Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 56

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 218 shí knowledge; understanding 有九種識
2 218 shí to know; to be familiar with 有九種識
3 218 zhì to record 有九種識
4 218 shí thought; cognition 有九種識
5 218 shí to understand 有九種識
6 218 shí experience; common sense 有九種識
7 218 shí a good friend 有九種識
8 218 zhì to remember; to memorize 有九種識
9 218 zhì a label; a mark 有九種識
10 218 zhì an inscription 有九種識
11 218 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 有九種識
12 67 wéi to act as; to serve 別開為二
13 67 wéi to change into; to become 別開為二
14 67 wéi to be; is 別開為二
15 67 wéi to do 別開為二
16 67 wèi to support; to help 別開為二
17 67 wéi to govern 別開為二
18 67 wèi to be; bhū 別開為二
19 59 zhǒng kind; type 有九種識
20 59 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有九種識
21 59 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有九種識
22 59 zhǒng seed; strain 有九種識
23 59 zhǒng offspring 有九種識
24 59 zhǒng breed 有九種識
25 59 zhǒng race 有九種識
26 59 zhǒng species 有九種識
27 59 zhǒng root; source; origin 有九種識
28 59 zhǒng grit; guts 有九種識
29 59 zhǒng seed; bīja 有九種識
30 58 xiàng to observe; to assess 如是自心所現識相
31 58 xiàng appearance; portrait; picture 如是自心所現識相
32 58 xiàng countenance; personage; character; disposition 如是自心所現識相
33 58 xiàng to aid; to help 如是自心所現識相
34 58 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 如是自心所現識相
35 58 xiàng a sign; a mark; appearance 如是自心所現識相
36 58 xiāng alternately; in turn 如是自心所現識相
37 58 xiāng Xiang 如是自心所現識相
38 58 xiāng form substance 如是自心所現識相
39 58 xiāng to express 如是自心所現識相
40 58 xiàng to choose 如是自心所現識相
41 58 xiāng Xiang 如是自心所現識相
42 58 xiāng an ancient musical instrument 如是自心所現識相
43 58 xiāng the seventh lunar month 如是自心所現識相
44 58 xiāng to compare 如是自心所現識相
45 58 xiàng to divine 如是自心所現識相
46 58 xiàng to administer 如是自心所現識相
47 58 xiàng helper for a blind person 如是自心所現識相
48 58 xiāng rhythm [music] 如是自心所現識相
49 58 xiāng the upper frets of a pipa 如是自心所現識相
50 58 xiāng coralwood 如是自心所現識相
51 58 xiàng ministry 如是自心所現識相
52 58 xiàng to supplement; to enhance 如是自心所現識相
53 58 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 如是自心所現識相
54 58 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 如是自心所現識相
55 58 xiàng sign; mark; liṅga 如是自心所現識相
56 58 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 如是自心所現識相
57 55 zhě ca 九識者
58 49 to use; to grasp
59 49 to rely on
60 49 to regard
61 49 to be able to
62 49 to order; to command
63 49 used after a verb
64 49 a reason; a cause
65 49 Israel
66 49 Yi
67 49 use; yogena
68 49 zhōng middle 夫三能變中
69 49 zhōng medium; medium sized 夫三能變中
70 49 zhōng China 夫三能變中
71 49 zhòng to hit the mark 夫三能變中
72 49 zhōng midday 夫三能變中
73 49 zhōng inside 夫三能變中
74 49 zhōng during 夫三能變中
75 49 zhōng Zhong 夫三能變中
76 49 zhōng intermediary 夫三能變中
77 49 zhōng half 夫三能變中
78 49 zhòng to reach; to attain 夫三能變中
79 49 zhòng to suffer; to infect 夫三能變中
80 49 zhòng to obtain 夫三能變中
81 49 zhòng to pass an exam 夫三能變中
82 49 zhōng middle 夫三能變中
83 49 to depend on; to lean on 今依經論
84 49 to comply with; to follow 今依經論
85 49 to help 今依經論
86 49 flourishing 今依經論
87 49 lovable 今依經論
88 49 bonds; substratum; upadhi 今依經論
89 49 refuge; śaraṇa 今依經論
90 49 reliance; pratiśaraṇa 今依經論
91 43 suǒ a few; various; some 之所造故
92 43 suǒ a place; a location 之所造故
93 43 suǒ indicates a passive voice 之所造故
94 43 suǒ an ordinal number 之所造故
95 43 suǒ meaning 之所造故
96 43 suǒ garrison 之所造故
97 43 suǒ place; pradeśa 之所造故
98 42 Yi 亦非體類別有九識
99 41 Kangxi radical 71 無別第九
100 41 to not have; without 無別第九
101 41 mo 無別第九
102 41 to not have 無別第九
103 41 Wu 無別第九
104 41 mo 無別第九
105 41 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 經說
106 41 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 經說
107 41 shuì to persuade 經說
108 41 shuō to teach; to recite; to explain 經說
109 41 shuō a doctrine; a theory 經說
110 41 shuō to claim; to assert 經說
111 41 shuō allocution 經說
112 41 shuō to criticize; to scold 經說
113 41 shuō to indicate; to refer to 經說
114 41 shuō speach; vāda 經說
115 41 shuō to speak; bhāṣate 經說
116 41 shuō to instruct 經說
117 41 zuò to do 作淨智
118 41 zuò to act as; to serve as 作淨智
119 41 zuò to start 作淨智
120 41 zuò a writing; a work 作淨智
121 41 zuò to dress as; to be disguised as 作淨智
122 41 zuō to create; to make 作淨智
123 41 zuō a workshop 作淨智
124 41 zuō to write; to compose 作淨智
125 41 zuò to rise 作淨智
126 41 zuò to be aroused 作淨智
127 41 zuò activity; action; undertaking 作淨智
128 41 zuò to regard as 作淨智
129 41 zuò action; kāraṇa 作淨智
130 39 wèi to call 謂染
131 39 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂染
132 39 wèi to speak to; to address 謂染
133 39 wèi to treat as; to regard as 謂染
134 39 wèi introducing a condition situation 謂染
135 39 wèi to speak to; to address 謂染
136 39 wèi to think 謂染
137 39 wèi for; is to be 謂染
138 39 wèi to make; to cause 謂染
139 39 wèi principle; reason 謂染
140 39 wèi Wei 謂染
141 37 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 以何利轉
142 37 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 以何利轉
143 37 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 以何利轉
144 37 zhuǎn to turn; to rotate 以何利轉
145 37 zhuǎi to use many literary allusions 以何利轉
146 37 zhuǎn to transfer 以何利轉
147 37 zhuǎn to move forward; pravartana 以何利轉
148 35 zhī to go 之所造故
149 35 zhī to arrive; to go 之所造故
150 35 zhī is 之所造故
151 35 zhī to use 之所造故
152 35 zhī Zhi 之所造故
153 32 sān three 夫三能變中
154 32 sān third 夫三能變中
155 32 sān more than two 夫三能變中
156 32 sān very few 夫三能變中
157 32 sān San 夫三能變中
158 32 sān three; tri 夫三能變中
159 32 sān sa 夫三能變中
160 32 sān three kinds; trividha 夫三能變中
161 31 infix potential marker 不離水體而生波浪
162 31 shēng to be born; to give birth 是則有識生
163 31 shēng to live 是則有識生
164 31 shēng raw 是則有識生
165 31 shēng a student 是則有識生
166 31 shēng life 是則有識生
167 31 shēng to produce; to give rise 是則有識生
168 31 shēng alive 是則有識生
169 31 shēng a lifetime 是則有識生
170 31 shēng to initiate; to become 是則有識生
171 31 shēng to grow 是則有識生
172 31 shēng unfamiliar 是則有識生
173 31 shēng not experienced 是則有識生
174 31 shēng hard; stiff; strong 是則有識生
175 31 shēng having academic or professional knowledge 是則有識生
176 31 shēng a male role in traditional theatre 是則有識生
177 31 shēng gender 是則有識生
178 31 shēng to develop; to grow 是則有識生
179 31 shēng to set up 是則有識生
180 31 shēng a prostitute 是則有識生
181 31 shēng a captive 是則有識生
182 31 shēng a gentleman 是則有識生
183 31 shēng Kangxi radical 100 是則有識生
184 31 shēng unripe 是則有識生
185 31 shēng nature 是則有識生
186 31 shēng to inherit; to succeed 是則有識生
187 31 shēng destiny 是則有識生
188 31 shēng birth 是則有識生
189 30 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是菩薩雖由法住智為依止
190 30 yún cloud 頌云
191 30 yún Yunnan 頌云
192 30 yún Yun 頌云
193 30 yún to say 頌云
194 30 yún to have 頌云
195 30 yún cloud; megha 頌云
196 30 yún to say; iti 頌云
197 30 yòu Kangxi radical 29 經中又明
198 29 ér Kangxi radical 126 無住菩薩而白佛言
199 29 ér as if; to seem like 無住菩薩而白佛言
200 29 néng can; able 無住菩薩而白佛言
201 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 無住菩薩而白佛言
202 29 ér to arrive; up to 無住菩薩而白佛言
203 29 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 依彼淨體無所分別
204 29 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 依彼淨體無所分別
205 29 分別 fēnbié difference 依彼淨體無所分別
206 29 分別 fēnbié discrimination 依彼淨體無所分別
207 29 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 依彼淨體無所分別
208 29 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 依彼淨體無所分別
209 28 to go; to 此經意令於識處
210 28 to rely on; to depend on 此經意令於識處
211 28 Yu 此經意令於識處
212 28 a crow 此經意令於識處
213 28 néng can; able
214 28 néng ability; capacity
215 28 néng a mythical bear-like beast
216 28 néng energy
217 28 néng function; use
218 28 néng talent
219 28 néng expert at
220 28 néng to be in harmony
221 28 néng to tend to; to care for
222 28 néng to reach; to arrive at
223 28 néng to be able; śak
224 28 néng skilful; pravīṇa
225 28 to arise; to get up 又大乘起
226 28 to rise; to raise 又大乘起
227 28 to grow out of; to bring forth; to emerge 又大乘起
228 28 to appoint (to an official post); to take up a post 又大乘起
229 28 to start 又大乘起
230 28 to establish; to build 又大乘起
231 28 to draft; to draw up (a plan) 又大乘起
232 28 opening sentence; opening verse 又大乘起
233 28 to get out of bed 又大乘起
234 28 to recover; to heal 又大乘起
235 28 to take out; to extract 又大乘起
236 28 marks the beginning of an action 又大乘起
237 28 marks the sufficiency of an action 又大乘起
238 28 to call back from mourning 又大乘起
239 28 to take place; to occur 又大乘起
240 28 to conjecture 又大乘起
241 28 stand up; utthāna 又大乘起
242 28 arising; utpāda 又大乘起
243 28 意識 yìshí to be aware 所謂以意識有七種轉變自在
244 28 意識 yìshí consciousness; awareness 所謂以意識有七種轉變自在
245 28 意識 yìshí manovijñāna; thought consciousness 所謂以意識有七種轉變自在
246 27 fēi Kangxi radical 175
247 27 fēi wrong; bad; untruthful
248 27 fēi different
249 27 fēi to not be; to not have
250 27 fēi to violate; to be contrary to
251 27 fēi Africa
252 27 fēi to slander
253 27 fěi to avoid
254 27 fēi must
255 27 fēi an error
256 27 fēi a problem; a question
257 27 fēi evil
258 27 ya 由不覺也
259 27 děng et cetera; and so on 浪等
260 27 děng to wait 浪等
261 27 děng to be equal 浪等
262 27 děng degree; level 浪等
263 27 děng to compare 浪等
264 27 děng same; equal; sama 浪等
265 26 meaning; sense 具足障礙義
266 26 justice; right action; righteousness 具足障礙義
267 26 artificial; man-made; fake 具足障礙義
268 26 chivalry; generosity 具足障礙義
269 26 just; righteous 具足障礙義
270 26 adopted 具足障礙義
271 26 a relationship 具足障礙義
272 26 volunteer 具足障礙義
273 26 something suitable 具足障礙義
274 26 a martyr 具足障礙義
275 26 a law 具足障礙義
276 26 Yi 具足障礙義
277 26 Righteousness 具足障礙義
278 26 aim; artha 具足障礙義
279 25 xīn heart [organ] 果契心
280 25 xīn Kangxi radical 61 果契心
281 25 xīn mind; consciousness 果契心
282 25 xīn the center; the core; the middle 果契心
283 25 xīn one of the 28 star constellations 果契心
284 25 xīn heart 果契心
285 25 xīn emotion 果契心
286 25 xīn intention; consideration 果契心
287 25 xīn disposition; temperament 果契心
288 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 果契心
289 25 zǒng general; total; overall; chief 總攝諸識
290 25 zǒng to sum up 總攝諸識
291 25 zǒng in general 總攝諸識
292 25 zǒng invariably 總攝諸識
293 25 zǒng to assemble together 總攝諸識
294 25 zōng to sew together; to suture 總攝諸識
295 25 zǒng to manage 總攝諸識
296 25 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 總攝諸識
297 25 zǒng all, whole; sādhāraṇa 總攝諸識
298 24 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 舒則無邊
299 24 a grade; a level 舒則無邊
300 24 an example; a model 舒則無邊
301 24 a weighing device 舒則無邊
302 24 to grade; to rank 舒則無邊
303 24 to copy; to imitate; to follow 舒則無邊
304 24 to do 舒則無邊
305 24 koan; kōan; gong'an 舒則無邊
306 24 běn to be one's own 令彼眾生皆得本
307 24 běn origin; source; root; foundation; basis 令彼眾生皆得本
308 24 běn the roots of a plant 令彼眾生皆得本
309 24 běn capital 令彼眾生皆得本
310 24 běn main; central; primary 令彼眾生皆得本
311 24 běn according to 令彼眾生皆得本
312 24 běn a version; an edition 令彼眾生皆得本
313 24 běn a memorial [presented to the emperor] 令彼眾生皆得本
314 24 běn a book 令彼眾生皆得本
315 24 běn trunk of a tree 令彼眾生皆得本
316 24 běn to investigate the root of 令彼眾生皆得本
317 24 běn a manuscript for a play 令彼眾生皆得本
318 24 běn Ben 令彼眾生皆得本
319 24 běn root; origin; mula 令彼眾生皆得本
320 24 běn becoming, being, existing; bhava 令彼眾生皆得本
321 24 běn former; previous; pūrva 令彼眾生皆得本
322 23 one 一真之根本智佛體用故
323 23 Kangxi radical 1 一真之根本智佛體用故
324 23 pure; concentrated 一真之根本智佛體用故
325 23 first 一真之根本智佛體用故
326 23 the same 一真之根本智佛體用故
327 23 sole; single 一真之根本智佛體用故
328 23 a very small amount 一真之根本智佛體用故
329 23 Yi 一真之根本智佛體用故
330 23 other 一真之根本智佛體用故
331 23 to unify 一真之根本智佛體用故
332 23 accidentally; coincidentally 一真之根本智佛體用故
333 23 abruptly; suddenly 一真之根本智佛體用故
334 23 one; eka 一真之根本智佛體用故
335 23 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種
336 23 種種 zhǒng zhǒng various forms 種種
337 22 míng fame; renown; reputation 名阿摩羅識
338 22 míng a name; personal name; designation 名阿摩羅識
339 22 míng rank; position 名阿摩羅識
340 22 míng an excuse 名阿摩羅識
341 22 míng life 名阿摩羅識
342 22 míng to name; to call 名阿摩羅識
343 22 míng to express; to describe 名阿摩羅識
344 22 míng to be called; to have the name 名阿摩羅識
345 22 míng to own; to possess 名阿摩羅識
346 22 míng famous; renowned 名阿摩羅識
347 22 míng moral 名阿摩羅識
348 22 míng name; naman 名阿摩羅識
349 22 míng fame; renown; yasas 名阿摩羅識
350 22 to be near by; to be close to 即淨第八
351 22 at that time 即淨第八
352 22 to be exactly the same as; to be thus 即淨第八
353 22 supposed; so-called 即淨第八
354 22 to arrive at; to ascend 即淨第八
355 22 yuán fate; predestined affinity 一者所緣
356 22 yuán hem 一者所緣
357 22 yuán to revolve around 一者所緣
358 22 yuán to climb up 一者所緣
359 22 yuán cause; origin; reason 一者所緣
360 22 yuán along; to follow 一者所緣
361 22 yuán to depend on 一者所緣
362 22 yuán margin; edge; rim 一者所緣
363 22 yuán Condition 一者所緣
364 22 yuán conditions; pratyaya; paccaya 一者所緣
365 21 method; way 何法不空
366 21 France 何法不空
367 21 the law; rules; regulations 何法不空
368 21 the teachings of the Buddha; Dharma 何法不空
369 21 a standard; a norm 何法不空
370 21 an institution 何法不空
371 21 to emulate 何法不空
372 21 magic; a magic trick 何法不空
373 21 punishment 何法不空
374 21 Fa 何法不空
375 21 a precedent 何法不空
376 21 a classification of some kinds of Han texts 何法不空
377 21 relating to a ceremony or rite 何法不空
378 21 Dharma 何法不空
379 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 何法不空
380 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 何法不空
381 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 何法不空
382 21 quality; characteristic 何法不空
383 21 jiàn to see 但見唯識實性之
384 21 jiàn opinion; view; understanding 但見唯識實性之
385 21 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 但見唯識實性之
386 21 jiàn refer to; for details see 但見唯識實性之
387 21 jiàn to listen to 但見唯識實性之
388 21 jiàn to meet 但見唯識實性之
389 21 jiàn to receive (a guest) 但見唯識實性之
390 21 jiàn let me; kindly 但見唯識實性之
391 21 jiàn Jian 但見唯識實性之
392 21 xiàn to appear 但見唯識實性之
393 21 xiàn to introduce 但見唯識實性之
394 21 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 但見唯識實性之
395 21 jiàn seeing; observing; darśana 但見唯識實性之
396 20 境界 jìngjiè border area; frontier 見境界
397 20 境界 jìngjiè place; area 見境界
398 20 境界 jìngjiè circumstances; situation 見境界
399 20 境界 jìngjiè field; domain; genre 見境界
400 20 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 見境界
401 20 èr two 別開為二
402 20 èr Kangxi radical 7 別開為二
403 20 èr second 別開為二
404 20 èr twice; double; di- 別開為二
405 20 èr more than one kind 別開為二
406 20 èr two; dvā; dvi 別開為二
407 20 èr both; dvaya 別開為二
408 20 seven 合前七種
409 20 a genre of poetry 合前七種
410 20 seventh day memorial ceremony 合前七種
411 20 seven; sapta 合前七種
412 19 to stand 立一種識
413 19 Kangxi radical 117 立一種識
414 19 erect; upright; vertical 立一種識
415 19 to establish; to set up; to found 立一種識
416 19 to conclude; to draw up 立一種識
417 19 to ascend the throne 立一種識
418 19 to designate; to appoint 立一種識
419 19 to live; to exist 立一種識
420 19 to erect; to stand something up 立一種識
421 19 to take a stand 立一種識
422 19 to cease; to stop 立一種識
423 19 a two week period at the onset o feach season 立一種識
424 19 stand 立一種識
425 19 shè to absorb; to assimilate 以俱是轉識攝故
426 19 shè to take a photo 以俱是轉識攝故
427 19 shè a broad rhyme class 以俱是轉識攝故
428 19 shè to act for; to represent 以俱是轉識攝故
429 19 shè to administer 以俱是轉識攝故
430 19 shè to conserve 以俱是轉識攝故
431 19 shè to hold; to support 以俱是轉識攝故
432 19 shè to get close to 以俱是轉識攝故
433 19 shè to help 以俱是轉識攝故
434 19 niè peaceful 以俱是轉識攝故
435 19 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 以俱是轉識攝故
436 18 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成九識
437 18 chéng to become; to turn into 成九識
438 18 chéng to grow up; to ripen; to mature 成九識
439 18 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成九識
440 18 chéng a full measure of 成九識
441 18 chéng whole 成九識
442 18 chéng set; established 成九識
443 18 chéng to reache a certain degree; to amount to 成九識
444 18 chéng to reconcile 成九識
445 18 chéng to resmble; to be similar to 成九識
446 18 chéng composed of 成九識
447 18 chéng a result; a harvest; an achievement 成九識
448 18 chéng capable; able; accomplished 成九識
449 18 chéng to help somebody achieve something 成九識
450 18 chéng Cheng 成九識
451 18 chéng Become 成九識
452 18 chéng becoming; bhāva 成九識
453 18 míng bright; luminous; brilliant 經中又明
454 18 míng Ming 經中又明
455 18 míng Ming Dynasty 經中又明
456 18 míng obvious; explicit; clear 經中又明
457 18 míng intelligent; clever; perceptive 經中又明
458 18 míng to illuminate; to shine 經中又明
459 18 míng consecrated 經中又明
460 18 míng to understand; to comprehend 經中又明
461 18 míng to explain; to clarify 經中又明
462 18 míng Souther Ming; Later Ming 經中又明
463 18 míng the world; the human world; the world of the living 經中又明
464 18 míng eyesight; vision 經中又明
465 18 míng a god; a spirit 經中又明
466 18 míng fame; renown 經中又明
467 18 míng open; public 經中又明
468 18 míng clear 經中又明
469 18 míng to become proficient 經中又明
470 18 míng to be proficient 經中又明
471 18 míng virtuous 經中又明
472 18 míng open and honest 經中又明
473 18 míng clean; neat 經中又明
474 18 míng remarkable; outstanding; notable 經中又明
475 18 míng next; afterwards 經中又明
476 18 míng positive 經中又明
477 18 míng Clear 經中又明
478 18 míng wisdom; knowledge; vidyā 經中又明
479 18 to reach 及漸始
480 18 to attain 及漸始
481 18 to understand 及漸始
482 18 able to be compared to; to catch up with 及漸始
483 18 to be involved with; to associate with 及漸始
484 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 及漸始
485 18 and; ca; api 及漸始
486 17 契經 qìjīng a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse 凡集一代聖說中異說契經
487 17 Kangxi radical 132 都無自他內外等執
488 17 Zi 都無自他內外等執
489 17 a nose 都無自他內外等執
490 17 the beginning; the start 都無自他內外等執
491 17 origin 都無自他內外等執
492 17 to employ; to use 都無自他內外等執
493 17 to be 都無自他內外等執
494 17 self; soul; ātman 都無自他內外等執
495 16 a human or animal body 是依他體有九
496 16 form; style 是依他體有九
497 16 a substance 是依他體有九
498 16 a system 是依他體有九
499 16 a font 是依他體有九
500 16 grammatical aspect (of a verb) 是依他體有九

Frequencies of all Words

Top 1140

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 218 shí knowledge; understanding 有九種識
2 218 shí to know; to be familiar with 有九種識
3 218 zhì to record 有九種識
4 218 shí thought; cognition 有九種識
5 218 shí to understand 有九種識
6 218 shí experience; common sense 有九種識
7 218 shí a good friend 有九種識
8 218 zhì to remember; to memorize 有九種識
9 218 zhì a label; a mark 有九種識
10 218 zhì an inscription 有九種識
11 218 zhì just now 有九種識
12 218 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 有九種識
13 90 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 兼識性故
14 90 old; ancient; former; past 兼識性故
15 90 reason; cause; purpose 兼識性故
16 90 to die 兼識性故
17 90 so; therefore; hence 兼識性故
18 90 original 兼識性故
19 90 accident; happening; instance 兼識性故
20 90 a friend; an acquaintance; friendship 兼識性故
21 90 something in the past 兼識性故
22 90 deceased; dead 兼識性故
23 90 still; yet 兼識性故
24 90 therefore; tasmāt 兼識性故
25 75 yǒu is; are; to exist 更有多門
26 75 yǒu to have; to possess 更有多門
27 75 yǒu indicates an estimate 更有多門
28 75 yǒu indicates a large quantity 更有多門
29 75 yǒu indicates an affirmative response 更有多門
30 75 yǒu a certain; used before a person, time, or place 更有多門
31 75 yǒu used to compare two things 更有多門
32 75 yǒu used in a polite formula before certain verbs 更有多門
33 75 yǒu used before the names of dynasties 更有多門
34 75 yǒu a certain thing; what exists 更有多門
35 75 yǒu multiple of ten and ... 更有多門
36 75 yǒu abundant 更有多門
37 75 yǒu purposeful 更有多門
38 75 yǒu You 更有多門
39 75 yǒu 1. existence; 2. becoming 更有多門
40 75 yǒu becoming; bhava 更有多門
41 67 wèi for; to 別開為二
42 67 wèi because of 別開為二
43 67 wéi to act as; to serve 別開為二
44 67 wéi to change into; to become 別開為二
45 67 wéi to be; is 別開為二
46 67 wéi to do 別開為二
47 67 wèi for 別開為二
48 67 wèi because of; for; to 別開為二
49 67 wèi to 別開為二
50 67 wéi in a passive construction 別開為二
51 67 wéi forming a rehetorical question 別開為二
52 67 wéi forming an adverb 別開為二
53 67 wéi to add emphasis 別開為二
54 67 wèi to support; to help 別開為二
55 67 wéi to govern 別開為二
56 67 wèi to be; bhū 別開為二
57 59 zhǒng kind; type 有九種識
58 59 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有九種識
59 59 zhǒng kind; type 有九種識
60 59 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有九種識
61 59 zhǒng seed; strain 有九種識
62 59 zhǒng offspring 有九種識
63 59 zhǒng breed 有九種識
64 59 zhǒng race 有九種識
65 59 zhǒng species 有九種識
66 59 zhǒng root; source; origin 有九種識
67 59 zhǒng grit; guts 有九種識
68 59 zhǒng seed; bīja 有九種識
69 58 xiāng each other; one another; mutually 如是自心所現識相
70 58 xiàng to observe; to assess 如是自心所現識相
71 58 xiàng appearance; portrait; picture 如是自心所現識相
72 58 xiàng countenance; personage; character; disposition 如是自心所現識相
73 58 xiàng to aid; to help 如是自心所現識相
74 58 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 如是自心所現識相
75 58 xiàng a sign; a mark; appearance 如是自心所現識相
76 58 xiāng alternately; in turn 如是自心所現識相
77 58 xiāng Xiang 如是自心所現識相
78 58 xiāng form substance 如是自心所現識相
79 58 xiāng to express 如是自心所現識相
80 58 xiàng to choose 如是自心所現識相
81 58 xiāng Xiang 如是自心所現識相
82 58 xiāng an ancient musical instrument 如是自心所現識相
83 58 xiāng the seventh lunar month 如是自心所現識相
84 58 xiāng to compare 如是自心所現識相
85 58 xiàng to divine 如是自心所現識相
86 58 xiàng to administer 如是自心所現識相
87 58 xiàng helper for a blind person 如是自心所現識相
88 58 xiāng rhythm [music] 如是自心所現識相
89 58 xiāng the upper frets of a pipa 如是自心所現識相
90 58 xiāng coralwood 如是自心所現識相
91 58 xiàng ministry 如是自心所現識相
92 58 xiàng to supplement; to enhance 如是自心所現識相
93 58 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 如是自心所現識相
94 58 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 如是自心所現識相
95 58 xiàng sign; mark; liṅga 如是自心所現識相
96 58 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 如是自心所現識相
97 55 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 九識者
98 55 zhě that 九識者
99 55 zhě nominalizing function word 九識者
100 55 zhě used to mark a definition 九識者
101 55 zhě used to mark a pause 九識者
102 55 zhě topic marker; that; it 九識者
103 55 zhuó according to 九識者
104 55 zhě ca 九識者
105 54 shì is; are; am; to be 是依他體有九
106 54 shì is exactly 是依他體有九
107 54 shì is suitable; is in contrast 是依他體有九
108 54 shì this; that; those 是依他體有九
109 54 shì really; certainly 是依他體有九
110 54 shì correct; yes; affirmative 是依他體有九
111 54 shì true 是依他體有九
112 54 shì is; has; exists 是依他體有九
113 54 shì used between repetitions of a word 是依他體有九
114 54 shì a matter; an affair 是依他體有九
115 54 shì Shi 是依他體有九
116 54 shì is; bhū 是依他體有九
117 54 shì this; idam 是依他體有九
118 50 this; these 此佛淨識
119 50 in this way 此佛淨識
120 50 otherwise; but; however; so 此佛淨識
121 50 at this time; now; here 此佛淨識
122 50 this; here; etad 此佛淨識
123 49 so as to; in order to
124 49 to use; to regard as
125 49 to use; to grasp
126 49 according to
127 49 because of
128 49 on a certain date
129 49 and; as well as
130 49 to rely on
131 49 to regard
132 49 to be able to
133 49 to order; to command
134 49 further; moreover
135 49 used after a verb
136 49 very
137 49 already
138 49 increasingly
139 49 a reason; a cause
140 49 Israel
141 49 Yi
142 49 use; yogena
143 49 zhōng middle 夫三能變中
144 49 zhōng medium; medium sized 夫三能變中
145 49 zhōng China 夫三能變中
146 49 zhòng to hit the mark 夫三能變中
147 49 zhōng in; amongst 夫三能變中
148 49 zhōng midday 夫三能變中
149 49 zhōng inside 夫三能變中
150 49 zhōng during 夫三能變中
151 49 zhōng Zhong 夫三能變中
152 49 zhōng intermediary 夫三能變中
153 49 zhōng half 夫三能變中
154 49 zhōng just right; suitably 夫三能變中
155 49 zhōng while 夫三能變中
156 49 zhòng to reach; to attain 夫三能變中
157 49 zhòng to suffer; to infect 夫三能變中
158 49 zhòng to obtain 夫三能變中
159 49 zhòng to pass an exam 夫三能變中
160 49 zhōng middle 夫三能變中
161 49 according to 今依經論
162 49 to depend on; to lean on 今依經論
163 49 to comply with; to follow 今依經論
164 49 to help 今依經論
165 49 flourishing 今依經論
166 49 lovable 今依經論
167 49 bonds; substratum; upadhi 今依經論
168 49 refuge; śaraṇa 今依經論
169 49 reliance; pratiśaraṇa 今依經論
170 43 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 之所造故
171 43 suǒ an office; an institute 之所造故
172 43 suǒ introduces a relative clause 之所造故
173 43 suǒ it 之所造故
174 43 suǒ if; supposing 之所造故
175 43 suǒ a few; various; some 之所造故
176 43 suǒ a place; a location 之所造故
177 43 suǒ indicates a passive voice 之所造故
178 43 suǒ that which 之所造故
179 43 suǒ an ordinal number 之所造故
180 43 suǒ meaning 之所造故
181 43 suǒ garrison 之所造故
182 43 suǒ place; pradeśa 之所造故
183 43 suǒ that which; yad 之所造故
184 42 also; too 亦非體類別有九識
185 42 but 亦非體類別有九識
186 42 this; he; she 亦非體類別有九識
187 42 although; even though 亦非體類別有九識
188 42 already 亦非體類別有九識
189 42 particle with no meaning 亦非體類別有九識
190 42 Yi 亦非體類別有九識
191 41 no 無別第九
192 41 Kangxi radical 71 無別第九
193 41 to not have; without 無別第九
194 41 has not yet 無別第九
195 41 mo 無別第九
196 41 do not 無別第九
197 41 not; -less; un- 無別第九
198 41 regardless of 無別第九
199 41 to not have 無別第九
200 41 um 無別第九
201 41 Wu 無別第九
202 41 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別第九
203 41 not; non- 無別第九
204 41 mo 無別第九
205 41 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 經說
206 41 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 經說
207 41 shuì to persuade 經說
208 41 shuō to teach; to recite; to explain 經說
209 41 shuō a doctrine; a theory 經說
210 41 shuō to claim; to assert 經說
211 41 shuō allocution 經說
212 41 shuō to criticize; to scold 經說
213 41 shuō to indicate; to refer to 經說
214 41 shuō speach; vāda 經說
215 41 shuō to speak; bhāṣate 經說
216 41 shuō to instruct 經說
217 41 zuò to do 作淨智
218 41 zuò to act as; to serve as 作淨智
219 41 zuò to start 作淨智
220 41 zuò a writing; a work 作淨智
221 41 zuò to dress as; to be disguised as 作淨智
222 41 zuō to create; to make 作淨智
223 41 zuō a workshop 作淨智
224 41 zuō to write; to compose 作淨智
225 41 zuò to rise 作淨智
226 41 zuò to be aroused 作淨智
227 41 zuò activity; action; undertaking 作淨智
228 41 zuò to regard as 作淨智
229 41 zuò action; kāraṇa 作淨智
230 40 such as; for example; for instance 如海泉波浪
231 40 if 如海泉波浪
232 40 in accordance with 如海泉波浪
233 40 to be appropriate; should; with regard to 如海泉波浪
234 40 this 如海泉波浪
235 40 it is so; it is thus; can be compared with 如海泉波浪
236 40 to go to 如海泉波浪
237 40 to meet 如海泉波浪
238 40 to appear; to seem; to be like 如海泉波浪
239 40 at least as good as 如海泉波浪
240 40 and 如海泉波浪
241 40 or 如海泉波浪
242 40 but 如海泉波浪
243 40 then 如海泉波浪
244 40 naturally 如海泉波浪
245 40 expresses a question or doubt 如海泉波浪
246 40 you 如海泉波浪
247 40 the second lunar month 如海泉波浪
248 40 in; at 如海泉波浪
249 40 Ru 如海泉波浪
250 40 Thus 如海泉波浪
251 40 thus; tathā 如海泉波浪
252 40 like; iva 如海泉波浪
253 40 suchness; tathatā 如海泉波浪
254 39 wèi to call 謂染
255 39 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂染
256 39 wèi to speak to; to address 謂染
257 39 wèi to treat as; to regard as 謂染
258 39 wèi introducing a condition situation 謂染
259 39 wèi to speak to; to address 謂染
260 39 wèi to think 謂染
261 39 wèi for; is to be 謂染
262 39 wèi to make; to cause 謂染
263 39 wèi and 謂染
264 39 wèi principle; reason 謂染
265 39 wèi Wei 謂染
266 39 wèi which; what; yad 謂染
267 39 wèi to say; iti 謂染
268 37 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 以何利轉
269 37 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 以何利轉
270 37 zhuàn a revolution 以何利轉
271 37 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 以何利轉
272 37 zhuǎn to turn; to rotate 以何利轉
273 37 zhuǎi to use many literary allusions 以何利轉
274 37 zhuǎn to transfer 以何利轉
275 37 zhuǎn to move forward; pravartana 以何利轉
276 35 zhī him; her; them; that 之所造故
277 35 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之所造故
278 35 zhī to go 之所造故
279 35 zhī this; that 之所造故
280 35 zhī genetive marker 之所造故
281 35 zhī it 之所造故
282 35 zhī in 之所造故
283 35 zhī all 之所造故
284 35 zhī and 之所造故
285 35 zhī however 之所造故
286 35 zhī if 之所造故
287 35 zhī then 之所造故
288 35 zhī to arrive; to go 之所造故
289 35 zhī is 之所造故
290 35 zhī to use 之所造故
291 35 zhī Zhi 之所造故
292 33 zhū all; many; various 而轉諸識入唵摩羅
293 33 zhū Zhu 而轉諸識入唵摩羅
294 33 zhū all; members of the class 而轉諸識入唵摩羅
295 33 zhū interrogative particle 而轉諸識入唵摩羅
296 33 zhū him; her; them; it 而轉諸識入唵摩羅
297 33 zhū of; in 而轉諸識入唵摩羅
298 33 zhū all; many; sarva 而轉諸識入唵摩羅
299 32 sān three 夫三能變中
300 32 sān third 夫三能變中
301 32 sān more than two 夫三能變中
302 32 sān very few 夫三能變中
303 32 sān repeatedly 夫三能變中
304 32 sān San 夫三能變中
305 32 sān three; tri 夫三能變中
306 32 sān sa 夫三能變中
307 32 sān three kinds; trividha 夫三能變中
308 31 not; no 不離水體而生波浪
309 31 expresses that a certain condition cannot be acheived 不離水體而生波浪
310 31 as a correlative 不離水體而生波浪
311 31 no (answering a question) 不離水體而生波浪
312 31 forms a negative adjective from a noun 不離水體而生波浪
313 31 at the end of a sentence to form a question 不離水體而生波浪
314 31 to form a yes or no question 不離水體而生波浪
315 31 infix potential marker 不離水體而生波浪
316 31 no; na 不離水體而生波浪
317 31 shēng to be born; to give birth 是則有識生
318 31 shēng to live 是則有識生
319 31 shēng raw 是則有識生
320 31 shēng a student 是則有識生
321 31 shēng life 是則有識生
322 31 shēng to produce; to give rise 是則有識生
323 31 shēng alive 是則有識生
324 31 shēng a lifetime 是則有識生
325 31 shēng to initiate; to become 是則有識生
326 31 shēng to grow 是則有識生
327 31 shēng unfamiliar 是則有識生
328 31 shēng not experienced 是則有識生
329 31 shēng hard; stiff; strong 是則有識生
330 31 shēng very; extremely 是則有識生
331 31 shēng having academic or professional knowledge 是則有識生
332 31 shēng a male role in traditional theatre 是則有識生
333 31 shēng gender 是則有識生
334 31 shēng to develop; to grow 是則有識生
335 31 shēng to set up 是則有識生
336 31 shēng a prostitute 是則有識生
337 31 shēng a captive 是則有識生
338 31 shēng a gentleman 是則有識生
339 31 shēng Kangxi radical 100 是則有識生
340 31 shēng unripe 是則有識生
341 31 shēng nature 是則有識生
342 31 shēng to inherit; to succeed 是則有識生
343 31 shēng destiny 是則有識生
344 31 shēng birth 是則有識生
345 30 如是 rúshì thus; so 如是菩薩雖由法住智為依止
346 30 如是 rúshì thus, so 如是菩薩雖由法住智為依止
347 30 如是 rúshì thus; evam 如是菩薩雖由法住智為依止
348 30 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是菩薩雖由法住智為依止
349 30 that; those 令彼眾生皆得本
350 30 another; the other 令彼眾生皆得本
351 30 that; tad 令彼眾生皆得本
352 30 yún cloud 頌云
353 30 yún Yunnan 頌云
354 30 yún Yun 頌云
355 30 yún to say 頌云
356 30 yún to have 頌云
357 30 yún a particle with no meaning 頌云
358 30 yún in this way 頌云
359 30 yún cloud; megha 頌云
360 30 yún to say; iti 頌云
361 30 yòu again; also 經中又明
362 30 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 經中又明
363 30 yòu Kangxi radical 29 經中又明
364 30 yòu and 經中又明
365 30 yòu furthermore 經中又明
366 30 yòu in addition 經中又明
367 30 yòu but 經中又明
368 30 yòu again; also; moreover; punar 經中又明
369 29 ér and; as well as; but (not); yet (not) 無住菩薩而白佛言
370 29 ér Kangxi radical 126 無住菩薩而白佛言
371 29 ér you 無住菩薩而白佛言
372 29 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 無住菩薩而白佛言
373 29 ér right away; then 無住菩薩而白佛言
374 29 ér but; yet; however; while; nevertheless 無住菩薩而白佛言
375 29 ér if; in case; in the event that 無住菩薩而白佛言
376 29 ér therefore; as a result; thus 無住菩薩而白佛言
377 29 ér how can it be that? 無住菩薩而白佛言
378 29 ér so as to 無住菩薩而白佛言
379 29 ér only then 無住菩薩而白佛言
380 29 ér as if; to seem like 無住菩薩而白佛言
381 29 néng can; able 無住菩薩而白佛言
382 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 無住菩薩而白佛言
383 29 ér me 無住菩薩而白佛言
384 29 ér to arrive; up to 無住菩薩而白佛言
385 29 ér possessive 無住菩薩而白佛言
386 29 ér and; ca 無住菩薩而白佛言
387 29 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 依彼淨體無所分別
388 29 分別 fēnbié differently 依彼淨體無所分別
389 29 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 依彼淨體無所分別
390 29 分別 fēnbié difference 依彼淨體無所分別
391 29 分別 fēnbié respectively 依彼淨體無所分別
392 29 分別 fēnbié discrimination 依彼淨體無所分別
393 29 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 依彼淨體無所分別
394 29 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 依彼淨體無所分別
395 28 in; at 此經意令於識處
396 28 in; at 此經意令於識處
397 28 in; at; to; from 此經意令於識處
398 28 to go; to 此經意令於識處
399 28 to rely on; to depend on 此經意令於識處
400 28 to go to; to arrive at 此經意令於識處
401 28 from 此經意令於識處
402 28 give 此經意令於識處
403 28 oppposing 此經意令於識處
404 28 and 此經意令於識處
405 28 compared to 此經意令於識處
406 28 by 此經意令於識處
407 28 and; as well as 此經意令於識處
408 28 for 此經意令於識處
409 28 Yu 此經意令於識處
410 28 a crow 此經意令於識處
411 28 whew; wow 此經意令於識處
412 28 near to; antike 此經意令於識處
413 28 néng can; able
414 28 néng ability; capacity
415 28 néng a mythical bear-like beast
416 28 néng energy
417 28 néng function; use
418 28 néng may; should; permitted to
419 28 néng talent
420 28 néng expert at
421 28 néng to be in harmony
422 28 néng to tend to; to care for
423 28 néng to reach; to arrive at
424 28 néng as long as; only
425 28 néng even if
426 28 néng but
427 28 néng in this way
428 28 néng to be able; śak
429 28 néng skilful; pravīṇa
430 28 to arise; to get up 又大乘起
431 28 case; instance; batch; group 又大乘起
432 28 to rise; to raise 又大乘起
433 28 to grow out of; to bring forth; to emerge 又大乘起
434 28 to appoint (to an official post); to take up a post 又大乘起
435 28 to start 又大乘起
436 28 to establish; to build 又大乘起
437 28 to draft; to draw up (a plan) 又大乘起
438 28 opening sentence; opening verse 又大乘起
439 28 to get out of bed 又大乘起
440 28 to recover; to heal 又大乘起
441 28 to take out; to extract 又大乘起
442 28 marks the beginning of an action 又大乘起
443 28 marks the sufficiency of an action 又大乘起
444 28 to call back from mourning 又大乘起
445 28 to take place; to occur 又大乘起
446 28 from 又大乘起
447 28 to conjecture 又大乘起
448 28 stand up; utthāna 又大乘起
449 28 arising; utpāda 又大乘起
450 28 意識 yìshí to be aware 所謂以意識有七種轉變自在
451 28 意識 yìshí consciousness; awareness 所謂以意識有七種轉變自在
452 28 意識 yìshí manovijñāna; thought consciousness 所謂以意識有七種轉變自在
453 27 fēi not; non-; un-
454 27 fēi Kangxi radical 175
455 27 fēi wrong; bad; untruthful
456 27 fēi different
457 27 fēi to not be; to not have
458 27 fēi to violate; to be contrary to
459 27 fēi Africa
460 27 fēi to slander
461 27 fěi to avoid
462 27 fēi must
463 27 fēi an error
464 27 fēi a problem; a question
465 27 fēi evil
466 27 fēi besides; except; unless
467 27 also; too 由不覺也
468 27 a final modal particle indicating certainy or decision 由不覺也
469 27 either 由不覺也
470 27 even 由不覺也
471 27 used to soften the tone 由不覺也
472 27 used for emphasis 由不覺也
473 27 used to mark contrast 由不覺也
474 27 used to mark compromise 由不覺也
475 27 ya 由不覺也
476 27 děng et cetera; and so on 浪等
477 27 děng to wait 浪等
478 27 děng degree; kind 浪等
479 27 děng plural 浪等
480 27 děng to be equal 浪等
481 27 děng degree; level 浪等
482 27 děng to compare 浪等
483 27 děng same; equal; sama 浪等
484 27 ruò to seem; to be like; as 若取根本
485 27 ruò seemingly 若取根本
486 27 ruò if 若取根本
487 27 ruò you 若取根本
488 27 ruò this; that 若取根本
489 27 ruò and; or 若取根本
490 27 ruò as for; pertaining to 若取根本
491 27 pomegranite 若取根本
492 27 ruò to choose 若取根本
493 27 ruò to agree; to accord with; to conform to 若取根本
494 27 ruò thus 若取根本
495 27 ruò pollia 若取根本
496 27 ruò Ruo 若取根本
497 27 ruò only then 若取根本
498 27 ja 若取根本
499 27 jñā 若取根本
500 27 ruò if; yadi 若取根本

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
zhǒng seed; bīja
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
this; here; etad
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
都监 都監 100
  1. Executive
  2. Executive
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
覆障 102 Rāhula
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
解深密经 解深密經 74
  1. Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
  2. Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
金刚三昧经 金剛三昧經 106 Vajrasamādhi
净名 淨名 106 Vimalakirti
决定藏论 決定藏論 106 Jueding Cang Lun
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
马但 馬但 109 Matthan, son of Eleazar and father of Jakob in Matthew 1.15
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
摩罗 摩羅 109 Māra
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
入楞伽经 入楞伽經 114 Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
  2. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识处 識處 115 Limitless Consciousness
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释摩诃衍论 釋摩訶衍論 115 Shi Moheyan Lun
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
唐三藏 116 Tang Tripitaka; Xuanzang
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
显识论 顯識論 120 Xianshi Lun
延寿 延壽 121 Yan Shou
应断 應斷 121 Krakucchanda
永明 121 Yongming
真智 122 Zhen Zhi
智觉禅师 智覺禪師 122 Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
转识论 轉識論 122 Triṃśikākārikā; Zhuan Shi Lun
宗镜 宗鏡 122 Zong Jing
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 262.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
阿摩罗识 阿摩羅識 196 immaculate consciousness
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
唵摩罗识 唵摩羅識 199 immaculate consciousness
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八相 98 eight stages of buddha’s progress
白佛 98 to address the Buddha
败种 敗種 98 seeds of defeat
宝镜 寶鏡 98 jeweled mirror
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
鼻识 鼻識 98 sense of smell
别境 別境 98 limited scope
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
出胎 99 for a Buddha to be reborn
大藏 100 Buddhist canon
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
等心 100 a non-discriminating mind
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二边 二邊 195 two extremes
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二识 二識 195 two levels of consciousness
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法尘 法塵 102 dharmas; dharma sense objects
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法住智 102 Dharma-Abiding Wisdom
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
分别事识 分別事識 102 discriminating consciousness; consciousness
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
根本无明 根本無明 103 innate nonenlightenment; basic ignorance
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
坏相 壞相 104 state of destruction
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
境界相 106 world of objects; the external phenomenal world
境相 106 world of objects
净智 淨智 106 Pure Wisdom
境智 106 objective world and subjective mind
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
九识 九識 106 nine kinds of cognition
九有 106 nine lands; nine realms
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱起 106 being brought together
卷第五 106 scroll 5
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
空即是色 107 emptiness is form
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦乐 苦樂 107 joy and pain
赖耶 賴耶 108 alaya
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六麁 108 six course aspects
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
末那 109 manas; mind
末那识 末那識 109
  1. manas consciousness
  2. Manas Consciousness; manas; mind
  3. kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
内识 內識 110 internal consciousness
能变 能變 110 able to change
能见相 能見相 110 perceiving the subject
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
起业相 起業相 113 the aspect of giving rise to karma
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
情识 情識 113 emotional consciousness
取着 取著 113 grasping; attachment
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染污识 染污識 114 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入藏 114
  1. to be included in the canon
  2. to enter Tibet
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三识 三識 115 three levels of consciousness
三受 115 three sensations; three vedanās
三细 三細 115 three subtle aspects
三细六麁 三細六麁 115 three subtle aspects and six coarse aspects
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三执 三執 115 three levels of attachment
色声 色聲 115 the visible and the audible
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色有 115 material existence
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
上根 115 a person of superior capacity
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
胜者 勝者 115 victor; jina
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舌识 舌識 115 sense of taste
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
事识 事識 115 discriminating consciousness; consciousness
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受者 115 recipient
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四有 115 four states of existence
四智 115 the four forms of wisdom
寺主 115 temple director; head of monastery
四惑 115 four mental afflictions; four klesas
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
通论 通論 116 a detailed explanation
兔角 116 rabbit's horns
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
外境 119 external realm; external objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
妄心 119 a deluded mind
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
威神之力 119 might; formidable power
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五尘 五塵 119 objects of the five senses
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明业相 無明業相 119 karma of ignorance
无明住地 無明住地 119 abode of ignorance
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现见 現見 120 to immediately see
显色 顯色 120 visible colors
现识 現識 120 reproducing mind
现相 現相 120 world of objects
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相续相 相續相 120 the aspect of continuity
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
显识 顯識 120 alaya consciousness
小根 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
心法 120 mental objects
心海 120 The Heart's Ocean
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
心识 心識 120 mind and cognition
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心王 120 the controlling function of the mind
修空 120 cultivation of emptiness
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业识 業識 121 activating mind; a delusion
业受 業受 121 karmic lifespan
业系 業繫 121 karmic connections; karmic bonds
业系苦相 業繫苦相 121 the aspect of suffering from karmic connections
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一切唯心造 121 All Is but a Creation of the Mind
一识 一識 121 one perception; one knowledge
依他性 121 not having a nature of its own
一真法界 121 The Dharma Realm of One Truth
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依持 121 basis; support
意根 121 the mind sense
音声 音聲 121 sound; noise
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异义 異義 121 to establish different meanings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有分识 有分識 121 subconscious; most fundamental level of the mind; bhavanga
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真识 真識 122 true consciousness
执取相 執取相 122 the aspect of attachment
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众生见 眾生見 122 the view of a being
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
自清净 自清淨 122 oneself being purified
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
作根 122 an organ of action; karmendriya