Glossary and Vocabulary for A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 16
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 97 | 之 | zhī | to go | 諸師列傳第六之六 |
| 2 | 97 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸師列傳第六之六 |
| 3 | 97 | 之 | zhī | is | 諸師列傳第六之六 |
| 4 | 97 | 之 | zhī | to use | 諸師列傳第六之六 |
| 5 | 97 | 之 | zhī | Zhi | 諸師列傳第六之六 |
| 6 | 97 | 之 | zhī | winding | 諸師列傳第六之六 |
| 7 | 75 | 師 | shī | teacher | 諸師列傳第六之六 |
| 8 | 75 | 師 | shī | multitude | 諸師列傳第六之六 |
| 9 | 75 | 師 | shī | a host; a leader | 諸師列傳第六之六 |
| 10 | 75 | 師 | shī | an expert | 諸師列傳第六之六 |
| 11 | 75 | 師 | shī | an example; a model | 諸師列傳第六之六 |
| 12 | 75 | 師 | shī | master | 諸師列傳第六之六 |
| 13 | 75 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 諸師列傳第六之六 |
| 14 | 75 | 師 | shī | Shi | 諸師列傳第六之六 |
| 15 | 75 | 師 | shī | to imitate | 諸師列傳第六之六 |
| 16 | 75 | 師 | shī | troops | 諸師列傳第六之六 |
| 17 | 75 | 師 | shī | shi | 諸師列傳第六之六 |
| 18 | 75 | 師 | shī | an army division | 諸師列傳第六之六 |
| 19 | 75 | 師 | shī | the 7th hexagram | 諸師列傳第六之六 |
| 20 | 75 | 師 | shī | a lion | 諸師列傳第六之六 |
| 21 | 75 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 諸師列傳第六之六 |
| 22 | 66 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 息菴淵法師法嗣 |
| 23 | 66 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 息菴淵法師法嗣 |
| 24 | 66 | 法師 | fǎshī | Venerable | 息菴淵法師法嗣 |
| 25 | 66 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 息菴淵法師法嗣 |
| 26 | 66 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 息菴淵法師法嗣 |
| 27 | 60 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
| 28 | 60 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
| 29 | 60 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
| 30 | 60 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
| 31 | 49 | 為 | wéi | to act as; to serve | 靈素故居為資福院 |
| 32 | 49 | 為 | wéi | to change into; to become | 靈素故居為資福院 |
| 33 | 49 | 為 | wéi | to be; is | 靈素故居為資福院 |
| 34 | 49 | 為 | wéi | to do | 靈素故居為資福院 |
| 35 | 49 | 為 | wèi | to support; to help | 靈素故居為資福院 |
| 36 | 49 | 為 | wéi | to govern | 靈素故居為資福院 |
| 37 | 49 | 為 | wèi | to be; bhū | 靈素故居為資福院 |
| 38 | 45 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 有旨以林 |
| 39 | 45 | 以 | yǐ | to rely on | 有旨以林 |
| 40 | 45 | 以 | yǐ | to regard | 有旨以林 |
| 41 | 45 | 以 | yǐ | to be able to | 有旨以林 |
| 42 | 45 | 以 | yǐ | to order; to command | 有旨以林 |
| 43 | 45 | 以 | yǐ | used after a verb | 有旨以林 |
| 44 | 45 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 有旨以林 |
| 45 | 45 | 以 | yǐ | Israel | 有旨以林 |
| 46 | 45 | 以 | yǐ | Yi | 有旨以林 |
| 47 | 45 | 以 | yǐ | use; yogena | 有旨以林 |
| 48 | 35 | 於 | yú | to go; to | 幾去從息菴於法明 |
| 49 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 幾去從息菴於法明 |
| 50 | 35 | 於 | yú | Yu | 幾去從息菴於法明 |
| 51 | 35 | 於 | wū | a crow | 幾去從息菴於法明 |
| 52 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 紫氣縈身而生 |
| 53 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 紫氣縈身而生 |
| 54 | 34 | 而 | néng | can; able | 紫氣縈身而生 |
| 55 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 紫氣縈身而生 |
| 56 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 紫氣縈身而生 |
| 57 | 32 | 其 | qí | Qi | 泉涌其下 |
| 58 | 31 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 乃於月二十三日 |
| 59 | 31 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 乃於月二十三日 |
| 60 | 31 | 日 | rì | a day | 乃於月二十三日 |
| 61 | 31 | 日 | rì | Japan | 乃於月二十三日 |
| 62 | 31 | 日 | rì | sun | 乃於月二十三日 |
| 63 | 31 | 日 | rì | daytime | 乃於月二十三日 |
| 64 | 31 | 日 | rì | sunlight | 乃於月二十三日 |
| 65 | 31 | 日 | rì | everyday | 乃於月二十三日 |
| 66 | 31 | 日 | rì | season | 乃於月二十三日 |
| 67 | 31 | 日 | rì | available time | 乃於月二十三日 |
| 68 | 31 | 日 | rì | in the past | 乃於月二十三日 |
| 69 | 31 | 日 | mì | mi | 乃於月二十三日 |
| 70 | 31 | 日 | rì | sun; sūrya | 乃於月二十三日 |
| 71 | 31 | 日 | rì | a day; divasa | 乃於月二十三日 |
| 72 | 26 | 一 | yī | one | 微言妙旨一聞便領 |
| 73 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 微言妙旨一聞便領 |
| 74 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 微言妙旨一聞便領 |
| 75 | 26 | 一 | yī | first | 微言妙旨一聞便領 |
| 76 | 26 | 一 | yī | the same | 微言妙旨一聞便領 |
| 77 | 26 | 一 | yī | sole; single | 微言妙旨一聞便領 |
| 78 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 微言妙旨一聞便領 |
| 79 | 26 | 一 | yī | Yi | 微言妙旨一聞便領 |
| 80 | 26 | 一 | yī | other | 微言妙旨一聞便領 |
| 81 | 26 | 一 | yī | to unify | 微言妙旨一聞便領 |
| 82 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 微言妙旨一聞便領 |
| 83 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 微言妙旨一聞便領 |
| 84 | 26 | 一 | yī | one; eka | 微言妙旨一聞便領 |
| 85 | 25 | 年 | nián | year | 年十八具戒 |
| 86 | 25 | 年 | nián | New Year festival | 年十八具戒 |
| 87 | 25 | 年 | nián | age | 年十八具戒 |
| 88 | 25 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年十八具戒 |
| 89 | 25 | 年 | nián | an era; a period | 年十八具戒 |
| 90 | 25 | 年 | nián | a date | 年十八具戒 |
| 91 | 25 | 年 | nián | time; years | 年十八具戒 |
| 92 | 25 | 年 | nián | harvest | 年十八具戒 |
| 93 | 25 | 年 | nián | annual; every year | 年十八具戒 |
| 94 | 25 | 年 | nián | year; varṣa | 年十八具戒 |
| 95 | 24 | 者 | zhě | ca | 者持位圖於旁 |
| 96 | 23 | 菴 | ān | a Buddhist nunnery; a Buddhist convent | 息菴淵法師法嗣 |
| 97 | 23 | 菴 | ān | a thatched cottage | 息菴淵法師法嗣 |
| 98 | 23 | 菴 | ān | e | 息菴淵法師法嗣 |
| 99 | 23 | 菴 | ān | ām | 息菴淵法師法嗣 |
| 100 | 22 | 法嗣 | fǎsì | Dharma heir | 息菴淵法師法嗣 |
| 101 | 21 | 道 | dào | way; road; path | 天王道用法師 |
| 102 | 21 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 天王道用法師 |
| 103 | 21 | 道 | dào | Tao; the Way | 天王道用法師 |
| 104 | 21 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 天王道用法師 |
| 105 | 21 | 道 | dào | to think | 天王道用法師 |
| 106 | 21 | 道 | dào | circuit; a province | 天王道用法師 |
| 107 | 21 | 道 | dào | a course; a channel | 天王道用法師 |
| 108 | 21 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 天王道用法師 |
| 109 | 21 | 道 | dào | a doctrine | 天王道用法師 |
| 110 | 21 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 天王道用法師 |
| 111 | 21 | 道 | dào | a skill | 天王道用法師 |
| 112 | 21 | 道 | dào | a sect | 天王道用法師 |
| 113 | 21 | 道 | dào | a line | 天王道用法師 |
| 114 | 21 | 道 | dào | Way | 天王道用法師 |
| 115 | 21 | 道 | dào | way; path; marga | 天王道用法師 |
| 116 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 出囚徒數百人 |
| 117 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 出囚徒數百人 |
| 118 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 出囚徒數百人 |
| 119 | 21 | 人 | rén | everybody | 出囚徒數百人 |
| 120 | 21 | 人 | rén | adult | 出囚徒數百人 |
| 121 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 出囚徒數百人 |
| 122 | 21 | 人 | rén | an upright person | 出囚徒數百人 |
| 123 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 出囚徒數百人 |
| 124 | 20 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智涌然法師法嗣 |
| 125 | 20 | 智 | zhì | care; prudence | 智涌然法師法嗣 |
| 126 | 20 | 智 | zhì | Zhi | 智涌然法師法嗣 |
| 127 | 20 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智涌然法師法嗣 |
| 128 | 20 | 智 | zhì | clever | 智涌然法師法嗣 |
| 129 | 20 | 智 | zhì | Wisdom | 智涌然法師法嗣 |
| 130 | 20 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智涌然法師法嗣 |
| 131 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 旦即捧還山 |
| 132 | 20 | 即 | jí | at that time | 旦即捧還山 |
| 133 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 旦即捧還山 |
| 134 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 旦即捧還山 |
| 135 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 旦即捧還山 |
| 136 | 20 | 學 | xué | to study; to learn | 隱學太然法師 |
| 137 | 20 | 學 | xué | to imitate | 隱學太然法師 |
| 138 | 20 | 學 | xué | a school; an academy | 隱學太然法師 |
| 139 | 20 | 學 | xué | to understand | 隱學太然法師 |
| 140 | 20 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 隱學太然法師 |
| 141 | 20 | 學 | xué | learned | 隱學太然法師 |
| 142 | 20 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 隱學太然法師 |
| 143 | 20 | 學 | xué | a learner | 隱學太然法師 |
| 144 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 雖遠而近不逾一念 |
| 145 | 18 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 真教仙法師法嗣 |
| 146 | 18 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 真教仙法師法嗣 |
| 147 | 18 | 教 | jiào | to make; to cause | 真教仙法師法嗣 |
| 148 | 18 | 教 | jiào | religion | 真教仙法師法嗣 |
| 149 | 18 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 真教仙法師法嗣 |
| 150 | 18 | 教 | jiào | Jiao | 真教仙法師法嗣 |
| 151 | 18 | 教 | jiào | a directive; an order | 真教仙法師法嗣 |
| 152 | 18 | 教 | jiào | to urge; to incite | 真教仙法師法嗣 |
| 153 | 18 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 真教仙法師法嗣 |
| 154 | 18 | 教 | jiào | etiquette | 真教仙法師法嗣 |
| 155 | 18 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 真教仙法師法嗣 |
| 156 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至南湖依圓照 |
| 157 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 至南湖依圓照 |
| 158 | 18 | 至 | zhì | approach; upagama | 至南湖依圓照 |
| 159 | 17 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 吏民請為授戒 |
| 160 | 17 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 吏民請為授戒 |
| 161 | 17 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 吏民請為授戒 |
| 162 | 17 | 請 | qǐng | please | 吏民請為授戒 |
| 163 | 17 | 請 | qǐng | to request | 吏民請為授戒 |
| 164 | 17 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 吏民請為授戒 |
| 165 | 17 | 請 | qǐng | to make an appointment | 吏民請為授戒 |
| 166 | 17 | 請 | qǐng | to greet | 吏民請為授戒 |
| 167 | 17 | 請 | qǐng | to invite | 吏民請為授戒 |
| 168 | 17 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 吏民請為授戒 |
| 169 | 17 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 一日講至六羅 |
| 170 | 17 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 一日講至六羅 |
| 171 | 17 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 一日講至六羅 |
| 172 | 17 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 一日講至六羅 |
| 173 | 17 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 一日講至六羅 |
| 174 | 17 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 一日講至六羅 |
| 175 | 17 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 一日講至六羅 |
| 176 | 17 | 講 | jiǎng | instruct; deśanā | 一日講至六羅 |
| 177 | 17 | 主 | zhǔ | owner | 既歸鄉出主廣濟 |
| 178 | 17 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 既歸鄉出主廣濟 |
| 179 | 17 | 主 | zhǔ | master | 既歸鄉出主廣濟 |
| 180 | 17 | 主 | zhǔ | host | 既歸鄉出主廣濟 |
| 181 | 17 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 既歸鄉出主廣濟 |
| 182 | 17 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 既歸鄉出主廣濟 |
| 183 | 17 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 既歸鄉出主廣濟 |
| 184 | 17 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 既歸鄉出主廣濟 |
| 185 | 17 | 主 | zhǔ | oneself | 既歸鄉出主廣濟 |
| 186 | 17 | 主 | zhǔ | a person; a party | 既歸鄉出主廣濟 |
| 187 | 17 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 既歸鄉出主廣濟 |
| 188 | 17 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 既歸鄉出主廣濟 |
| 189 | 17 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 既歸鄉出主廣濟 |
| 190 | 17 | 主 | zhǔ | princess | 既歸鄉出主廣濟 |
| 191 | 17 | 主 | zhǔ | chairperson | 既歸鄉出主廣濟 |
| 192 | 17 | 主 | zhǔ | fundamental | 既歸鄉出主廣濟 |
| 193 | 17 | 主 | zhǔ | Zhu | 既歸鄉出主廣濟 |
| 194 | 17 | 主 | zhù | to pour | 既歸鄉出主廣濟 |
| 195 | 17 | 主 | zhǔ | host; svamin | 既歸鄉出主廣濟 |
| 196 | 17 | 主 | zhǔ | abbot | 既歸鄉出主廣濟 |
| 197 | 16 | 也 | yě | ya | 四明也 |
| 198 | 16 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自是山家言教觀者 |
| 199 | 16 | 自 | zì | Zi | 自是山家言教觀者 |
| 200 | 16 | 自 | zì | a nose | 自是山家言教觀者 |
| 201 | 16 | 自 | zì | the beginning; the start | 自是山家言教觀者 |
| 202 | 16 | 自 | zì | origin | 自是山家言教觀者 |
| 203 | 16 | 自 | zì | to employ; to use | 自是山家言教觀者 |
| 204 | 16 | 自 | zì | to be | 自是山家言教觀者 |
| 205 | 16 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自是山家言教觀者 |
| 206 | 16 | 謂 | wèi | to call | 咸謂鬼物所釁 |
| 207 | 16 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 咸謂鬼物所釁 |
| 208 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 咸謂鬼物所釁 |
| 209 | 16 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 咸謂鬼物所釁 |
| 210 | 16 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 咸謂鬼物所釁 |
| 211 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 咸謂鬼物所釁 |
| 212 | 16 | 謂 | wèi | to think | 咸謂鬼物所釁 |
| 213 | 16 | 謂 | wèi | for; is to be | 咸謂鬼物所釁 |
| 214 | 16 | 謂 | wèi | to make; to cause | 咸謂鬼物所釁 |
| 215 | 16 | 謂 | wèi | principle; reason | 咸謂鬼物所釁 |
| 216 | 16 | 謂 | wèi | Wei | 咸謂鬼物所釁 |
| 217 | 16 | 居 | jū | residence; dwelling | 及後居南湖 |
| 218 | 16 | 居 | jū | to be at a position | 及後居南湖 |
| 219 | 16 | 居 | jū | to live; to dwell; to reside | 及後居南湖 |
| 220 | 16 | 居 | jū | to stay put | 及後居南湖 |
| 221 | 16 | 居 | jū | to claim; to assert | 及後居南湖 |
| 222 | 16 | 居 | jū | to store up; to accumulate | 及後居南湖 |
| 223 | 16 | 居 | jū | to sit down | 及後居南湖 |
| 224 | 16 | 居 | jū | to possess | 及後居南湖 |
| 225 | 16 | 居 | jū | to hold in storage; to retain; to harbor | 及後居南湖 |
| 226 | 16 | 居 | jū | Ju | 及後居南湖 |
| 227 | 16 | 居 | jū | dwell; vāsa | 及後居南湖 |
| 228 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得古磚有 |
| 229 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 得古磚有 |
| 230 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 得古磚有 |
| 231 | 15 | 得 | dé | de | 得古磚有 |
| 232 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 得古磚有 |
| 233 | 15 | 得 | dé | to result in | 得古磚有 |
| 234 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得古磚有 |
| 235 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 得古磚有 |
| 236 | 15 | 得 | dé | to be finished | 得古磚有 |
| 237 | 15 | 得 | děi | satisfying | 得古磚有 |
| 238 | 15 | 得 | dé | to contract | 得古磚有 |
| 239 | 15 | 得 | dé | to hear | 得古磚有 |
| 240 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 得古磚有 |
| 241 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 得古磚有 |
| 242 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得古磚有 |
| 243 | 15 | 嘗 | cháng | to taste | 嘗以僧伽梨質米於市 |
| 244 | 15 | 嘗 | cháng | to attempt | 嘗以僧伽梨質米於市 |
| 245 | 15 | 嘗 | cháng | to experience | 嘗以僧伽梨質米於市 |
| 246 | 15 | 嘗 | cháng | a ritual offering in the fall | 嘗以僧伽梨質米於市 |
| 247 | 15 | 嘗 | cháng | Chang | 嘗以僧伽梨質米於市 |
| 248 | 15 | 嘗 | cháng | taste; āsvādana | 嘗以僧伽梨質米於市 |
| 249 | 15 | 歸 | guī | to go back; to return | 既歸鄉出主廣濟 |
| 250 | 15 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 既歸鄉出主廣濟 |
| 251 | 15 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 既歸鄉出主廣濟 |
| 252 | 15 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 既歸鄉出主廣濟 |
| 253 | 15 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 既歸鄉出主廣濟 |
| 254 | 15 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 既歸鄉出主廣濟 |
| 255 | 15 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 既歸鄉出主廣濟 |
| 256 | 15 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 既歸鄉出主廣濟 |
| 257 | 15 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 既歸鄉出主廣濟 |
| 258 | 15 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 既歸鄉出主廣濟 |
| 259 | 15 | 歸 | guī | to withdraw | 既歸鄉出主廣濟 |
| 260 | 15 | 歸 | guī | to settle down | 既歸鄉出主廣濟 |
| 261 | 15 | 歸 | guī | Gui | 既歸鄉出主廣濟 |
| 262 | 15 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 既歸鄉出主廣濟 |
| 263 | 15 | 歸 | kuì | ashamed | 既歸鄉出主廣濟 |
| 264 | 15 | 歸 | guī | returned; āgata | 既歸鄉出主廣濟 |
| 265 | 15 | 從 | cóng | to follow | 德藏從進法師 |
| 266 | 15 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 德藏從進法師 |
| 267 | 15 | 從 | cóng | to participate in something | 德藏從進法師 |
| 268 | 15 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 德藏從進法師 |
| 269 | 15 | 從 | cóng | something secondary | 德藏從進法師 |
| 270 | 15 | 從 | cóng | remote relatives | 德藏從進法師 |
| 271 | 15 | 從 | cóng | secondary | 德藏從進法師 |
| 272 | 15 | 從 | cóng | to go on; to advance | 德藏從進法師 |
| 273 | 15 | 從 | cōng | at ease; informal | 德藏從進法師 |
| 274 | 15 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 德藏從進法師 |
| 275 | 15 | 從 | zòng | to release | 德藏從進法師 |
| 276 | 15 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 德藏從進法師 |
| 277 | 14 | 氏 | shì | clan; a branch of a lineage | 溫之樂清彭氏 |
| 278 | 14 | 氏 | shì | Kangxi radical 83 | 溫之樂清彭氏 |
| 279 | 14 | 氏 | shì | family name; clan name | 溫之樂清彭氏 |
| 280 | 14 | 氏 | shì | maiden name; nee | 溫之樂清彭氏 |
| 281 | 14 | 氏 | shì | shi | 溫之樂清彭氏 |
| 282 | 14 | 氏 | shì | shi | 溫之樂清彭氏 |
| 283 | 14 | 氏 | shì | Shi | 溫之樂清彭氏 |
| 284 | 14 | 氏 | shì | shi | 溫之樂清彭氏 |
| 285 | 14 | 氏 | shì | lineage | 溫之樂清彭氏 |
| 286 | 14 | 氏 | zhī | zhi | 溫之樂清彭氏 |
| 287 | 14 | 氏 | shì | clan | 溫之樂清彭氏 |
| 288 | 14 | 氏 | shì | Viśākhā | 溫之樂清彭氏 |
| 289 | 14 | 眾 | zhòng | many; numerous | 歸語眾曰 |
| 290 | 14 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 歸語眾曰 |
| 291 | 14 | 眾 | zhòng | general; common; public | 歸語眾曰 |
| 292 | 14 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 澤山與咸法師 |
| 293 | 14 | 山 | shān | Shan | 澤山與咸法師 |
| 294 | 14 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 澤山與咸法師 |
| 295 | 14 | 山 | shān | a mountain-like shape | 澤山與咸法師 |
| 296 | 14 | 山 | shān | a gable | 澤山與咸法師 |
| 297 | 14 | 山 | shān | mountain; giri | 澤山與咸法師 |
| 298 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 咸謂鬼物所釁 |
| 299 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 咸謂鬼物所釁 |
| 300 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 咸謂鬼物所釁 |
| 301 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 咸謂鬼物所釁 |
| 302 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 咸謂鬼物所釁 |
| 303 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 咸謂鬼物所釁 |
| 304 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 咸謂鬼物所釁 |
| 305 | 13 | 見 | jiàn | to see | 夜見流光煜煜 |
| 306 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 夜見流光煜煜 |
| 307 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 夜見流光煜煜 |
| 308 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 夜見流光煜煜 |
| 309 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 夜見流光煜煜 |
| 310 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 夜見流光煜煜 |
| 311 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 夜見流光煜煜 |
| 312 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 夜見流光煜煜 |
| 313 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 夜見流光煜煜 |
| 314 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 夜見流光煜煜 |
| 315 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 夜見流光煜煜 |
| 316 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 夜見流光煜煜 |
| 317 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 夜見流光煜煜 |
| 318 | 13 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 自是山家言教觀者 |
| 319 | 13 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 自是山家言教觀者 |
| 320 | 13 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 自是山家言教觀者 |
| 321 | 13 | 觀 | guān | Guan | 自是山家言教觀者 |
| 322 | 13 | 觀 | guān | appearance; looks | 自是山家言教觀者 |
| 323 | 13 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 自是山家言教觀者 |
| 324 | 13 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 自是山家言教觀者 |
| 325 | 13 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 自是山家言教觀者 |
| 326 | 13 | 觀 | guàn | an announcement | 自是山家言教觀者 |
| 327 | 13 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 自是山家言教觀者 |
| 328 | 13 | 觀 | guān | Surview | 自是山家言教觀者 |
| 329 | 13 | 觀 | guān | Observe | 自是山家言教觀者 |
| 330 | 13 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 自是山家言教觀者 |
| 331 | 13 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 自是山家言教觀者 |
| 332 | 13 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 自是山家言教觀者 |
| 333 | 13 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 自是山家言教觀者 |
| 334 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 大言無當終不得力 |
| 335 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 大言無當終不得力 |
| 336 | 13 | 無 | mó | mo | 大言無當終不得力 |
| 337 | 13 | 無 | wú | to not have | 大言無當終不得力 |
| 338 | 13 | 無 | wú | Wu | 大言無當終不得力 |
| 339 | 13 | 無 | mó | mo | 大言無當終不得力 |
| 340 | 13 | 遷 | qiān | to move; to shift | 遷廣慈 |
| 341 | 13 | 遷 | qiān | to transfer | 遷廣慈 |
| 342 | 13 | 遷 | qiān | to transfer job posting; to be promoted | 遷廣慈 |
| 343 | 13 | 遷 | qiān | to displace; to remove; to banish; to demote | 遷廣慈 |
| 344 | 13 | 遷 | qiān | to change; to transform | 遷廣慈 |
| 345 | 13 | 遷 | qiān | going from one place to another; saṃkrānti | 遷廣慈 |
| 346 | 13 | 涌 | yǒng | to emerge; to well; to rise; to spring | 智涌然法師法嗣 |
| 347 | 13 | 涌 | yǒng | pierced; vedhita | 智涌然法師法嗣 |
| 348 | 12 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 白蓮妙璘法師 |
| 349 | 12 | 妙 | miào | clever | 白蓮妙璘法師 |
| 350 | 12 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 白蓮妙璘法師 |
| 351 | 12 | 妙 | miào | fine; delicate | 白蓮妙璘法師 |
| 352 | 12 | 妙 | miào | young | 白蓮妙璘法師 |
| 353 | 12 | 妙 | miào | interesting | 白蓮妙璘法師 |
| 354 | 12 | 妙 | miào | profound reasoning | 白蓮妙璘法師 |
| 355 | 12 | 妙 | miào | Miao | 白蓮妙璘法師 |
| 356 | 12 | 妙 | miào | Wonderful | 白蓮妙璘法師 |
| 357 | 12 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 白蓮妙璘法師 |
| 358 | 12 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 若不因悟何敢對老師說 |
| 359 | 12 | 何 | hé | what | 若不因悟何敢對老師說 |
| 360 | 12 | 何 | hé | He | 若不因悟何敢對老師說 |
| 361 | 12 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 真教仙法師法嗣 |
| 362 | 12 | 真 | zhēn | sincere | 真教仙法師法嗣 |
| 363 | 12 | 真 | zhēn | Zhen | 真教仙法師法嗣 |
| 364 | 12 | 真 | zhēn | regular script | 真教仙法師法嗣 |
| 365 | 12 | 真 | zhēn | a portrait | 真教仙法師法嗣 |
| 366 | 12 | 真 | zhēn | natural state | 真教仙法師法嗣 |
| 367 | 12 | 真 | zhēn | perfect | 真教仙法師法嗣 |
| 368 | 12 | 真 | zhēn | ideal | 真教仙法師法嗣 |
| 369 | 12 | 真 | zhēn | an immortal | 真教仙法師法嗣 |
| 370 | 12 | 真 | zhēn | a true official appointment | 真教仙法師法嗣 |
| 371 | 12 | 真 | zhēn | True | 真教仙法師法嗣 |
| 372 | 12 | 真 | zhēn | true | 真教仙法師法嗣 |
| 373 | 12 | 法 | fǎ | method; way | 顯菴法昌法師 |
| 374 | 12 | 法 | fǎ | France | 顯菴法昌法師 |
| 375 | 12 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 顯菴法昌法師 |
| 376 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 顯菴法昌法師 |
| 377 | 12 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 顯菴法昌法師 |
| 378 | 12 | 法 | fǎ | an institution | 顯菴法昌法師 |
| 379 | 12 | 法 | fǎ | to emulate | 顯菴法昌法師 |
| 380 | 12 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 顯菴法昌法師 |
| 381 | 12 | 法 | fǎ | punishment | 顯菴法昌法師 |
| 382 | 12 | 法 | fǎ | Fa | 顯菴法昌法師 |
| 383 | 12 | 法 | fǎ | a precedent | 顯菴法昌法師 |
| 384 | 12 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 顯菴法昌法師 |
| 385 | 12 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 顯菴法昌法師 |
| 386 | 12 | 法 | fǎ | Dharma | 顯菴法昌法師 |
| 387 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 顯菴法昌法師 |
| 388 | 12 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 顯菴法昌法師 |
| 389 | 12 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 顯菴法昌法師 |
| 390 | 12 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 顯菴法昌法師 |
| 391 | 12 | 覺 | jué | to awake | 覺雲智連法師 |
| 392 | 12 | 覺 | jiào | sleep | 覺雲智連法師 |
| 393 | 12 | 覺 | jué | to realize | 覺雲智連法師 |
| 394 | 12 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 覺雲智連法師 |
| 395 | 12 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 覺雲智連法師 |
| 396 | 12 | 覺 | jué | perception; feeling | 覺雲智連法師 |
| 397 | 12 | 覺 | jué | a person with foresight | 覺雲智連法師 |
| 398 | 12 | 覺 | jué | Awaken | 覺雲智連法師 |
| 399 | 12 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 覺雲智連法師 |
| 400 | 12 | 白蓮 | báilián | white lotus | 白蓮智圓法師 |
| 401 | 12 | 白蓮 | báilián | White Lotus society | 白蓮智圓法師 |
| 402 | 12 | 白蓮 | báilián | white lotus; pundarika | 白蓮智圓法師 |
| 403 | 12 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則菴明哲法師 |
| 404 | 12 | 則 | zé | a grade; a level | 則菴明哲法師 |
| 405 | 12 | 則 | zé | an example; a model | 則菴明哲法師 |
| 406 | 12 | 則 | zé | a weighing device | 則菴明哲法師 |
| 407 | 12 | 則 | zé | to grade; to rank | 則菴明哲法師 |
| 408 | 12 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則菴明哲法師 |
| 409 | 12 | 則 | zé | to do | 則菴明哲法師 |
| 410 | 12 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則菴明哲法師 |
| 411 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛來接我 |
| 412 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛來接我 |
| 413 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛來接我 |
| 414 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛來接我 |
| 415 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛來接我 |
| 416 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 佛來接我 |
| 417 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛來接我 |
| 418 | 11 | 問 | wèn | to ask | 順指問之 |
| 419 | 11 | 問 | wèn | to inquire after | 順指問之 |
| 420 | 11 | 問 | wèn | to interrogate | 順指問之 |
| 421 | 11 | 問 | wèn | to hold responsible | 順指問之 |
| 422 | 11 | 問 | wèn | to request something | 順指問之 |
| 423 | 11 | 問 | wèn | to rebuke | 順指問之 |
| 424 | 11 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 順指問之 |
| 425 | 11 | 問 | wèn | news | 順指問之 |
| 426 | 11 | 問 | wèn | to propose marriage | 順指問之 |
| 427 | 11 | 問 | wén | to inform | 順指問之 |
| 428 | 11 | 問 | wèn | to research | 順指問之 |
| 429 | 11 | 問 | wèn | Wen | 順指問之 |
| 430 | 11 | 問 | wèn | a question | 順指問之 |
| 431 | 11 | 問 | wèn | ask; prccha | 順指問之 |
| 432 | 11 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初學律儀 |
| 433 | 11 | 初 | chū | original | 初學律儀 |
| 434 | 11 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初學律儀 |
| 435 | 11 | 宗 | zōng | school; sect | 北峯宗印法師 |
| 436 | 11 | 宗 | zōng | ancestor | 北峯宗印法師 |
| 437 | 11 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 北峯宗印法師 |
| 438 | 11 | 宗 | zōng | purpose | 北峯宗印法師 |
| 439 | 11 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 北峯宗印法師 |
| 440 | 11 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 北峯宗印法師 |
| 441 | 11 | 宗 | zōng | clan; family | 北峯宗印法師 |
| 442 | 11 | 宗 | zōng | a model | 北峯宗印法師 |
| 443 | 11 | 宗 | zōng | a county | 北峯宗印法師 |
| 444 | 11 | 宗 | zōng | religion | 北峯宗印法師 |
| 445 | 11 | 宗 | zōng | essential; necessary | 北峯宗印法師 |
| 446 | 11 | 宗 | zōng | summation | 北峯宗印法師 |
| 447 | 11 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 北峯宗印法師 |
| 448 | 11 | 宗 | zōng | Zong | 北峯宗印法師 |
| 449 | 11 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 北峯宗印法師 |
| 450 | 11 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 北峯宗印法師 |
| 451 | 11 | 南湖 | nánhú | Nanhu | 至南湖依圓照 |
| 452 | 11 | 旨 | zhǐ | purport; aim; purpose | 微言妙旨一聞便領 |
| 453 | 11 | 旨 | zhǐ | a delicacy | 微言妙旨一聞便領 |
| 454 | 11 | 旨 | zhǐ | excellent | 微言妙旨一聞便領 |
| 455 | 11 | 旨 | zhǐ | an imperial decree | 微言妙旨一聞便領 |
| 456 | 11 | 旨 | zhǐ | beautiful | 微言妙旨一聞便領 |
| 457 | 11 | 旨 | zhǐ | application; viniyoga | 微言妙旨一聞便領 |
| 458 | 11 | 中 | zhōng | middle | 赤城中益法師 |
| 459 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 赤城中益法師 |
| 460 | 11 | 中 | zhōng | China | 赤城中益法師 |
| 461 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 赤城中益法師 |
| 462 | 11 | 中 | zhōng | midday | 赤城中益法師 |
| 463 | 11 | 中 | zhōng | inside | 赤城中益法師 |
| 464 | 11 | 中 | zhōng | during | 赤城中益法師 |
| 465 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 赤城中益法師 |
| 466 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 赤城中益法師 |
| 467 | 11 | 中 | zhōng | half | 赤城中益法師 |
| 468 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 赤城中益法師 |
| 469 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 赤城中益法師 |
| 470 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 赤城中益法師 |
| 471 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 赤城中益法師 |
| 472 | 11 | 中 | zhōng | middle | 赤城中益法師 |
| 473 | 11 | 聞 | wén | to hear | 微言妙旨一聞便領 |
| 474 | 11 | 聞 | wén | Wen | 微言妙旨一聞便領 |
| 475 | 11 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 微言妙旨一聞便領 |
| 476 | 11 | 聞 | wén | to be widely known | 微言妙旨一聞便領 |
| 477 | 11 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 微言妙旨一聞便領 |
| 478 | 11 | 聞 | wén | information | 微言妙旨一聞便領 |
| 479 | 11 | 聞 | wèn | famous; well known | 微言妙旨一聞便領 |
| 480 | 11 | 聞 | wén | knowledge; learning | 微言妙旨一聞便領 |
| 481 | 11 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 微言妙旨一聞便領 |
| 482 | 11 | 聞 | wén | to question | 微言妙旨一聞便領 |
| 483 | 11 | 聞 | wén | heard; śruta | 微言妙旨一聞便領 |
| 484 | 11 | 聞 | wén | hearing; śruti | 微言妙旨一聞便領 |
| 485 | 10 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 嘗請說六 |
| 486 | 10 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 嘗請說六 |
| 487 | 10 | 說 | shuì | to persuade | 嘗請說六 |
| 488 | 10 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 嘗請說六 |
| 489 | 10 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 嘗請說六 |
| 490 | 10 | 說 | shuō | to claim; to assert | 嘗請說六 |
| 491 | 10 | 說 | shuō | allocution | 嘗請說六 |
| 492 | 10 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 嘗請說六 |
| 493 | 10 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 嘗請說六 |
| 494 | 10 | 說 | shuō | speach; vāda | 嘗請說六 |
| 495 | 10 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 嘗請說六 |
| 496 | 10 | 說 | shuō | to instruct | 嘗請說六 |
| 497 | 10 | 義 | yì | meaning; sense | 即義 |
| 498 | 10 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 即義 |
| 499 | 10 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 即義 |
| 500 | 10 | 義 | yì | chivalry; generosity | 即義 |
Frequencies of all Words
Top 1171
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 97 | 之 | zhī | him; her; them; that | 諸師列傳第六之六 |
| 2 | 97 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 諸師列傳第六之六 |
| 3 | 97 | 之 | zhī | to go | 諸師列傳第六之六 |
| 4 | 97 | 之 | zhī | this; that | 諸師列傳第六之六 |
| 5 | 97 | 之 | zhī | genetive marker | 諸師列傳第六之六 |
| 6 | 97 | 之 | zhī | it | 諸師列傳第六之六 |
| 7 | 97 | 之 | zhī | in; in regards to | 諸師列傳第六之六 |
| 8 | 97 | 之 | zhī | all | 諸師列傳第六之六 |
| 9 | 97 | 之 | zhī | and | 諸師列傳第六之六 |
| 10 | 97 | 之 | zhī | however | 諸師列傳第六之六 |
| 11 | 97 | 之 | zhī | if | 諸師列傳第六之六 |
| 12 | 97 | 之 | zhī | then | 諸師列傳第六之六 |
| 13 | 97 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸師列傳第六之六 |
| 14 | 97 | 之 | zhī | is | 諸師列傳第六之六 |
| 15 | 97 | 之 | zhī | to use | 諸師列傳第六之六 |
| 16 | 97 | 之 | zhī | Zhi | 諸師列傳第六之六 |
| 17 | 97 | 之 | zhī | winding | 諸師列傳第六之六 |
| 18 | 75 | 師 | shī | teacher | 諸師列傳第六之六 |
| 19 | 75 | 師 | shī | multitude | 諸師列傳第六之六 |
| 20 | 75 | 師 | shī | a host; a leader | 諸師列傳第六之六 |
| 21 | 75 | 師 | shī | an expert | 諸師列傳第六之六 |
| 22 | 75 | 師 | shī | an example; a model | 諸師列傳第六之六 |
| 23 | 75 | 師 | shī | master | 諸師列傳第六之六 |
| 24 | 75 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 諸師列傳第六之六 |
| 25 | 75 | 師 | shī | Shi | 諸師列傳第六之六 |
| 26 | 75 | 師 | shī | to imitate | 諸師列傳第六之六 |
| 27 | 75 | 師 | shī | troops | 諸師列傳第六之六 |
| 28 | 75 | 師 | shī | shi | 諸師列傳第六之六 |
| 29 | 75 | 師 | shī | an army division | 諸師列傳第六之六 |
| 30 | 75 | 師 | shī | the 7th hexagram | 諸師列傳第六之六 |
| 31 | 75 | 師 | shī | a lion | 諸師列傳第六之六 |
| 32 | 75 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 諸師列傳第六之六 |
| 33 | 66 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 息菴淵法師法嗣 |
| 34 | 66 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 息菴淵法師法嗣 |
| 35 | 66 | 法師 | fǎshī | Venerable | 息菴淵法師法嗣 |
| 36 | 66 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 息菴淵法師法嗣 |
| 37 | 66 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 息菴淵法師法嗣 |
| 38 | 60 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
| 39 | 60 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
| 40 | 60 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
| 41 | 60 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰 |
| 42 | 60 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
| 43 | 49 | 為 | wèi | for; to | 靈素故居為資福院 |
| 44 | 49 | 為 | wèi | because of | 靈素故居為資福院 |
| 45 | 49 | 為 | wéi | to act as; to serve | 靈素故居為資福院 |
| 46 | 49 | 為 | wéi | to change into; to become | 靈素故居為資福院 |
| 47 | 49 | 為 | wéi | to be; is | 靈素故居為資福院 |
| 48 | 49 | 為 | wéi | to do | 靈素故居為資福院 |
| 49 | 49 | 為 | wèi | for | 靈素故居為資福院 |
| 50 | 49 | 為 | wèi | because of; for; to | 靈素故居為資福院 |
| 51 | 49 | 為 | wèi | to | 靈素故居為資福院 |
| 52 | 49 | 為 | wéi | in a passive construction | 靈素故居為資福院 |
| 53 | 49 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 靈素故居為資福院 |
| 54 | 49 | 為 | wéi | forming an adverb | 靈素故居為資福院 |
| 55 | 49 | 為 | wéi | to add emphasis | 靈素故居為資福院 |
| 56 | 49 | 為 | wèi | to support; to help | 靈素故居為資福院 |
| 57 | 49 | 為 | wéi | to govern | 靈素故居為資福院 |
| 58 | 49 | 為 | wèi | to be; bhū | 靈素故居為資福院 |
| 59 | 45 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 有旨以林 |
| 60 | 45 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 有旨以林 |
| 61 | 45 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 有旨以林 |
| 62 | 45 | 以 | yǐ | according to | 有旨以林 |
| 63 | 45 | 以 | yǐ | because of | 有旨以林 |
| 64 | 45 | 以 | yǐ | on a certain date | 有旨以林 |
| 65 | 45 | 以 | yǐ | and; as well as | 有旨以林 |
| 66 | 45 | 以 | yǐ | to rely on | 有旨以林 |
| 67 | 45 | 以 | yǐ | to regard | 有旨以林 |
| 68 | 45 | 以 | yǐ | to be able to | 有旨以林 |
| 69 | 45 | 以 | yǐ | to order; to command | 有旨以林 |
| 70 | 45 | 以 | yǐ | further; moreover | 有旨以林 |
| 71 | 45 | 以 | yǐ | used after a verb | 有旨以林 |
| 72 | 45 | 以 | yǐ | very | 有旨以林 |
| 73 | 45 | 以 | yǐ | already | 有旨以林 |
| 74 | 45 | 以 | yǐ | increasingly | 有旨以林 |
| 75 | 45 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 有旨以林 |
| 76 | 45 | 以 | yǐ | Israel | 有旨以林 |
| 77 | 45 | 以 | yǐ | Yi | 有旨以林 |
| 78 | 45 | 以 | yǐ | use; yogena | 有旨以林 |
| 79 | 35 | 於 | yú | in; at | 幾去從息菴於法明 |
| 80 | 35 | 於 | yú | in; at | 幾去從息菴於法明 |
| 81 | 35 | 於 | yú | in; at; to; from | 幾去從息菴於法明 |
| 82 | 35 | 於 | yú | to go; to | 幾去從息菴於法明 |
| 83 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 幾去從息菴於法明 |
| 84 | 35 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 幾去從息菴於法明 |
| 85 | 35 | 於 | yú | from | 幾去從息菴於法明 |
| 86 | 35 | 於 | yú | give | 幾去從息菴於法明 |
| 87 | 35 | 於 | yú | oppposing | 幾去從息菴於法明 |
| 88 | 35 | 於 | yú | and | 幾去從息菴於法明 |
| 89 | 35 | 於 | yú | compared to | 幾去從息菴於法明 |
| 90 | 35 | 於 | yú | by | 幾去從息菴於法明 |
| 91 | 35 | 於 | yú | and; as well as | 幾去從息菴於法明 |
| 92 | 35 | 於 | yú | for | 幾去從息菴於法明 |
| 93 | 35 | 於 | yú | Yu | 幾去從息菴於法明 |
| 94 | 35 | 於 | wū | a crow | 幾去從息菴於法明 |
| 95 | 35 | 於 | wū | whew; wow | 幾去從息菴於法明 |
| 96 | 35 | 於 | yú | near to; antike | 幾去從息菴於法明 |
| 97 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 紫氣縈身而生 |
| 98 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 紫氣縈身而生 |
| 99 | 34 | 而 | ér | you | 紫氣縈身而生 |
| 100 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 紫氣縈身而生 |
| 101 | 34 | 而 | ér | right away; then | 紫氣縈身而生 |
| 102 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 紫氣縈身而生 |
| 103 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 紫氣縈身而生 |
| 104 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 紫氣縈身而生 |
| 105 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 紫氣縈身而生 |
| 106 | 34 | 而 | ér | so as to | 紫氣縈身而生 |
| 107 | 34 | 而 | ér | only then | 紫氣縈身而生 |
| 108 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 紫氣縈身而生 |
| 109 | 34 | 而 | néng | can; able | 紫氣縈身而生 |
| 110 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 紫氣縈身而生 |
| 111 | 34 | 而 | ér | me | 紫氣縈身而生 |
| 112 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 紫氣縈身而生 |
| 113 | 34 | 而 | ér | possessive | 紫氣縈身而生 |
| 114 | 34 | 而 | ér | and; ca | 紫氣縈身而生 |
| 115 | 32 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 泉涌其下 |
| 116 | 32 | 其 | qí | to add emphasis | 泉涌其下 |
| 117 | 32 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 泉涌其下 |
| 118 | 32 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 泉涌其下 |
| 119 | 32 | 其 | qí | he; her; it; them | 泉涌其下 |
| 120 | 32 | 其 | qí | probably; likely | 泉涌其下 |
| 121 | 32 | 其 | qí | will | 泉涌其下 |
| 122 | 32 | 其 | qí | may | 泉涌其下 |
| 123 | 32 | 其 | qí | if | 泉涌其下 |
| 124 | 32 | 其 | qí | or | 泉涌其下 |
| 125 | 32 | 其 | qí | Qi | 泉涌其下 |
| 126 | 32 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 泉涌其下 |
| 127 | 31 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 乃於月二十三日 |
| 128 | 31 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 乃於月二十三日 |
| 129 | 31 | 日 | rì | a day | 乃於月二十三日 |
| 130 | 31 | 日 | rì | Japan | 乃於月二十三日 |
| 131 | 31 | 日 | rì | sun | 乃於月二十三日 |
| 132 | 31 | 日 | rì | daytime | 乃於月二十三日 |
| 133 | 31 | 日 | rì | sunlight | 乃於月二十三日 |
| 134 | 31 | 日 | rì | everyday | 乃於月二十三日 |
| 135 | 31 | 日 | rì | season | 乃於月二十三日 |
| 136 | 31 | 日 | rì | available time | 乃於月二十三日 |
| 137 | 31 | 日 | rì | a day | 乃於月二十三日 |
| 138 | 31 | 日 | rì | in the past | 乃於月二十三日 |
| 139 | 31 | 日 | mì | mi | 乃於月二十三日 |
| 140 | 31 | 日 | rì | sun; sūrya | 乃於月二十三日 |
| 141 | 31 | 日 | rì | a day; divasa | 乃於月二十三日 |
| 142 | 30 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有旨以林 |
| 143 | 30 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有旨以林 |
| 144 | 30 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有旨以林 |
| 145 | 30 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有旨以林 |
| 146 | 30 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有旨以林 |
| 147 | 30 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有旨以林 |
| 148 | 30 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有旨以林 |
| 149 | 30 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有旨以林 |
| 150 | 30 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有旨以林 |
| 151 | 30 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有旨以林 |
| 152 | 30 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有旨以林 |
| 153 | 30 | 有 | yǒu | abundant | 有旨以林 |
| 154 | 30 | 有 | yǒu | purposeful | 有旨以林 |
| 155 | 30 | 有 | yǒu | You | 有旨以林 |
| 156 | 30 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有旨以林 |
| 157 | 30 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有旨以林 |
| 158 | 26 | 一 | yī | one | 微言妙旨一聞便領 |
| 159 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 微言妙旨一聞便領 |
| 160 | 26 | 一 | yī | as soon as; all at once | 微言妙旨一聞便領 |
| 161 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 微言妙旨一聞便領 |
| 162 | 26 | 一 | yì | whole; all | 微言妙旨一聞便領 |
| 163 | 26 | 一 | yī | first | 微言妙旨一聞便領 |
| 164 | 26 | 一 | yī | the same | 微言妙旨一聞便領 |
| 165 | 26 | 一 | yī | each | 微言妙旨一聞便領 |
| 166 | 26 | 一 | yī | certain | 微言妙旨一聞便領 |
| 167 | 26 | 一 | yī | throughout | 微言妙旨一聞便領 |
| 168 | 26 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 微言妙旨一聞便領 |
| 169 | 26 | 一 | yī | sole; single | 微言妙旨一聞便領 |
| 170 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 微言妙旨一聞便領 |
| 171 | 26 | 一 | yī | Yi | 微言妙旨一聞便領 |
| 172 | 26 | 一 | yī | other | 微言妙旨一聞便領 |
| 173 | 26 | 一 | yī | to unify | 微言妙旨一聞便領 |
| 174 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 微言妙旨一聞便領 |
| 175 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 微言妙旨一聞便領 |
| 176 | 26 | 一 | yī | or | 微言妙旨一聞便領 |
| 177 | 26 | 一 | yī | one; eka | 微言妙旨一聞便領 |
| 178 | 25 | 年 | nián | year | 年十八具戒 |
| 179 | 25 | 年 | nián | New Year festival | 年十八具戒 |
| 180 | 25 | 年 | nián | age | 年十八具戒 |
| 181 | 25 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年十八具戒 |
| 182 | 25 | 年 | nián | an era; a period | 年十八具戒 |
| 183 | 25 | 年 | nián | a date | 年十八具戒 |
| 184 | 25 | 年 | nián | time; years | 年十八具戒 |
| 185 | 25 | 年 | nián | harvest | 年十八具戒 |
| 186 | 25 | 年 | nián | annual; every year | 年十八具戒 |
| 187 | 25 | 年 | nián | year; varṣa | 年十八具戒 |
| 188 | 24 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者持位圖於旁 |
| 189 | 24 | 者 | zhě | that | 者持位圖於旁 |
| 190 | 24 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者持位圖於旁 |
| 191 | 24 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者持位圖於旁 |
| 192 | 24 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者持位圖於旁 |
| 193 | 24 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者持位圖於旁 |
| 194 | 24 | 者 | zhuó | according to | 者持位圖於旁 |
| 195 | 24 | 者 | zhě | ca | 者持位圖於旁 |
| 196 | 23 | 菴 | ān | a Buddhist nunnery; a Buddhist convent | 息菴淵法師法嗣 |
| 197 | 23 | 菴 | ān | a thatched cottage | 息菴淵法師法嗣 |
| 198 | 23 | 菴 | ān | e | 息菴淵法師法嗣 |
| 199 | 23 | 菴 | ān | ām | 息菴淵法師法嗣 |
| 200 | 22 | 法嗣 | fǎsì | Dharma heir | 息菴淵法師法嗣 |
| 201 | 21 | 道 | dào | way; road; path | 天王道用法師 |
| 202 | 21 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 天王道用法師 |
| 203 | 21 | 道 | dào | Tao; the Way | 天王道用法師 |
| 204 | 21 | 道 | dào | measure word for long things | 天王道用法師 |
| 205 | 21 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 天王道用法師 |
| 206 | 21 | 道 | dào | to think | 天王道用法師 |
| 207 | 21 | 道 | dào | times | 天王道用法師 |
| 208 | 21 | 道 | dào | circuit; a province | 天王道用法師 |
| 209 | 21 | 道 | dào | a course; a channel | 天王道用法師 |
| 210 | 21 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 天王道用法師 |
| 211 | 21 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 天王道用法師 |
| 212 | 21 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 天王道用法師 |
| 213 | 21 | 道 | dào | a centimeter | 天王道用法師 |
| 214 | 21 | 道 | dào | a doctrine | 天王道用法師 |
| 215 | 21 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 天王道用法師 |
| 216 | 21 | 道 | dào | a skill | 天王道用法師 |
| 217 | 21 | 道 | dào | a sect | 天王道用法師 |
| 218 | 21 | 道 | dào | a line | 天王道用法師 |
| 219 | 21 | 道 | dào | Way | 天王道用法師 |
| 220 | 21 | 道 | dào | way; path; marga | 天王道用法師 |
| 221 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 出囚徒數百人 |
| 222 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 出囚徒數百人 |
| 223 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 出囚徒數百人 |
| 224 | 21 | 人 | rén | everybody | 出囚徒數百人 |
| 225 | 21 | 人 | rén | adult | 出囚徒數百人 |
| 226 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 出囚徒數百人 |
| 227 | 21 | 人 | rén | an upright person | 出囚徒數百人 |
| 228 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 出囚徒數百人 |
| 229 | 20 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智涌然法師法嗣 |
| 230 | 20 | 智 | zhì | care; prudence | 智涌然法師法嗣 |
| 231 | 20 | 智 | zhì | Zhi | 智涌然法師法嗣 |
| 232 | 20 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智涌然法師法嗣 |
| 233 | 20 | 智 | zhì | clever | 智涌然法師法嗣 |
| 234 | 20 | 智 | zhì | Wisdom | 智涌然法師法嗣 |
| 235 | 20 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智涌然法師法嗣 |
| 236 | 20 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 旦即捧還山 |
| 237 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 旦即捧還山 |
| 238 | 20 | 即 | jí | at that time | 旦即捧還山 |
| 239 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 旦即捧還山 |
| 240 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 旦即捧還山 |
| 241 | 20 | 即 | jí | if; but | 旦即捧還山 |
| 242 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 旦即捧還山 |
| 243 | 20 | 即 | jí | then; following | 旦即捧還山 |
| 244 | 20 | 即 | jí | so; just so; eva | 旦即捧還山 |
| 245 | 20 | 學 | xué | to study; to learn | 隱學太然法師 |
| 246 | 20 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 隱學太然法師 |
| 247 | 20 | 學 | xué | to imitate | 隱學太然法師 |
| 248 | 20 | 學 | xué | a school; an academy | 隱學太然法師 |
| 249 | 20 | 學 | xué | to understand | 隱學太然法師 |
| 250 | 20 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 隱學太然法師 |
| 251 | 20 | 學 | xué | a doctrine | 隱學太然法師 |
| 252 | 20 | 學 | xué | learned | 隱學太然法師 |
| 253 | 20 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 隱學太然法師 |
| 254 | 20 | 學 | xué | a learner | 隱學太然法師 |
| 255 | 18 | 不 | bù | not; no | 雖遠而近不逾一念 |
| 256 | 18 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 雖遠而近不逾一念 |
| 257 | 18 | 不 | bù | as a correlative | 雖遠而近不逾一念 |
| 258 | 18 | 不 | bù | no (answering a question) | 雖遠而近不逾一念 |
| 259 | 18 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 雖遠而近不逾一念 |
| 260 | 18 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 雖遠而近不逾一念 |
| 261 | 18 | 不 | bù | to form a yes or no question | 雖遠而近不逾一念 |
| 262 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 雖遠而近不逾一念 |
| 263 | 18 | 不 | bù | no; na | 雖遠而近不逾一念 |
| 264 | 18 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 真教仙法師法嗣 |
| 265 | 18 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 真教仙法師法嗣 |
| 266 | 18 | 教 | jiào | to make; to cause | 真教仙法師法嗣 |
| 267 | 18 | 教 | jiào | religion | 真教仙法師法嗣 |
| 268 | 18 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 真教仙法師法嗣 |
| 269 | 18 | 教 | jiào | Jiao | 真教仙法師法嗣 |
| 270 | 18 | 教 | jiào | a directive; an order | 真教仙法師法嗣 |
| 271 | 18 | 教 | jiào | to urge; to incite | 真教仙法師法嗣 |
| 272 | 18 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 真教仙法師法嗣 |
| 273 | 18 | 教 | jiào | etiquette | 真教仙法師法嗣 |
| 274 | 18 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 真教仙法師法嗣 |
| 275 | 18 | 至 | zhì | to; until | 至南湖依圓照 |
| 276 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至南湖依圓照 |
| 277 | 18 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至南湖依圓照 |
| 278 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 至南湖依圓照 |
| 279 | 18 | 至 | zhì | approach; upagama | 至南湖依圓照 |
| 280 | 17 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 吏民請為授戒 |
| 281 | 17 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 吏民請為授戒 |
| 282 | 17 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 吏民請為授戒 |
| 283 | 17 | 請 | qǐng | please | 吏民請為授戒 |
| 284 | 17 | 請 | qǐng | to request | 吏民請為授戒 |
| 285 | 17 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 吏民請為授戒 |
| 286 | 17 | 請 | qǐng | to make an appointment | 吏民請為授戒 |
| 287 | 17 | 請 | qǐng | to greet | 吏民請為授戒 |
| 288 | 17 | 請 | qǐng | to invite | 吏民請為授戒 |
| 289 | 17 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 吏民請為授戒 |
| 290 | 17 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 一日講至六羅 |
| 291 | 17 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 一日講至六羅 |
| 292 | 17 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 一日講至六羅 |
| 293 | 17 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 一日講至六羅 |
| 294 | 17 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 一日講至六羅 |
| 295 | 17 | 講 | jiǎng | as regards; as far as that is concerned; when it comes to | 一日講至六羅 |
| 296 | 17 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 一日講至六羅 |
| 297 | 17 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 一日講至六羅 |
| 298 | 17 | 講 | jiǎng | instruct; deśanā | 一日講至六羅 |
| 299 | 17 | 主 | zhǔ | owner | 既歸鄉出主廣濟 |
| 300 | 17 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 既歸鄉出主廣濟 |
| 301 | 17 | 主 | zhǔ | master | 既歸鄉出主廣濟 |
| 302 | 17 | 主 | zhǔ | host | 既歸鄉出主廣濟 |
| 303 | 17 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 既歸鄉出主廣濟 |
| 304 | 17 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 既歸鄉出主廣濟 |
| 305 | 17 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 既歸鄉出主廣濟 |
| 306 | 17 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 既歸鄉出主廣濟 |
| 307 | 17 | 主 | zhǔ | oneself | 既歸鄉出主廣濟 |
| 308 | 17 | 主 | zhǔ | a person; a party | 既歸鄉出主廣濟 |
| 309 | 17 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 既歸鄉出主廣濟 |
| 310 | 17 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 既歸鄉出主廣濟 |
| 311 | 17 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 既歸鄉出主廣濟 |
| 312 | 17 | 主 | zhǔ | princess | 既歸鄉出主廣濟 |
| 313 | 17 | 主 | zhǔ | chairperson | 既歸鄉出主廣濟 |
| 314 | 17 | 主 | zhǔ | fundamental | 既歸鄉出主廣濟 |
| 315 | 17 | 主 | zhǔ | Zhu | 既歸鄉出主廣濟 |
| 316 | 17 | 主 | zhù | to pour | 既歸鄉出主廣濟 |
| 317 | 17 | 主 | zhǔ | host; svamin | 既歸鄉出主廣濟 |
| 318 | 17 | 主 | zhǔ | abbot | 既歸鄉出主廣濟 |
| 319 | 16 | 也 | yě | also; too | 四明也 |
| 320 | 16 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 四明也 |
| 321 | 16 | 也 | yě | either | 四明也 |
| 322 | 16 | 也 | yě | even | 四明也 |
| 323 | 16 | 也 | yě | used to soften the tone | 四明也 |
| 324 | 16 | 也 | yě | used for emphasis | 四明也 |
| 325 | 16 | 也 | yě | used to mark contrast | 四明也 |
| 326 | 16 | 也 | yě | used to mark compromise | 四明也 |
| 327 | 16 | 也 | yě | ya | 四明也 |
| 328 | 16 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自是山家言教觀者 |
| 329 | 16 | 自 | zì | from; since | 自是山家言教觀者 |
| 330 | 16 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自是山家言教觀者 |
| 331 | 16 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自是山家言教觀者 |
| 332 | 16 | 自 | zì | Zi | 自是山家言教觀者 |
| 333 | 16 | 自 | zì | a nose | 自是山家言教觀者 |
| 334 | 16 | 自 | zì | the beginning; the start | 自是山家言教觀者 |
| 335 | 16 | 自 | zì | origin | 自是山家言教觀者 |
| 336 | 16 | 自 | zì | originally | 自是山家言教觀者 |
| 337 | 16 | 自 | zì | still; to remain | 自是山家言教觀者 |
| 338 | 16 | 自 | zì | in person; personally | 自是山家言教觀者 |
| 339 | 16 | 自 | zì | in addition; besides | 自是山家言教觀者 |
| 340 | 16 | 自 | zì | if; even if | 自是山家言教觀者 |
| 341 | 16 | 自 | zì | but | 自是山家言教觀者 |
| 342 | 16 | 自 | zì | because | 自是山家言教觀者 |
| 343 | 16 | 自 | zì | to employ; to use | 自是山家言教觀者 |
| 344 | 16 | 自 | zì | to be | 自是山家言教觀者 |
| 345 | 16 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自是山家言教觀者 |
| 346 | 16 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自是山家言教觀者 |
| 347 | 16 | 此 | cǐ | this; these | 此諸物象復是何物 |
| 348 | 16 | 此 | cǐ | in this way | 此諸物象復是何物 |
| 349 | 16 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此諸物象復是何物 |
| 350 | 16 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此諸物象復是何物 |
| 351 | 16 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此諸物象復是何物 |
| 352 | 16 | 謂 | wèi | to call | 咸謂鬼物所釁 |
| 353 | 16 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 咸謂鬼物所釁 |
| 354 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 咸謂鬼物所釁 |
| 355 | 16 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 咸謂鬼物所釁 |
| 356 | 16 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 咸謂鬼物所釁 |
| 357 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 咸謂鬼物所釁 |
| 358 | 16 | 謂 | wèi | to think | 咸謂鬼物所釁 |
| 359 | 16 | 謂 | wèi | for; is to be | 咸謂鬼物所釁 |
| 360 | 16 | 謂 | wèi | to make; to cause | 咸謂鬼物所釁 |
| 361 | 16 | 謂 | wèi | and | 咸謂鬼物所釁 |
| 362 | 16 | 謂 | wèi | principle; reason | 咸謂鬼物所釁 |
| 363 | 16 | 謂 | wèi | Wei | 咸謂鬼物所釁 |
| 364 | 16 | 謂 | wèi | which; what; yad | 咸謂鬼物所釁 |
| 365 | 16 | 謂 | wèi | to say; iti | 咸謂鬼物所釁 |
| 366 | 16 | 居 | jū | residence; dwelling | 及後居南湖 |
| 367 | 16 | 居 | jū | to be at a position | 及後居南湖 |
| 368 | 16 | 居 | jū | to live; to dwell; to reside | 及後居南湖 |
| 369 | 16 | 居 | jū | to stay put | 及後居南湖 |
| 370 | 16 | 居 | jū | to claim; to assert | 及後居南湖 |
| 371 | 16 | 居 | jū | to store up; to accumulate | 及後居南湖 |
| 372 | 16 | 居 | jū | unexpectedly | 及後居南湖 |
| 373 | 16 | 居 | jū | to sit down | 及後居南湖 |
| 374 | 16 | 居 | jū | to possess | 及後居南湖 |
| 375 | 16 | 居 | jū | to hold in storage; to retain; to harbor | 及後居南湖 |
| 376 | 16 | 居 | jū | Ju | 及後居南湖 |
| 377 | 16 | 居 | jī | interrogative particle | 及後居南湖 |
| 378 | 16 | 居 | jū | dwell; vāsa | 及後居南湖 |
| 379 | 15 | 是 | shì | is; are; am; to be | 自是山家言教觀者 |
| 380 | 15 | 是 | shì | is exactly | 自是山家言教觀者 |
| 381 | 15 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 自是山家言教觀者 |
| 382 | 15 | 是 | shì | this; that; those | 自是山家言教觀者 |
| 383 | 15 | 是 | shì | really; certainly | 自是山家言教觀者 |
| 384 | 15 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 自是山家言教觀者 |
| 385 | 15 | 是 | shì | true | 自是山家言教觀者 |
| 386 | 15 | 是 | shì | is; has; exists | 自是山家言教觀者 |
| 387 | 15 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 自是山家言教觀者 |
| 388 | 15 | 是 | shì | a matter; an affair | 自是山家言教觀者 |
| 389 | 15 | 是 | shì | Shi | 自是山家言教觀者 |
| 390 | 15 | 是 | shì | is; bhū | 自是山家言教觀者 |
| 391 | 15 | 是 | shì | this; idam | 自是山家言教觀者 |
| 392 | 15 | 得 | de | potential marker | 得古磚有 |
| 393 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得古磚有 |
| 394 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 得古磚有 |
| 395 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 得古磚有 |
| 396 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 得古磚有 |
| 397 | 15 | 得 | dé | de | 得古磚有 |
| 398 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 得古磚有 |
| 399 | 15 | 得 | dé | to result in | 得古磚有 |
| 400 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得古磚有 |
| 401 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 得古磚有 |
| 402 | 15 | 得 | dé | to be finished | 得古磚有 |
| 403 | 15 | 得 | de | result of degree | 得古磚有 |
| 404 | 15 | 得 | de | marks completion of an action | 得古磚有 |
| 405 | 15 | 得 | děi | satisfying | 得古磚有 |
| 406 | 15 | 得 | dé | to contract | 得古磚有 |
| 407 | 15 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得古磚有 |
| 408 | 15 | 得 | dé | expressing frustration | 得古磚有 |
| 409 | 15 | 得 | dé | to hear | 得古磚有 |
| 410 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 得古磚有 |
| 411 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 得古磚有 |
| 412 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得古磚有 |
| 413 | 15 | 嘗 | cháng | to taste | 嘗以僧伽梨質米於市 |
| 414 | 15 | 嘗 | cháng | to attempt | 嘗以僧伽梨質米於市 |
| 415 | 15 | 嘗 | cháng | to experience | 嘗以僧伽梨質米於市 |
| 416 | 15 | 嘗 | cháng | already; formerly; already; ever; once | 嘗以僧伽梨質米於市 |
| 417 | 15 | 嘗 | cháng | a ritual offering in the fall | 嘗以僧伽梨質米於市 |
| 418 | 15 | 嘗 | cháng | Chang | 嘗以僧伽梨質米於市 |
| 419 | 15 | 嘗 | cháng | taste; āsvādana | 嘗以僧伽梨質米於市 |
| 420 | 15 | 歸 | guī | to go back; to return | 既歸鄉出主廣濟 |
| 421 | 15 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 既歸鄉出主廣濟 |
| 422 | 15 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 既歸鄉出主廣濟 |
| 423 | 15 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 既歸鄉出主廣濟 |
| 424 | 15 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 既歸鄉出主廣濟 |
| 425 | 15 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 既歸鄉出主廣濟 |
| 426 | 15 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 既歸鄉出主廣濟 |
| 427 | 15 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 既歸鄉出主廣濟 |
| 428 | 15 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 既歸鄉出主廣濟 |
| 429 | 15 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 既歸鄉出主廣濟 |
| 430 | 15 | 歸 | guī | to withdraw | 既歸鄉出主廣濟 |
| 431 | 15 | 歸 | guī | to settle down | 既歸鄉出主廣濟 |
| 432 | 15 | 歸 | guī | Gui | 既歸鄉出主廣濟 |
| 433 | 15 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 既歸鄉出主廣濟 |
| 434 | 15 | 歸 | kuì | ashamed | 既歸鄉出主廣濟 |
| 435 | 15 | 歸 | guī | returned; āgata | 既歸鄉出主廣濟 |
| 436 | 15 | 從 | cóng | from | 德藏從進法師 |
| 437 | 15 | 從 | cóng | to follow | 德藏從進法師 |
| 438 | 15 | 從 | cóng | past; through | 德藏從進法師 |
| 439 | 15 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 德藏從進法師 |
| 440 | 15 | 從 | cóng | to participate in something | 德藏從進法師 |
| 441 | 15 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 德藏從進法師 |
| 442 | 15 | 從 | cóng | usually | 德藏從進法師 |
| 443 | 15 | 從 | cóng | something secondary | 德藏從進法師 |
| 444 | 15 | 從 | cóng | remote relatives | 德藏從進法師 |
| 445 | 15 | 從 | cóng | secondary | 德藏從進法師 |
| 446 | 15 | 從 | cóng | to go on; to advance | 德藏從進法師 |
| 447 | 15 | 從 | cōng | at ease; informal | 德藏從進法師 |
| 448 | 15 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 德藏從進法師 |
| 449 | 15 | 從 | zòng | to release | 德藏從進法師 |
| 450 | 15 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 德藏從進法師 |
| 451 | 15 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 德藏從進法師 |
| 452 | 14 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸師列傳第六之六 |
| 453 | 14 | 諸 | zhū | Zhu | 諸師列傳第六之六 |
| 454 | 14 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸師列傳第六之六 |
| 455 | 14 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸師列傳第六之六 |
| 456 | 14 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸師列傳第六之六 |
| 457 | 14 | 諸 | zhū | of; in | 諸師列傳第六之六 |
| 458 | 14 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸師列傳第六之六 |
| 459 | 14 | 氏 | shì | clan; a branch of a lineage | 溫之樂清彭氏 |
| 460 | 14 | 氏 | shì | Kangxi radical 83 | 溫之樂清彭氏 |
| 461 | 14 | 氏 | shì | family name; clan name | 溫之樂清彭氏 |
| 462 | 14 | 氏 | shì | maiden name; nee | 溫之樂清彭氏 |
| 463 | 14 | 氏 | shì | shi | 溫之樂清彭氏 |
| 464 | 14 | 氏 | shì | shi | 溫之樂清彭氏 |
| 465 | 14 | 氏 | shì | Shi | 溫之樂清彭氏 |
| 466 | 14 | 氏 | shì | shi | 溫之樂清彭氏 |
| 467 | 14 | 氏 | shì | lineage | 溫之樂清彭氏 |
| 468 | 14 | 氏 | zhī | zhi | 溫之樂清彭氏 |
| 469 | 14 | 氏 | shì | clan | 溫之樂清彭氏 |
| 470 | 14 | 氏 | shì | Viśākhā | 溫之樂清彭氏 |
| 471 | 14 | 眾 | zhòng | many; numerous | 歸語眾曰 |
| 472 | 14 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 歸語眾曰 |
| 473 | 14 | 眾 | zhòng | general; common; public | 歸語眾曰 |
| 474 | 14 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 歸語眾曰 |
| 475 | 14 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 澤山與咸法師 |
| 476 | 14 | 山 | shān | Shan | 澤山與咸法師 |
| 477 | 14 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 澤山與咸法師 |
| 478 | 14 | 山 | shān | a mountain-like shape | 澤山與咸法師 |
| 479 | 14 | 山 | shān | a gable | 澤山與咸法師 |
| 480 | 14 | 山 | shān | mountain; giri | 澤山與咸法師 |
| 481 | 14 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 咸謂鬼物所釁 |
| 482 | 14 | 所 | suǒ | an office; an institute | 咸謂鬼物所釁 |
| 483 | 14 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 咸謂鬼物所釁 |
| 484 | 14 | 所 | suǒ | it | 咸謂鬼物所釁 |
| 485 | 14 | 所 | suǒ | if; supposing | 咸謂鬼物所釁 |
| 486 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 咸謂鬼物所釁 |
| 487 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 咸謂鬼物所釁 |
| 488 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 咸謂鬼物所釁 |
| 489 | 14 | 所 | suǒ | that which | 咸謂鬼物所釁 |
| 490 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 咸謂鬼物所釁 |
| 491 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 咸謂鬼物所釁 |
| 492 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 咸謂鬼物所釁 |
| 493 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 咸謂鬼物所釁 |
| 494 | 14 | 所 | suǒ | that which; yad | 咸謂鬼物所釁 |
| 495 | 13 | 見 | jiàn | to see | 夜見流光煜煜 |
| 496 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 夜見流光煜煜 |
| 497 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 夜見流光煜煜 |
| 498 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 夜見流光煜煜 |
| 499 | 13 | 見 | jiàn | passive marker | 夜見流光煜煜 |
| 500 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 夜見流光煜煜 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
| 法师 | 法師 |
|
|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 而 | ér | and; ca | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 日 |
|
|
|
| 有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 宝林 | 寶林 | 98 | Po Lam |
| 本纪 | 本紀 | 66 | Imperial Biographies |
| 宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 不二门 | 不二門 | 66 |
|
| 赤城 | 99 | Chicheng | |
| 慈溪 | 99 | Cixi | |
| 大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 道琛 | 100 | Dochim | |
| 东湖 | 東湖 | 100 | Donghu |
| 东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
| 法照 | 102 | Fa Zhao | |
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 法华文句 | 法華文句 | 102 | Words and Phrases of the Lotus Sutra |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 范成大 | 70 | Fan Chengda | |
| 奉化 | 102 | Fenghua | |
| 佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 浮石 | 102 | Buseok; Buseoksa; Buseok Rural District | |
| 广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 宏智 | 104 | Hongzhi | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 慧通 | 104 | Hui Tong | |
| 嘉定 | 106 |
|
|
| 建炎 | 106 | Jian Yan reign | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江岸 | 106 | Jiang'an | |
| 靖安 | 106 | Jing'an | |
| 荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
| 记室 | 記室 | 106 | Record Keeper; Secretary |
| 九月 | 106 |
|
|
| 觉海 | 覺海 | 106 | Kakukai |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 俊芿 | 106 | Shunjō | |
| 楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
| 乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 临海 | 臨海 | 108 | Linhai |
| 六月 | 108 |
|
|
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 卢氏 | 盧氏 | 108 | Lushi |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 明教 | 109 |
|
|
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 南朝陈 | 南朝陳 | 110 | Chen of the Southern dynasties |
| 南湖 | 110 | Nanhu | |
| 宁海 | 寧海 | 110 | Ninghai |
| 宁宗 | 寧宗 | 110 | Ningzong |
| 潘 | 112 |
|
|
| 彭 | 112 |
|
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 清辩 | 清辯 | 113 | Bhāviveka |
| 仁学 | 仁學 | 114 | Renxue; Exposition on Benevolence |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
| 士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 首座 | 115 |
|
|
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 四教仪 | 四教儀 | 115 | Tiantai Si Jiao Yi; Outline of the Tiantai Fourfold Teachings |
| 宋 | 115 |
|
|
| 松江 | 115 | Songjiang | |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太湖 | 116 | Taihu | |
| 太师 | 太師 | 116 | Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor |
| 唐明皇 | 116 | Emperor Ming of Tang | |
| 桃源 | 116 | Garden of the Peaches of Immortality | |
| 天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
| 天主 | 116 |
|
|
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 文帝 | 119 |
|
|
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
| 五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
| 乌程 | 烏程 | 119 | Wucheng |
| 悟空 | 119 | Sun Wukong | |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 吴中 | 吳中 | 119 | Wuzhong |
| 小部 | 120 | Khuddakanikāya | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 溪口 | 120 | Xikou or Hsikou | |
| 兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
| 徐 | 120 |
|
|
| 虚堂 | 虛堂 | 120 | Xu Tang |
| 雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
| 颜体 | 顏體 | 121 | calligraphic style of Yan Zhenqing |
| 盐官 | 鹽官 | 121 |
|
| 延庆 | 延慶 | 121 | Yanqing |
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 鄞 | 121 | Yin | |
| 印法师 | 印法師 | 121 | Yin Fashi |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 永福 | 121 | Yongfu | |
| 永明 | 121 | Yongming | |
| 云溪 | 雲溪 | 121 | Yunxi |
| 知客 | 122 |
|
|
| 志磐 | 122 | Zhi Pan | |
| 智圆 | 智圓 | 122 | Zhi Yuan |
| 只陀 | 祇陀 | 122 | Jeta; Jetṛ |
| 重兴 | 重興 | 122 | Zhongxing |
| 竺 | 122 |
|
|
| 资福 | 資福 | 122 | Zifu |
| 座元 | 122 | First Seat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 142.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
| 宝刹 | 寶剎 | 98 |
|
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 遍参 | 遍參 | 98 | travel and study |
| 波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道交 | 100 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 得度 | 100 |
|
|
| 等慈 | 100 | Universal Compassion | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 法道 | 102 |
|
|
| 法相 | 102 |
|
|
| 法要 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 法师子 | 法師子 | 102 | vādisiṃha |
| 法嗣 | 102 | Dharma heir | |
| 法主 | 102 |
|
|
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 扶律谈常 | 扶律談常 | 102 | promotes rules of discipline and discusses the eternal |
| 高座 | 103 |
|
|
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 观经 | 觀經 | 103 |
|
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 弘教 | 104 | to propagate teachings | |
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
| 寂光 | 106 | calm and illuminating | |
| 迦陵频伽 | 迦陵頻伽 | 106 | kalavinka |
| 见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
| 讲导 | 講導 | 106 | to teach and lead to people to conversion |
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 教相 | 106 | classification of teachings | |
| 戒师 | 戒師 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 九难 | 九難 | 106 | nine afflictions |
| 卷第十六 | 106 | scroll 16 | |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 具戒 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 寥廓 | 108 | serene and boundless | |
| 理具 | 108 | inherent things | |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 迷心 | 109 | a deluded mind | |
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 迷悟 | 109 |
|
|
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
| 普光 | 112 |
|
|
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 清修 | 113 | Pure Practice | |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 神授 | 115 | divine revelation | |
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate |
| 十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
| 施者 | 115 | giver | |
| 施食 | 115 |
|
|
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 事造 | 115 | phenomenal activities | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 水中月 | 115 |
|
|
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随波逐浪 | 隨波逐浪 | 115 | to drift with the waves and go with the flow |
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 荼毘 | 116 | to cremate | |
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 唯心净土 | 唯心淨土 | 119 | mind-only Pure Land |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 香积 | 香積 | 120 |
|
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一际 | 一際 | 121 | same realm |
| 一念 | 121 |
|
|
| 有相 | 121 | having form | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
| 圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
| 圆悟 | 圓悟 | 121 | perfectly apprehending the truth |
| 圆照 | 圓照 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
| 藏殿 | 122 | sutra repository hall | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 真精 | 122 | true seminal essence | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 直指人心 | 122 | directly pointing to one's mind | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
| 智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 炷香 | 122 | to burn incense | |
| 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
| 祖堂 | 122 | patriarch hall | |
| 祖意 | 122 |
|
|
| 尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |