Glossary and Vocabulary for Xin Huayan Jing Lun 新華嚴經論, Scroll 24
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 134 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 2 | 134 | 明 | míng | Ming | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 3 | 134 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 4 | 134 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 5 | 134 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 6 | 134 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 7 | 134 | 明 | míng | consecrated | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 8 | 134 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 9 | 134 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 10 | 134 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 11 | 134 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 12 | 134 | 明 | míng | eyesight; vision | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 13 | 134 | 明 | míng | a god; a spirit | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 14 | 134 | 明 | míng | fame; renown | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 15 | 134 | 明 | míng | open; public | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 16 | 134 | 明 | míng | clear | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 17 | 134 | 明 | míng | to become proficient | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 18 | 134 | 明 | míng | to be proficient | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 19 | 134 | 明 | míng | virtuous | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 20 | 134 | 明 | míng | open and honest | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 21 | 134 | 明 | míng | clean; neat | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 22 | 134 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 23 | 134 | 明 | míng | next; afterwards | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 24 | 134 | 明 | míng | positive | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 25 | 134 | 明 | míng | Clear | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 26 | 134 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 27 | 96 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 28 | 96 | 以 | yǐ | to rely on | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 29 | 96 | 以 | yǐ | to regard | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 30 | 96 | 以 | yǐ | to be able to | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 31 | 96 | 以 | yǐ | to order; to command | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 32 | 96 | 以 | yǐ | used after a verb | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 33 | 96 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 34 | 96 | 以 | yǐ | Israel | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 35 | 96 | 以 | yǐ | Yi | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 36 | 96 | 以 | yǐ | use; yogena | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 37 | 90 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 六又發大願已下 |
| 38 | 90 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 六又發大願已下 |
| 39 | 90 | 已 | yǐ | to complete | 六又發大願已下 |
| 40 | 90 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 六又發大願已下 |
| 41 | 90 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 六又發大願已下 |
| 42 | 90 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 六又發大願已下 |
| 43 | 84 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於此段中分為 |
| 44 | 84 | 為 | wéi | to change into; to become | 於此段中分為 |
| 45 | 84 | 為 | wéi | to be; is | 於此段中分為 |
| 46 | 84 | 為 | wéi | to do | 於此段中分為 |
| 47 | 84 | 為 | wèi | to support; to help | 於此段中分為 |
| 48 | 84 | 為 | wéi | to govern | 於此段中分為 |
| 49 | 84 | 為 | wèi | to be; bhū | 於此段中分為 |
| 50 | 82 | 中 | zhōng | middle | 根本智中 |
| 51 | 82 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 根本智中 |
| 52 | 82 | 中 | zhōng | China | 根本智中 |
| 53 | 82 | 中 | zhòng | to hit the mark | 根本智中 |
| 54 | 82 | 中 | zhōng | midday | 根本智中 |
| 55 | 82 | 中 | zhōng | inside | 根本智中 |
| 56 | 82 | 中 | zhōng | during | 根本智中 |
| 57 | 82 | 中 | zhōng | Zhong | 根本智中 |
| 58 | 82 | 中 | zhōng | intermediary | 根本智中 |
| 59 | 82 | 中 | zhōng | half | 根本智中 |
| 60 | 82 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 根本智中 |
| 61 | 82 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 根本智中 |
| 62 | 82 | 中 | zhòng | to obtain | 根本智中 |
| 63 | 82 | 中 | zhòng | to pass an exam | 根本智中 |
| 64 | 82 | 中 | zhōng | middle | 根本智中 |
| 65 | 78 | 下 | xià | bottom | 六又發大願已下 |
| 66 | 78 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 六又發大願已下 |
| 67 | 78 | 下 | xià | to announce | 六又發大願已下 |
| 68 | 78 | 下 | xià | to do | 六又發大願已下 |
| 69 | 78 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 六又發大願已下 |
| 70 | 78 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 六又發大願已下 |
| 71 | 78 | 下 | xià | inside | 六又發大願已下 |
| 72 | 78 | 下 | xià | an aspect | 六又發大願已下 |
| 73 | 78 | 下 | xià | a certain time | 六又發大願已下 |
| 74 | 78 | 下 | xià | to capture; to take | 六又發大願已下 |
| 75 | 78 | 下 | xià | to put in | 六又發大願已下 |
| 76 | 78 | 下 | xià | to enter | 六又發大願已下 |
| 77 | 78 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 六又發大願已下 |
| 78 | 78 | 下 | xià | to finish work or school | 六又發大願已下 |
| 79 | 78 | 下 | xià | to go | 六又發大願已下 |
| 80 | 78 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 六又發大願已下 |
| 81 | 78 | 下 | xià | to modestly decline | 六又發大願已下 |
| 82 | 78 | 下 | xià | to produce | 六又發大願已下 |
| 83 | 78 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 六又發大願已下 |
| 84 | 78 | 下 | xià | to decide | 六又發大願已下 |
| 85 | 78 | 下 | xià | to be less than | 六又發大願已下 |
| 86 | 78 | 下 | xià | humble; lowly | 六又發大願已下 |
| 87 | 78 | 下 | xià | below; adhara | 六又發大願已下 |
| 88 | 78 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 六又發大願已下 |
| 89 | 77 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智 |
| 90 | 77 | 智 | zhì | care; prudence | 智 |
| 91 | 77 | 智 | zhì | Zhi | 智 |
| 92 | 77 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智 |
| 93 | 77 | 智 | zhì | clever | 智 |
| 94 | 77 | 智 | zhì | Wisdom | 智 |
| 95 | 77 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智 |
| 96 | 77 | 者 | zhě | ca | 欲界心多者 |
| 97 | 65 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 廣大無休息分 |
| 98 | 65 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 廣大無休息分 |
| 99 | 65 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 廣大無休息分 |
| 100 | 65 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 廣大無休息分 |
| 101 | 65 | 分 | fēn | a fraction | 廣大無休息分 |
| 102 | 65 | 分 | fēn | to express as a fraction | 廣大無休息分 |
| 103 | 65 | 分 | fēn | one tenth | 廣大無休息分 |
| 104 | 65 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 廣大無休息分 |
| 105 | 65 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 廣大無休息分 |
| 106 | 65 | 分 | fèn | affection; goodwill | 廣大無休息分 |
| 107 | 65 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 廣大無休息分 |
| 108 | 65 | 分 | fēn | equinox | 廣大無休息分 |
| 109 | 65 | 分 | fèn | a characteristic | 廣大無休息分 |
| 110 | 65 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 廣大無休息分 |
| 111 | 65 | 分 | fēn | to share | 廣大無休息分 |
| 112 | 65 | 分 | fēn | branch [office] | 廣大無休息分 |
| 113 | 65 | 分 | fēn | clear; distinct | 廣大無休息分 |
| 114 | 65 | 分 | fēn | a difference | 廣大無休息分 |
| 115 | 65 | 分 | fēn | a score | 廣大無休息分 |
| 116 | 65 | 分 | fèn | identity | 廣大無休息分 |
| 117 | 65 | 分 | fèn | a part; a portion | 廣大無休息分 |
| 118 | 65 | 分 | fēn | part; avayava | 廣大無休息分 |
| 119 | 65 | 之 | zhī | to go | 薩先達之者學而方得 |
| 120 | 65 | 之 | zhī | to arrive; to go | 薩先達之者學而方得 |
| 121 | 65 | 之 | zhī | is | 薩先達之者學而方得 |
| 122 | 65 | 之 | zhī | to use | 薩先達之者學而方得 |
| 123 | 65 | 之 | zhī | Zhi | 薩先達之者學而方得 |
| 124 | 65 | 之 | zhī | winding | 薩先達之者學而方得 |
| 125 | 64 | 經 | jīng | to go through; to experience | 有五行半經 |
| 126 | 64 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 有五行半經 |
| 127 | 64 | 經 | jīng | warp | 有五行半經 |
| 128 | 64 | 經 | jīng | longitude | 有五行半經 |
| 129 | 64 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 有五行半經 |
| 130 | 64 | 經 | jīng | a woman's period | 有五行半經 |
| 131 | 64 | 經 | jīng | to bear; to endure | 有五行半經 |
| 132 | 64 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 有五行半經 |
| 133 | 64 | 經 | jīng | classics | 有五行半經 |
| 134 | 64 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 有五行半經 |
| 135 | 64 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 有五行半經 |
| 136 | 64 | 經 | jīng | a standard; a norm | 有五行半經 |
| 137 | 64 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 有五行半經 |
| 138 | 64 | 經 | jīng | to measure | 有五行半經 |
| 139 | 64 | 經 | jīng | human pulse | 有五行半經 |
| 140 | 64 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 有五行半經 |
| 141 | 64 | 經 | jīng | sutra; discourse | 有五行半經 |
| 142 | 62 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至無有休息 |
| 143 | 62 | 至 | zhì | to arrive | 至無有休息 |
| 144 | 62 | 至 | zhì | approach; upagama | 至無有休息 |
| 145 | 54 | 行 | xíng | to walk | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 146 | 54 | 行 | xíng | capable; competent | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 147 | 54 | 行 | háng | profession | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 148 | 54 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 149 | 54 | 行 | xíng | to travel | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 150 | 54 | 行 | xìng | actions; conduct | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 151 | 54 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 152 | 54 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 153 | 54 | 行 | háng | horizontal line | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 154 | 54 | 行 | héng | virtuous deeds | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 155 | 54 | 行 | hàng | a line of trees | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 156 | 54 | 行 | hàng | bold; steadfast | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 157 | 54 | 行 | xíng | to move | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 158 | 54 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 159 | 54 | 行 | xíng | travel | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 160 | 54 | 行 | xíng | to circulate | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 161 | 54 | 行 | xíng | running script; running script | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 162 | 54 | 行 | xíng | temporary | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 163 | 54 | 行 | háng | rank; order | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 164 | 54 | 行 | háng | a business; a shop | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 165 | 54 | 行 | xíng | to depart; to leave | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 166 | 54 | 行 | xíng | to experience | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 167 | 54 | 行 | xíng | path; way | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 168 | 54 | 行 | xíng | xing; ballad | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 169 | 54 | 行 | xíng | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 | |
| 170 | 54 | 行 | xíng | Practice | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 171 | 54 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 172 | 54 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 173 | 46 | 一 | yī | one | 此一段明教化三界四生法 |
| 174 | 46 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 此一段明教化三界四生法 |
| 175 | 46 | 一 | yī | pure; concentrated | 此一段明教化三界四生法 |
| 176 | 46 | 一 | yī | first | 此一段明教化三界四生法 |
| 177 | 46 | 一 | yī | the same | 此一段明教化三界四生法 |
| 178 | 46 | 一 | yī | sole; single | 此一段明教化三界四生法 |
| 179 | 46 | 一 | yī | a very small amount | 此一段明教化三界四生法 |
| 180 | 46 | 一 | yī | Yi | 此一段明教化三界四生法 |
| 181 | 46 | 一 | yī | other | 此一段明教化三界四生法 |
| 182 | 46 | 一 | yī | to unify | 此一段明教化三界四生法 |
| 183 | 46 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 此一段明教化三界四生法 |
| 184 | 46 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 此一段明教化三界四生法 |
| 185 | 46 | 一 | yī | one; eka | 此一段明教化三界四生法 |
| 186 | 45 | 十 | shí | ten | 十又發大願已下 |
| 187 | 45 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十又發大願已下 |
| 188 | 45 | 十 | shí | tenth | 十又發大願已下 |
| 189 | 45 | 十 | shí | complete; perfect | 十又發大願已下 |
| 190 | 45 | 十 | shí | ten; daśa | 十又發大願已下 |
| 191 | 45 | 地 | dì | soil; ground; land | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 192 | 45 | 地 | dì | floor | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 193 | 45 | 地 | dì | the earth | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 194 | 45 | 地 | dì | fields | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 195 | 45 | 地 | dì | a place | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 196 | 45 | 地 | dì | a situation; a position | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 197 | 45 | 地 | dì | background | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 198 | 45 | 地 | dì | terrain | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 199 | 45 | 地 | dì | a territory; a region | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 200 | 45 | 地 | dì | used after a distance measure | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 201 | 45 | 地 | dì | coming from the same clan | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 202 | 45 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 203 | 45 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 204 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 明菩薩大慈悲種 |
| 205 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 明菩薩大慈悲種 |
| 206 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 明菩薩大慈悲種 |
| 207 | 45 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修諸善法樂清淨定 |
| 208 | 45 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修諸善法樂清淨定 |
| 209 | 45 | 修 | xiū | to repair | 修諸善法樂清淨定 |
| 210 | 45 | 修 | xiū | long; slender | 修諸善法樂清淨定 |
| 211 | 45 | 修 | xiū | to write; to compile | 修諸善法樂清淨定 |
| 212 | 45 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修諸善法樂清淨定 |
| 213 | 45 | 修 | xiū | to practice | 修諸善法樂清淨定 |
| 214 | 45 | 修 | xiū | to cut | 修諸善法樂清淨定 |
| 215 | 45 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修諸善法樂清淨定 |
| 216 | 45 | 修 | xiū | a virtuous person | 修諸善法樂清淨定 |
| 217 | 45 | 修 | xiū | Xiu | 修諸善法樂清淨定 |
| 218 | 45 | 修 | xiū | to unknot | 修諸善法樂清淨定 |
| 219 | 45 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修諸善法樂清淨定 |
| 220 | 45 | 修 | xiū | excellent | 修諸善法樂清淨定 |
| 221 | 45 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修諸善法樂清淨定 |
| 222 | 45 | 修 | xiū | Cultivation | 修諸善法樂清淨定 |
| 223 | 45 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修諸善法樂清淨定 |
| 224 | 45 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修諸善法樂清淨定 |
| 225 | 45 | 於 | yú | to go; to | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 226 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 227 | 45 | 於 | yú | Yu | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 228 | 45 | 於 | wū | a crow | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 229 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 廣大無休息分 |
| 230 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 廣大無休息分 |
| 231 | 44 | 無 | mó | mo | 廣大無休息分 |
| 232 | 44 | 無 | wú | to not have | 廣大無休息分 |
| 233 | 44 | 無 | wú | Wu | 廣大無休息分 |
| 234 | 44 | 無 | mó | mo | 廣大無休息分 |
| 235 | 43 | 段 | duàn | to batter; to hammer | 此一段明教化三界四生法 |
| 236 | 43 | 段 | duàn | to break apart | 此一段明教化三界四生法 |
| 237 | 43 | 段 | duàn | a section | 此一段明教化三界四生法 |
| 238 | 43 | 段 | duàn | a fragment | 此一段明教化三界四生法 |
| 239 | 43 | 段 | duàn | Duan | 此一段明教化三界四生法 |
| 240 | 43 | 段 | duàn | to forge metal | 此一段明教化三界四生法 |
| 241 | 43 | 段 | duàn | fragment; piece of cloth; paṭa | 此一段明教化三界四生法 |
| 242 | 42 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 依根本智加行起觀方成 |
| 243 | 42 | 成 | chéng | to become; to turn into | 依根本智加行起觀方成 |
| 244 | 42 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 依根本智加行起觀方成 |
| 245 | 42 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 依根本智加行起觀方成 |
| 246 | 42 | 成 | chéng | a full measure of | 依根本智加行起觀方成 |
| 247 | 42 | 成 | chéng | whole | 依根本智加行起觀方成 |
| 248 | 42 | 成 | chéng | set; established | 依根本智加行起觀方成 |
| 249 | 42 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 依根本智加行起觀方成 |
| 250 | 42 | 成 | chéng | to reconcile | 依根本智加行起觀方成 |
| 251 | 42 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 依根本智加行起觀方成 |
| 252 | 42 | 成 | chéng | composed of | 依根本智加行起觀方成 |
| 253 | 42 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 依根本智加行起觀方成 |
| 254 | 42 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 依根本智加行起觀方成 |
| 255 | 42 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 依根本智加行起觀方成 |
| 256 | 42 | 成 | chéng | Cheng | 依根本智加行起觀方成 |
| 257 | 42 | 成 | chéng | Become | 依根本智加行起觀方成 |
| 258 | 42 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 依根本智加行起觀方成 |
| 259 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type | 修一切種一切智 |
| 260 | 42 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 修一切種一切智 |
| 261 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 修一切種一切智 |
| 262 | 42 | 種 | zhǒng | seed; strain | 修一切種一切智 |
| 263 | 42 | 種 | zhǒng | offspring | 修一切種一切智 |
| 264 | 42 | 種 | zhǒng | breed | 修一切種一切智 |
| 265 | 42 | 種 | zhǒng | race | 修一切種一切智 |
| 266 | 42 | 種 | zhǒng | species | 修一切種一切智 |
| 267 | 42 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 修一切種一切智 |
| 268 | 42 | 種 | zhǒng | grit; guts | 修一切種一切智 |
| 269 | 42 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 修一切種一切智 |
| 270 | 41 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 業不相妨 |
| 271 | 41 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 業不相妨 |
| 272 | 41 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 業不相妨 |
| 273 | 41 | 相 | xiàng | to aid; to help | 業不相妨 |
| 274 | 41 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 業不相妨 |
| 275 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 業不相妨 |
| 276 | 41 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 業不相妨 |
| 277 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 業不相妨 |
| 278 | 41 | 相 | xiāng | form substance | 業不相妨 |
| 279 | 41 | 相 | xiāng | to express | 業不相妨 |
| 280 | 41 | 相 | xiàng | to choose | 業不相妨 |
| 281 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 業不相妨 |
| 282 | 41 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 業不相妨 |
| 283 | 41 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 業不相妨 |
| 284 | 41 | 相 | xiāng | to compare | 業不相妨 |
| 285 | 41 | 相 | xiàng | to divine | 業不相妨 |
| 286 | 41 | 相 | xiàng | to administer | 業不相妨 |
| 287 | 41 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 業不相妨 |
| 288 | 41 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 業不相妨 |
| 289 | 41 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 業不相妨 |
| 290 | 41 | 相 | xiāng | coralwood | 業不相妨 |
| 291 | 41 | 相 | xiàng | ministry | 業不相妨 |
| 292 | 41 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 業不相妨 |
| 293 | 41 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 業不相妨 |
| 294 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 業不相妨 |
| 295 | 41 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 業不相妨 |
| 296 | 41 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 業不相妨 |
| 297 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 破欲界業得寂淨樂 |
| 298 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 破欲界業得寂淨樂 |
| 299 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 破欲界業得寂淨樂 |
| 300 | 39 | 得 | dé | de | 破欲界業得寂淨樂 |
| 301 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 破欲界業得寂淨樂 |
| 302 | 39 | 得 | dé | to result in | 破欲界業得寂淨樂 |
| 303 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 破欲界業得寂淨樂 |
| 304 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 破欲界業得寂淨樂 |
| 305 | 39 | 得 | dé | to be finished | 破欲界業得寂淨樂 |
| 306 | 39 | 得 | děi | satisfying | 破欲界業得寂淨樂 |
| 307 | 39 | 得 | dé | to contract | 破欲界業得寂淨樂 |
| 308 | 39 | 得 | dé | to hear | 破欲界業得寂淨樂 |
| 309 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 破欲界業得寂淨樂 |
| 310 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 破欲界業得寂淨樂 |
| 311 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 破欲界業得寂淨樂 |
| 312 | 39 | 上 | shàng | top; a high position | 不同一乘依不動智上 |
| 313 | 39 | 上 | shang | top; the position on or above something | 不同一乘依不動智上 |
| 314 | 39 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 不同一乘依不動智上 |
| 315 | 39 | 上 | shàng | shang | 不同一乘依不動智上 |
| 316 | 39 | 上 | shàng | previous; last | 不同一乘依不動智上 |
| 317 | 39 | 上 | shàng | high; higher | 不同一乘依不動智上 |
| 318 | 39 | 上 | shàng | advanced | 不同一乘依不動智上 |
| 319 | 39 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 不同一乘依不動智上 |
| 320 | 39 | 上 | shàng | time | 不同一乘依不動智上 |
| 321 | 39 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 不同一乘依不動智上 |
| 322 | 39 | 上 | shàng | far | 不同一乘依不動智上 |
| 323 | 39 | 上 | shàng | big; as big as | 不同一乘依不動智上 |
| 324 | 39 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 不同一乘依不動智上 |
| 325 | 39 | 上 | shàng | to report | 不同一乘依不動智上 |
| 326 | 39 | 上 | shàng | to offer | 不同一乘依不動智上 |
| 327 | 39 | 上 | shàng | to go on stage | 不同一乘依不動智上 |
| 328 | 39 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 不同一乘依不動智上 |
| 329 | 39 | 上 | shàng | to install; to erect | 不同一乘依不動智上 |
| 330 | 39 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 不同一乘依不動智上 |
| 331 | 39 | 上 | shàng | to burn | 不同一乘依不動智上 |
| 332 | 39 | 上 | shàng | to remember | 不同一乘依不動智上 |
| 333 | 39 | 上 | shàng | to add | 不同一乘依不動智上 |
| 334 | 39 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 不同一乘依不動智上 |
| 335 | 39 | 上 | shàng | to meet | 不同一乘依不動智上 |
| 336 | 39 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 不同一乘依不動智上 |
| 337 | 39 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 不同一乘依不動智上 |
| 338 | 39 | 上 | shàng | a musical note | 不同一乘依不動智上 |
| 339 | 39 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 不同一乘依不動智上 |
| 340 | 36 | 法 | fǎ | method; way | 此一段明教化三界四生法 |
| 341 | 36 | 法 | fǎ | France | 此一段明教化三界四生法 |
| 342 | 36 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此一段明教化三界四生法 |
| 343 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此一段明教化三界四生法 |
| 344 | 36 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此一段明教化三界四生法 |
| 345 | 36 | 法 | fǎ | an institution | 此一段明教化三界四生法 |
| 346 | 36 | 法 | fǎ | to emulate | 此一段明教化三界四生法 |
| 347 | 36 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此一段明教化三界四生法 |
| 348 | 36 | 法 | fǎ | punishment | 此一段明教化三界四生法 |
| 349 | 36 | 法 | fǎ | Fa | 此一段明教化三界四生法 |
| 350 | 36 | 法 | fǎ | a precedent | 此一段明教化三界四生法 |
| 351 | 36 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此一段明教化三界四生法 |
| 352 | 36 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此一段明教化三界四生法 |
| 353 | 36 | 法 | fǎ | Dharma | 此一段明教化三界四生法 |
| 354 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此一段明教化三界四生法 |
| 355 | 36 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此一段明教化三界四生法 |
| 356 | 36 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此一段明教化三界四生法 |
| 357 | 36 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此一段明教化三界四生法 |
| 358 | 35 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 總 |
| 359 | 35 | 總 | zǒng | to sum up | 總 |
| 360 | 35 | 總 | zǒng | in general | 總 |
| 361 | 35 | 總 | zǒng | invariably | 總 |
| 362 | 35 | 總 | zǒng | to assemble together | 總 |
| 363 | 35 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 總 |
| 364 | 35 | 總 | zǒng | to manage | 總 |
| 365 | 35 | 總 | zǒng | in summary; succinctly; samāsatas | 總 |
| 366 | 35 | 總 | zǒng | all, whole; sādhāraṇa | 總 |
| 367 | 35 | 三 | sān | three | 分為三段 |
| 368 | 35 | 三 | sān | third | 分為三段 |
| 369 | 35 | 三 | sān | more than two | 分為三段 |
| 370 | 35 | 三 | sān | very few | 分為三段 |
| 371 | 35 | 三 | sān | San | 分為三段 |
| 372 | 35 | 三 | sān | three; tri | 分為三段 |
| 373 | 35 | 三 | sān | sa | 分為三段 |
| 374 | 35 | 三 | sān | three kinds; trividha | 分為三段 |
| 375 | 35 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 無定亂體起大 |
| 376 | 35 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 無定亂體起大 |
| 377 | 35 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 無定亂體起大 |
| 378 | 35 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 無定亂體起大 |
| 379 | 35 | 起 | qǐ | to start | 無定亂體起大 |
| 380 | 35 | 起 | qǐ | to establish; to build | 無定亂體起大 |
| 381 | 35 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 無定亂體起大 |
| 382 | 35 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 無定亂體起大 |
| 383 | 35 | 起 | qǐ | to get out of bed | 無定亂體起大 |
| 384 | 35 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 無定亂體起大 |
| 385 | 35 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 無定亂體起大 |
| 386 | 35 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 無定亂體起大 |
| 387 | 35 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 無定亂體起大 |
| 388 | 35 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 無定亂體起大 |
| 389 | 35 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 無定亂體起大 |
| 390 | 35 | 起 | qǐ | to conjecture | 無定亂體起大 |
| 391 | 35 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 無定亂體起大 |
| 392 | 35 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 無定亂體起大 |
| 393 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生有漏善界方便 |
| 394 | 35 | 生 | shēng | to live | 生有漏善界方便 |
| 395 | 35 | 生 | shēng | raw | 生有漏善界方便 |
| 396 | 35 | 生 | shēng | a student | 生有漏善界方便 |
| 397 | 35 | 生 | shēng | life | 生有漏善界方便 |
| 398 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生有漏善界方便 |
| 399 | 35 | 生 | shēng | alive | 生有漏善界方便 |
| 400 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 生有漏善界方便 |
| 401 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生有漏善界方便 |
| 402 | 35 | 生 | shēng | to grow | 生有漏善界方便 |
| 403 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 生有漏善界方便 |
| 404 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 生有漏善界方便 |
| 405 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生有漏善界方便 |
| 406 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生有漏善界方便 |
| 407 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生有漏善界方便 |
| 408 | 35 | 生 | shēng | gender | 生有漏善界方便 |
| 409 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生有漏善界方便 |
| 410 | 35 | 生 | shēng | to set up | 生有漏善界方便 |
| 411 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 生有漏善界方便 |
| 412 | 35 | 生 | shēng | a captive | 生有漏善界方便 |
| 413 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 生有漏善界方便 |
| 414 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生有漏善界方便 |
| 415 | 35 | 生 | shēng | unripe | 生有漏善界方便 |
| 416 | 35 | 生 | shēng | nature | 生有漏善界方便 |
| 417 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生有漏善界方便 |
| 418 | 35 | 生 | shēng | destiny | 生有漏善界方便 |
| 419 | 35 | 生 | shēng | birth | 生有漏善界方便 |
| 420 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生有漏善界方便 |
| 421 | 34 | 二 | èr | two | 二而眾生界不可 |
| 422 | 34 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二而眾生界不可 |
| 423 | 34 | 二 | èr | second | 二而眾生界不可 |
| 424 | 34 | 二 | èr | twice; double; di- | 二而眾生界不可 |
| 425 | 34 | 二 | èr | more than one kind | 二而眾生界不可 |
| 426 | 34 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二而眾生界不可 |
| 427 | 34 | 二 | èr | both; dvaya | 二而眾生界不可 |
| 428 | 33 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是依根 |
| 429 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 430 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 431 | 33 | 而 | néng | can; able | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 432 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 433 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 434 | 32 | 半 | bàn | half [of] | 有五行半經 |
| 435 | 32 | 半 | bàn | mid-; in the middle | 有五行半經 |
| 436 | 32 | 半 | bàn | mostly | 有五行半經 |
| 437 | 32 | 半 | bàn | one half | 有五行半經 |
| 438 | 32 | 半 | bàn | half; ardha | 有五行半經 |
| 439 | 32 | 半 | bàn | pan | 有五行半經 |
| 440 | 32 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 各依自業相見 |
| 441 | 32 | 自 | zì | Zi | 各依自業相見 |
| 442 | 32 | 自 | zì | a nose | 各依自業相見 |
| 443 | 32 | 自 | zì | the beginning; the start | 各依自業相見 |
| 444 | 32 | 自 | zì | origin | 各依自業相見 |
| 445 | 32 | 自 | zì | to employ; to use | 各依自業相見 |
| 446 | 32 | 自 | zì | to be | 各依自業相見 |
| 447 | 32 | 自 | zì | self; soul; ātman | 各依自業相見 |
| 448 | 32 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住息想 |
| 449 | 32 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住息想 |
| 450 | 32 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住息想 |
| 451 | 32 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住息想 |
| 452 | 32 | 住 | zhù | verb complement | 住息想 |
| 453 | 32 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住息想 |
| 454 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 或自力不終 |
| 455 | 31 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即華藏莊嚴世 |
| 456 | 31 | 即 | jí | at that time | 即華藏莊嚴世 |
| 457 | 31 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即華藏莊嚴世 |
| 458 | 31 | 即 | jí | supposed; so-called | 即華藏莊嚴世 |
| 459 | 31 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即華藏莊嚴世 |
| 460 | 31 | 位 | wèi | position; location; place | 如十信位中十箇智 |
| 461 | 31 | 位 | wèi | bit | 如十信位中十箇智 |
| 462 | 31 | 位 | wèi | a seat | 如十信位中十箇智 |
| 463 | 31 | 位 | wèi | a post | 如十信位中十箇智 |
| 464 | 31 | 位 | wèi | a rank; status | 如十信位中十箇智 |
| 465 | 31 | 位 | wèi | a throne | 如十信位中十箇智 |
| 466 | 31 | 位 | wèi | Wei | 如十信位中十箇智 |
| 467 | 31 | 位 | wèi | the standard form of an object | 如十信位中十箇智 |
| 468 | 31 | 位 | wèi | a polite form of address | 如十信位中十箇智 |
| 469 | 31 | 位 | wèi | at; located at | 如十信位中十箇智 |
| 470 | 31 | 位 | wèi | to arrange | 如十信位中十箇智 |
| 471 | 31 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 如十信位中十箇智 |
| 472 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於此段中所受苦生有十八種煩惱 |
| 473 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 於此段中所受苦生有十八種煩惱 |
| 474 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於此段中所受苦生有十八種煩惱 |
| 475 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於此段中所受苦生有十八種煩惱 |
| 476 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 於此段中所受苦生有十八種煩惱 |
| 477 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 於此段中所受苦生有十八種煩惱 |
| 478 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於此段中所受苦生有十八種煩惱 |
| 479 | 31 | 隨 | suí | to follow | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 480 | 31 | 隨 | suí | to listen to | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 481 | 31 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 482 | 31 | 隨 | suí | to be obsequious | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 483 | 31 | 隨 | suí | 17th hexagram | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 484 | 31 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 485 | 31 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 486 | 31 | 隨 | suí | follow; anugama | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 487 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 488 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 489 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 490 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 491 | 29 | 名為 | míngwèi | to be called | 不名為斷煩惱 |
| 492 | 29 | 也 | yě | ya | 修差別智也 |
| 493 | 28 | 迷 | mí | to bewitch; to charm; to infatuate | 別世間一切事業令無迷滯 |
| 494 | 28 | 迷 | mí | a fan; an enthusiast | 別世間一切事業令無迷滯 |
| 495 | 28 | 迷 | mí | mi | 別世間一切事業令無迷滯 |
| 496 | 28 | 迷 | mí | to be confused; to be lost | 別世間一切事業令無迷滯 |
| 497 | 28 | 迷 | mí | to be obsessed with | 別世間一切事業令無迷滯 |
| 498 | 28 | 迷 | mí | complete; full | 別世間一切事業令無迷滯 |
| 499 | 28 | 迷 | mí | to confuse; creating illusions; māyā | 別世間一切事業令無迷滯 |
| 500 | 28 | 行經 | xíngjīng | to pass by; menstruation | 有七行經 |
Frequencies of all Words
Top 1236
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 137 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有五行半經 |
| 2 | 137 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有五行半經 |
| 3 | 137 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有五行半經 |
| 4 | 137 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有五行半經 |
| 5 | 137 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有五行半經 |
| 6 | 137 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有五行半經 |
| 7 | 137 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有五行半經 |
| 8 | 137 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有五行半經 |
| 9 | 137 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有五行半經 |
| 10 | 137 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有五行半經 |
| 11 | 137 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有五行半經 |
| 12 | 137 | 有 | yǒu | abundant | 有五行半經 |
| 13 | 137 | 有 | yǒu | purposeful | 有五行半經 |
| 14 | 137 | 有 | yǒu | You | 有五行半經 |
| 15 | 137 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有五行半經 |
| 16 | 137 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有五行半經 |
| 17 | 134 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 18 | 134 | 明 | míng | Ming | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 19 | 134 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 20 | 134 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 21 | 134 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 22 | 134 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 23 | 134 | 明 | míng | consecrated | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 24 | 134 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 25 | 134 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 26 | 134 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 27 | 134 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 28 | 134 | 明 | míng | eyesight; vision | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 29 | 134 | 明 | míng | a god; a spirit | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 30 | 134 | 明 | míng | fame; renown | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 31 | 134 | 明 | míng | open; public | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 32 | 134 | 明 | míng | clear | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 33 | 134 | 明 | míng | to become proficient | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 34 | 134 | 明 | míng | to be proficient | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 35 | 134 | 明 | míng | virtuous | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 36 | 134 | 明 | míng | open and honest | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 37 | 134 | 明 | míng | clean; neat | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 38 | 134 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 39 | 134 | 明 | míng | next; afterwards | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 40 | 134 | 明 | míng | positive | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 41 | 134 | 明 | míng | Clear | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 42 | 134 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
| 43 | 100 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 教化一切無盡眾生皆成佛故 |
| 44 | 100 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 教化一切無盡眾生皆成佛故 |
| 45 | 100 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 教化一切無盡眾生皆成佛故 |
| 46 | 100 | 故 | gù | to die | 教化一切無盡眾生皆成佛故 |
| 47 | 100 | 故 | gù | so; therefore; hence | 教化一切無盡眾生皆成佛故 |
| 48 | 100 | 故 | gù | original | 教化一切無盡眾生皆成佛故 |
| 49 | 100 | 故 | gù | accident; happening; instance | 教化一切無盡眾生皆成佛故 |
| 50 | 100 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 教化一切無盡眾生皆成佛故 |
| 51 | 100 | 故 | gù | something in the past | 教化一切無盡眾生皆成佛故 |
| 52 | 100 | 故 | gù | deceased; dead | 教化一切無盡眾生皆成佛故 |
| 53 | 100 | 故 | gù | still; yet | 教化一切無盡眾生皆成佛故 |
| 54 | 100 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 教化一切無盡眾生皆成佛故 |
| 55 | 96 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 56 | 96 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 57 | 96 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 58 | 96 | 以 | yǐ | according to | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 59 | 96 | 以 | yǐ | because of | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 60 | 96 | 以 | yǐ | on a certain date | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 61 | 96 | 以 | yǐ | and; as well as | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 62 | 96 | 以 | yǐ | to rely on | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 63 | 96 | 以 | yǐ | to regard | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 64 | 96 | 以 | yǐ | to be able to | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 65 | 96 | 以 | yǐ | to order; to command | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 66 | 96 | 以 | yǐ | further; moreover | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 67 | 96 | 以 | yǐ | used after a verb | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 68 | 96 | 以 | yǐ | very | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 69 | 96 | 以 | yǐ | already | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 70 | 96 | 以 | yǐ | increasingly | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 71 | 96 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 72 | 96 | 以 | yǐ | Israel | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 73 | 96 | 以 | yǐ | Yi | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 74 | 96 | 以 | yǐ | use; yogena | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
| 75 | 93 | 是 | shì | is; are; am; to be | 如此閻浮提諸雜居世界是也 |
| 76 | 93 | 是 | shì | is exactly | 如此閻浮提諸雜居世界是也 |
| 77 | 93 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 如此閻浮提諸雜居世界是也 |
| 78 | 93 | 是 | shì | this; that; those | 如此閻浮提諸雜居世界是也 |
| 79 | 93 | 是 | shì | really; certainly | 如此閻浮提諸雜居世界是也 |
| 80 | 93 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 如此閻浮提諸雜居世界是也 |
| 81 | 93 | 是 | shì | true | 如此閻浮提諸雜居世界是也 |
| 82 | 93 | 是 | shì | is; has; exists | 如此閻浮提諸雜居世界是也 |
| 83 | 93 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 如此閻浮提諸雜居世界是也 |
| 84 | 93 | 是 | shì | a matter; an affair | 如此閻浮提諸雜居世界是也 |
| 85 | 93 | 是 | shì | Shi | 如此閻浮提諸雜居世界是也 |
| 86 | 93 | 是 | shì | is; bhū | 如此閻浮提諸雜居世界是也 |
| 87 | 93 | 是 | shì | this; idam | 如此閻浮提諸雜居世界是也 |
| 88 | 90 | 已 | yǐ | already | 六又發大願已下 |
| 89 | 90 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 六又發大願已下 |
| 90 | 90 | 已 | yǐ | from | 六又發大願已下 |
| 91 | 90 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 六又發大願已下 |
| 92 | 90 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 六又發大願已下 |
| 93 | 90 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 六又發大願已下 |
| 94 | 90 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 六又發大願已下 |
| 95 | 90 | 已 | yǐ | to complete | 六又發大願已下 |
| 96 | 90 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 六又發大願已下 |
| 97 | 90 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 六又發大願已下 |
| 98 | 90 | 已 | yǐ | certainly | 六又發大願已下 |
| 99 | 90 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 六又發大願已下 |
| 100 | 90 | 已 | yǐ | this | 六又發大願已下 |
| 101 | 90 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 六又發大願已下 |
| 102 | 90 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 六又發大願已下 |
| 103 | 84 | 為 | wèi | for; to | 於此段中分為 |
| 104 | 84 | 為 | wèi | because of | 於此段中分為 |
| 105 | 84 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於此段中分為 |
| 106 | 84 | 為 | wéi | to change into; to become | 於此段中分為 |
| 107 | 84 | 為 | wéi | to be; is | 於此段中分為 |
| 108 | 84 | 為 | wéi | to do | 於此段中分為 |
| 109 | 84 | 為 | wèi | for | 於此段中分為 |
| 110 | 84 | 為 | wèi | because of; for; to | 於此段中分為 |
| 111 | 84 | 為 | wèi | to | 於此段中分為 |
| 112 | 84 | 為 | wéi | in a passive construction | 於此段中分為 |
| 113 | 84 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 於此段中分為 |
| 114 | 84 | 為 | wéi | forming an adverb | 於此段中分為 |
| 115 | 84 | 為 | wéi | to add emphasis | 於此段中分為 |
| 116 | 84 | 為 | wèi | to support; to help | 於此段中分為 |
| 117 | 84 | 為 | wéi | to govern | 於此段中分為 |
| 118 | 84 | 為 | wèi | to be; bhū | 於此段中分為 |
| 119 | 82 | 此 | cǐ | this; these | 此一段明教化三界四生法 |
| 120 | 82 | 此 | cǐ | in this way | 此一段明教化三界四生法 |
| 121 | 82 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此一段明教化三界四生法 |
| 122 | 82 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此一段明教化三界四生法 |
| 123 | 82 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此一段明教化三界四生法 |
| 124 | 82 | 中 | zhōng | middle | 根本智中 |
| 125 | 82 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 根本智中 |
| 126 | 82 | 中 | zhōng | China | 根本智中 |
| 127 | 82 | 中 | zhòng | to hit the mark | 根本智中 |
| 128 | 82 | 中 | zhōng | in; amongst | 根本智中 |
| 129 | 82 | 中 | zhōng | midday | 根本智中 |
| 130 | 82 | 中 | zhōng | inside | 根本智中 |
| 131 | 82 | 中 | zhōng | during | 根本智中 |
| 132 | 82 | 中 | zhōng | Zhong | 根本智中 |
| 133 | 82 | 中 | zhōng | intermediary | 根本智中 |
| 134 | 82 | 中 | zhōng | half | 根本智中 |
| 135 | 82 | 中 | zhōng | just right; suitably | 根本智中 |
| 136 | 82 | 中 | zhōng | while | 根本智中 |
| 137 | 82 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 根本智中 |
| 138 | 82 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 根本智中 |
| 139 | 82 | 中 | zhòng | to obtain | 根本智中 |
| 140 | 82 | 中 | zhòng | to pass an exam | 根本智中 |
| 141 | 82 | 中 | zhōng | middle | 根本智中 |
| 142 | 78 | 下 | xià | next | 六又發大願已下 |
| 143 | 78 | 下 | xià | bottom | 六又發大願已下 |
| 144 | 78 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 六又發大願已下 |
| 145 | 78 | 下 | xià | measure word for time | 六又發大願已下 |
| 146 | 78 | 下 | xià | expresses completion of an action | 六又發大願已下 |
| 147 | 78 | 下 | xià | to announce | 六又發大願已下 |
| 148 | 78 | 下 | xià | to do | 六又發大願已下 |
| 149 | 78 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 六又發大願已下 |
| 150 | 78 | 下 | xià | under; below | 六又發大願已下 |
| 151 | 78 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 六又發大願已下 |
| 152 | 78 | 下 | xià | inside | 六又發大願已下 |
| 153 | 78 | 下 | xià | an aspect | 六又發大願已下 |
| 154 | 78 | 下 | xià | a certain time | 六又發大願已下 |
| 155 | 78 | 下 | xià | a time; an instance | 六又發大願已下 |
| 156 | 78 | 下 | xià | to capture; to take | 六又發大願已下 |
| 157 | 78 | 下 | xià | to put in | 六又發大願已下 |
| 158 | 78 | 下 | xià | to enter | 六又發大願已下 |
| 159 | 78 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 六又發大願已下 |
| 160 | 78 | 下 | xià | to finish work or school | 六又發大願已下 |
| 161 | 78 | 下 | xià | to go | 六又發大願已下 |
| 162 | 78 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 六又發大願已下 |
| 163 | 78 | 下 | xià | to modestly decline | 六又發大願已下 |
| 164 | 78 | 下 | xià | to produce | 六又發大願已下 |
| 165 | 78 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 六又發大願已下 |
| 166 | 78 | 下 | xià | to decide | 六又發大願已下 |
| 167 | 78 | 下 | xià | to be less than | 六又發大願已下 |
| 168 | 78 | 下 | xià | humble; lowly | 六又發大願已下 |
| 169 | 78 | 下 | xià | below; adhara | 六又發大願已下 |
| 170 | 78 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 六又發大願已下 |
| 171 | 77 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智 |
| 172 | 77 | 智 | zhì | care; prudence | 智 |
| 173 | 77 | 智 | zhì | Zhi | 智 |
| 174 | 77 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智 |
| 175 | 77 | 智 | zhì | clever | 智 |
| 176 | 77 | 智 | zhì | Wisdom | 智 |
| 177 | 77 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智 |
| 178 | 77 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 欲界心多者 |
| 179 | 77 | 者 | zhě | that | 欲界心多者 |
| 180 | 77 | 者 | zhě | nominalizing function word | 欲界心多者 |
| 181 | 77 | 者 | zhě | used to mark a definition | 欲界心多者 |
| 182 | 77 | 者 | zhě | used to mark a pause | 欲界心多者 |
| 183 | 77 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 欲界心多者 |
| 184 | 77 | 者 | zhuó | according to | 欲界心多者 |
| 185 | 77 | 者 | zhě | ca | 欲界心多者 |
| 186 | 76 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如根本智 |
| 187 | 76 | 如 | rú | if | 如根本智 |
| 188 | 76 | 如 | rú | in accordance with | 如根本智 |
| 189 | 76 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如根本智 |
| 190 | 76 | 如 | rú | this | 如根本智 |
| 191 | 76 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如根本智 |
| 192 | 76 | 如 | rú | to go to | 如根本智 |
| 193 | 76 | 如 | rú | to meet | 如根本智 |
| 194 | 76 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如根本智 |
| 195 | 76 | 如 | rú | at least as good as | 如根本智 |
| 196 | 76 | 如 | rú | and | 如根本智 |
| 197 | 76 | 如 | rú | or | 如根本智 |
| 198 | 76 | 如 | rú | but | 如根本智 |
| 199 | 76 | 如 | rú | then | 如根本智 |
| 200 | 76 | 如 | rú | naturally | 如根本智 |
| 201 | 76 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如根本智 |
| 202 | 76 | 如 | rú | you | 如根本智 |
| 203 | 76 | 如 | rú | the second lunar month | 如根本智 |
| 204 | 76 | 如 | rú | in; at | 如根本智 |
| 205 | 76 | 如 | rú | Ru | 如根本智 |
| 206 | 76 | 如 | rú | Thus | 如根本智 |
| 207 | 76 | 如 | rú | thus; tathā | 如根本智 |
| 208 | 76 | 如 | rú | like; iva | 如根本智 |
| 209 | 76 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如根本智 |
| 210 | 65 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 廣大無休息分 |
| 211 | 65 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 廣大無休息分 |
| 212 | 65 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 廣大無休息分 |
| 213 | 65 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 廣大無休息分 |
| 214 | 65 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 廣大無休息分 |
| 215 | 65 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 廣大無休息分 |
| 216 | 65 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 廣大無休息分 |
| 217 | 65 | 分 | fēn | a fraction | 廣大無休息分 |
| 218 | 65 | 分 | fēn | to express as a fraction | 廣大無休息分 |
| 219 | 65 | 分 | fēn | one tenth | 廣大無休息分 |
| 220 | 65 | 分 | fēn | a centimeter | 廣大無休息分 |
| 221 | 65 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 廣大無休息分 |
| 222 | 65 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 廣大無休息分 |
| 223 | 65 | 分 | fèn | affection; goodwill | 廣大無休息分 |
| 224 | 65 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 廣大無休息分 |
| 225 | 65 | 分 | fēn | equinox | 廣大無休息分 |
| 226 | 65 | 分 | fèn | a characteristic | 廣大無休息分 |
| 227 | 65 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 廣大無休息分 |
| 228 | 65 | 分 | fēn | to share | 廣大無休息分 |
| 229 | 65 | 分 | fēn | branch [office] | 廣大無休息分 |
| 230 | 65 | 分 | fēn | clear; distinct | 廣大無休息分 |
| 231 | 65 | 分 | fēn | a difference | 廣大無休息分 |
| 232 | 65 | 分 | fēn | a score | 廣大無休息分 |
| 233 | 65 | 分 | fèn | identity | 廣大無休息分 |
| 234 | 65 | 分 | fèn | a part; a portion | 廣大無休息分 |
| 235 | 65 | 分 | fēn | part; avayava | 廣大無休息分 |
| 236 | 65 | 之 | zhī | him; her; them; that | 薩先達之者學而方得 |
| 237 | 65 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 薩先達之者學而方得 |
| 238 | 65 | 之 | zhī | to go | 薩先達之者學而方得 |
| 239 | 65 | 之 | zhī | this; that | 薩先達之者學而方得 |
| 240 | 65 | 之 | zhī | genetive marker | 薩先達之者學而方得 |
| 241 | 65 | 之 | zhī | it | 薩先達之者學而方得 |
| 242 | 65 | 之 | zhī | in; in regards to | 薩先達之者學而方得 |
| 243 | 65 | 之 | zhī | all | 薩先達之者學而方得 |
| 244 | 65 | 之 | zhī | and | 薩先達之者學而方得 |
| 245 | 65 | 之 | zhī | however | 薩先達之者學而方得 |
| 246 | 65 | 之 | zhī | if | 薩先達之者學而方得 |
| 247 | 65 | 之 | zhī | then | 薩先達之者學而方得 |
| 248 | 65 | 之 | zhī | to arrive; to go | 薩先達之者學而方得 |
| 249 | 65 | 之 | zhī | is | 薩先達之者學而方得 |
| 250 | 65 | 之 | zhī | to use | 薩先達之者學而方得 |
| 251 | 65 | 之 | zhī | Zhi | 薩先達之者學而方得 |
| 252 | 65 | 之 | zhī | winding | 薩先達之者學而方得 |
| 253 | 64 | 經 | jīng | to go through; to experience | 有五行半經 |
| 254 | 64 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 有五行半經 |
| 255 | 64 | 經 | jīng | warp | 有五行半經 |
| 256 | 64 | 經 | jīng | longitude | 有五行半經 |
| 257 | 64 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 有五行半經 |
| 258 | 64 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 有五行半經 |
| 259 | 64 | 經 | jīng | a woman's period | 有五行半經 |
| 260 | 64 | 經 | jīng | to bear; to endure | 有五行半經 |
| 261 | 64 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 有五行半經 |
| 262 | 64 | 經 | jīng | classics | 有五行半經 |
| 263 | 64 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 有五行半經 |
| 264 | 64 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 有五行半經 |
| 265 | 64 | 經 | jīng | a standard; a norm | 有五行半經 |
| 266 | 64 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 有五行半經 |
| 267 | 64 | 經 | jīng | to measure | 有五行半經 |
| 268 | 64 | 經 | jīng | human pulse | 有五行半經 |
| 269 | 64 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 有五行半經 |
| 270 | 64 | 經 | jīng | sutra; discourse | 有五行半經 |
| 271 | 62 | 至 | zhì | to; until | 至無有休息 |
| 272 | 62 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至無有休息 |
| 273 | 62 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至無有休息 |
| 274 | 62 | 至 | zhì | to arrive | 至無有休息 |
| 275 | 62 | 至 | zhì | approach; upagama | 至無有休息 |
| 276 | 54 | 行 | xíng | to walk | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 277 | 54 | 行 | xíng | capable; competent | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 278 | 54 | 行 | háng | profession | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 279 | 54 | 行 | háng | line; row | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 280 | 54 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 281 | 54 | 行 | xíng | to travel | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 282 | 54 | 行 | xìng | actions; conduct | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 283 | 54 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 284 | 54 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 285 | 54 | 行 | háng | horizontal line | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 286 | 54 | 行 | héng | virtuous deeds | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 287 | 54 | 行 | hàng | a line of trees | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 288 | 54 | 行 | hàng | bold; steadfast | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 289 | 54 | 行 | xíng | to move | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 290 | 54 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 291 | 54 | 行 | xíng | travel | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 292 | 54 | 行 | xíng | to circulate | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 293 | 54 | 行 | xíng | running script; running script | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 294 | 54 | 行 | xíng | temporary | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 295 | 54 | 行 | xíng | soon | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 296 | 54 | 行 | háng | rank; order | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 297 | 54 | 行 | háng | a business; a shop | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 298 | 54 | 行 | xíng | to depart; to leave | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 299 | 54 | 行 | xíng | to experience | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 300 | 54 | 行 | xíng | path; way | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 301 | 54 | 行 | xíng | xing; ballad | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 302 | 54 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 303 | 54 | 行 | xíng | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 | |
| 304 | 54 | 行 | xíng | moreover; also | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 305 | 54 | 行 | xíng | Practice | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 306 | 54 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 307 | 54 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
| 308 | 46 | 一 | yī | one | 此一段明教化三界四生法 |
| 309 | 46 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 此一段明教化三界四生法 |
| 310 | 46 | 一 | yī | as soon as; all at once | 此一段明教化三界四生法 |
| 311 | 46 | 一 | yī | pure; concentrated | 此一段明教化三界四生法 |
| 312 | 46 | 一 | yì | whole; all | 此一段明教化三界四生法 |
| 313 | 46 | 一 | yī | first | 此一段明教化三界四生法 |
| 314 | 46 | 一 | yī | the same | 此一段明教化三界四生法 |
| 315 | 46 | 一 | yī | each | 此一段明教化三界四生法 |
| 316 | 46 | 一 | yī | certain | 此一段明教化三界四生法 |
| 317 | 46 | 一 | yī | throughout | 此一段明教化三界四生法 |
| 318 | 46 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 此一段明教化三界四生法 |
| 319 | 46 | 一 | yī | sole; single | 此一段明教化三界四生法 |
| 320 | 46 | 一 | yī | a very small amount | 此一段明教化三界四生法 |
| 321 | 46 | 一 | yī | Yi | 此一段明教化三界四生法 |
| 322 | 46 | 一 | yī | other | 此一段明教化三界四生法 |
| 323 | 46 | 一 | yī | to unify | 此一段明教化三界四生法 |
| 324 | 46 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 此一段明教化三界四生法 |
| 325 | 46 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 此一段明教化三界四生法 |
| 326 | 46 | 一 | yī | or | 此一段明教化三界四生法 |
| 327 | 46 | 一 | yī | one; eka | 此一段明教化三界四生法 |
| 328 | 45 | 十 | shí | ten | 十又發大願已下 |
| 329 | 45 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十又發大願已下 |
| 330 | 45 | 十 | shí | tenth | 十又發大願已下 |
| 331 | 45 | 十 | shí | complete; perfect | 十又發大願已下 |
| 332 | 45 | 十 | shí | ten; daśa | 十又發大願已下 |
| 333 | 45 | 地 | dì | soil; ground; land | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 334 | 45 | 地 | de | subordinate particle | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 335 | 45 | 地 | dì | floor | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 336 | 45 | 地 | dì | the earth | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 337 | 45 | 地 | dì | fields | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 338 | 45 | 地 | dì | a place | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 339 | 45 | 地 | dì | a situation; a position | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 340 | 45 | 地 | dì | background | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 341 | 45 | 地 | dì | terrain | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 342 | 45 | 地 | dì | a territory; a region | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 343 | 45 | 地 | dì | used after a distance measure | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 344 | 45 | 地 | dì | coming from the same clan | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 345 | 45 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 346 | 45 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
| 347 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 明菩薩大慈悲種 |
| 348 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 明菩薩大慈悲種 |
| 349 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 明菩薩大慈悲種 |
| 350 | 45 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修諸善法樂清淨定 |
| 351 | 45 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修諸善法樂清淨定 |
| 352 | 45 | 修 | xiū | to repair | 修諸善法樂清淨定 |
| 353 | 45 | 修 | xiū | long; slender | 修諸善法樂清淨定 |
| 354 | 45 | 修 | xiū | to write; to compile | 修諸善法樂清淨定 |
| 355 | 45 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修諸善法樂清淨定 |
| 356 | 45 | 修 | xiū | to practice | 修諸善法樂清淨定 |
| 357 | 45 | 修 | xiū | to cut | 修諸善法樂清淨定 |
| 358 | 45 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修諸善法樂清淨定 |
| 359 | 45 | 修 | xiū | a virtuous person | 修諸善法樂清淨定 |
| 360 | 45 | 修 | xiū | Xiu | 修諸善法樂清淨定 |
| 361 | 45 | 修 | xiū | to unknot | 修諸善法樂清淨定 |
| 362 | 45 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修諸善法樂清淨定 |
| 363 | 45 | 修 | xiū | excellent | 修諸善法樂清淨定 |
| 364 | 45 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修諸善法樂清淨定 |
| 365 | 45 | 修 | xiū | Cultivation | 修諸善法樂清淨定 |
| 366 | 45 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修諸善法樂清淨定 |
| 367 | 45 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修諸善法樂清淨定 |
| 368 | 45 | 於 | yú | in; at | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 369 | 45 | 於 | yú | in; at | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 370 | 45 | 於 | yú | in; at; to; from | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 371 | 45 | 於 | yú | to go; to | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 372 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 373 | 45 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 374 | 45 | 於 | yú | from | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 375 | 45 | 於 | yú | give | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 376 | 45 | 於 | yú | oppposing | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 377 | 45 | 於 | yú | and | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 378 | 45 | 於 | yú | compared to | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 379 | 45 | 於 | yú | by | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 380 | 45 | 於 | yú | and; as well as | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 381 | 45 | 於 | yú | for | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 382 | 45 | 於 | yú | Yu | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 383 | 45 | 於 | wū | a crow | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 384 | 45 | 於 | wū | whew; wow | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 385 | 45 | 於 | yú | near to; antike | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
| 386 | 44 | 無 | wú | no | 廣大無休息分 |
| 387 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 廣大無休息分 |
| 388 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 廣大無休息分 |
| 389 | 44 | 無 | wú | has not yet | 廣大無休息分 |
| 390 | 44 | 無 | mó | mo | 廣大無休息分 |
| 391 | 44 | 無 | wú | do not | 廣大無休息分 |
| 392 | 44 | 無 | wú | not; -less; un- | 廣大無休息分 |
| 393 | 44 | 無 | wú | regardless of | 廣大無休息分 |
| 394 | 44 | 無 | wú | to not have | 廣大無休息分 |
| 395 | 44 | 無 | wú | um | 廣大無休息分 |
| 396 | 44 | 無 | wú | Wu | 廣大無休息分 |
| 397 | 44 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 廣大無休息分 |
| 398 | 44 | 無 | wú | not; non- | 廣大無休息分 |
| 399 | 44 | 無 | mó | mo | 廣大無休息分 |
| 400 | 43 | 段 | duàn | paragraph; section; segment | 此一段明教化三界四生法 |
| 401 | 43 | 段 | duàn | to batter; to hammer | 此一段明教化三界四生法 |
| 402 | 43 | 段 | duàn | to break apart | 此一段明教化三界四生法 |
| 403 | 43 | 段 | duàn | a section | 此一段明教化三界四生法 |
| 404 | 43 | 段 | duàn | a fragment | 此一段明教化三界四生法 |
| 405 | 43 | 段 | duàn | Duan | 此一段明教化三界四生法 |
| 406 | 43 | 段 | duàn | to forge metal | 此一段明教化三界四生法 |
| 407 | 43 | 段 | duàn | fragment; piece of cloth; paṭa | 此一段明教化三界四生法 |
| 408 | 42 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 依根本智加行起觀方成 |
| 409 | 42 | 成 | chéng | one tenth | 依根本智加行起觀方成 |
| 410 | 42 | 成 | chéng | to become; to turn into | 依根本智加行起觀方成 |
| 411 | 42 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 依根本智加行起觀方成 |
| 412 | 42 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 依根本智加行起觀方成 |
| 413 | 42 | 成 | chéng | a full measure of | 依根本智加行起觀方成 |
| 414 | 42 | 成 | chéng | whole | 依根本智加行起觀方成 |
| 415 | 42 | 成 | chéng | set; established | 依根本智加行起觀方成 |
| 416 | 42 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 依根本智加行起觀方成 |
| 417 | 42 | 成 | chéng | to reconcile | 依根本智加行起觀方成 |
| 418 | 42 | 成 | chéng | alright; OK | 依根本智加行起觀方成 |
| 419 | 42 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 依根本智加行起觀方成 |
| 420 | 42 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 依根本智加行起觀方成 |
| 421 | 42 | 成 | chéng | composed of | 依根本智加行起觀方成 |
| 422 | 42 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 依根本智加行起觀方成 |
| 423 | 42 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 依根本智加行起觀方成 |
| 424 | 42 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 依根本智加行起觀方成 |
| 425 | 42 | 成 | chéng | Cheng | 依根本智加行起觀方成 |
| 426 | 42 | 成 | chéng | Become | 依根本智加行起觀方成 |
| 427 | 42 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 依根本智加行起觀方成 |
| 428 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type | 修一切種一切智 |
| 429 | 42 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 修一切種一切智 |
| 430 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type | 修一切種一切智 |
| 431 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 修一切種一切智 |
| 432 | 42 | 種 | zhǒng | seed; strain | 修一切種一切智 |
| 433 | 42 | 種 | zhǒng | offspring | 修一切種一切智 |
| 434 | 42 | 種 | zhǒng | breed | 修一切種一切智 |
| 435 | 42 | 種 | zhǒng | race | 修一切種一切智 |
| 436 | 42 | 種 | zhǒng | species | 修一切種一切智 |
| 437 | 42 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 修一切種一切智 |
| 438 | 42 | 種 | zhǒng | grit; guts | 修一切種一切智 |
| 439 | 42 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 修一切種一切智 |
| 440 | 41 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 業不相妨 |
| 441 | 41 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 業不相妨 |
| 442 | 41 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 業不相妨 |
| 443 | 41 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 業不相妨 |
| 444 | 41 | 相 | xiàng | to aid; to help | 業不相妨 |
| 445 | 41 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 業不相妨 |
| 446 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 業不相妨 |
| 447 | 41 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 業不相妨 |
| 448 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 業不相妨 |
| 449 | 41 | 相 | xiāng | form substance | 業不相妨 |
| 450 | 41 | 相 | xiāng | to express | 業不相妨 |
| 451 | 41 | 相 | xiàng | to choose | 業不相妨 |
| 452 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 業不相妨 |
| 453 | 41 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 業不相妨 |
| 454 | 41 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 業不相妨 |
| 455 | 41 | 相 | xiāng | to compare | 業不相妨 |
| 456 | 41 | 相 | xiàng | to divine | 業不相妨 |
| 457 | 41 | 相 | xiàng | to administer | 業不相妨 |
| 458 | 41 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 業不相妨 |
| 459 | 41 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 業不相妨 |
| 460 | 41 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 業不相妨 |
| 461 | 41 | 相 | xiāng | coralwood | 業不相妨 |
| 462 | 41 | 相 | xiàng | ministry | 業不相妨 |
| 463 | 41 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 業不相妨 |
| 464 | 41 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 業不相妨 |
| 465 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 業不相妨 |
| 466 | 41 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 業不相妨 |
| 467 | 41 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 業不相妨 |
| 468 | 39 | 得 | de | potential marker | 破欲界業得寂淨樂 |
| 469 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 破欲界業得寂淨樂 |
| 470 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 破欲界業得寂淨樂 |
| 471 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 破欲界業得寂淨樂 |
| 472 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 破欲界業得寂淨樂 |
| 473 | 39 | 得 | dé | de | 破欲界業得寂淨樂 |
| 474 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 破欲界業得寂淨樂 |
| 475 | 39 | 得 | dé | to result in | 破欲界業得寂淨樂 |
| 476 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 破欲界業得寂淨樂 |
| 477 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 破欲界業得寂淨樂 |
| 478 | 39 | 得 | dé | to be finished | 破欲界業得寂淨樂 |
| 479 | 39 | 得 | de | result of degree | 破欲界業得寂淨樂 |
| 480 | 39 | 得 | de | marks completion of an action | 破欲界業得寂淨樂 |
| 481 | 39 | 得 | děi | satisfying | 破欲界業得寂淨樂 |
| 482 | 39 | 得 | dé | to contract | 破欲界業得寂淨樂 |
| 483 | 39 | 得 | dé | marks permission or possibility | 破欲界業得寂淨樂 |
| 484 | 39 | 得 | dé | expressing frustration | 破欲界業得寂淨樂 |
| 485 | 39 | 得 | dé | to hear | 破欲界業得寂淨樂 |
| 486 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 破欲界業得寂淨樂 |
| 487 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 破欲界業得寂淨樂 |
| 488 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 破欲界業得寂淨樂 |
| 489 | 39 | 上 | shàng | top; a high position | 不同一乘依不動智上 |
| 490 | 39 | 上 | shang | top; the position on or above something | 不同一乘依不動智上 |
| 491 | 39 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 不同一乘依不動智上 |
| 492 | 39 | 上 | shàng | shang | 不同一乘依不動智上 |
| 493 | 39 | 上 | shàng | previous; last | 不同一乘依不動智上 |
| 494 | 39 | 上 | shàng | high; higher | 不同一乘依不動智上 |
| 495 | 39 | 上 | shàng | advanced | 不同一乘依不動智上 |
| 496 | 39 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 不同一乘依不動智上 |
| 497 | 39 | 上 | shàng | time | 不同一乘依不動智上 |
| 498 | 39 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 不同一乘依不動智上 |
| 499 | 39 | 上 | shàng | far | 不同一乘依不動智上 |
| 500 | 39 | 上 | shàng | big; as big as | 不同一乘依不動智上 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 明 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 是 |
|
|
|
| 已 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 下 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 大寂定 | 100 | Great Samadhi | |
| 得大势 | 得大勢 | 100 | Mahāsthāmaprāpta |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
| 海幢比丘 | 104 | Saradhvaja | |
| 海门 | 海門 | 104 | Haimen |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 慧光 | 104 |
|
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
| 金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
| 瞿波 | 106 | Yasodhara | |
| 乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
| 李通玄 | 108 | Li Tongxuan | |
| 龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
| 弥伽 | 彌伽 | 109 | Megha |
| 明本 | 109 |
|
|
| 明教 | 109 |
|
|
| 明治 | 109 | Meiji | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆珊婆演底 | 112 | Vasanti | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 善财 | 善財 | 83 |
|
| 胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 十八地狱 | 十八地獄 | 115 | The Eighteen Hells |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 十住 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 田中 | 116 |
|
|
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 新华严经论 | 新華嚴經論 | 120 | Xin Huayan Jing Lun |
| 行表 | 120 | Gyōhyō | |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 易经 | 易經 | 121 | The Book of Changes; Yijing; I Ching |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 有顶天 | 有頂天 | 121 | Akanistha |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 388.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安立 | 196 |
|
|
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 宝乘 | 寶乘 | 98 | jewelled vehicle |
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 卑慢 | 98 | false humility | |
| 悲门 | 悲門 | 98 | gate of compassion |
| 悲智 | 98 |
|
|
| 本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
| 变易生死 | 變易生死 | 98 | transfigurational birth and death |
| 表法 | 98 | expressing the Dharma | |
| 表色 | 98 | active expression | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不退轮 | 不退輪 | 98 | the non-regressing dharma wheel |
| 布施 | 98 |
|
|
| 草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
| 成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
| 稠林 | 99 | a dense forest | |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 出入息 | 99 | breath out and in | |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 刀山剑树 | 刀山劍樹 | 100 | a knife mountain with a forest of swords |
| 大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 地观 | 地觀 | 100 | visualization of the earth |
| 定观 | 定觀 | 100 | to visualize in meditation |
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle |
| 堕邪见 | 墮邪見 | 100 | fall into wrong views |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
| 发光地 | 發光地 | 102 | the ground of radiance |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
| 烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
| 梵声 | 梵聲 | 102 | the voices of Buddhas and bodhisattvas |
| 法悦 | 法悅 | 102 |
|
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 伏忍 | 102 | controlled patience | |
| 根本无明 | 根本無明 | 103 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
| 根本智 | 103 |
|
|
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 观空 | 觀空 | 103 |
|
| 过慢 | 過慢 | 103 | arrogance that sees itself as superior among peers and as equal among superiors |
| 黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
| 华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
| 坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
| 欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
| 迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 慧光 | 104 |
|
|
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 加行 | 106 |
|
|
| 戒波罗蜜 | 戒波羅蜜 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
| 戒取见 | 戒取見 | 106 | śilavrataparāmarśa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals |
| 戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
| 戒体 | 戒體 | 106 | the essence of the precepts |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 寂灭忍 | 寂滅忍 | 106 | patience that leads to complete Nirvāṇa |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦果 | 107 |
|
|
| 苦业 | 苦業 | 107 | karma of suffering |
| 苦海 | 107 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
| 离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
| 离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
| 离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
| 利他行 | 108 | Deeds to Benefit Others | |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 量见 | 量見 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六根清净 | 六根清淨 | 108 | Purity of the Six Senses |
| 留惑润生 | 留惑潤生 | 108 | to conserve defilements to benefit beings |
| 六行 | 108 |
|
|
| 六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 迷心 | 109 | a deluded mind | |
| 妙理 | 109 |
|
|
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 迷悟 | 109 |
|
|
| 魔境界 | 109 | Mara's realm | |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 普光 | 112 |
|
|
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
| 普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
| 普眼 | 112 | all-seeing vision | |
| 七慢 | 113 | seven pretensions | |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
| 劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 忍波罗蜜 | 忍波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人天 | 114 |
|
|
| 忍行 | 114 |
|
|
| 柔软心 | 柔軟心 | 114 | gentle and soft mind |
| 入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
| 如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
| 入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
| 三行 | 115 |
|
|
| 三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 散善 | 115 | virtuous conduct without methodical structure | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 上二界 | 115 | upper two realms | |
| 善顺 | 善順 | 115 |
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 身空 | 115 | inside and outside are empty; intrinsically | |
| 身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
| 生佛 | 115 |
|
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十定品 | 115 | ten types of concentration [chapter] | |
| 十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十善业 | 十善業 | 115 | ten wholesome kinds of karma |
| 十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
| 世界海 | 115 | sea of worlds | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四禅八定 | 四禪八定 | 115 | the four dhyānas and the eight concentrations; the four meditations and the eight concentrations |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
| 随分 | 隨分 | 115 |
|
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
| 违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五上 | 五上 | 119 | five upper fetters |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五时 | 五時 | 119 | five periods |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五蕴魔 | 五蘊魔 | 119 | evil that works through the five skandas |
| 无表色 | 無表色 | 119 | avijnaptirupa; latent material force |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 险难 | 險難 | 120 | difficulty |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪慢 | 120 | sinister indulgence; arrogance | |
| 邪命 | 120 | heterodox practices | |
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 性戒 | 120 | a natural precept | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 行解 | 120 |
|
|
| 行门 | 行門 | 120 |
|
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 业处 | 業處 | 121 |
|
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
| 夜神 | 121 | nighttime spirits | |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一佛刹 | 一佛剎 | 121 | one Buddha world |
| 依教修行 | 121 | to practice according to the teachings | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 因地 | 121 |
|
|
| 因分 | 121 | cause | |
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 依主 | 依主 | 121 | tatpuruṣa |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 圆满自在 | 圓滿自在 | 121 | Wholeness and Freeness |
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
| 智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
| 智慧海 | 122 | sea of wisdom | |
| 智门 | 智門 | 122 |
|
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 住持 | 122 |
|
|
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自在门 | 自在門 | 122 | Gate of Liberation |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
| 最上乘 | 122 | the supreme vehicle | |
| 作根 | 122 | an organ of action; karmendriya |