Glossary and Vocabulary for Ren Wang Hu Guo Boreboluomi Jing Shu Shen Bao Ji 仁王護國般若波羅蜜經疏神寶記, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 119 zhī to go 教故有四佛當分之身
2 119 zhī to arrive; to go 教故有四佛當分之身
3 119 zhī is 教故有四佛當分之身
4 119 zhī to use 教故有四佛當分之身
5 119 zhī Zhi 教故有四佛當分之身
6 117 ya 四教佛也
7 106 zhě ca 二約教釋佛者
8 86 to use; to grasp 以境本則三藏如來於色相上四見不同
9 86 to rely on 以境本則三藏如來於色相上四見不同
10 86 to regard 以境本則三藏如來於色相上四見不同
11 86 to be able to 以境本則三藏如來於色相上四見不同
12 86 to order; to command 以境本則三藏如來於色相上四見不同
13 86 used after a verb 以境本則三藏如來於色相上四見不同
14 86 a reason; a cause 以境本則三藏如來於色相上四見不同
15 86 Israel 以境本則三藏如來於色相上四見不同
16 86 Yi 以境本則三藏如來於色相上四見不同
17 86 use; yogena 以境本則三藏如來於色相上四見不同
18 79 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 本迹則本是圓佛垂為三迹
19 79 a grade; a level 本迹則本是圓佛垂為三迹
20 79 an example; a model 本迹則本是圓佛垂為三迹
21 79 a weighing device 本迹則本是圓佛垂為三迹
22 79 to grade; to rank 本迹則本是圓佛垂為三迹
23 79 to copy; to imitate; to follow 本迹則本是圓佛垂為三迹
24 79 to do 本迹則本是圓佛垂為三迹
25 79 koan; kōan; gong'an 本迹則本是圓佛垂為三迹
26 71 wéi to act as; to serve 本迹則本是圓佛垂為三迹
27 71 wéi to change into; to become 本迹則本是圓佛垂為三迹
28 71 wéi to be; is 本迹則本是圓佛垂為三迹
29 71 wéi to do 本迹則本是圓佛垂為三迹
30 71 wèi to support; to help 本迹則本是圓佛垂為三迹
31 71 wéi to govern 本迹則本是圓佛垂為三迹
32 71 wèi to be; bhū 本迹則本是圓佛垂為三迹
33 69 ér Kangxi radical 126 而有三雙感應之別
34 69 ér as if; to seem like 而有三雙感應之別
35 69 néng can; able 而有三雙感應之別
36 69 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有三雙感應之別
37 69 ér to arrive; up to 而有三雙感應之別
38 68 wèi to call 謂佛者翻名曰覺
39 68 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂佛者翻名曰覺
40 68 wèi to speak to; to address 謂佛者翻名曰覺
41 68 wèi to treat as; to regard as 謂佛者翻名曰覺
42 68 wèi introducing a condition situation 謂佛者翻名曰覺
43 68 wèi to speak to; to address 謂佛者翻名曰覺
44 68 wèi to think 謂佛者翻名曰覺
45 68 wèi for; is to be 謂佛者翻名曰覺
46 68 wèi to make; to cause 謂佛者翻名曰覺
47 68 wèi principle; reason 謂佛者翻名曰覺
48 68 wèi Wei 謂佛者翻名曰覺
49 53 děng et cetera; and so on 身壽八十等者
50 53 děng to wait 身壽八十等者
51 53 děng to be equal 身壽八十等者
52 53 děng degree; level 身壽八十等者
53 53 děng to compare 身壽八十等者
54 53 děng same; equal; sama 身壽八十等者
55 52 to go; to 以境本則三藏如來於色相上四見不同
56 52 to rely on; to depend on 以境本則三藏如來於色相上四見不同
57 52 Yu 以境本則三藏如來於色相上四見不同
58 52 a crow 以境本則三藏如來於色相上四見不同
59 52 Yi 亦曰覺滿
60 51 yán to speak; to say; said 言合言共亦義云爾
61 51 yán language; talk; words; utterance; speech 言合言共亦義云爾
62 51 yán Kangxi radical 149 言合言共亦義云爾
63 51 yán phrase; sentence 言合言共亦義云爾
64 51 yán a word; a syllable 言合言共亦義云爾
65 51 yán a theory; a doctrine 言合言共亦義云爾
66 51 yán to regard as 言合言共亦義云爾
67 51 yán to act as 言合言共亦義云爾
68 51 yán word; vacana 言合言共亦義云爾
69 51 yán speak; vad 言合言共亦義云爾
70 51 jīn today; present; now 今且從當分以明
71 51 jīn Jin 今且從當分以明
72 51 jīn modern 今且從當分以明
73 51 jīn now; adhunā 今且從當分以明
74 44 云云 yúnyún and so on; so and so; many and confused 一而用有四云云
75 44 shì to release; to set free 二約教釋佛者
76 44 shì to explain; to interpret 二約教釋佛者
77 44 shì to remove; to dispell; to clear up 二約教釋佛者
78 44 shì to give up; to abandon 二約教釋佛者
79 44 shì to put down 二約教釋佛者
80 44 shì to resolve 二約教釋佛者
81 44 shì to melt 二約教釋佛者
82 44 shì Śākyamuni 二約教釋佛者
83 44 shì Buddhism 二約教釋佛者
84 44 shì Śākya; Shakya 二約教釋佛者
85 44 pleased; glad 二約教釋佛者
86 44 shì explain 二約教釋佛者
87 44 shì Śakra; Indra 二約教釋佛者
88 40 xià bottom 樹下成佛
89 40 xià to fall; to drop; to go down; to descend 樹下成佛
90 40 xià to announce 樹下成佛
91 40 xià to do 樹下成佛
92 40 xià to withdraw; to leave; to exit 樹下成佛
93 40 xià the lower class; a member of the lower class 樹下成佛
94 40 xià inside 樹下成佛
95 40 xià an aspect 樹下成佛
96 40 xià a certain time 樹下成佛
97 40 xià to capture; to take 樹下成佛
98 40 xià to put in 樹下成佛
99 40 xià to enter 樹下成佛
100 40 xià to eliminate; to remove; to get off 樹下成佛
101 40 xià to finish work or school 樹下成佛
102 40 xià to go 樹下成佛
103 40 xià to scorn; to look down on 樹下成佛
104 40 xià to modestly decline 樹下成佛
105 40 xià to produce 樹下成佛
106 40 xià to stay at; to lodge at 樹下成佛
107 40 xià to decide 樹下成佛
108 40 xià to be less than 樹下成佛
109 40 xià humble; lowly 樹下成佛
110 40 xià below; adhara 樹下成佛
111 40 xià lower; inferior; hina 樹下成佛
112 39 èr two 二約教釋佛者
113 39 èr Kangxi radical 7 二約教釋佛者
114 39 èr second 二約教釋佛者
115 39 èr twice; double; di- 二約教釋佛者
116 39 èr more than one kind 二約教釋佛者
117 39 èr two; dvā; dvi 二約教釋佛者
118 39 èr both; dvaya 二約教釋佛者
119 39 meaning; sense 言合言共亦義云爾
120 39 justice; right action; righteousness 言合言共亦義云爾
121 39 artificial; man-made; fake 言合言共亦義云爾
122 39 chivalry; generosity 言合言共亦義云爾
123 39 just; righteous 言合言共亦義云爾
124 39 adopted 言合言共亦義云爾
125 39 a relationship 言合言共亦義云爾
126 39 volunteer 言合言共亦義云爾
127 39 something suitable 言合言共亦義云爾
128 39 a martyr 言合言共亦義云爾
129 39 a law 言合言共亦義云爾
130 39 Yi 言合言共亦義云爾
131 39 Righteousness 言合言共亦義云爾
132 39 aim; artha 言合言共亦義云爾
133 39 infix potential marker 要亦不離常所現相
134 38 suǒ a few; various; some 從所說
135 38 suǒ a place; a location 從所說
136 38 suǒ indicates a passive voice 從所說
137 38 suǒ an ordinal number 從所說
138 38 suǒ meaning 從所說
139 38 suǒ garrison 從所說
140 38 suǒ place; pradeśa 從所說
141 37 Qi 以體用則其體本
142 37 bié other 而有三雙感應之別
143 37 bié special 而有三雙感應之別
144 37 bié to leave 而有三雙感應之別
145 37 bié to distinguish 而有三雙感應之別
146 37 bié to pin 而有三雙感應之別
147 37 bié to insert; to jam 而有三雙感應之別
148 37 bié to turn 而有三雙感應之別
149 37 bié Bie 而有三雙感應之別
150 37 to be near by; to be close to 十四心即八忍八智九無礙九解脫
151 37 at that time 十四心即八忍八智九無礙九解脫
152 37 to be exactly the same as; to be thus 十四心即八忍八智九無礙九解脫
153 37 supposed; so-called 十四心即八忍八智九無礙九解脫
154 37 to arrive at; to ascend 十四心即八忍八智九無礙九解脫
155 35 Kangxi radical 71 佛本無四
156 35 to not have; without 佛本無四
157 35 mo 佛本無四
158 35 to not have 佛本無四
159 35 Wu 佛本無四
160 35 mo 佛本無四
161 34 different; other 簡異七寶故也
162 34 to distinguish; to separate; to discriminate 簡異七寶故也
163 34 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 簡異七寶故也
164 34 unfamiliar; foreign 簡異七寶故也
165 34 unusual; strange; surprising 簡異七寶故也
166 34 to marvel; to wonder 簡異七寶故也
167 34 distinction; viśeṣa 簡異七寶故也
168 34 zhōng middle 以真中則四教
169 34 zhōng medium; medium sized 以真中則四教
170 34 zhōng China 以真中則四教
171 34 zhòng to hit the mark 以真中則四教
172 34 zhōng midday 以真中則四教
173 34 zhōng inside 以真中則四教
174 34 zhōng during 以真中則四教
175 34 zhōng Zhong 以真中則四教
176 34 zhōng intermediary 以真中則四教
177 34 zhōng half 以真中則四教
178 34 zhòng to reach; to attain 以真中則四教
179 34 zhòng to suffer; to infect 以真中則四教
180 34 zhòng to obtain 以真中則四教
181 34 zhòng to pass an exam 以真中則四教
182 34 zhōng middle 以真中則四教
183 34 yuē to speak; to say 亦曰覺滿
184 34 yuē Kangxi radical 73 亦曰覺滿
185 34 yuē to be called 亦曰覺滿
186 34 yuē said; ukta 亦曰覺滿
187 33 yún cloud 言合言共亦義云爾
188 33 yún Yunnan 言合言共亦義云爾
189 33 yún Yun 言合言共亦義云爾
190 33 yún to say 言合言共亦義云爾
191 33 yún to have 言合言共亦義云爾
192 33 yún cloud; megha 言合言共亦義云爾
193 33 yún to say; iti 言合言共亦義云爾
194 33 míng bright; luminous; brilliant 今且從當分以明
195 33 míng Ming 今且從當分以明
196 33 míng Ming Dynasty 今且從當分以明
197 33 míng obvious; explicit; clear 今且從當分以明
198 33 míng intelligent; clever; perceptive 今且從當分以明
199 33 míng to illuminate; to shine 今且從當分以明
200 33 míng consecrated 今且從當分以明
201 33 míng to understand; to comprehend 今且從當分以明
202 33 míng to explain; to clarify 今且從當分以明
203 33 míng Souther Ming; Later Ming 今且從當分以明
204 33 míng the world; the human world; the world of the living 今且從當分以明
205 33 míng eyesight; vision 今且從當分以明
206 33 míng a god; a spirit 今且從當分以明
207 33 míng fame; renown 今且從當分以明
208 33 míng open; public 今且從當分以明
209 33 míng clear 今且從當分以明
210 33 míng to become proficient 今且從當分以明
211 33 míng to be proficient 今且從當分以明
212 33 míng virtuous 今且從當分以明
213 33 míng open and honest 今且從當分以明
214 33 míng clean; neat 今且從當分以明
215 33 míng remarkable; outstanding; notable 今且從當分以明
216 33 míng next; afterwards 今且從當分以明
217 33 míng positive 今且從當分以明
218 33 míng Clear 今且從當分以明
219 33 míng wisdom; knowledge; vidyā 今且從當分以明
220 32 Buddha; Awakened One 二約教釋佛者
221 32 relating to Buddhism 二約教釋佛者
222 32 a statue or image of a Buddha 二約教釋佛者
223 32 a Buddhist text 二約教釋佛者
224 32 to touch; to stroke 二約教釋佛者
225 32 Buddha 二約教釋佛者
226 32 Buddha; Awakened One 二約教釋佛者
227 31 běn to be one's own 佛本無四
228 31 běn origin; source; root; foundation; basis 佛本無四
229 31 běn the roots of a plant 佛本無四
230 31 běn capital 佛本無四
231 31 běn main; central; primary 佛本無四
232 31 běn according to 佛本無四
233 31 běn a version; an edition 佛本無四
234 31 běn a memorial [presented to the emperor] 佛本無四
235 31 běn a book 佛本無四
236 31 běn trunk of a tree 佛本無四
237 31 běn to investigate the root of 佛本無四
238 31 běn a manuscript for a play 佛本無四
239 31 běn Ben 佛本無四
240 31 běn root; origin; mula 佛本無四
241 31 běn becoming, being, existing; bhava 佛本無四
242 31 běn former; previous; pūrva 佛本無四
243 31 yuē approximately 二約教釋佛者
244 31 yuē a treaty; an agreement; a covenant 二約教釋佛者
245 31 yuē to arrange; to make an appointment 二約教釋佛者
246 31 yuē vague; indistinct 二約教釋佛者
247 31 yuē to invite 二約教釋佛者
248 31 yuē to reduce a fraction 二約教釋佛者
249 31 yuē to restrain; to restrict; to control 二約教釋佛者
250 31 yuē frugal; economical; thrifty 二約教釋佛者
251 31 yuē brief; simple 二約教釋佛者
252 31 yuē an appointment 二約教釋佛者
253 31 yuē to envelop; to shroud 二約教釋佛者
254 31 yuē a rope 二約教釋佛者
255 31 yuē to tie up 二約教釋佛者
256 31 yuē crooked 二約教釋佛者
257 31 yuē to prevent; to block 二約教釋佛者
258 31 yuē destitute; poverty stricken 二約教釋佛者
259 31 yuē base; low 二約教釋佛者
260 31 yuē to prepare 二約教釋佛者
261 31 yuē to plunder 二約教釋佛者
262 31 yuē to envelop; to shroud 二約教釋佛者
263 31 yāo to weigh 二約教釋佛者
264 31 yāo crucial point; key point 二約教釋佛者
265 31 yuē agreement; samaya 二約教釋佛者
266 30 sān three 本迹則本是圓佛垂為三迹
267 30 sān third 本迹則本是圓佛垂為三迹
268 30 sān more than two 本迹則本是圓佛垂為三迹
269 30 sān very few 本迹則本是圓佛垂為三迹
270 30 sān San 本迹則本是圓佛垂為三迹
271 30 sān three; tri 本迹則本是圓佛垂為三迹
272 30 sān sa 本迹則本是圓佛垂為三迹
273 30 sān three kinds; trividha 本迹則本是圓佛垂為三迹
274 29 xíng to walk 以權教行位降之
275 29 xíng capable; competent 以權教行位降之
276 29 háng profession 以權教行位降之
277 29 xíng Kangxi radical 144 以權教行位降之
278 29 xíng to travel 以權教行位降之
279 29 xìng actions; conduct 以權教行位降之
280 29 xíng to do; to act; to practice 以權教行位降之
281 29 xíng all right; OK; okay 以權教行位降之
282 29 háng horizontal line 以權教行位降之
283 29 héng virtuous deeds 以權教行位降之
284 29 hàng a line of trees 以權教行位降之
285 29 hàng bold; steadfast 以權教行位降之
286 29 xíng to move 以權教行位降之
287 29 xíng to put into effect; to implement 以權教行位降之
288 29 xíng travel 以權教行位降之
289 29 xíng to circulate 以權教行位降之
290 29 xíng running script; running script 以權教行位降之
291 29 xíng temporary 以權教行位降之
292 29 háng rank; order 以權教行位降之
293 29 háng a business; a shop 以權教行位降之
294 29 xíng to depart; to leave 以權教行位降之
295 29 xíng to experience 以權教行位降之
296 29 xíng path; way 以權教行位降之
297 29 xíng xing; ballad 以權教行位降之
298 29 xíng Xing 以權教行位降之
299 29 xíng Practice 以權教行位降之
300 29 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 以權教行位降之
301 29 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 以權教行位降之
302 28 four 佛本無四
303 28 note a musical scale 佛本無四
304 28 fourth 佛本無四
305 28 Si 佛本無四
306 28 four; catur 佛本無四
307 28 one 一而用有四云云
308 28 Kangxi radical 1 一而用有四云云
309 28 pure; concentrated 一而用有四云云
310 28 first 一而用有四云云
311 28 the same 一而用有四云云
312 28 sole; single 一而用有四云云
313 28 a very small amount 一而用有四云云
314 28 Yi 一而用有四云云
315 28 other 一而用有四云云
316 28 to unify 一而用有四云云
317 28 accidentally; coincidentally 一而用有四云云
318 28 abruptly; suddenly 一而用有四云云
319 28 one; eka 一而用有四云云
320 28 wén writing; text 其文稍長
321 28 wén Kangxi radical 67 其文稍長
322 28 wén Wen 其文稍長
323 28 wén lines or grain on an object 其文稍長
324 28 wén culture 其文稍長
325 28 wén refined writings 其文稍長
326 28 wén civil; non-military 其文稍長
327 28 wén to conceal a fault; gloss over 其文稍長
328 28 wén wen 其文稍長
329 28 wén ornamentation; adornment 其文稍長
330 28 wén to ornament; to adorn 其文稍長
331 28 wén beautiful 其文稍長
332 28 wén a text; a manuscript 其文稍長
333 28 wén a group responsible for ritual and music 其文稍長
334 28 wén the text of an imperial order 其文稍長
335 28 wén liberal arts 其文稍長
336 28 wén a rite; a ritual 其文稍長
337 28 wén a tattoo 其文稍長
338 28 wén a classifier for copper coins 其文稍長
339 28 wén text; grantha 其文稍長
340 28 wén letter; vyañjana 其文稍長
341 28 duàn to judge 智斷二德
342 28 duàn to severe; to break 智斷二德
343 28 duàn to stop 智斷二德
344 28 duàn to quit; to give up 智斷二德
345 28 duàn to intercept 智斷二德
346 28 duàn to divide 智斷二德
347 28 duàn to isolate 智斷二德
348 27 yòu Kangxi radical 29 又曰
349 27 tōng to go through; to open 通而言之
350 27 tōng open 通而言之
351 27 tōng to connect 通而言之
352 27 tōng to know well 通而言之
353 27 tōng to report 通而言之
354 27 tōng to commit adultery 通而言之
355 27 tōng common; in general 通而言之
356 27 tōng to transmit 通而言之
357 27 tōng to attain a goal 通而言之
358 27 tōng to communicate with 通而言之
359 27 tōng to pardon; to forgive 通而言之
360 27 tōng free-flowing; smooth 通而言之
361 27 tōng smoothly; without a hitch 通而言之
362 27 tōng erudite; learned 通而言之
363 27 tōng an expert 通而言之
364 27 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 通而言之
365 27 tōng [intellectual] penetration; prativedha 通而言之
366 26 míng fame; renown; reputation 或可作名盈
367 26 míng a name; personal name; designation 或可作名盈
368 26 míng rank; position 或可作名盈
369 26 míng an excuse 或可作名盈
370 26 míng life 或可作名盈
371 26 míng to name; to call 或可作名盈
372 26 míng to express; to describe 或可作名盈
373 26 míng to be called; to have the name 或可作名盈
374 26 míng to own; to possess 或可作名盈
375 26 míng famous; renowned 或可作名盈
376 26 míng moral 或可作名盈
377 26 míng name; naman 或可作名盈
378 26 míng fame; renown; yasas 或可作名盈
379 25 菩薩 púsà bodhisattva 次列菩薩
380 25 菩薩 púsà bodhisattva 次列菩薩
381 25 菩薩 púsà bodhisattva 次列菩薩
382 24 lùn to comment; to discuss 四佛同異之論
383 24 lùn a theory; a doctrine 四佛同異之論
384 24 lùn to evaluate 四佛同異之論
385 24 lùn opinion; speech; statement 四佛同異之論
386 24 lùn to convict 四佛同異之論
387 24 lùn to edit; to compile 四佛同異之論
388 24 lùn a treatise; sastra 四佛同異之論
389 24 lùn discussion 四佛同異之論
390 24 liè to arrange; to line up; to list 列同
391 24 liè row; file; series; list 列同
392 24 liè to rank 列同
393 24 liè a kind; a category 列同
394 24 liè each; every 列同
395 24 liè Lie 列同
396 24 liè to separate; to part 列同
397 24 liè row; āvali 列同
398 23 tàn to sigh 凡八科法門歎聲聞德
399 23 tàn to praise 凡八科法門歎聲聞德
400 23 tàn to lament 凡八科法門歎聲聞德
401 23 tàn to chant; to recite 凡八科法門歎聲聞德
402 23 tàn a chant 凡八科法門歎聲聞德
403 23 tàn praise; abhiṣṭuta 凡八科法門歎聲聞德
404 22 qián front 不同前三
405 22 qián former; the past 不同前三
406 22 qián to go forward 不同前三
407 22 qián preceding 不同前三
408 22 qián before; earlier; prior 不同前三
409 22 qián to appear before 不同前三
410 22 qián future 不同前三
411 22 qián top; first 不同前三
412 22 qián battlefront 不同前三
413 22 qián before; former; pūrva 不同前三
414 22 qián facing; mukha 不同前三
415 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得是諸意
416 22 děi to want to; to need to 得是諸意
417 22 děi must; ought to 得是諸意
418 22 de 得是諸意
419 22 de infix potential marker 得是諸意
420 22 to result in 得是諸意
421 22 to be proper; to fit; to suit 得是諸意
422 22 to be satisfied 得是諸意
423 22 to be finished 得是諸意
424 22 děi satisfying 得是諸意
425 22 to contract 得是諸意
426 22 to hear 得是諸意
427 22 to have; there is 得是諸意
428 22 marks time passed 得是諸意
429 22 obtain; attain; prāpta 得是諸意
430 22 fēi Kangxi radical 175 非謂大邊存小名之為帶
431 22 fēi wrong; bad; untruthful 非謂大邊存小名之為帶
432 22 fēi different 非謂大邊存小名之為帶
433 22 fēi to not be; to not have 非謂大邊存小名之為帶
434 22 fēi to violate; to be contrary to 非謂大邊存小名之為帶
435 22 fēi Africa 非謂大邊存小名之為帶
436 22 fēi to slander 非謂大邊存小名之為帶
437 22 fěi to avoid 非謂大邊存小名之為帶
438 22 fēi must 非謂大邊存小名之為帶
439 22 fēi an error 非謂大邊存小名之為帶
440 22 fēi a problem; a question 非謂大邊存小名之為帶
441 22 fēi evil 非謂大邊存小名之為帶
442 22 xiàng to observe; to assess 即三藏佛示成道相
443 22 xiàng appearance; portrait; picture 即三藏佛示成道相
444 22 xiàng countenance; personage; character; disposition 即三藏佛示成道相
445 22 xiàng to aid; to help 即三藏佛示成道相
446 22 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 即三藏佛示成道相
447 22 xiàng a sign; a mark; appearance 即三藏佛示成道相
448 22 xiāng alternately; in turn 即三藏佛示成道相
449 22 xiāng Xiang 即三藏佛示成道相
450 22 xiāng form substance 即三藏佛示成道相
451 22 xiāng to express 即三藏佛示成道相
452 22 xiàng to choose 即三藏佛示成道相
453 22 xiāng Xiang 即三藏佛示成道相
454 22 xiāng an ancient musical instrument 即三藏佛示成道相
455 22 xiāng the seventh lunar month 即三藏佛示成道相
456 22 xiāng to compare 即三藏佛示成道相
457 22 xiàng to divine 即三藏佛示成道相
458 22 xiàng to administer 即三藏佛示成道相
459 22 xiàng helper for a blind person 即三藏佛示成道相
460 22 xiāng rhythm [music] 即三藏佛示成道相
461 22 xiāng the upper frets of a pipa 即三藏佛示成道相
462 22 xiāng coralwood 即三藏佛示成道相
463 22 xiàng ministry 即三藏佛示成道相
464 22 xiàng to supplement; to enhance 即三藏佛示成道相
465 22 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 即三藏佛示成道相
466 22 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 即三藏佛示成道相
467 22 xiàng sign; mark; liṅga 即三藏佛示成道相
468 22 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 即三藏佛示成道相
469 22 cóng to follow 從所說
470 22 cóng to comply; to submit; to defer 從所說
471 22 cóng to participate in something 從所說
472 22 cóng to use a certain method or principle 從所說
473 22 cóng something secondary 從所說
474 22 cóng remote relatives 從所說
475 22 cóng secondary 從所說
476 22 cóng to go on; to advance 從所說
477 22 cōng at ease; informal 從所說
478 22 zòng a follower; a supporter 從所說
479 22 zòng to release 從所說
480 22 zòng perpendicular; longitudinal 從所說
481 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 從所說
482 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 從所說
483 21 shuì to persuade 從所說
484 21 shuō to teach; to recite; to explain 從所說
485 21 shuō a doctrine; a theory 從所說
486 21 shuō to claim; to assert 從所說
487 21 shuō allocution 從所說
488 21 shuō to criticize; to scold 從所說
489 21 shuō to indicate; to refer to 從所說
490 21 shuō speach; vāda 從所說
491 21 shuō to speak; bhāṣate 從所說
492 21 shuō to instruct 從所說
493 21 tóng like; same; similar 示同
494 21 tóng to be the same 示同
495 21 tòng an alley; a lane 示同
496 21 tóng to do something for somebody 示同
497 21 tóng Tong 示同
498 21 tóng to meet; to gather together; to join with 示同
499 21 tóng to be unified 示同
500 21 tóng to approve; to endorse 示同

Frequencies of all Words

Top 1255

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 119 zhī him; her; them; that 教故有四佛當分之身
2 119 zhī used between a modifier and a word to form a word group 教故有四佛當分之身
3 119 zhī to go 教故有四佛當分之身
4 119 zhī this; that 教故有四佛當分之身
5 119 zhī genetive marker 教故有四佛當分之身
6 119 zhī it 教故有四佛當分之身
7 119 zhī in 教故有四佛當分之身
8 119 zhī all 教故有四佛當分之身
9 119 zhī and 教故有四佛當分之身
10 119 zhī however 教故有四佛當分之身
11 119 zhī if 教故有四佛當分之身
12 119 zhī then 教故有四佛當分之身
13 119 zhī to arrive; to go 教故有四佛當分之身
14 119 zhī is 教故有四佛當分之身
15 119 zhī to use 教故有四佛當分之身
16 119 zhī Zhi 教故有四佛當分之身
17 117 also; too 四教佛也
18 117 a final modal particle indicating certainy or decision 四教佛也
19 117 either 四教佛也
20 117 even 四教佛也
21 117 used to soften the tone 四教佛也
22 117 used for emphasis 四教佛也
23 117 used to mark contrast 四教佛也
24 117 used to mark compromise 四教佛也
25 117 ya 四教佛也
26 106 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 二約教釋佛者
27 106 zhě that 二約教釋佛者
28 106 zhě nominalizing function word 二約教釋佛者
29 106 zhě used to mark a definition 二約教釋佛者
30 106 zhě used to mark a pause 二約教釋佛者
31 106 zhě topic marker; that; it 二約教釋佛者
32 106 zhuó according to 二約教釋佛者
33 106 zhě ca 二約教釋佛者
34 104 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 教故有四佛當分之身
35 104 old; ancient; former; past 教故有四佛當分之身
36 104 reason; cause; purpose 教故有四佛當分之身
37 104 to die 教故有四佛當分之身
38 104 so; therefore; hence 教故有四佛當分之身
39 104 original 教故有四佛當分之身
40 104 accident; happening; instance 教故有四佛當分之身
41 104 a friend; an acquaintance; friendship 教故有四佛當分之身
42 104 something in the past 教故有四佛當分之身
43 104 deceased; dead 教故有四佛當分之身
44 104 still; yet 教故有四佛當分之身
45 104 therefore; tasmāt 教故有四佛當分之身
46 86 so as to; in order to 以境本則三藏如來於色相上四見不同
47 86 to use; to regard as 以境本則三藏如來於色相上四見不同
48 86 to use; to grasp 以境本則三藏如來於色相上四見不同
49 86 according to 以境本則三藏如來於色相上四見不同
50 86 because of 以境本則三藏如來於色相上四見不同
51 86 on a certain date 以境本則三藏如來於色相上四見不同
52 86 and; as well as 以境本則三藏如來於色相上四見不同
53 86 to rely on 以境本則三藏如來於色相上四見不同
54 86 to regard 以境本則三藏如來於色相上四見不同
55 86 to be able to 以境本則三藏如來於色相上四見不同
56 86 to order; to command 以境本則三藏如來於色相上四見不同
57 86 further; moreover 以境本則三藏如來於色相上四見不同
58 86 used after a verb 以境本則三藏如來於色相上四見不同
59 86 very 以境本則三藏如來於色相上四見不同
60 86 already 以境本則三藏如來於色相上四見不同
61 86 increasingly 以境本則三藏如來於色相上四見不同
62 86 a reason; a cause 以境本則三藏如來於色相上四見不同
63 86 Israel 以境本則三藏如來於色相上四見不同
64 86 Yi 以境本則三藏如來於色相上四見不同
65 86 use; yogena 以境本則三藏如來於色相上四見不同
66 83 yǒu is; are; to exist 教故有四佛當分之身
67 83 yǒu to have; to possess 教故有四佛當分之身
68 83 yǒu indicates an estimate 教故有四佛當分之身
69 83 yǒu indicates a large quantity 教故有四佛當分之身
70 83 yǒu indicates an affirmative response 教故有四佛當分之身
71 83 yǒu a certain; used before a person, time, or place 教故有四佛當分之身
72 83 yǒu used to compare two things 教故有四佛當分之身
73 83 yǒu used in a polite formula before certain verbs 教故有四佛當分之身
74 83 yǒu used before the names of dynasties 教故有四佛當分之身
75 83 yǒu a certain thing; what exists 教故有四佛當分之身
76 83 yǒu multiple of ten and ... 教故有四佛當分之身
77 83 yǒu abundant 教故有四佛當分之身
78 83 yǒu purposeful 教故有四佛當分之身
79 83 yǒu You 教故有四佛當分之身
80 83 yǒu 1. existence; 2. becoming 教故有四佛當分之身
81 83 yǒu becoming; bhava 教故有四佛當分之身
82 79 otherwise; but; however 本迹則本是圓佛垂為三迹
83 79 then 本迹則本是圓佛垂為三迹
84 79 measure word for short sections of text 本迹則本是圓佛垂為三迹
85 79 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 本迹則本是圓佛垂為三迹
86 79 a grade; a level 本迹則本是圓佛垂為三迹
87 79 an example; a model 本迹則本是圓佛垂為三迹
88 79 a weighing device 本迹則本是圓佛垂為三迹
89 79 to grade; to rank 本迹則本是圓佛垂為三迹
90 79 to copy; to imitate; to follow 本迹則本是圓佛垂為三迹
91 79 to do 本迹則本是圓佛垂為三迹
92 79 only 本迹則本是圓佛垂為三迹
93 79 immediately 本迹則本是圓佛垂為三迹
94 79 then; moreover; atha 本迹則本是圓佛垂為三迹
95 79 koan; kōan; gong'an 本迹則本是圓佛垂為三迹
96 71 wèi for; to 本迹則本是圓佛垂為三迹
97 71 wèi because of 本迹則本是圓佛垂為三迹
98 71 wéi to act as; to serve 本迹則本是圓佛垂為三迹
99 71 wéi to change into; to become 本迹則本是圓佛垂為三迹
100 71 wéi to be; is 本迹則本是圓佛垂為三迹
101 71 wéi to do 本迹則本是圓佛垂為三迹
102 71 wèi for 本迹則本是圓佛垂為三迹
103 71 wèi because of; for; to 本迹則本是圓佛垂為三迹
104 71 wèi to 本迹則本是圓佛垂為三迹
105 71 wéi in a passive construction 本迹則本是圓佛垂為三迹
106 71 wéi forming a rehetorical question 本迹則本是圓佛垂為三迹
107 71 wéi forming an adverb 本迹則本是圓佛垂為三迹
108 71 wéi to add emphasis 本迹則本是圓佛垂為三迹
109 71 wèi to support; to help 本迹則本是圓佛垂為三迹
110 71 wéi to govern 本迹則本是圓佛垂為三迹
111 71 wèi to be; bhū 本迹則本是圓佛垂為三迹
112 69 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而有三雙感應之別
113 69 ér Kangxi radical 126 而有三雙感應之別
114 69 ér you 而有三雙感應之別
115 69 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而有三雙感應之別
116 69 ér right away; then 而有三雙感應之別
117 69 ér but; yet; however; while; nevertheless 而有三雙感應之別
118 69 ér if; in case; in the event that 而有三雙感應之別
119 69 ér therefore; as a result; thus 而有三雙感應之別
120 69 ér how can it be that? 而有三雙感應之別
121 69 ér so as to 而有三雙感應之別
122 69 ér only then 而有三雙感應之別
123 69 ér as if; to seem like 而有三雙感應之別
124 69 néng can; able 而有三雙感應之別
125 69 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有三雙感應之別
126 69 ér me 而有三雙感應之別
127 69 ér to arrive; up to 而有三雙感應之別
128 69 ér possessive 而有三雙感應之別
129 69 ér and; ca 而有三雙感應之別
130 68 wèi to call 謂佛者翻名曰覺
131 68 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂佛者翻名曰覺
132 68 wèi to speak to; to address 謂佛者翻名曰覺
133 68 wèi to treat as; to regard as 謂佛者翻名曰覺
134 68 wèi introducing a condition situation 謂佛者翻名曰覺
135 68 wèi to speak to; to address 謂佛者翻名曰覺
136 68 wèi to think 謂佛者翻名曰覺
137 68 wèi for; is to be 謂佛者翻名曰覺
138 68 wèi to make; to cause 謂佛者翻名曰覺
139 68 wèi and 謂佛者翻名曰覺
140 68 wèi principle; reason 謂佛者翻名曰覺
141 68 wèi Wei 謂佛者翻名曰覺
142 68 wèi which; what; yad 謂佛者翻名曰覺
143 68 wèi to say; iti 謂佛者翻名曰覺
144 53 děng et cetera; and so on 身壽八十等者
145 53 děng to wait 身壽八十等者
146 53 děng degree; kind 身壽八十等者
147 53 děng plural 身壽八十等者
148 53 děng to be equal 身壽八十等者
149 53 děng degree; level 身壽八十等者
150 53 děng to compare 身壽八十等者
151 53 děng same; equal; sama 身壽八十等者
152 52 in; at 以境本則三藏如來於色相上四見不同
153 52 in; at 以境本則三藏如來於色相上四見不同
154 52 in; at; to; from 以境本則三藏如來於色相上四見不同
155 52 to go; to 以境本則三藏如來於色相上四見不同
156 52 to rely on; to depend on 以境本則三藏如來於色相上四見不同
157 52 to go to; to arrive at 以境本則三藏如來於色相上四見不同
158 52 from 以境本則三藏如來於色相上四見不同
159 52 give 以境本則三藏如來於色相上四見不同
160 52 oppposing 以境本則三藏如來於色相上四見不同
161 52 and 以境本則三藏如來於色相上四見不同
162 52 compared to 以境本則三藏如來於色相上四見不同
163 52 by 以境本則三藏如來於色相上四見不同
164 52 and; as well as 以境本則三藏如來於色相上四見不同
165 52 for 以境本則三藏如來於色相上四見不同
166 52 Yu 以境本則三藏如來於色相上四見不同
167 52 a crow 以境本則三藏如來於色相上四見不同
168 52 whew; wow 以境本則三藏如來於色相上四見不同
169 52 near to; antike 以境本則三藏如來於色相上四見不同
170 52 also; too 亦曰覺滿
171 52 but 亦曰覺滿
172 52 this; he; she 亦曰覺滿
173 52 although; even though 亦曰覺滿
174 52 already 亦曰覺滿
175 52 particle with no meaning 亦曰覺滿
176 52 Yi 亦曰覺滿
177 51 yán to speak; to say; said 言合言共亦義云爾
178 51 yán language; talk; words; utterance; speech 言合言共亦義云爾
179 51 yán Kangxi radical 149 言合言共亦義云爾
180 51 yán a particle with no meaning 言合言共亦義云爾
181 51 yán phrase; sentence 言合言共亦義云爾
182 51 yán a word; a syllable 言合言共亦義云爾
183 51 yán a theory; a doctrine 言合言共亦義云爾
184 51 yán to regard as 言合言共亦義云爾
185 51 yán to act as 言合言共亦義云爾
186 51 yán word; vacana 言合言共亦義云爾
187 51 yán speak; vad 言合言共亦義云爾
188 51 jīn today; present; now 今且從當分以明
189 51 jīn Jin 今且從當分以明
190 51 jīn modern 今且從當分以明
191 51 jīn now; adhunā 今且從當分以明
192 49 shì is; are; am; to be 本迹則本是圓佛垂為三迹
193 49 shì is exactly 本迹則本是圓佛垂為三迹
194 49 shì is suitable; is in contrast 本迹則本是圓佛垂為三迹
195 49 shì this; that; those 本迹則本是圓佛垂為三迹
196 49 shì really; certainly 本迹則本是圓佛垂為三迹
197 49 shì correct; yes; affirmative 本迹則本是圓佛垂為三迹
198 49 shì true 本迹則本是圓佛垂為三迹
199 49 shì is; has; exists 本迹則本是圓佛垂為三迹
200 49 shì used between repetitions of a word 本迹則本是圓佛垂為三迹
201 49 shì a matter; an affair 本迹則本是圓佛垂為三迹
202 49 shì Shi 本迹則本是圓佛垂為三迹
203 49 shì is; bhū 本迹則本是圓佛垂為三迹
204 49 shì this; idam 本迹則本是圓佛垂為三迹
205 48 such as; for example; for instance 不可思議如虛空相
206 48 if 不可思議如虛空相
207 48 in accordance with 不可思議如虛空相
208 48 to be appropriate; should; with regard to 不可思議如虛空相
209 48 this 不可思議如虛空相
210 48 it is so; it is thus; can be compared with 不可思議如虛空相
211 48 to go to 不可思議如虛空相
212 48 to meet 不可思議如虛空相
213 48 to appear; to seem; to be like 不可思議如虛空相
214 48 at least as good as 不可思議如虛空相
215 48 and 不可思議如虛空相
216 48 or 不可思議如虛空相
217 48 but 不可思議如虛空相
218 48 then 不可思議如虛空相
219 48 naturally 不可思議如虛空相
220 48 expresses a question or doubt 不可思議如虛空相
221 48 you 不可思議如虛空相
222 48 the second lunar month 不可思議如虛空相
223 48 in; at 不可思議如虛空相
224 48 Ru 不可思議如虛空相
225 48 Thus 不可思議如虛空相
226 48 thus; tathā 不可思議如虛空相
227 48 like; iva 不可思議如虛空相
228 48 suchness; tathatā 不可思議如虛空相
229 44 云云 yúnyún and so on; so and so; many and confused 一而用有四云云
230 44 shì to release; to set free 二約教釋佛者
231 44 shì to explain; to interpret 二約教釋佛者
232 44 shì to remove; to dispell; to clear up 二約教釋佛者
233 44 shì to give up; to abandon 二約教釋佛者
234 44 shì to put down 二約教釋佛者
235 44 shì to resolve 二約教釋佛者
236 44 shì to melt 二約教釋佛者
237 44 shì Śākyamuni 二約教釋佛者
238 44 shì Buddhism 二約教釋佛者
239 44 shì Śākya; Shakya 二約教釋佛者
240 44 pleased; glad 二約教釋佛者
241 44 shì explain 二約教釋佛者
242 44 shì Śakra; Indra 二約教釋佛者
243 40 xià next 樹下成佛
244 40 xià bottom 樹下成佛
245 40 xià to fall; to drop; to go down; to descend 樹下成佛
246 40 xià measure word for time 樹下成佛
247 40 xià expresses completion of an action 樹下成佛
248 40 xià to announce 樹下成佛
249 40 xià to do 樹下成佛
250 40 xià to withdraw; to leave; to exit 樹下成佛
251 40 xià under; below 樹下成佛
252 40 xià the lower class; a member of the lower class 樹下成佛
253 40 xià inside 樹下成佛
254 40 xià an aspect 樹下成佛
255 40 xià a certain time 樹下成佛
256 40 xià a time; an instance 樹下成佛
257 40 xià to capture; to take 樹下成佛
258 40 xià to put in 樹下成佛
259 40 xià to enter 樹下成佛
260 40 xià to eliminate; to remove; to get off 樹下成佛
261 40 xià to finish work or school 樹下成佛
262 40 xià to go 樹下成佛
263 40 xià to scorn; to look down on 樹下成佛
264 40 xià to modestly decline 樹下成佛
265 40 xià to produce 樹下成佛
266 40 xià to stay at; to lodge at 樹下成佛
267 40 xià to decide 樹下成佛
268 40 xià to be less than 樹下成佛
269 40 xià humble; lowly 樹下成佛
270 40 xià below; adhara 樹下成佛
271 40 xià lower; inferior; hina 樹下成佛
272 39 èr two 二約教釋佛者
273 39 èr Kangxi radical 7 二約教釋佛者
274 39 èr second 二約教釋佛者
275 39 èr twice; double; di- 二約教釋佛者
276 39 èr another; the other 二約教釋佛者
277 39 èr more than one kind 二約教釋佛者
278 39 èr two; dvā; dvi 二約教釋佛者
279 39 èr both; dvaya 二約教釋佛者
280 39 meaning; sense 言合言共亦義云爾
281 39 justice; right action; righteousness 言合言共亦義云爾
282 39 artificial; man-made; fake 言合言共亦義云爾
283 39 chivalry; generosity 言合言共亦義云爾
284 39 just; righteous 言合言共亦義云爾
285 39 adopted 言合言共亦義云爾
286 39 a relationship 言合言共亦義云爾
287 39 volunteer 言合言共亦義云爾
288 39 something suitable 言合言共亦義云爾
289 39 a martyr 言合言共亦義云爾
290 39 a law 言合言共亦義云爾
291 39 Yi 言合言共亦義云爾
292 39 Righteousness 言合言共亦義云爾
293 39 aim; artha 言合言共亦義云爾
294 39 not; no 要亦不離常所現相
295 39 expresses that a certain condition cannot be acheived 要亦不離常所現相
296 39 as a correlative 要亦不離常所現相
297 39 no (answering a question) 要亦不離常所現相
298 39 forms a negative adjective from a noun 要亦不離常所現相
299 39 at the end of a sentence to form a question 要亦不離常所現相
300 39 to form a yes or no question 要亦不離常所現相
301 39 infix potential marker 要亦不離常所現相
302 39 no; na 要亦不離常所現相
303 38 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 從所說
304 38 suǒ an office; an institute 從所說
305 38 suǒ introduces a relative clause 從所說
306 38 suǒ it 從所說
307 38 suǒ if; supposing 從所說
308 38 suǒ a few; various; some 從所說
309 38 suǒ a place; a location 從所說
310 38 suǒ indicates a passive voice 從所說
311 38 suǒ that which 從所說
312 38 suǒ an ordinal number 從所說
313 38 suǒ meaning 從所說
314 38 suǒ garrison 從所說
315 38 suǒ place; pradeśa 從所說
316 38 suǒ that which; yad 從所說
317 38 this; these 此與華嚴應相全同
318 38 in this way 此與華嚴應相全同
319 38 otherwise; but; however; so 此與華嚴應相全同
320 38 at this time; now; here 此與華嚴應相全同
321 38 this; here; etad 此與華嚴應相全同
322 37 his; hers; its; theirs 以體用則其體本
323 37 to add emphasis 以體用則其體本
324 37 used when asking a question in reply to a question 以體用則其體本
325 37 used when making a request or giving an order 以體用則其體本
326 37 he; her; it; them 以體用則其體本
327 37 probably; likely 以體用則其體本
328 37 will 以體用則其體本
329 37 may 以體用則其體本
330 37 if 以體用則其體本
331 37 or 以體用則其體本
332 37 Qi 以體用則其體本
333 37 he; her; it; saḥ; sā; tad 以體用則其體本
334 37 bié do not; must not 而有三雙感應之別
335 37 bié other 而有三雙感應之別
336 37 bié special 而有三雙感應之別
337 37 bié to leave 而有三雙感應之別
338 37 bié besides; moreover; furthermore; in addition 而有三雙感應之別
339 37 bié to distinguish 而有三雙感應之別
340 37 bié to pin 而有三雙感應之別
341 37 bié to insert; to jam 而有三雙感應之別
342 37 bié to turn 而有三雙感應之別
343 37 bié Bie 而有三雙感應之別
344 37 bié other; anya 而有三雙感應之別
345 37 promptly; right away; immediately 十四心即八忍八智九無礙九解脫
346 37 to be near by; to be close to 十四心即八忍八智九無礙九解脫
347 37 at that time 十四心即八忍八智九無礙九解脫
348 37 to be exactly the same as; to be thus 十四心即八忍八智九無礙九解脫
349 37 supposed; so-called 十四心即八忍八智九無礙九解脫
350 37 if; but 十四心即八忍八智九無礙九解脫
351 37 to arrive at; to ascend 十四心即八忍八智九無礙九解脫
352 37 then; following 十四心即八忍八智九無礙九解脫
353 37 so; just so; eva 十四心即八忍八智九無礙九解脫
354 35 no 佛本無四
355 35 Kangxi radical 71 佛本無四
356 35 to not have; without 佛本無四
357 35 has not yet 佛本無四
358 35 mo 佛本無四
359 35 do not 佛本無四
360 35 not; -less; un- 佛本無四
361 35 regardless of 佛本無四
362 35 to not have 佛本無四
363 35 um 佛本無四
364 35 Wu 佛本無四
365 35 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 佛本無四
366 35 not; non- 佛本無四
367 35 mo 佛本無四
368 34 different; other 簡異七寶故也
369 34 to distinguish; to separate; to discriminate 簡異七寶故也
370 34 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 簡異七寶故也
371 34 unfamiliar; foreign 簡異七寶故也
372 34 unusual; strange; surprising 簡異七寶故也
373 34 to marvel; to wonder 簡異七寶故也
374 34 another; other 簡異七寶故也
375 34 distinction; viśeṣa 簡異七寶故也
376 34 zhōng middle 以真中則四教
377 34 zhōng medium; medium sized 以真中則四教
378 34 zhōng China 以真中則四教
379 34 zhòng to hit the mark 以真中則四教
380 34 zhōng in; amongst 以真中則四教
381 34 zhōng midday 以真中則四教
382 34 zhōng inside 以真中則四教
383 34 zhōng during 以真中則四教
384 34 zhōng Zhong 以真中則四教
385 34 zhōng intermediary 以真中則四教
386 34 zhōng half 以真中則四教
387 34 zhōng just right; suitably 以真中則四教
388 34 zhōng while 以真中則四教
389 34 zhòng to reach; to attain 以真中則四教
390 34 zhòng to suffer; to infect 以真中則四教
391 34 zhòng to obtain 以真中則四教
392 34 zhòng to pass an exam 以真中則四教
393 34 zhōng middle 以真中則四教
394 34 yuē to speak; to say 亦曰覺滿
395 34 yuē Kangxi radical 73 亦曰覺滿
396 34 yuē to be called 亦曰覺滿
397 34 yuē particle without meaning 亦曰覺滿
398 34 yuē said; ukta 亦曰覺滿
399 33 yún cloud 言合言共亦義云爾
400 33 yún Yunnan 言合言共亦義云爾
401 33 yún Yun 言合言共亦義云爾
402 33 yún to say 言合言共亦義云爾
403 33 yún to have 言合言共亦義云爾
404 33 yún a particle with no meaning 言合言共亦義云爾
405 33 yún in this way 言合言共亦義云爾
406 33 yún cloud; megha 言合言共亦義云爾
407 33 yún to say; iti 言合言共亦義云爾
408 33 míng bright; luminous; brilliant 今且從當分以明
409 33 míng Ming 今且從當分以明
410 33 míng Ming Dynasty 今且從當分以明
411 33 míng obvious; explicit; clear 今且從當分以明
412 33 míng intelligent; clever; perceptive 今且從當分以明
413 33 míng to illuminate; to shine 今且從當分以明
414 33 míng consecrated 今且從當分以明
415 33 míng to understand; to comprehend 今且從當分以明
416 33 míng to explain; to clarify 今且從當分以明
417 33 míng Souther Ming; Later Ming 今且從當分以明
418 33 míng the world; the human world; the world of the living 今且從當分以明
419 33 míng eyesight; vision 今且從當分以明
420 33 míng a god; a spirit 今且從當分以明
421 33 míng fame; renown 今且從當分以明
422 33 míng open; public 今且從當分以明
423 33 míng clear 今且從當分以明
424 33 míng to become proficient 今且從當分以明
425 33 míng to be proficient 今且從當分以明
426 33 míng virtuous 今且從當分以明
427 33 míng open and honest 今且從當分以明
428 33 míng clean; neat 今且從當分以明
429 33 míng remarkable; outstanding; notable 今且從當分以明
430 33 míng next; afterwards 今且從當分以明
431 33 míng positive 今且從當分以明
432 33 míng Clear 今且從當分以明
433 33 míng wisdom; knowledge; vidyā 今且從當分以明
434 32 Buddha; Awakened One 二約教釋佛者
435 32 relating to Buddhism 二約教釋佛者
436 32 a statue or image of a Buddha 二約教釋佛者
437 32 a Buddhist text 二約教釋佛者
438 32 to touch; to stroke 二約教釋佛者
439 32 Buddha 二約教釋佛者
440 32 Buddha; Awakened One 二約教釋佛者
441 31 běn measure word for books 佛本無四
442 31 běn this (city, week, etc) 佛本無四
443 31 běn originally; formerly 佛本無四
444 31 běn to be one's own 佛本無四
445 31 běn origin; source; root; foundation; basis 佛本無四
446 31 běn the roots of a plant 佛本無四
447 31 běn self 佛本無四
448 31 běn measure word for flowering plants 佛本無四
449 31 běn capital 佛本無四
450 31 běn main; central; primary 佛本無四
451 31 běn according to 佛本無四
452 31 běn a version; an edition 佛本無四
453 31 běn a memorial [presented to the emperor] 佛本無四
454 31 běn a book 佛本無四
455 31 běn trunk of a tree 佛本無四
456 31 běn to investigate the root of 佛本無四
457 31 běn a manuscript for a play 佛本無四
458 31 běn Ben 佛本無四
459 31 běn root; origin; mula 佛本無四
460 31 běn becoming, being, existing; bhava 佛本無四
461 31 běn former; previous; pūrva 佛本無四
462 31 yuē approximately 二約教釋佛者
463 31 yuē a treaty; an agreement; a covenant 二約教釋佛者
464 31 yuē to arrange; to make an appointment 二約教釋佛者
465 31 yuē vague; indistinct 二約教釋佛者
466 31 yuē to invite 二約教釋佛者
467 31 yuē to reduce a fraction 二約教釋佛者
468 31 yuē to restrain; to restrict; to control 二約教釋佛者
469 31 yuē frugal; economical; thrifty 二約教釋佛者
470 31 yuē brief; simple 二約教釋佛者
471 31 yuē an appointment 二約教釋佛者
472 31 yuē to envelop; to shroud 二約教釋佛者
473 31 yuē a rope 二約教釋佛者
474 31 yuē to tie up 二約教釋佛者
475 31 yuē crooked 二約教釋佛者
476 31 yuē to prevent; to block 二約教釋佛者
477 31 yuē destitute; poverty stricken 二約教釋佛者
478 31 yuē base; low 二約教釋佛者
479 31 yuē to prepare 二約教釋佛者
480 31 yuē to plunder 二約教釋佛者
481 31 yuē to envelop; to shroud 二約教釋佛者
482 31 yāo to weigh 二約教釋佛者
483 31 yāo crucial point; key point 二約教釋佛者
484 31 yuē agreement; samaya 二約教釋佛者
485 30 sān three 本迹則本是圓佛垂為三迹
486 30 sān third 本迹則本是圓佛垂為三迹
487 30 sān more than two 本迹則本是圓佛垂為三迹
488 30 sān very few 本迹則本是圓佛垂為三迹
489 30 sān repeatedly 本迹則本是圓佛垂為三迹
490 30 sān San 本迹則本是圓佛垂為三迹
491 30 sān three; tri 本迹則本是圓佛垂為三迹
492 30 sān sa 本迹則本是圓佛垂為三迹
493 30 sān three kinds; trividha 本迹則本是圓佛垂為三迹
494 29 ruò to seem; to be like; as 若以法華開顯部旨
495 29 ruò seemingly 若以法華開顯部旨
496 29 ruò if 若以法華開顯部旨
497 29 ruò you 若以法華開顯部旨
498 29 ruò this; that 若以法華開顯部旨
499 29 ruò and; or 若以法華開顯部旨
500 29 ruò as for; pertaining to 若以法華開顯部旨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
zhě ca
therefore; tasmāt
use; yogena
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an
wèi to be; bhū
ér and; ca
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
děng same; equal; sama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
百劫 98 Baijie
般若部 98 Prajñāpāramitā Section
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法界次第 102 Sequence of the Boundaries of the Dharma
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净名 淨名 106 Vimalakirti
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
空也 107 Kūya
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
列子 108
  1. Liezi
  2. Liezi; Lie Yukou
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
内门 內門 110 Neimen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
人乘 114 Human Vehicle
仁王护国般若波罗蜜经疏神宝记 仁王護國般若波羅蜜經疏神寶記 114 Ren Wang Hu Guo Boreboluomi Jing Shu Shen Bao Ji
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
善月 115 Shan Yue
山城 115 Shancheng
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释名 釋名 115 Shi Ming
十一切入 115 Ten Kasinas
四明 115 Si Ming
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四分 115 four divisions of cognition
天乘 116 deva vehicle
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
小乘 120 Hinayana
喜乐天 喜樂天 120 Tuṣita Heaven
修罗 修羅 120 Asura
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
云和 雲和 121 Yunhe
正使 122 Chief Envoy
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 285.

Simplified Traditional Pinyin English
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八圣 八聖 98 eight stages of sainthood
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八智 98 eight kinds of knowledge
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本则 本則 98 main kōan; main case; benze
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
比智 98 knowledge extended to the higher realms
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大教 100 great teaching; Buddhadharma
当分 當分 100 according to position
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
大仙 100 a great sage; maharsi
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第一义空 第一義空 100 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二边 二邊 195 two extremes
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二道 195 the two paths
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
二众 二眾 195 two groups
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
干慧地 乾慧地 103 the stage of dry wisdom; śuklavidarśanābhūmi
高座 103 a high seat; a pulpit
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
果位 103 stage of reward; stage of attainment
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后五 後五 104 following five hundred years
护国 護國 104 Protecting the Country
华藏 華藏 104 lotus-treasury
华梵 華梵 104 China and India
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
寂光 106 calm and illuminating
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
伽陀 106 gatha; verse
界系 界繫 106 bound to the three realms
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱分 解脫分 106 stage of liberation
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
经本 經本 106 Sutra
净财 淨財 106 purity of finance
经疏 經疏 106 sūtra commentary
金刚滅定 金剛滅定 106 vajropamasamādhi
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
近事 106 disciple; lay person
九品 106 nine grades
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
卷第二 106 scroll 2
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
开显 開顯 107 open up and reveal
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六通 108 six supernatural powers
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名曰 109 to be named; to be called
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七贤 七賢 113 seven stages to Arhatship
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
权教 權教 113 provisional teaching
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三达 三達 115 three insights; trividya
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三慧 115 three kinds of wisdom
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三空 115 three kinds of emptiness
三明 115 three insights; trividya
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三兽度河 三獸度河 115 three beasts crossed the river
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三假 115 three delusions; three illusions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
上二界 115 upper two realms
善利 115 great benefit
身等 115 equal in body
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生法 115 sentient beings and dharmas
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
时成就 時成就 115 the accomplishment of time
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
世论 世論 115 worldly discussions; hedonistic teachings
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十信 115 the ten grades of faith
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
十智 115 ten forms of understanding
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十六谛 十六諦 115 sixteen forms of practice of the Four Nobles Truths
十六行 115 sixteen forms of practice
十六行观 十六行觀 115 sixteen forms of practice
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子座 師子座 115 lion's throne
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
顺忍 順忍 115 obedient patience
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四不坏信 四不壞信 115 four objects of indestructible faith
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四佛 115 four Buddhas
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四果 115 four fruits
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所行 115 actions; practice
歎德 116 verses on virtues
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调心 調心 116 Taming the Mind
体空 體空 116 the emptiness of substance
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
通教 116 common teachings; tongjiao
妄见 妄見 119 a delusion
唯心 119 cittamātra; mind-only
味着 味著 119 attachment to the taste of food
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
五戒 119 the five precepts
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无实 無實 119 not ultimately real
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无碍道 無礙道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现相 現相 120 world of objects
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
信成就 120 the accomplishment of faith
心观 心觀 120 contemplation on the mind
心行 120 mental activity
修法 120 a ritual
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
异见 異見 121 different view
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应作 應作 121 a manifestation
因缘觉 因緣覺 121 Pratyekabuddha
一品 121 a chapter
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一往 121 one passage; one time
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
丈室 122 Small Room
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正观 正觀 122 right observation
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
知根 122 organs of perception
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自度 122 self-salvation
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti