理所作以慧觀察 |
| 273 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 如理所作以慧觀察 |
| 274 | 21 | 以 | yǐ | very | 如理所作以慧觀察 |
| 275 | 21 | 以 | yǐ | already | 如理所作以慧觀察 |
| 276 | 21 | 以 | yǐ | increasingly | 如理所作以慧觀察 |
| 277 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 如理所作以慧觀察 |
| 278 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 如理所作以慧觀察 |
| 279 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 如理所作以慧觀察 |
| 280 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 如理所作以慧觀察 |
| 281 | 21 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以不可得故如是成唯識 |
| 282 | 21 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以不可得故如是成唯識 |
| 283 | 21 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以不可得故如是成唯識 |
| 284 | 21 | 故 | gù | to die | 以不可得故如是成唯識 |
| 285 | 21 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以不可得故如是成唯識 |
| 286 | 21 | 故 | gù | original | 以不可得故如是成唯識 |
| 287 | 21 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以不可得故如是成唯識 |
| 288 | 21 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以不可得故如是成唯識 |
| 289 | 21 | 故 | gù | something in the past | 以不可得故如是成唯識 |
| 290 | 21 | 故 | gù | deceased; dead | 以不可得故如是成唯識 |
| 291 | 21 | 故 | gù | still; yet | 以不可得故如是成唯識 |
| 292 | 21 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以不可得故如是成唯識 |
| 293 | 20 | 見 | jiàn | to see | 是大乘見 |
| 294 | 20 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 是大乘見 |
| 295 | 20 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 是大乘見 |
| 296 | 20 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 是大乘見 |
| 297 | 20 | 見 | jiàn | passive marker | 是大乘見 |
| 298 | 20 | 見 | jiàn | to listen to | 是大乘見 |
| 299 | 20 | 見 | jiàn | to meet | 是大乘見 |
| 300 | 20 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 是大乘見 |
| 301 | 20 | 見 | jiàn | let me; kindly | 是大乘見 |
| 302 | 20 | 見 | jiàn | Jian | 是大乘見 |
| 303 | 20 | 見 | xiàn | to appear | 是大乘見 |
| 304 | 20 | 見 | xiàn | to introduce | 是大乘見 |
| 305 | 20 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 是大乘見 |
| 306 | 20 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 是大乘見 |
| 307 | 20 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 禪地愛若得離已 |
| 308 | 20 | 離 | lí | a mythical bird | 禪地愛若得離已 |
| 309 | 20 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 禪地愛若得離已 |
| 310 | 20 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 禪地愛若得離已 |
| 311 | 20 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 禪地愛若得離已 |
| 312 | 20 | 離 | lí | a mountain ash | 禪地愛若得離已 |
| 313 | 20 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 禪地愛若得離已 |
| 314 | 20 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 禪地愛若得離已 |
| 315 | 20 | 離 | lí | to cut off | 禪地愛若得離已 |
| 316 | 20 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 禪地愛若得離已 |
| 317 | 20 | 離 | lí | to be distant from | 禪地愛若得離已 |
| 318 | 20 | 離 | lí | two | 禪地愛若得離已 |
| 319 | 20 | 離 | lí | to array; to align | 禪地愛若得離已 |
| 320 | 20 | 離 | lí | to pass through; to experience | 禪地愛若得離已 |
| 321 | 20 | 離 | lí | transcendence | 禪地愛若得離已 |
| 322 | 20 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 禪地愛若得離已 |
| 323 | 19 | 已 | yǐ | already | 禪地愛若得離已 |
| 324 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 禪地愛若得離已 |
| 325 | 19 | 已 | yǐ | from | 禪地愛若得離已 |
| 326 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 禪地愛若得離已 |
| 327 | 19 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 禪地愛若得離已 |
| 328 | 19 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 禪地愛若得離已 |
| 329 | 19 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 禪地愛若得離已 |
| 330 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 禪地愛若得離已 |
| 331 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 禪地愛若得離已 |
| 332 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 禪地愛若得離已 |
| 333 | 19 | 已 | yǐ | certainly | 禪地愛若得離已 |
| 334 | 19 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 禪地愛若得離已 |
| 335 | 19 | 已 | yǐ | this | 禪地愛若得離已 |
| 336 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 禪地愛若得離已 |
| 337 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 禪地愛若得離已 |
| 338 | 18 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 畢竟得斷即正相應 |
| 339 | 18 | 斷 | duàn | to judge | 畢竟得斷即正相應 |
| 340 | 18 | 斷 | duàn | to severe; to break | 畢竟得斷即正相應 |
| 341 | 18 | 斷 | duàn | to stop | 畢竟得斷即正相應 |
| 342 | 18 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 畢竟得斷即正相應 |
| 343 | 18 | 斷 | duàn | to intercept | 畢竟得斷即正相應 |
| 344 | 18 | 斷 | duàn | to divide | 畢竟得斷即正相應 |
| 345 | 18 | 斷 | duàn | to isolate | 畢竟得斷即正相應 |
| 346 | 18 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 畢竟得斷即正相應 |
| 347 | 17 | 應 | yīng | should; ought | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 348 | 17 | 應 | yìng | to answer; to respond | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 349 | 17 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 350 | 17 | 應 | yīng | soon; immediately | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 351 | 17 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 352 | 17 | 應 | yìng | to accept | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 353 | 17 | 應 | yīng | or; either | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 354 | 17 | 應 | yìng | to permit; to allow | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 355 | 17 | 應 | yìng | to echo | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 356 | 17 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 357 | 17 | 應 | yìng | Ying | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 358 | 17 | 應 | yīng | suitable; yukta | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
| 359 | 17 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 內心清淨住正相應 |
| 360 | 17 | 住 | zhù | to stop; to halt | 內心清淨住正相應 |
| 361 | 17 | 住 | zhù | to retain; to remain | 內心清淨住正相應 |
| 362 | 17 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 內心清淨住正相應 |
| 363 | 17 | 住 | zhù | firmly; securely | 內心清淨住正相應 |
| 364 | 17 | 住 | zhù | verb complement | 內心清淨住正相應 |
| 365 | 17 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 內心清淨住正相應 |
| 366 | 16 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 以離色法故有所得相 |
| 367 | 16 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 以離色法故有所得相 |
| 368 | 16 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 以離色法故有所得相 |
| 369 | 16 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 以離色法故有所得相 |
| 370 | 16 | 相 | xiàng | to aid; to help | 以離色法故有所得相 |
| 371 | 16 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 以離色法故有所得相 |
| 372 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 以離色法故有所得相 |
| 373 | 16 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 以離色法故有所得相 |
| 374 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 以離色法故有所得相 |
| 375 | 16 | 相 | xiāng | form substance | 以離色法故有所得相 |
| 376 | 16 | 相 | xiāng | to express | 以離色法故有所得相 |
| 377 | 16 | 相 | xiàng | to choose | 以離色法故有所得相 |
| 378 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 以離色法故有所得相 |
| 379 | 16 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 以離色法故有所得相 |
| 380 | 16 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 以離色法故有所得相 |
| 381 | 16 | 相 | xiāng | to compare | 以離色法故有所得相 |
| 382 | 16 | 相 | xiàng | to divine | 以離色法故有所得相 |
| 383 | 16 | 相 | xiàng | to administer | 以離色法故有所得相 |
| 384 | 16 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 以離色法故有所得相 |
| 385 | 16 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 以離色法故有所得相 |
| 386 | 16 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 以離色法故有所得相 |
| 387 | 16 | 相 | xiāng | coralwood | 以離色法故有所得相 |
| 388 | 16 | 相 | xiàng | ministry | 以離色法故有所得相 |
| 389 | 16 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 以離色法故有所得相 |
| 390 | 16 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 以離色法故有所得相 |
| 391 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 以離色法故有所得相 |
| 392 | 16 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 以離色法故有所得相 |
| 393 | 16 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 以離色法故有所得相 |
| 394 | 16 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 當知一切物性諸有取著 |
| 395 | 16 | 一切 | yīqiè | temporary | 當知一切物性諸有取著 |
| 396 | 16 | 一切 | yīqiè | the same | 當知一切物性諸有取著 |
| 397 | 16 | 一切 | yīqiè | generally | 當知一切物性諸有取著 |
| 398 | 16 | 一切 | yīqiè | all, everything | 當知一切物性諸有取著 |
| 399 | 16 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 當知一切物性諸有取著 |
| 400 | 16 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有尋有伺 |
| 401 | 16 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有尋有伺 |
| 402 | 16 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有尋有伺 |
| 403 | 16 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有尋有伺 |
| 404 | 16 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有尋有伺 |
| 405 | 16 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有尋有伺 |
| 406 | 16 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有尋有伺 |
| 407 | 16 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有尋有伺 |
| 408 | 16 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有尋有伺 |
| 409 | 16 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有尋有伺 |
| 410 | 16 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有尋有伺 |
| 411 | 16 | 有 | yǒu | abundant | 有尋有伺 |
| 412 | 16 | 有 | yǒu | purposeful | 有尋有伺 |
| 413 | 16 | 有 | yǒu | You | 有尋有伺 |
| 414 | 16 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有尋有伺 |
| 415 | 16 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有尋有伺 |
| 416 | 15 | 為 | wèi | for; to | 而為得者畢竟無所 |
| 417 | 15 | 為 | wèi | because of | 而為得者畢竟無所 |
| 418 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而為得者畢竟無所 |
| 419 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 而為得者畢竟無所 |
| 420 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 而為得者畢竟無所 |
| 421 | 15 | 為 | wéi | to do | 而為得者畢竟無所 |
| 422 | 15 | 為 | wèi | for | 而為得者畢竟無所 |
| 423 | 15 | 為 | wèi | because of; for; to | 而為得者畢竟無所 |
| 424 | 15 | 為 | wèi | to | 而為得者畢竟無所 |
| 425 | 15 | 為 | wéi | in a passive construction | 而為得者畢竟無所 |
| 426 | 15 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 而為得者畢竟無所 |
| 427 | 15 | 為 | wéi | forming an adverb | 而為得者畢竟無所 |
| 428 | 15 | 為 | wéi | to add emphasis | 而為得者畢竟無所 |
| 429 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 而為得者畢竟無所 |
| 430 | 15 | 為 | wéi | to govern | 而為得者畢竟無所 |
| 431 | 15 | 為 | wèi | to be; bhū | 而為得者畢竟無所 |
| 432 | 14 | 慧 | huì | intelligent; clever | 以決定慧於無色中 |
| 433 | 14 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 以決定慧於無色中 |
| 434 | 14 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 以決定慧於無色中 |
| 435 | 14 | 慧 | huì | Wisdom | 以決定慧於無色中 |
| 436 | 14 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 以決定慧於無色中 |
| 437 | 14 | 慧 | huì | intellect; mati | 以決定慧於無色中 |
| 438 | 14 | 云何 | yúnhé | why; how | 若爾識之與色云何有異 |
| 439 | 14 | 云何 | yúnhé | how; katham | 若爾識之與色云何有異 |
| 440 | 14 | 入 | rù | to enter | 入三 |
| 441 | 14 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入三 |
| 442 | 14 | 入 | rù | radical | 入三 |
| 443 | 14 | 入 | rù | income | 入三 |
| 444 | 14 | 入 | rù | to conform with | 入三 |
| 445 | 14 | 入 | rù | to descend | 入三 |
| 446 | 14 | 入 | rù | the entering tone | 入三 |
| 447 | 14 | 入 | rù | to pay | 入三 |
| 448 | 14 | 入 | rù | to join | 入三 |
| 449 | 14 | 入 | rù | entering; praveśa | 入三 |
| 450 | 14 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入三 |
| 451 | 14 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 不能斷煩惱 |
| 452 | 14 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 不能斷煩惱 |
| 453 | 14 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 不能斷煩惱 |
| 454 | 14 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 不能斷煩惱 |
| 455 | 14 | 勝義諦 | shèng yì dì | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth | 云何見勝義諦 |
| 456 | 14 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 若取若捨二不實性悉應遠 |
| 457 | 14 | 悉 | xī | all; entire | 若取若捨二不實性悉應遠 |
| 458 | 14 | 悉 | xī | detailed | 若取若捨二不實性悉應遠 |
| 459 | 14 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 若取若捨二不實性悉應遠 |
| 460 | 14 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 若取若捨二不實性悉應遠 |
| 461 | 14 | 悉 | xī | strongly | 若取若捨二不實性悉應遠 |
| 462 | 14 | 悉 | xī | Xi | 若取若捨二不實性悉應遠 |
| 463 | 14 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 若取若捨二不實性悉應遠 |
| 464 | 13 | 如實 | rúshí | according to reality | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 465 | 13 | 如實 | rúshí | in accordance with fact; truly; yathābhūtam | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 466 | 13 | 如實 | rúshí | suchness; inherent nature; true nature; tathata | 如實觀察心外必無色法分別 |
| 467 | 12 | 不 | bù | not; no | 緣闕故或不作 |
| 468 | 12 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 緣闕故或不作 |
| 469 | 12 | 不 | bù | as a correlative | 緣闕故或不作 |
| 470 | 12 | 不 | bù | no (answering a question) | 緣闕故或不作 |
| 471 | 12 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 緣闕故或不作 |
| 472 | 12 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 緣闕故或不作 |
| 473 | 12 | 不 | bù | to form a yes or no question | 緣闕故或不作 |
| 474 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 緣闕故或不作 |
| 475 | 12 | 不 | bù | no; na | 緣闕故或不作 |
| 476 | 12 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 即勝無我智 |
| 477 | 12 | 勝 | shèng | victory; success | 即勝無我智 |
| 478 | 12 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 即勝無我智 |
| 479 | 12 | 勝 | shèng | to surpass | 即勝無我智 |
| 480 | 12 | 勝 | shèng | triumphant | 即勝無我智 |
| 481 | 12 | 勝 | shèng | a scenic view | 即勝無我智 |
| 482 | 12 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 即勝無我智 |
| 483 | 12 | 勝 | shèng | Sheng | 即勝無我智 |
| 484 | 12 | 勝 | shèng | completely; fully | 即勝無我智 |
| 485 | 12 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 即勝無我智 |
| 486 | 12 | 勝 | shèng | superior; agra | 即勝無我智 |
| 487 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 心堅固 |
| 488 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心堅固 |
| 489 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心堅固 |
| 490 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心堅固 |
| 491 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心堅固 |
| 492 | 12 | 心 | xīn | heart | 心堅固 |
| 493 | 12 | 心 | xīn | emotion | 心堅固 |
| 494 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 心堅固 |
| 495 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心堅固 |
| 496 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心堅固 |
| 497 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心堅固 |
| 498 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心堅固 |
| 499 | 12 | 無二 | wú èr | advaya; nonduality; not two | 故即心無二 |
| 500 | 12 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能斷煩惱 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 中 | zhōng | middle | |
| 若 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 如 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 无 | 無 |
|
|
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 所 |
|
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 宝云经 | 寶雲經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing |
| 般若波罗蜜经 | 般若波羅蜜多經 | 98 | The Large sūtra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
| 从化 | 從化 | 99 | Conghua |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 广释菩提心论 | 廣釋菩提心論 | 103 | Stages of Meditation; Bhāvanākrama |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 觉如 | 覺如 | 106 | Kakunyo |
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 莲华戒菩萨 | 蓮華戒菩薩 | 108 | Kamalaśīla |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 妙吉祥 | 109 |
|
|
| 妙吉祥菩萨 | 妙吉祥菩薩 | 109 | Mañjuśrī bodhisattva |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三禅定 | 三禪定 | 115 | third dhyāna |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 施护 | 施護 | 115 | Danapala |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 无尽意经 | 無盡意經 | 119 | Akṣayamati sūtra; Exposition of Akṣayamati |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 136.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 暗冥 | 195 | wrapt in darkness | |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 分位 | 102 | time and position | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 福行 | 102 | actions that product merit | |
| 福智 | 102 |
|
|
| 根本烦恼 | 根本煩惱 | 103 | basic afflictions |
| 观空 | 觀空 | 103 |
|
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 幻所作事 | 104 | something created by magic | |
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 集经 | 集經 | 106 | saṃgīti |
| 境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
| 菩萨大悲 | 菩薩大悲 | 112 | great compassion of bodhisattvas |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如如 | 114 |
|
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩呬多 | 115 | equipose; samāhita | |
| 色受想行识 | 色受想行識 | 115 | five aggregates; five skandhas; five dharmas |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 世俗谛 | 世俗諦 | 115 |
|
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 四禅定 | 四禪定 | 115 | four dhyānas |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 兔角 | 116 | rabbit's horns | |
| 妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无见者 | 無見者 | 119 | no observer |
| 无生性 | 無生性 | 119 | non-nature of dependent arising |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
| 无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切施 | 121 | one who gives everything | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 有性 | 121 |
|
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
| 智光 | 122 |
|
|
| 智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 住相 | 122 | abiding; sthiti | |
| 住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
| 自性 | 122 |
|
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|