Glossary and Vocabulary for Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏, Scroll 26
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 265 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 明修智 |
| 2 | 265 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 明修智 |
| 3 | 265 | 修 | xiū | to repair | 明修智 |
| 4 | 265 | 修 | xiū | long; slender | 明修智 |
| 5 | 265 | 修 | xiū | to write; to compile | 明修智 |
| 6 | 265 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 明修智 |
| 7 | 265 | 修 | xiū | to practice | 明修智 |
| 8 | 265 | 修 | xiū | to cut | 明修智 |
| 9 | 265 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 明修智 |
| 10 | 265 | 修 | xiū | a virtuous person | 明修智 |
| 11 | 265 | 修 | xiū | Xiu | 明修智 |
| 12 | 265 | 修 | xiū | to unknot | 明修智 |
| 13 | 265 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 明修智 |
| 14 | 265 | 修 | xiū | excellent | 明修智 |
| 15 | 265 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 明修智 |
| 16 | 265 | 修 | xiū | Cultivation | 明修智 |
| 17 | 265 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 明修智 |
| 18 | 265 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 明修智 |
| 19 | 230 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
| 20 | 230 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
| 21 | 230 | 論 | lùn | to evaluate | 論 |
| 22 | 230 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論 |
| 23 | 230 | 論 | lùn | to convict | 論 |
| 24 | 230 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論 |
| 25 | 230 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論 |
| 26 | 230 | 論 | lùn | discussion | 論 |
| 27 | 169 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 前品初說至為有智非見耶 |
| 28 | 169 | 至 | zhì | to arrive | 前品初說至為有智非見耶 |
| 29 | 169 | 至 | zhì | approach; upagama | 前品初說至為有智非見耶 |
| 30 | 166 | 也 | yě | ya | 自下准此皆不述也 |
| 31 | 162 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 惠於曾見決斷名智 |
| 32 | 162 | 智 | zhì | care; prudence | 惠於曾見決斷名智 |
| 33 | 162 | 智 | zhì | Zhi | 惠於曾見決斷名智 |
| 34 | 162 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 惠於曾見決斷名智 |
| 35 | 162 | 智 | zhì | clever | 惠於曾見決斷名智 |
| 36 | 162 | 智 | zhì | Wisdom | 惠於曾見決斷名智 |
| 37 | 162 | 智 | zhì | jnana; knowing | 惠於曾見決斷名智 |
| 38 | 157 | 心 | xīn | heart [organ] | 世俗中離出他心非苦 |
| 39 | 157 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 世俗中離出他心非苦 |
| 40 | 157 | 心 | xīn | mind; consciousness | 世俗中離出他心非苦 |
| 41 | 157 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 世俗中離出他心非苦 |
| 42 | 157 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 世俗中離出他心非苦 |
| 43 | 157 | 心 | xīn | heart | 世俗中離出他心非苦 |
| 44 | 157 | 心 | xīn | emotion | 世俗中離出他心非苦 |
| 45 | 157 | 心 | xīn | intention; consideration | 世俗中離出他心非苦 |
| 46 | 157 | 心 | xīn | disposition; temperament | 世俗中離出他心非苦 |
| 47 | 157 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 世俗中離出他心非苦 |
| 48 | 157 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 世俗中離出他心非苦 |
| 49 | 157 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 世俗中離出他心非苦 |
| 50 | 155 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 雖五識緣念 |
| 51 | 155 | 緣 | yuán | hem | 雖五識緣念 |
| 52 | 155 | 緣 | yuán | to revolve around | 雖五識緣念 |
| 53 | 155 | 緣 | yuán | to climb up | 雖五識緣念 |
| 54 | 155 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 雖五識緣念 |
| 55 | 155 | 緣 | yuán | along; to follow | 雖五識緣念 |
| 56 | 155 | 緣 | yuán | to depend on | 雖五識緣念 |
| 57 | 155 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 雖五識緣念 |
| 58 | 155 | 緣 | yuán | Condition | 雖五識緣念 |
| 59 | 155 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 雖五識緣念 |
| 60 | 147 | 不 | bù | infix potential marker | 自下准此皆不述也 |
| 61 | 136 | 者 | zhě | ca | 分別智品者 |
| 62 | 128 | 所 | suǒ | a few; various; some | 前賢聖明道所成人 |
| 63 | 128 | 所 | suǒ | a place; a location | 前賢聖明道所成人 |
| 64 | 128 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 前賢聖明道所成人 |
| 65 | 128 | 所 | suǒ | an ordinal number | 前賢聖明道所成人 |
| 66 | 128 | 所 | suǒ | meaning | 前賢聖明道所成人 |
| 67 | 128 | 所 | suǒ | garrison | 前賢聖明道所成人 |
| 68 | 128 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 前賢聖明道所成人 |
| 69 | 120 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 與疑得俱故不名智 |
| 70 | 120 | 得 | děi | to want to; to need to | 與疑得俱故不名智 |
| 71 | 120 | 得 | děi | must; ought to | 與疑得俱故不名智 |
| 72 | 120 | 得 | dé | de | 與疑得俱故不名智 |
| 73 | 120 | 得 | de | infix potential marker | 與疑得俱故不名智 |
| 74 | 120 | 得 | dé | to result in | 與疑得俱故不名智 |
| 75 | 120 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 與疑得俱故不名智 |
| 76 | 120 | 得 | dé | to be satisfied | 與疑得俱故不名智 |
| 77 | 120 | 得 | dé | to be finished | 與疑得俱故不名智 |
| 78 | 120 | 得 | děi | satisfying | 與疑得俱故不名智 |
| 79 | 120 | 得 | dé | to contract | 與疑得俱故不名智 |
| 80 | 120 | 得 | dé | to hear | 與疑得俱故不名智 |
| 81 | 120 | 得 | dé | to have; there is | 與疑得俱故不名智 |
| 82 | 120 | 得 | dé | marks time passed | 與疑得俱故不名智 |
| 83 | 120 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 與疑得俱故不名智 |
| 84 | 112 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 前賢聖明道所成人 |
| 85 | 112 | 明 | míng | Ming | 前賢聖明道所成人 |
| 86 | 112 | 明 | míng | Ming Dynasty | 前賢聖明道所成人 |
| 87 | 112 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 前賢聖明道所成人 |
| 88 | 112 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 前賢聖明道所成人 |
| 89 | 112 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 前賢聖明道所成人 |
| 90 | 112 | 明 | míng | consecrated | 前賢聖明道所成人 |
| 91 | 112 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 前賢聖明道所成人 |
| 92 | 112 | 明 | míng | to explain; to clarify | 前賢聖明道所成人 |
| 93 | 112 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 前賢聖明道所成人 |
| 94 | 112 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 前賢聖明道所成人 |
| 95 | 112 | 明 | míng | eyesight; vision | 前賢聖明道所成人 |
| 96 | 112 | 明 | míng | a god; a spirit | 前賢聖明道所成人 |
| 97 | 112 | 明 | míng | fame; renown | 前賢聖明道所成人 |
| 98 | 112 | 明 | míng | open; public | 前賢聖明道所成人 |
| 99 | 112 | 明 | míng | clear | 前賢聖明道所成人 |
| 100 | 112 | 明 | míng | to become proficient | 前賢聖明道所成人 |
| 101 | 112 | 明 | míng | to be proficient | 前賢聖明道所成人 |
| 102 | 112 | 明 | míng | virtuous | 前賢聖明道所成人 |
| 103 | 112 | 明 | míng | open and honest | 前賢聖明道所成人 |
| 104 | 112 | 明 | míng | clean; neat | 前賢聖明道所成人 |
| 105 | 112 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 前賢聖明道所成人 |
| 106 | 112 | 明 | míng | next; afterwards | 前賢聖明道所成人 |
| 107 | 112 | 明 | míng | positive | 前賢聖明道所成人 |
| 108 | 112 | 明 | míng | Clear | 前賢聖明道所成人 |
| 109 | 112 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 前賢聖明道所成人 |
| 110 | 95 | 謂 | wèi | to call | 謂欲 |
| 111 | 95 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂欲 |
| 112 | 95 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂欲 |
| 113 | 95 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂欲 |
| 114 | 95 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂欲 |
| 115 | 95 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂欲 |
| 116 | 95 | 謂 | wèi | to think | 謂欲 |
| 117 | 95 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂欲 |
| 118 | 95 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂欲 |
| 119 | 95 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂欲 |
| 120 | 95 | 謂 | wèi | Wei | 謂欲 |
| 121 | 92 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生之者 |
| 122 | 92 | 生 | shēng | to live | 生之者 |
| 123 | 92 | 生 | shēng | raw | 生之者 |
| 124 | 92 | 生 | shēng | a student | 生之者 |
| 125 | 92 | 生 | shēng | life | 生之者 |
| 126 | 92 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生之者 |
| 127 | 92 | 生 | shēng | alive | 生之者 |
| 128 | 92 | 生 | shēng | a lifetime | 生之者 |
| 129 | 92 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生之者 |
| 130 | 92 | 生 | shēng | to grow | 生之者 |
| 131 | 92 | 生 | shēng | unfamiliar | 生之者 |
| 132 | 92 | 生 | shēng | not experienced | 生之者 |
| 133 | 92 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生之者 |
| 134 | 92 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生之者 |
| 135 | 92 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生之者 |
| 136 | 92 | 生 | shēng | gender | 生之者 |
| 137 | 92 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生之者 |
| 138 | 92 | 生 | shēng | to set up | 生之者 |
| 139 | 92 | 生 | shēng | a prostitute | 生之者 |
| 140 | 92 | 生 | shēng | a captive | 生之者 |
| 141 | 92 | 生 | shēng | a gentleman | 生之者 |
| 142 | 92 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生之者 |
| 143 | 92 | 生 | shēng | unripe | 生之者 |
| 144 | 92 | 生 | shēng | nature | 生之者 |
| 145 | 92 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生之者 |
| 146 | 92 | 生 | shēng | destiny | 生之者 |
| 147 | 92 | 生 | shēng | birth | 生之者 |
| 148 | 92 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生之者 |
| 149 | 91 | 別 | bié | other | 此品廣明故名分別 |
| 150 | 91 | 別 | bié | special | 此品廣明故名分別 |
| 151 | 91 | 別 | bié | to leave | 此品廣明故名分別 |
| 152 | 91 | 別 | bié | to distinguish | 此品廣明故名分別 |
| 153 | 91 | 別 | bié | to pin | 此品廣明故名分別 |
| 154 | 91 | 別 | bié | to insert; to jam | 此品廣明故名分別 |
| 155 | 91 | 別 | bié | to turn | 此品廣明故名分別 |
| 156 | 91 | 別 | bié | Bie | 此品廣明故名分別 |
| 157 | 86 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 加行奢緩說名為智 |
| 158 | 86 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 加行奢緩說名為智 |
| 159 | 86 | 說 | shuì | to persuade | 加行奢緩說名為智 |
| 160 | 86 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 加行奢緩說名為智 |
| 161 | 86 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 加行奢緩說名為智 |
| 162 | 86 | 說 | shuō | to claim; to assert | 加行奢緩說名為智 |
| 163 | 86 | 說 | shuō | allocution | 加行奢緩說名為智 |
| 164 | 86 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 加行奢緩說名為智 |
| 165 | 86 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 加行奢緩說名為智 |
| 166 | 86 | 說 | shuō | speach; vāda | 加行奢緩說名為智 |
| 167 | 86 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 加行奢緩說名為智 |
| 168 | 86 | 說 | shuō | to instruct | 加行奢緩說名為智 |
| 169 | 85 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已上論文 |
| 170 | 85 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已上論文 |
| 171 | 85 | 已 | yǐ | to complete | 已上論文 |
| 172 | 85 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已上論文 |
| 173 | 85 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已上論文 |
| 174 | 85 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已上論文 |
| 175 | 83 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 惠於曾見決斷名智 |
| 176 | 83 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 惠於曾見決斷名智 |
| 177 | 83 | 名 | míng | rank; position | 惠於曾見決斷名智 |
| 178 | 83 | 名 | míng | an excuse | 惠於曾見決斷名智 |
| 179 | 83 | 名 | míng | life | 惠於曾見決斷名智 |
| 180 | 83 | 名 | míng | to name; to call | 惠於曾見決斷名智 |
| 181 | 83 | 名 | míng | to express; to describe | 惠於曾見決斷名智 |
| 182 | 83 | 名 | míng | to be called; to have the name | 惠於曾見決斷名智 |
| 183 | 83 | 名 | míng | to own; to possess | 惠於曾見決斷名智 |
| 184 | 83 | 名 | míng | famous; renowned | 惠於曾見決斷名智 |
| 185 | 83 | 名 | míng | moral | 惠於曾見決斷名智 |
| 186 | 83 | 名 | míng | name; naman | 惠於曾見決斷名智 |
| 187 | 83 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 惠於曾見決斷名智 |
| 188 | 80 | 上 | shàng | top; a high position | 已上論文 |
| 189 | 80 | 上 | shang | top; the position on or above something | 已上論文 |
| 190 | 80 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 已上論文 |
| 191 | 80 | 上 | shàng | shang | 已上論文 |
| 192 | 80 | 上 | shàng | previous; last | 已上論文 |
| 193 | 80 | 上 | shàng | high; higher | 已上論文 |
| 194 | 80 | 上 | shàng | advanced | 已上論文 |
| 195 | 80 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 已上論文 |
| 196 | 80 | 上 | shàng | time | 已上論文 |
| 197 | 80 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 已上論文 |
| 198 | 80 | 上 | shàng | far | 已上論文 |
| 199 | 80 | 上 | shàng | big; as big as | 已上論文 |
| 200 | 80 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 已上論文 |
| 201 | 80 | 上 | shàng | to report | 已上論文 |
| 202 | 80 | 上 | shàng | to offer | 已上論文 |
| 203 | 80 | 上 | shàng | to go on stage | 已上論文 |
| 204 | 80 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 已上論文 |
| 205 | 80 | 上 | shàng | to install; to erect | 已上論文 |
| 206 | 80 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 已上論文 |
| 207 | 80 | 上 | shàng | to burn | 已上論文 |
| 208 | 80 | 上 | shàng | to remember | 已上論文 |
| 209 | 80 | 上 | shàng | to add | 已上論文 |
| 210 | 80 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 已上論文 |
| 211 | 80 | 上 | shàng | to meet | 已上論文 |
| 212 | 80 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 已上論文 |
| 213 | 80 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 已上論文 |
| 214 | 80 | 上 | shàng | a musical note | 已上論文 |
| 215 | 80 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 已上論文 |
| 216 | 78 | 道 | dào | way; road; path | 智即是道 |
| 217 | 78 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 智即是道 |
| 218 | 78 | 道 | dào | Tao; the Way | 智即是道 |
| 219 | 78 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 智即是道 |
| 220 | 78 | 道 | dào | to think | 智即是道 |
| 221 | 78 | 道 | dào | circuit; a province | 智即是道 |
| 222 | 78 | 道 | dào | a course; a channel | 智即是道 |
| 223 | 78 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 智即是道 |
| 224 | 78 | 道 | dào | a doctrine | 智即是道 |
| 225 | 78 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 智即是道 |
| 226 | 78 | 道 | dào | a skill | 智即是道 |
| 227 | 78 | 道 | dào | a sect | 智即是道 |
| 228 | 78 | 道 | dào | a line | 智即是道 |
| 229 | 78 | 道 | dào | Way | 智即是道 |
| 230 | 78 | 道 | dào | way; path; marga | 智即是道 |
| 231 | 77 | 亦 | yì | Yi | 緣同類故亦名為智 |
| 232 | 77 | 釋 | shì | to release; to set free | 正理釋云 |
| 233 | 77 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 正理釋云 |
| 234 | 77 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 正理釋云 |
| 235 | 77 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 正理釋云 |
| 236 | 77 | 釋 | shì | to put down | 正理釋云 |
| 237 | 77 | 釋 | shì | to resolve | 正理釋云 |
| 238 | 77 | 釋 | shì | to melt | 正理釋云 |
| 239 | 77 | 釋 | shì | Śākyamuni | 正理釋云 |
| 240 | 77 | 釋 | shì | Buddhism | 正理釋云 |
| 241 | 77 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 正理釋云 |
| 242 | 77 | 釋 | yì | pleased; glad | 正理釋云 |
| 243 | 77 | 釋 | shì | explain | 正理釋云 |
| 244 | 77 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 正理釋云 |
| 245 | 77 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此明聖忍非智攝也 |
| 246 | 77 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此明聖忍非智攝也 |
| 247 | 77 | 非 | fēi | different | 此明聖忍非智攝也 |
| 248 | 77 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此明聖忍非智攝也 |
| 249 | 77 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此明聖忍非智攝也 |
| 250 | 77 | 非 | fēi | Africa | 此明聖忍非智攝也 |
| 251 | 77 | 非 | fēi | to slander | 此明聖忍非智攝也 |
| 252 | 77 | 非 | fěi | to avoid | 此明聖忍非智攝也 |
| 253 | 77 | 非 | fēi | must | 此明聖忍非智攝也 |
| 254 | 77 | 非 | fēi | an error | 此明聖忍非智攝也 |
| 255 | 77 | 非 | fēi | a problem; a question | 此明聖忍非智攝也 |
| 256 | 77 | 非 | fēi | evil | 此明聖忍非智攝也 |
| 257 | 76 | 為 | wéi | to act as; to serve | 前品初說至為有智非見耶 |
| 258 | 76 | 為 | wéi | to change into; to become | 前品初說至為有智非見耶 |
| 259 | 76 | 為 | wéi | to be; is | 前品初說至為有智非見耶 |
| 260 | 76 | 為 | wéi | to do | 前品初說至為有智非見耶 |
| 261 | 76 | 為 | wèi | to support; to help | 前品初說至為有智非見耶 |
| 262 | 76 | 為 | wéi | to govern | 前品初說至為有智非見耶 |
| 263 | 76 | 為 | wèi | to be; bhū | 前品初說至為有智非見耶 |
| 264 | 75 | 於 | yú | to go; to | 惠於曾見決斷名智 |
| 265 | 75 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 惠於曾見決斷名智 |
| 266 | 75 | 於 | yú | Yu | 惠於曾見決斷名智 |
| 267 | 75 | 於 | wū | a crow | 惠於曾見決斷名智 |
| 268 | 74 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依上地起下根心 |
| 269 | 74 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依上地起下根心 |
| 270 | 74 | 依 | yī | to help | 依上地起下根心 |
| 271 | 74 | 依 | yī | flourishing | 依上地起下根心 |
| 272 | 74 | 依 | yī | lovable | 依上地起下根心 |
| 273 | 74 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依上地起下根心 |
| 274 | 74 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依上地起下根心 |
| 275 | 74 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依上地起下根心 |
| 276 | 72 | 四 | sì | four | 於此文中復分為四 |
| 277 | 72 | 四 | sì | note a musical scale | 於此文中復分為四 |
| 278 | 72 | 四 | sì | fourth | 於此文中復分為四 |
| 279 | 72 | 四 | sì | Si | 於此文中復分為四 |
| 280 | 72 | 四 | sì | four; catur | 於此文中復分為四 |
| 281 | 71 | 行相 | xíng xiāng | to conceptualize about phenomena | 五明十智行相 |
| 282 | 69 | 斷 | duàn | to judge | 斷別 |
| 283 | 69 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷別 |
| 284 | 69 | 斷 | duàn | to stop | 斷別 |
| 285 | 69 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷別 |
| 286 | 69 | 斷 | duàn | to intercept | 斷別 |
| 287 | 69 | 斷 | duàn | to divide | 斷別 |
| 288 | 69 | 斷 | duàn | to isolate | 斷別 |
| 289 | 69 | 知 | zhī | to know | 不能知三緣心也 |
| 290 | 69 | 知 | zhī | to comprehend | 不能知三緣心也 |
| 291 | 69 | 知 | zhī | to inform; to tell | 不能知三緣心也 |
| 292 | 69 | 知 | zhī | to administer | 不能知三緣心也 |
| 293 | 69 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 不能知三緣心也 |
| 294 | 69 | 知 | zhī | to be close friends | 不能知三緣心也 |
| 295 | 69 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 不能知三緣心也 |
| 296 | 69 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 不能知三緣心也 |
| 297 | 69 | 知 | zhī | knowledge | 不能知三緣心也 |
| 298 | 69 | 知 | zhī | consciousness; perception | 不能知三緣心也 |
| 299 | 69 | 知 | zhī | a close friend | 不能知三緣心也 |
| 300 | 69 | 知 | zhì | wisdom | 不能知三緣心也 |
| 301 | 69 | 知 | zhì | Zhi | 不能知三緣心也 |
| 302 | 69 | 知 | zhī | to appreciate | 不能知三緣心也 |
| 303 | 69 | 知 | zhī | to make known | 不能知三緣心也 |
| 304 | 69 | 知 | zhī | to have control over | 不能知三緣心也 |
| 305 | 69 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 不能知三緣心也 |
| 306 | 69 | 知 | zhī | Understanding | 不能知三緣心也 |
| 307 | 69 | 知 | zhī | know; jña | 不能知三緣心也 |
| 308 | 68 | 他 | tā | other; another; some other | 世俗中離出他心非苦 |
| 309 | 68 | 他 | tā | other | 世俗中離出他心非苦 |
| 310 | 68 | 他 | tā | tha | 世俗中離出他心非苦 |
| 311 | 68 | 他 | tā | ṭha | 世俗中離出他心非苦 |
| 312 | 68 | 他 | tā | other; anya | 世俗中離出他心非苦 |
| 313 | 66 | 等 | děng | et cetera; and so on | 衣等物性可毀壞 |
| 314 | 66 | 等 | děng | to wait | 衣等物性可毀壞 |
| 315 | 66 | 等 | děng | to be equal | 衣等物性可毀壞 |
| 316 | 66 | 等 | děng | degree; level | 衣等物性可毀壞 |
| 317 | 66 | 等 | děng | to compare | 衣等物性可毀壞 |
| 318 | 66 | 等 | děng | same; equal; sama | 衣等物性可毀壞 |
| 319 | 64 | 地 | dì | soil; ground; land | 如竭地羅 |
| 320 | 64 | 地 | dì | floor | 如竭地羅 |
| 321 | 64 | 地 | dì | the earth | 如竭地羅 |
| 322 | 64 | 地 | dì | fields | 如竭地羅 |
| 323 | 64 | 地 | dì | a place | 如竭地羅 |
| 324 | 64 | 地 | dì | a situation; a position | 如竭地羅 |
| 325 | 64 | 地 | dì | background | 如竭地羅 |
| 326 | 64 | 地 | dì | terrain | 如竭地羅 |
| 327 | 64 | 地 | dì | a territory; a region | 如竭地羅 |
| 328 | 64 | 地 | dì | used after a distance measure | 如竭地羅 |
| 329 | 64 | 地 | dì | coming from the same clan | 如竭地羅 |
| 330 | 64 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 如竭地羅 |
| 331 | 64 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 如竭地羅 |
| 332 | 63 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 世俗中離出他心非苦 |
| 333 | 63 | 離 | lí | a mythical bird | 世俗中離出他心非苦 |
| 334 | 63 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 世俗中離出他心非苦 |
| 335 | 63 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 世俗中離出他心非苦 |
| 336 | 63 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 世俗中離出他心非苦 |
| 337 | 63 | 離 | lí | a mountain ash | 世俗中離出他心非苦 |
| 338 | 63 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 世俗中離出他心非苦 |
| 339 | 63 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 世俗中離出他心非苦 |
| 340 | 63 | 離 | lí | to cut off | 世俗中離出他心非苦 |
| 341 | 63 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 世俗中離出他心非苦 |
| 342 | 63 | 離 | lí | to be distant from | 世俗中離出他心非苦 |
| 343 | 63 | 離 | lí | two | 世俗中離出他心非苦 |
| 344 | 63 | 離 | lí | to array; to align | 世俗中離出他心非苦 |
| 345 | 63 | 離 | lí | to pass through; to experience | 世俗中離出他心非苦 |
| 346 | 63 | 離 | lí | transcendence | 世俗中離出他心非苦 |
| 347 | 63 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 世俗中離出他心非苦 |
| 348 | 61 | 二 | èr | two | 中大文分二 |
| 349 | 61 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 中大文分二 |
| 350 | 61 | 二 | èr | second | 中大文分二 |
| 351 | 61 | 二 | èr | twice; double; di- | 中大文分二 |
| 352 | 61 | 二 | èr | more than one kind | 中大文分二 |
| 353 | 61 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 中大文分二 |
| 354 | 61 | 二 | èr | both; dvaya | 中大文分二 |
| 355 | 60 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
| 356 | 60 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
| 357 | 60 | 無 | mó | mo | 無 |
| 358 | 60 | 無 | wú | to not have | 無 |
| 359 | 60 | 無 | wú | Wu | 無 |
| 360 | 60 | 無 | mó | mo | 無 |
| 361 | 59 | 下 | xià | bottom | 此下第二明十智相 |
| 362 | 59 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 此下第二明十智相 |
| 363 | 59 | 下 | xià | to announce | 此下第二明十智相 |
| 364 | 59 | 下 | xià | to do | 此下第二明十智相 |
| 365 | 59 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 此下第二明十智相 |
| 366 | 59 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 此下第二明十智相 |
| 367 | 59 | 下 | xià | inside | 此下第二明十智相 |
| 368 | 59 | 下 | xià | an aspect | 此下第二明十智相 |
| 369 | 59 | 下 | xià | a certain time | 此下第二明十智相 |
| 370 | 59 | 下 | xià | to capture; to take | 此下第二明十智相 |
| 371 | 59 | 下 | xià | to put in | 此下第二明十智相 |
| 372 | 59 | 下 | xià | to enter | 此下第二明十智相 |
| 373 | 59 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 此下第二明十智相 |
| 374 | 59 | 下 | xià | to finish work or school | 此下第二明十智相 |
| 375 | 59 | 下 | xià | to go | 此下第二明十智相 |
| 376 | 59 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 此下第二明十智相 |
| 377 | 59 | 下 | xià | to modestly decline | 此下第二明十智相 |
| 378 | 59 | 下 | xià | to produce | 此下第二明十智相 |
| 379 | 59 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 此下第二明十智相 |
| 380 | 59 | 下 | xià | to decide | 此下第二明十智相 |
| 381 | 59 | 下 | xià | to be less than | 此下第二明十智相 |
| 382 | 59 | 下 | xià | humble; lowly | 此下第二明十智相 |
| 383 | 59 | 下 | xià | below; adhara | 此下第二明十智相 |
| 384 | 59 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 此下第二明十智相 |
| 385 | 57 | 有漏 | yǒulòu | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | 聖名簡有漏忍 |
| 386 | 55 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 結前起後 |
| 387 | 55 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 結前起後 |
| 388 | 55 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 結前起後 |
| 389 | 55 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 結前起後 |
| 390 | 55 | 起 | qǐ | to start | 結前起後 |
| 391 | 55 | 起 | qǐ | to establish; to build | 結前起後 |
| 392 | 55 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 結前起後 |
| 393 | 55 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 結前起後 |
| 394 | 55 | 起 | qǐ | to get out of bed | 結前起後 |
| 395 | 55 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 結前起後 |
| 396 | 55 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 結前起後 |
| 397 | 55 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 結前起後 |
| 398 | 55 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 結前起後 |
| 399 | 55 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 結前起後 |
| 400 | 55 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 結前起後 |
| 401 | 55 | 起 | qǐ | to conjecture | 結前起後 |
| 402 | 55 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 結前起後 |
| 403 | 55 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 結前起後 |
| 404 | 55 | 中 | zhōng | middle | 中大文分二 |
| 405 | 55 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中大文分二 |
| 406 | 55 | 中 | zhōng | China | 中大文分二 |
| 407 | 55 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中大文分二 |
| 408 | 55 | 中 | zhōng | midday | 中大文分二 |
| 409 | 55 | 中 | zhōng | inside | 中大文分二 |
| 410 | 55 | 中 | zhōng | during | 中大文分二 |
| 411 | 55 | 中 | zhōng | Zhong | 中大文分二 |
| 412 | 55 | 中 | zhōng | intermediary | 中大文分二 |
| 413 | 55 | 中 | zhōng | half | 中大文分二 |
| 414 | 55 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中大文分二 |
| 415 | 55 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中大文分二 |
| 416 | 55 | 中 | zhòng | to obtain | 中大文分二 |
| 417 | 55 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中大文分二 |
| 418 | 55 | 中 | zhōng | middle | 中大文分二 |
| 419 | 54 | 及 | jí | to reach | 及無漏惠 |
| 420 | 54 | 及 | jí | to attain | 及無漏惠 |
| 421 | 54 | 及 | jí | to understand | 及無漏惠 |
| 422 | 54 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及無漏惠 |
| 423 | 54 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及無漏惠 |
| 424 | 54 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及無漏惠 |
| 425 | 54 | 及 | jí | and; ca; api | 及無漏惠 |
| 426 | 53 | 時 | shí | time; a point or period of time | 無始時來非有漏惠數數 |
| 427 | 53 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 無始時來非有漏惠數數 |
| 428 | 53 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 無始時來非有漏惠數數 |
| 429 | 53 | 時 | shí | fashionable | 無始時來非有漏惠數數 |
| 430 | 53 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 無始時來非有漏惠數數 |
| 431 | 53 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 無始時來非有漏惠數數 |
| 432 | 53 | 時 | shí | tense | 無始時來非有漏惠數數 |
| 433 | 53 | 時 | shí | particular; special | 無始時來非有漏惠數數 |
| 434 | 53 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 無始時來非有漏惠數數 |
| 435 | 53 | 時 | shí | an era; a dynasty | 無始時來非有漏惠數數 |
| 436 | 53 | 時 | shí | time [abstract] | 無始時來非有漏惠數數 |
| 437 | 53 | 時 | shí | seasonal | 無始時來非有漏惠數數 |
| 438 | 53 | 時 | shí | to wait upon | 無始時來非有漏惠數數 |
| 439 | 53 | 時 | shí | hour | 無始時來非有漏惠數數 |
| 440 | 53 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 無始時來非有漏惠數數 |
| 441 | 53 | 時 | shí | Shi | 無始時來非有漏惠數數 |
| 442 | 53 | 時 | shí | a present; currentlt | 無始時來非有漏惠數數 |
| 443 | 53 | 時 | shí | time; kāla | 無始時來非有漏惠數數 |
| 444 | 53 | 時 | shí | at that time; samaya | 無始時來非有漏惠數數 |
| 445 | 53 | 云 | yún | cloud | 正理論云 |
| 446 | 53 | 云 | yún | Yunnan | 正理論云 |
| 447 | 53 | 云 | yún | Yun | 正理論云 |
| 448 | 53 | 云 | yún | to say | 正理論云 |
| 449 | 53 | 云 | yún | to have | 正理論云 |
| 450 | 53 | 云 | yún | cloud; megha | 正理論云 |
| 451 | 53 | 云 | yún | to say; iti | 正理論云 |
| 452 | 52 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 智有幾種相別云何 |
| 453 | 52 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 智有幾種相別云何 |
| 454 | 52 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 智有幾種相別云何 |
| 455 | 52 | 相 | xiàng | to aid; to help | 智有幾種相別云何 |
| 456 | 52 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 智有幾種相別云何 |
| 457 | 52 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 智有幾種相別云何 |
| 458 | 52 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 智有幾種相別云何 |
| 459 | 52 | 相 | xiāng | Xiang | 智有幾種相別云何 |
| 460 | 52 | 相 | xiāng | form substance | 智有幾種相別云何 |
| 461 | 52 | 相 | xiāng | to express | 智有幾種相別云何 |
| 462 | 52 | 相 | xiàng | to choose | 智有幾種相別云何 |
| 463 | 52 | 相 | xiāng | Xiang | 智有幾種相別云何 |
| 464 | 52 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 智有幾種相別云何 |
| 465 | 52 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 智有幾種相別云何 |
| 466 | 52 | 相 | xiāng | to compare | 智有幾種相別云何 |
| 467 | 52 | 相 | xiàng | to divine | 智有幾種相別云何 |
| 468 | 52 | 相 | xiàng | to administer | 智有幾種相別云何 |
| 469 | 52 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 智有幾種相別云何 |
| 470 | 52 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 智有幾種相別云何 |
| 471 | 52 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 智有幾種相別云何 |
| 472 | 52 | 相 | xiāng | coralwood | 智有幾種相別云何 |
| 473 | 52 | 相 | xiàng | ministry | 智有幾種相別云何 |
| 474 | 52 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 智有幾種相別云何 |
| 475 | 52 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 智有幾種相別云何 |
| 476 | 52 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 智有幾種相別云何 |
| 477 | 52 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 智有幾種相別云何 |
| 478 | 52 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 智有幾種相別云何 |
| 479 | 52 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡與無生至不推度故 |
| 480 | 52 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡與無生至不推度故 |
| 481 | 52 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡與無生至不推度故 |
| 482 | 52 | 盡 | jìn | to vanish | 盡與無生至不推度故 |
| 483 | 52 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡與無生至不推度故 |
| 484 | 52 | 盡 | jìn | to die | 盡與無生至不推度故 |
| 485 | 52 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡與無生至不推度故 |
| 486 | 52 | 欲 | yù | desire | 謂欲 |
| 487 | 52 | 欲 | yù | to desire; to wish | 謂欲 |
| 488 | 52 | 欲 | yù | to desire; to intend | 謂欲 |
| 489 | 52 | 欲 | yù | lust | 謂欲 |
| 490 | 52 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 謂欲 |
| 491 | 51 | 行 | xíng | to walk | 此兩行頌明十智名體別 |
| 492 | 51 | 行 | xíng | capable; competent | 此兩行頌明十智名體別 |
| 493 | 51 | 行 | háng | profession | 此兩行頌明十智名體別 |
| 494 | 51 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 此兩行頌明十智名體別 |
| 495 | 51 | 行 | xíng | to travel | 此兩行頌明十智名體別 |
| 496 | 51 | 行 | xìng | actions; conduct | 此兩行頌明十智名體別 |
| 497 | 51 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 此兩行頌明十智名體別 |
| 498 | 51 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 此兩行頌明十智名體別 |
| 499 | 51 | 行 | háng | horizontal line | 此兩行頌明十智名體別 |
| 500 | 51 | 行 | héng | virtuous deeds | 此兩行頌明十智名體別 |
Frequencies of all Words
Top 1238
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 353 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 此品廣明故名分別 |
| 2 | 353 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 此品廣明故名分別 |
| 3 | 353 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 此品廣明故名分別 |
| 4 | 353 | 故 | gù | to die | 此品廣明故名分別 |
| 5 | 353 | 故 | gù | so; therefore; hence | 此品廣明故名分別 |
| 6 | 353 | 故 | gù | original | 此品廣明故名分別 |
| 7 | 353 | 故 | gù | accident; happening; instance | 此品廣明故名分別 |
| 8 | 353 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 此品廣明故名分別 |
| 9 | 353 | 故 | gù | something in the past | 此品廣明故名分別 |
| 10 | 353 | 故 | gù | deceased; dead | 此品廣明故名分別 |
| 11 | 353 | 故 | gù | still; yet | 此品廣明故名分別 |
| 12 | 353 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 此品廣明故名分別 |
| 13 | 265 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 明修智 |
| 14 | 265 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 明修智 |
| 15 | 265 | 修 | xiū | to repair | 明修智 |
| 16 | 265 | 修 | xiū | long; slender | 明修智 |
| 17 | 265 | 修 | xiū | to write; to compile | 明修智 |
| 18 | 265 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 明修智 |
| 19 | 265 | 修 | xiū | to practice | 明修智 |
| 20 | 265 | 修 | xiū | to cut | 明修智 |
| 21 | 265 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 明修智 |
| 22 | 265 | 修 | xiū | a virtuous person | 明修智 |
| 23 | 265 | 修 | xiū | Xiu | 明修智 |
| 24 | 265 | 修 | xiū | to unknot | 明修智 |
| 25 | 265 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 明修智 |
| 26 | 265 | 修 | xiū | excellent | 明修智 |
| 27 | 265 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 明修智 |
| 28 | 265 | 修 | xiū | Cultivation | 明修智 |
| 29 | 265 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 明修智 |
| 30 | 265 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 明修智 |
| 31 | 230 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
| 32 | 230 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
| 33 | 230 | 論 | lùn | by the; per | 論 |
| 34 | 230 | 論 | lùn | to evaluate | 論 |
| 35 | 230 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論 |
| 36 | 230 | 論 | lùn | to convict | 論 |
| 37 | 230 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論 |
| 38 | 230 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論 |
| 39 | 230 | 論 | lùn | discussion | 論 |
| 40 | 207 | 此 | cǐ | this; these | 此品廣明故名分別 |
| 41 | 207 | 此 | cǐ | in this way | 此品廣明故名分別 |
| 42 | 207 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此品廣明故名分別 |
| 43 | 207 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此品廣明故名分別 |
| 44 | 207 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此品廣明故名分別 |
| 45 | 181 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 前品初說至為有智非見耶 |
| 46 | 181 | 有 | yǒu | to have; to possess | 前品初說至為有智非見耶 |
| 47 | 181 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 前品初說至為有智非見耶 |
| 48 | 181 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 前品初說至為有智非見耶 |
| 49 | 181 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 前品初說至為有智非見耶 |
| 50 | 181 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 前品初說至為有智非見耶 |
| 51 | 181 | 有 | yǒu | used to compare two things | 前品初說至為有智非見耶 |
| 52 | 181 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 前品初說至為有智非見耶 |
| 53 | 181 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 前品初說至為有智非見耶 |
| 54 | 181 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 前品初說至為有智非見耶 |
| 55 | 181 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 前品初說至為有智非見耶 |
| 56 | 181 | 有 | yǒu | abundant | 前品初說至為有智非見耶 |
| 57 | 181 | 有 | yǒu | purposeful | 前品初說至為有智非見耶 |
| 58 | 181 | 有 | yǒu | You | 前品初說至為有智非見耶 |
| 59 | 181 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 前品初說至為有智非見耶 |
| 60 | 181 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 前品初說至為有智非見耶 |
| 61 | 169 | 至 | zhì | to; until | 前品初說至為有智非見耶 |
| 62 | 169 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 前品初說至為有智非見耶 |
| 63 | 169 | 至 | zhì | extremely; very; most | 前品初說至為有智非見耶 |
| 64 | 169 | 至 | zhì | to arrive | 前品初說至為有智非見耶 |
| 65 | 169 | 至 | zhì | approach; upagama | 前品初說至為有智非見耶 |
| 66 | 166 | 也 | yě | also; too | 自下准此皆不述也 |
| 67 | 166 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 自下准此皆不述也 |
| 68 | 166 | 也 | yě | either | 自下准此皆不述也 |
| 69 | 166 | 也 | yě | even | 自下准此皆不述也 |
| 70 | 166 | 也 | yě | used to soften the tone | 自下准此皆不述也 |
| 71 | 166 | 也 | yě | used for emphasis | 自下准此皆不述也 |
| 72 | 166 | 也 | yě | used to mark contrast | 自下准此皆不述也 |
| 73 | 166 | 也 | yě | used to mark compromise | 自下准此皆不述也 |
| 74 | 166 | 也 | yě | ya | 自下准此皆不述也 |
| 75 | 162 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 惠於曾見決斷名智 |
| 76 | 162 | 智 | zhì | care; prudence | 惠於曾見決斷名智 |
| 77 | 162 | 智 | zhì | Zhi | 惠於曾見決斷名智 |
| 78 | 162 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 惠於曾見決斷名智 |
| 79 | 162 | 智 | zhì | clever | 惠於曾見決斷名智 |
| 80 | 162 | 智 | zhì | Wisdom | 惠於曾見決斷名智 |
| 81 | 162 | 智 | zhì | jnana; knowing | 惠於曾見決斷名智 |
| 82 | 157 | 心 | xīn | heart [organ] | 世俗中離出他心非苦 |
| 83 | 157 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 世俗中離出他心非苦 |
| 84 | 157 | 心 | xīn | mind; consciousness | 世俗中離出他心非苦 |
| 85 | 157 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 世俗中離出他心非苦 |
| 86 | 157 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 世俗中離出他心非苦 |
| 87 | 157 | 心 | xīn | heart | 世俗中離出他心非苦 |
| 88 | 157 | 心 | xīn | emotion | 世俗中離出他心非苦 |
| 89 | 157 | 心 | xīn | intention; consideration | 世俗中離出他心非苦 |
| 90 | 157 | 心 | xīn | disposition; temperament | 世俗中離出他心非苦 |
| 91 | 157 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 世俗中離出他心非苦 |
| 92 | 157 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 世俗中離出他心非苦 |
| 93 | 157 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 世俗中離出他心非苦 |
| 94 | 155 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 雖五識緣念 |
| 95 | 155 | 緣 | yuán | hem | 雖五識緣念 |
| 96 | 155 | 緣 | yuán | to revolve around | 雖五識緣念 |
| 97 | 155 | 緣 | yuán | because | 雖五識緣念 |
| 98 | 155 | 緣 | yuán | to climb up | 雖五識緣念 |
| 99 | 155 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 雖五識緣念 |
| 100 | 155 | 緣 | yuán | along; to follow | 雖五識緣念 |
| 101 | 155 | 緣 | yuán | to depend on | 雖五識緣念 |
| 102 | 155 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 雖五識緣念 |
| 103 | 155 | 緣 | yuán | Condition | 雖五識緣念 |
| 104 | 155 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 雖五識緣念 |
| 105 | 147 | 不 | bù | not; no | 自下准此皆不述也 |
| 106 | 147 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 自下准此皆不述也 |
| 107 | 147 | 不 | bù | as a correlative | 自下准此皆不述也 |
| 108 | 147 | 不 | bù | no (answering a question) | 自下准此皆不述也 |
| 109 | 147 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 自下准此皆不述也 |
| 110 | 147 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 自下准此皆不述也 |
| 111 | 147 | 不 | bù | to form a yes or no question | 自下准此皆不述也 |
| 112 | 147 | 不 | bù | infix potential marker | 自下准此皆不述也 |
| 113 | 147 | 不 | bù | no; na | 自下准此皆不述也 |
| 114 | 136 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 分別智品者 |
| 115 | 136 | 者 | zhě | that | 分別智品者 |
| 116 | 136 | 者 | zhě | nominalizing function word | 分別智品者 |
| 117 | 136 | 者 | zhě | used to mark a definition | 分別智品者 |
| 118 | 136 | 者 | zhě | used to mark a pause | 分別智品者 |
| 119 | 136 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 分別智品者 |
| 120 | 136 | 者 | zhuó | according to | 分別智品者 |
| 121 | 136 | 者 | zhě | ca | 分別智品者 |
| 122 | 128 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 前賢聖明道所成人 |
| 123 | 128 | 所 | suǒ | an office; an institute | 前賢聖明道所成人 |
| 124 | 128 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 前賢聖明道所成人 |
| 125 | 128 | 所 | suǒ | it | 前賢聖明道所成人 |
| 126 | 128 | 所 | suǒ | if; supposing | 前賢聖明道所成人 |
| 127 | 128 | 所 | suǒ | a few; various; some | 前賢聖明道所成人 |
| 128 | 128 | 所 | suǒ | a place; a location | 前賢聖明道所成人 |
| 129 | 128 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 前賢聖明道所成人 |
| 130 | 128 | 所 | suǒ | that which | 前賢聖明道所成人 |
| 131 | 128 | 所 | suǒ | an ordinal number | 前賢聖明道所成人 |
| 132 | 128 | 所 | suǒ | meaning | 前賢聖明道所成人 |
| 133 | 128 | 所 | suǒ | garrison | 前賢聖明道所成人 |
| 134 | 128 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 前賢聖明道所成人 |
| 135 | 128 | 所 | suǒ | that which; yad | 前賢聖明道所成人 |
| 136 | 120 | 得 | de | potential marker | 與疑得俱故不名智 |
| 137 | 120 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 與疑得俱故不名智 |
| 138 | 120 | 得 | děi | must; ought to | 與疑得俱故不名智 |
| 139 | 120 | 得 | děi | to want to; to need to | 與疑得俱故不名智 |
| 140 | 120 | 得 | děi | must; ought to | 與疑得俱故不名智 |
| 141 | 120 | 得 | dé | de | 與疑得俱故不名智 |
| 142 | 120 | 得 | de | infix potential marker | 與疑得俱故不名智 |
| 143 | 120 | 得 | dé | to result in | 與疑得俱故不名智 |
| 144 | 120 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 與疑得俱故不名智 |
| 145 | 120 | 得 | dé | to be satisfied | 與疑得俱故不名智 |
| 146 | 120 | 得 | dé | to be finished | 與疑得俱故不名智 |
| 147 | 120 | 得 | de | result of degree | 與疑得俱故不名智 |
| 148 | 120 | 得 | de | marks completion of an action | 與疑得俱故不名智 |
| 149 | 120 | 得 | děi | satisfying | 與疑得俱故不名智 |
| 150 | 120 | 得 | dé | to contract | 與疑得俱故不名智 |
| 151 | 120 | 得 | dé | marks permission or possibility | 與疑得俱故不名智 |
| 152 | 120 | 得 | dé | expressing frustration | 與疑得俱故不名智 |
| 153 | 120 | 得 | dé | to hear | 與疑得俱故不名智 |
| 154 | 120 | 得 | dé | to have; there is | 與疑得俱故不名智 |
| 155 | 120 | 得 | dé | marks time passed | 與疑得俱故不名智 |
| 156 | 120 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 與疑得俱故不名智 |
| 157 | 112 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 前賢聖明道所成人 |
| 158 | 112 | 明 | míng | Ming | 前賢聖明道所成人 |
| 159 | 112 | 明 | míng | Ming Dynasty | 前賢聖明道所成人 |
| 160 | 112 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 前賢聖明道所成人 |
| 161 | 112 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 前賢聖明道所成人 |
| 162 | 112 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 前賢聖明道所成人 |
| 163 | 112 | 明 | míng | consecrated | 前賢聖明道所成人 |
| 164 | 112 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 前賢聖明道所成人 |
| 165 | 112 | 明 | míng | to explain; to clarify | 前賢聖明道所成人 |
| 166 | 112 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 前賢聖明道所成人 |
| 167 | 112 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 前賢聖明道所成人 |
| 168 | 112 | 明 | míng | eyesight; vision | 前賢聖明道所成人 |
| 169 | 112 | 明 | míng | a god; a spirit | 前賢聖明道所成人 |
| 170 | 112 | 明 | míng | fame; renown | 前賢聖明道所成人 |
| 171 | 112 | 明 | míng | open; public | 前賢聖明道所成人 |
| 172 | 112 | 明 | míng | clear | 前賢聖明道所成人 |
| 173 | 112 | 明 | míng | to become proficient | 前賢聖明道所成人 |
| 174 | 112 | 明 | míng | to be proficient | 前賢聖明道所成人 |
| 175 | 112 | 明 | míng | virtuous | 前賢聖明道所成人 |
| 176 | 112 | 明 | míng | open and honest | 前賢聖明道所成人 |
| 177 | 112 | 明 | míng | clean; neat | 前賢聖明道所成人 |
| 178 | 112 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 前賢聖明道所成人 |
| 179 | 112 | 明 | míng | next; afterwards | 前賢聖明道所成人 |
| 180 | 112 | 明 | míng | positive | 前賢聖明道所成人 |
| 181 | 112 | 明 | míng | Clear | 前賢聖明道所成人 |
| 182 | 112 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 前賢聖明道所成人 |
| 183 | 106 | 是 | shì | is; are; am; to be | 道是滅因 |
| 184 | 106 | 是 | shì | is exactly | 道是滅因 |
| 185 | 106 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 道是滅因 |
| 186 | 106 | 是 | shì | this; that; those | 道是滅因 |
| 187 | 106 | 是 | shì | really; certainly | 道是滅因 |
| 188 | 106 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 道是滅因 |
| 189 | 106 | 是 | shì | true | 道是滅因 |
| 190 | 106 | 是 | shì | is; has; exists | 道是滅因 |
| 191 | 106 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 道是滅因 |
| 192 | 106 | 是 | shì | a matter; an affair | 道是滅因 |
| 193 | 106 | 是 | shì | Shi | 道是滅因 |
| 194 | 106 | 是 | shì | is; bhū | 道是滅因 |
| 195 | 106 | 是 | shì | this; idam | 道是滅因 |
| 196 | 95 | 謂 | wèi | to call | 謂欲 |
| 197 | 95 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂欲 |
| 198 | 95 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂欲 |
| 199 | 95 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂欲 |
| 200 | 95 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂欲 |
| 201 | 95 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂欲 |
| 202 | 95 | 謂 | wèi | to think | 謂欲 |
| 203 | 95 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂欲 |
| 204 | 95 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂欲 |
| 205 | 95 | 謂 | wèi | and | 謂欲 |
| 206 | 95 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂欲 |
| 207 | 95 | 謂 | wèi | Wei | 謂欲 |
| 208 | 95 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂欲 |
| 209 | 95 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂欲 |
| 210 | 92 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生之者 |
| 211 | 92 | 生 | shēng | to live | 生之者 |
| 212 | 92 | 生 | shēng | raw | 生之者 |
| 213 | 92 | 生 | shēng | a student | 生之者 |
| 214 | 92 | 生 | shēng | life | 生之者 |
| 215 | 92 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生之者 |
| 216 | 92 | 生 | shēng | alive | 生之者 |
| 217 | 92 | 生 | shēng | a lifetime | 生之者 |
| 218 | 92 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生之者 |
| 219 | 92 | 生 | shēng | to grow | 生之者 |
| 220 | 92 | 生 | shēng | unfamiliar | 生之者 |
| 221 | 92 | 生 | shēng | not experienced | 生之者 |
| 222 | 92 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生之者 |
| 223 | 92 | 生 | shēng | very; extremely | 生之者 |
| 224 | 92 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生之者 |
| 225 | 92 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生之者 |
| 226 | 92 | 生 | shēng | gender | 生之者 |
| 227 | 92 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生之者 |
| 228 | 92 | 生 | shēng | to set up | 生之者 |
| 229 | 92 | 生 | shēng | a prostitute | 生之者 |
| 230 | 92 | 生 | shēng | a captive | 生之者 |
| 231 | 92 | 生 | shēng | a gentleman | 生之者 |
| 232 | 92 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生之者 |
| 233 | 92 | 生 | shēng | unripe | 生之者 |
| 234 | 92 | 生 | shēng | nature | 生之者 |
| 235 | 92 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生之者 |
| 236 | 92 | 生 | shēng | destiny | 生之者 |
| 237 | 92 | 生 | shēng | birth | 生之者 |
| 238 | 92 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生之者 |
| 239 | 92 | 唯 | wěi | yes | 諸染惠中唯五名見 |
| 240 | 92 | 唯 | wéi | only; alone | 諸染惠中唯五名見 |
| 241 | 92 | 唯 | wěi | yea | 諸染惠中唯五名見 |
| 242 | 92 | 唯 | wěi | obediently | 諸染惠中唯五名見 |
| 243 | 92 | 唯 | wěi | hopefully | 諸染惠中唯五名見 |
| 244 | 92 | 唯 | wéi | repeatedly | 諸染惠中唯五名見 |
| 245 | 92 | 唯 | wéi | still | 諸染惠中唯五名見 |
| 246 | 92 | 唯 | wěi | hopefully | 諸染惠中唯五名見 |
| 247 | 92 | 唯 | wěi | and | 諸染惠中唯五名見 |
| 248 | 92 | 唯 | wěi | then | 諸染惠中唯五名見 |
| 249 | 92 | 唯 | wěi | even if | 諸染惠中唯五名見 |
| 250 | 92 | 唯 | wěi | because | 諸染惠中唯五名見 |
| 251 | 92 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 諸染惠中唯五名見 |
| 252 | 92 | 唯 | wěi | only; eva | 諸染惠中唯五名見 |
| 253 | 91 | 別 | bié | do not; must not | 此品廣明故名分別 |
| 254 | 91 | 別 | bié | other | 此品廣明故名分別 |
| 255 | 91 | 別 | bié | special | 此品廣明故名分別 |
| 256 | 91 | 別 | bié | to leave | 此品廣明故名分別 |
| 257 | 91 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 此品廣明故名分別 |
| 258 | 91 | 別 | bié | to distinguish | 此品廣明故名分別 |
| 259 | 91 | 別 | bié | to pin | 此品廣明故名分別 |
| 260 | 91 | 別 | bié | to insert; to jam | 此品廣明故名分別 |
| 261 | 91 | 別 | bié | to turn | 此品廣明故名分別 |
| 262 | 91 | 別 | bié | Bie | 此品廣明故名分別 |
| 263 | 91 | 別 | bié | other; anya | 此品廣明故名分別 |
| 264 | 86 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 加行奢緩說名為智 |
| 265 | 86 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 加行奢緩說名為智 |
| 266 | 86 | 說 | shuì | to persuade | 加行奢緩說名為智 |
| 267 | 86 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 加行奢緩說名為智 |
| 268 | 86 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 加行奢緩說名為智 |
| 269 | 86 | 說 | shuō | to claim; to assert | 加行奢緩說名為智 |
| 270 | 86 | 說 | shuō | allocution | 加行奢緩說名為智 |
| 271 | 86 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 加行奢緩說名為智 |
| 272 | 86 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 加行奢緩說名為智 |
| 273 | 86 | 說 | shuō | speach; vāda | 加行奢緩說名為智 |
| 274 | 86 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 加行奢緩說名為智 |
| 275 | 86 | 說 | shuō | to instruct | 加行奢緩說名為智 |
| 276 | 85 | 已 | yǐ | already | 已上論文 |
| 277 | 85 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已上論文 |
| 278 | 85 | 已 | yǐ | from | 已上論文 |
| 279 | 85 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已上論文 |
| 280 | 85 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已上論文 |
| 281 | 85 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已上論文 |
| 282 | 85 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已上論文 |
| 283 | 85 | 已 | yǐ | to complete | 已上論文 |
| 284 | 85 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已上論文 |
| 285 | 85 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已上論文 |
| 286 | 85 | 已 | yǐ | certainly | 已上論文 |
| 287 | 85 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已上論文 |
| 288 | 85 | 已 | yǐ | this | 已上論文 |
| 289 | 85 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已上論文 |
| 290 | 85 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已上論文 |
| 291 | 83 | 名 | míng | measure word for people | 惠於曾見決斷名智 |
| 292 | 83 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 惠於曾見決斷名智 |
| 293 | 83 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 惠於曾見決斷名智 |
| 294 | 83 | 名 | míng | rank; position | 惠於曾見決斷名智 |
| 295 | 83 | 名 | míng | an excuse | 惠於曾見決斷名智 |
| 296 | 83 | 名 | míng | life | 惠於曾見決斷名智 |
| 297 | 83 | 名 | míng | to name; to call | 惠於曾見決斷名智 |
| 298 | 83 | 名 | míng | to express; to describe | 惠於曾見決斷名智 |
| 299 | 83 | 名 | míng | to be called; to have the name | 惠於曾見決斷名智 |
| 300 | 83 | 名 | míng | to own; to possess | 惠於曾見決斷名智 |
| 301 | 83 | 名 | míng | famous; renowned | 惠於曾見決斷名智 |
| 302 | 83 | 名 | míng | moral | 惠於曾見決斷名智 |
| 303 | 83 | 名 | míng | name; naman | 惠於曾見決斷名智 |
| 304 | 83 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 惠於曾見決斷名智 |
| 305 | 82 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若兼世俗 |
| 306 | 82 | 若 | ruò | seemingly | 若兼世俗 |
| 307 | 82 | 若 | ruò | if | 若兼世俗 |
| 308 | 82 | 若 | ruò | you | 若兼世俗 |
| 309 | 82 | 若 | ruò | this; that | 若兼世俗 |
| 310 | 82 | 若 | ruò | and; or | 若兼世俗 |
| 311 | 82 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若兼世俗 |
| 312 | 82 | 若 | rě | pomegranite | 若兼世俗 |
| 313 | 82 | 若 | ruò | to choose | 若兼世俗 |
| 314 | 82 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若兼世俗 |
| 315 | 82 | 若 | ruò | thus | 若兼世俗 |
| 316 | 82 | 若 | ruò | pollia | 若兼世俗 |
| 317 | 82 | 若 | ruò | Ruo | 若兼世俗 |
| 318 | 82 | 若 | ruò | only then | 若兼世俗 |
| 319 | 82 | 若 | rě | ja | 若兼世俗 |
| 320 | 82 | 若 | rě | jñā | 若兼世俗 |
| 321 | 82 | 若 | ruò | if; yadi | 若兼世俗 |
| 322 | 80 | 上 | shàng | top; a high position | 已上論文 |
| 323 | 80 | 上 | shang | top; the position on or above something | 已上論文 |
| 324 | 80 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 已上論文 |
| 325 | 80 | 上 | shàng | shang | 已上論文 |
| 326 | 80 | 上 | shàng | previous; last | 已上論文 |
| 327 | 80 | 上 | shàng | high; higher | 已上論文 |
| 328 | 80 | 上 | shàng | advanced | 已上論文 |
| 329 | 80 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 已上論文 |
| 330 | 80 | 上 | shàng | time | 已上論文 |
| 331 | 80 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 已上論文 |
| 332 | 80 | 上 | shàng | far | 已上論文 |
| 333 | 80 | 上 | shàng | big; as big as | 已上論文 |
| 334 | 80 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 已上論文 |
| 335 | 80 | 上 | shàng | to report | 已上論文 |
| 336 | 80 | 上 | shàng | to offer | 已上論文 |
| 337 | 80 | 上 | shàng | to go on stage | 已上論文 |
| 338 | 80 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 已上論文 |
| 339 | 80 | 上 | shàng | to install; to erect | 已上論文 |
| 340 | 80 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 已上論文 |
| 341 | 80 | 上 | shàng | to burn | 已上論文 |
| 342 | 80 | 上 | shàng | to remember | 已上論文 |
| 343 | 80 | 上 | shang | on; in | 已上論文 |
| 344 | 80 | 上 | shàng | upward | 已上論文 |
| 345 | 80 | 上 | shàng | to add | 已上論文 |
| 346 | 80 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 已上論文 |
| 347 | 80 | 上 | shàng | to meet | 已上論文 |
| 348 | 80 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 已上論文 |
| 349 | 80 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 已上論文 |
| 350 | 80 | 上 | shàng | a musical note | 已上論文 |
| 351 | 80 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 已上論文 |
| 352 | 78 | 道 | dào | way; road; path | 智即是道 |
| 353 | 78 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 智即是道 |
| 354 | 78 | 道 | dào | Tao; the Way | 智即是道 |
| 355 | 78 | 道 | dào | measure word for long things | 智即是道 |
| 356 | 78 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 智即是道 |
| 357 | 78 | 道 | dào | to think | 智即是道 |
| 358 | 78 | 道 | dào | times | 智即是道 |
| 359 | 78 | 道 | dào | circuit; a province | 智即是道 |
| 360 | 78 | 道 | dào | a course; a channel | 智即是道 |
| 361 | 78 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 智即是道 |
| 362 | 78 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 智即是道 |
| 363 | 78 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 智即是道 |
| 364 | 78 | 道 | dào | a centimeter | 智即是道 |
| 365 | 78 | 道 | dào | a doctrine | 智即是道 |
| 366 | 78 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 智即是道 |
| 367 | 78 | 道 | dào | a skill | 智即是道 |
| 368 | 78 | 道 | dào | a sect | 智即是道 |
| 369 | 78 | 道 | dào | a line | 智即是道 |
| 370 | 78 | 道 | dào | Way | 智即是道 |
| 371 | 78 | 道 | dào | way; path; marga | 智即是道 |
| 372 | 77 | 亦 | yì | also; too | 緣同類故亦名為智 |
| 373 | 77 | 亦 | yì | but | 緣同類故亦名為智 |
| 374 | 77 | 亦 | yì | this; he; she | 緣同類故亦名為智 |
| 375 | 77 | 亦 | yì | although; even though | 緣同類故亦名為智 |
| 376 | 77 | 亦 | yì | already | 緣同類故亦名為智 |
| 377 | 77 | 亦 | yì | particle with no meaning | 緣同類故亦名為智 |
| 378 | 77 | 亦 | yì | Yi | 緣同類故亦名為智 |
| 379 | 77 | 釋 | shì | to release; to set free | 正理釋云 |
| 380 | 77 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 正理釋云 |
| 381 | 77 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 正理釋云 |
| 382 | 77 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 正理釋云 |
| 383 | 77 | 釋 | shì | to put down | 正理釋云 |
| 384 | 77 | 釋 | shì | to resolve | 正理釋云 |
| 385 | 77 | 釋 | shì | to melt | 正理釋云 |
| 386 | 77 | 釋 | shì | Śākyamuni | 正理釋云 |
| 387 | 77 | 釋 | shì | Buddhism | 正理釋云 |
| 388 | 77 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 正理釋云 |
| 389 | 77 | 釋 | yì | pleased; glad | 正理釋云 |
| 390 | 77 | 釋 | shì | explain | 正理釋云 |
| 391 | 77 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 正理釋云 |
| 392 | 77 | 非 | fēi | not; non-; un- | 此明聖忍非智攝也 |
| 393 | 77 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此明聖忍非智攝也 |
| 394 | 77 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此明聖忍非智攝也 |
| 395 | 77 | 非 | fēi | different | 此明聖忍非智攝也 |
| 396 | 77 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此明聖忍非智攝也 |
| 397 | 77 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此明聖忍非智攝也 |
| 398 | 77 | 非 | fēi | Africa | 此明聖忍非智攝也 |
| 399 | 77 | 非 | fēi | to slander | 此明聖忍非智攝也 |
| 400 | 77 | 非 | fěi | to avoid | 此明聖忍非智攝也 |
| 401 | 77 | 非 | fēi | must | 此明聖忍非智攝也 |
| 402 | 77 | 非 | fēi | an error | 此明聖忍非智攝也 |
| 403 | 77 | 非 | fēi | a problem; a question | 此明聖忍非智攝也 |
| 404 | 77 | 非 | fēi | evil | 此明聖忍非智攝也 |
| 405 | 77 | 非 | fēi | besides; except; unless | 此明聖忍非智攝也 |
| 406 | 77 | 非 | fēi | not | 此明聖忍非智攝也 |
| 407 | 77 | 彼 | bǐ | that; those | 彼有漏惠與此 |
| 408 | 77 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼有漏惠與此 |
| 409 | 77 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼有漏惠與此 |
| 410 | 76 | 為 | wèi | for; to | 前品初說至為有智非見耶 |
| 411 | 76 | 為 | wèi | because of | 前品初說至為有智非見耶 |
| 412 | 76 | 為 | wéi | to act as; to serve | 前品初說至為有智非見耶 |
| 413 | 76 | 為 | wéi | to change into; to become | 前品初說至為有智非見耶 |
| 414 | 76 | 為 | wéi | to be; is | 前品初說至為有智非見耶 |
| 415 | 76 | 為 | wéi | to do | 前品初說至為有智非見耶 |
| 416 | 76 | 為 | wèi | for | 前品初說至為有智非見耶 |
| 417 | 76 | 為 | wèi | because of; for; to | 前品初說至為有智非見耶 |
| 418 | 76 | 為 | wèi | to | 前品初說至為有智非見耶 |
| 419 | 76 | 為 | wéi | in a passive construction | 前品初說至為有智非見耶 |
| 420 | 76 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 前品初說至為有智非見耶 |
| 421 | 76 | 為 | wéi | forming an adverb | 前品初說至為有智非見耶 |
| 422 | 76 | 為 | wéi | to add emphasis | 前品初說至為有智非見耶 |
| 423 | 76 | 為 | wèi | to support; to help | 前品初說至為有智非見耶 |
| 424 | 76 | 為 | wéi | to govern | 前品初說至為有智非見耶 |
| 425 | 76 | 為 | wèi | to be; bhū | 前品初說至為有智非見耶 |
| 426 | 75 | 於 | yú | in; at | 惠於曾見決斷名智 |
| 427 | 75 | 於 | yú | in; at | 惠於曾見決斷名智 |
| 428 | 75 | 於 | yú | in; at; to; from | 惠於曾見決斷名智 |
| 429 | 75 | 於 | yú | to go; to | 惠於曾見決斷名智 |
| 430 | 75 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 惠於曾見決斷名智 |
| 431 | 75 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 惠於曾見決斷名智 |
| 432 | 75 | 於 | yú | from | 惠於曾見決斷名智 |
| 433 | 75 | 於 | yú | give | 惠於曾見決斷名智 |
| 434 | 75 | 於 | yú | oppposing | 惠於曾見決斷名智 |
| 435 | 75 | 於 | yú | and | 惠於曾見決斷名智 |
| 436 | 75 | 於 | yú | compared to | 惠於曾見決斷名智 |
| 437 | 75 | 於 | yú | by | 惠於曾見決斷名智 |
| 438 | 75 | 於 | yú | and; as well as | 惠於曾見決斷名智 |
| 439 | 75 | 於 | yú | for | 惠於曾見決斷名智 |
| 440 | 75 | 於 | yú | Yu | 惠於曾見決斷名智 |
| 441 | 75 | 於 | wū | a crow | 惠於曾見決斷名智 |
| 442 | 75 | 於 | wū | whew; wow | 惠於曾見決斷名智 |
| 443 | 75 | 於 | yú | near to; antike | 惠於曾見決斷名智 |
| 444 | 74 | 依 | yī | according to | 依上地起下根心 |
| 445 | 74 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依上地起下根心 |
| 446 | 74 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依上地起下根心 |
| 447 | 74 | 依 | yī | to help | 依上地起下根心 |
| 448 | 74 | 依 | yī | flourishing | 依上地起下根心 |
| 449 | 74 | 依 | yī | lovable | 依上地起下根心 |
| 450 | 74 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依上地起下根心 |
| 451 | 74 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依上地起下根心 |
| 452 | 74 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依上地起下根心 |
| 453 | 72 | 四 | sì | four | 於此文中復分為四 |
| 454 | 72 | 四 | sì | note a musical scale | 於此文中復分為四 |
| 455 | 72 | 四 | sì | fourth | 於此文中復分為四 |
| 456 | 72 | 四 | sì | Si | 於此文中復分為四 |
| 457 | 72 | 四 | sì | four; catur | 於此文中復分為四 |
| 458 | 71 | 行相 | xíng xiāng | to conceptualize about phenomena | 五明十智行相 |
| 459 | 69 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 斷別 |
| 460 | 69 | 斷 | duàn | to judge | 斷別 |
| 461 | 69 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷別 |
| 462 | 69 | 斷 | duàn | to stop | 斷別 |
| 463 | 69 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷別 |
| 464 | 69 | 斷 | duàn | to intercept | 斷別 |
| 465 | 69 | 斷 | duàn | to divide | 斷別 |
| 466 | 69 | 斷 | duàn | to isolate | 斷別 |
| 467 | 69 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 斷別 |
| 468 | 69 | 知 | zhī | to know | 不能知三緣心也 |
| 469 | 69 | 知 | zhī | to comprehend | 不能知三緣心也 |
| 470 | 69 | 知 | zhī | to inform; to tell | 不能知三緣心也 |
| 471 | 69 | 知 | zhī | to administer | 不能知三緣心也 |
| 472 | 69 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 不能知三緣心也 |
| 473 | 69 | 知 | zhī | to be close friends | 不能知三緣心也 |
| 474 | 69 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 不能知三緣心也 |
| 475 | 69 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 不能知三緣心也 |
| 476 | 69 | 知 | zhī | knowledge | 不能知三緣心也 |
| 477 | 69 | 知 | zhī | consciousness; perception | 不能知三緣心也 |
| 478 | 69 | 知 | zhī | a close friend | 不能知三緣心也 |
| 479 | 69 | 知 | zhì | wisdom | 不能知三緣心也 |
| 480 | 69 | 知 | zhì | Zhi | 不能知三緣心也 |
| 481 | 69 | 知 | zhī | to appreciate | 不能知三緣心也 |
| 482 | 69 | 知 | zhī | to make known | 不能知三緣心也 |
| 483 | 69 | 知 | zhī | to have control over | 不能知三緣心也 |
| 484 | 69 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 不能知三緣心也 |
| 485 | 69 | 知 | zhī | Understanding | 不能知三緣心也 |
| 486 | 69 | 知 | zhī | know; jña | 不能知三緣心也 |
| 487 | 68 | 他 | tā | he; him | 世俗中離出他心非苦 |
| 488 | 68 | 他 | tā | another aspect | 世俗中離出他心非苦 |
| 489 | 68 | 他 | tā | other; another; some other | 世俗中離出他心非苦 |
| 490 | 68 | 他 | tā | everybody | 世俗中離出他心非苦 |
| 491 | 68 | 他 | tā | other | 世俗中離出他心非苦 |
| 492 | 68 | 他 | tuō | other; another; some other | 世俗中離出他心非苦 |
| 493 | 68 | 他 | tā | tha | 世俗中離出他心非苦 |
| 494 | 68 | 他 | tā | ṭha | 世俗中離出他心非苦 |
| 495 | 68 | 他 | tā | other; anya | 世俗中離出他心非苦 |
| 496 | 66 | 等 | děng | et cetera; and so on | 衣等物性可毀壞 |
| 497 | 66 | 等 | děng | to wait | 衣等物性可毀壞 |
| 498 | 66 | 等 | děng | degree; kind | 衣等物性可毀壞 |
| 499 | 66 | 等 | děng | plural | 衣等物性可毀壞 |
| 500 | 66 | 等 | děng | to be equal | 衣等物性可毀壞 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 修 |
|
|
|
| 论 | 論 |
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 有 |
|
|
|
| 至 | zhì | approach; upagama | |
| 也 | yě | ya | |
| 智 |
|
|
|
| 心 |
|
|
|
| 缘 | 緣 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 保延 | 98 | Hōen | |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 迦湿弥罗 | 迦濕彌羅 | 106 | Kaśmīra |
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 九月 | 106 |
|
|
| 俱舍论疏 | 俱舍論疏 | 106 | Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya |
| 开成 | 開成 | 107 | Kaicheng |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 同治 | 116 | Tongzhi | |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 五无间 | 五無間 | 119 |
|
| 显宗 | 顯宗 | 120 |
|
| 新屋 | 120 | Xinwu; Hsinwu | |
| 一九 | 121 | Amitābha | |
| 永超 | 121 | Eicho | |
| 有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 智真 | 122 | Chishin | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 307.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八忍 | 98 | eight powers of patient endurance | |
| 八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 边执见 | 邊執見 | 98 | extreme views; antagrāhadṛṣṭi |
| 别知 | 別知 | 98 | distinguish |
| 别境 | 別境 | 98 | limited scope |
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
| 不可倾动 | 不可傾動 | 98 | cannot be diverted |
| 不生 | 98 |
|
|
| 不时解脱 | 不時解脫 | 98 | immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta |
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
| 初心 | 99 |
|
|
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 除欲 | 99 | eradication of desire | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道法 | 100 |
|
|
| 道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
| 道心 | 100 |
|
|
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 谛法 | 諦法 | 100 | right effort |
| 谛念 | 諦念 | 100 | right intention |
| 掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法智 | 102 |
|
|
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
| 分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
| 分位 | 102 | time and position | |
| 广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 后得智 | 後得智 | 104 |
|
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
| 集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 加行 | 106 |
|
|
| 加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 加行位 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
| 界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 集法 | 106 | saṃgīti | |
| 净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 九无间道 | 九無間道 | 106 | nine interupted paths |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 觉树 | 覺樹 | 106 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
| 苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
| 苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
| 那含 | 110 | anāgāmin | |
| 内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 且止 | 113 | obstruct | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实智 | 如實智 | 114 | knowledge of all things |
| 三等 | 115 |
|
|
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三定 | 115 | three samādhis | |
| 三根 | 115 |
|
|
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三明智 | 115 | threefold knowledge; three insights | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 散心 | 115 | a distracted mind | |
| 三行 | 115 |
|
|
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
| 善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 上二界 | 115 | upper two realms | |
| 上根 | 115 | a person of superior capacity | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 神境 | 115 | teleportation; supernormal powers | |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
| 世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
| 十智 | 115 | ten forms of understanding | |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
| 十六行相 | 115 | sixteen forms of practice | |
| 世俗智 | 115 | secular understanding | |
| 顺世 | 順世 | 115 |
|
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
| 四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 四种修 | 四種修 | 115 | four kinds of cultivation |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 他力 | 116 | the power of another | |
| 他心智通 | 116 | reading other people's minds | |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 外法 | 119 |
|
|
| 外国师 | 外國師 | 119 | foreign master |
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 未离欲者 | 未離欲者 | 119 | one not yet free from desire |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五念 | 119 |
|
|
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 五停心观 | 五停心觀 | 119 | Five Contemplations; five meditations for settling the mind |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
| 无学位 | 無學位 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 相应染 | 相應染 | 120 | corresponding affliction |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 修善根 | 120 | cultivate capacity for goodness | |
| 修通 | 120 | without impediment | |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 修惑 | 120 | illusion dispelled by cultivation | |
| 修心 | 120 |
|
|
| 一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
| 意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
| 义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
| 一念 | 121 |
|
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应果 | 應果 | 121 | the fruit of being worthy; arhat-hood |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 圆满自在 | 圓滿自在 | 121 | Wholeness and Freeness |
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 杂修 | 雜修 | 122 | varied methods of cultivation; mixed pracices |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 智品 | 122 | teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa | |
| 智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|