Glossary and Vocabulary for Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳, Scroll 13
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 150 | 之 | zhī | to go | 志學之年 |
| 2 | 150 | 之 | zhī | to arrive; to go | 志學之年 |
| 3 | 150 | 之 | zhī | is | 志學之年 |
| 4 | 150 | 之 | zhī | to use | 志學之年 |
| 5 | 150 | 之 | zhī | Zhi | 志學之年 |
| 6 | 150 | 之 | zhī | winding | 志學之年 |
| 7 | 93 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
| 8 | 93 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
| 9 | 93 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
| 10 | 93 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
| 11 | 89 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 便以學徒相委 |
| 12 | 89 | 以 | yǐ | to rely on | 便以學徒相委 |
| 13 | 89 | 以 | yǐ | to regard | 便以學徒相委 |
| 14 | 89 | 以 | yǐ | to be able to | 便以學徒相委 |
| 15 | 89 | 以 | yǐ | to order; to command | 便以學徒相委 |
| 16 | 89 | 以 | yǐ | used after a verb | 便以學徒相委 |
| 17 | 89 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 便以學徒相委 |
| 18 | 89 | 以 | yǐ | Israel | 便以學徒相委 |
| 19 | 89 | 以 | yǐ | Yi | 便以學徒相委 |
| 20 | 89 | 以 | yǐ | use; yogena | 便以學徒相委 |
| 21 | 87 | 其 | qí | Qi | 並碩學英才世濟其美 |
| 22 | 87 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而欣味靜心未指章句 |
| 23 | 87 | 而 | ér | as if; to seem like | 而欣味靜心未指章句 |
| 24 | 87 | 而 | néng | can; able | 而欣味靜心未指章句 |
| 25 | 87 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而欣味靜心未指章句 |
| 26 | 87 | 而 | ér | to arrive; up to | 而欣味靜心未指章句 |
| 27 | 71 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此為 |
| 28 | 71 | 為 | wéi | to change into; to become | 此為 |
| 29 | 71 | 為 | wéi | to be; is | 此為 |
| 30 | 71 | 為 | wéi | to do | 此為 |
| 31 | 71 | 為 | wèi | to support; to help | 此為 |
| 32 | 71 | 為 | wéi | to govern | 此為 |
| 33 | 71 | 為 | wèi | to be; bhū | 此為 |
| 34 | 68 | 不 | bù | infix potential marker | 以身御法不令而行 |
| 35 | 67 | 於 | yú | to go; to | 於冥道中謂經三月 |
| 36 | 67 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於冥道中謂經三月 |
| 37 | 67 | 於 | yú | Yu | 於冥道中謂經三月 |
| 38 | 67 | 於 | wū | a crow | 於冥道中謂經三月 |
| 39 | 66 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 唐安州方等寺釋慧暠傳二 |
| 40 | 66 | 寺 | sì | a government office | 唐安州方等寺釋慧暠傳二 |
| 41 | 66 | 寺 | sì | a eunuch | 唐安州方等寺釋慧暠傳二 |
| 42 | 66 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 唐安州方等寺釋慧暠傳二 |
| 43 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 鄉人少所供奉 |
| 44 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 鄉人少所供奉 |
| 45 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 鄉人少所供奉 |
| 46 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 鄉人少所供奉 |
| 47 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 鄉人少所供奉 |
| 48 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 鄉人少所供奉 |
| 49 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 鄉人少所供奉 |
| 50 | 55 | 年 | nián | year | 志學之年 |
| 51 | 55 | 年 | nián | New Year festival | 志學之年 |
| 52 | 55 | 年 | nián | age | 志學之年 |
| 53 | 55 | 年 | nián | life span; life expectancy | 志學之年 |
| 54 | 55 | 年 | nián | an era; a period | 志學之年 |
| 55 | 55 | 年 | nián | a date | 志學之年 |
| 56 | 55 | 年 | nián | time; years | 志學之年 |
| 57 | 55 | 年 | nián | harvest | 志學之年 |
| 58 | 55 | 年 | nián | annual; every year | 志學之年 |
| 59 | 55 | 年 | nián | year; varṣa | 志學之年 |
| 60 | 55 | 也 | yě | ya | 吳郡海鹽人也 |
| 61 | 51 | 人 | rén | person; people; a human being | 吳郡海鹽人也 |
| 62 | 51 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 吳郡海鹽人也 |
| 63 | 51 | 人 | rén | a kind of person | 吳郡海鹽人也 |
| 64 | 51 | 人 | rén | everybody | 吳郡海鹽人也 |
| 65 | 51 | 人 | rén | adult | 吳郡海鹽人也 |
| 66 | 51 | 人 | rén | somebody; others | 吳郡海鹽人也 |
| 67 | 51 | 人 | rén | an upright person | 吳郡海鹽人也 |
| 68 | 51 | 人 | rén | person; manuṣya | 吳郡海鹽人也 |
| 69 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 善修三業無 |
| 70 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 善修三業無 |
| 71 | 50 | 無 | mó | mo | 善修三業無 |
| 72 | 50 | 無 | wú | to not have | 善修三業無 |
| 73 | 50 | 無 | wú | Wu | 善修三業無 |
| 74 | 50 | 無 | mó | mo | 善修三業無 |
| 75 | 48 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又造長干辯法師 |
| 76 | 47 | 者 | zhě | ca | 後進具戒者 |
| 77 | 46 | 乃 | nǎi | to be | 乃詣鍾山慧曉 |
| 78 | 44 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂奉為知事上座 |
| 79 | 44 | 遂 | suì | to advance | 遂奉為知事上座 |
| 80 | 44 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂奉為知事上座 |
| 81 | 44 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂奉為知事上座 |
| 82 | 44 | 遂 | suì | an area the capital | 遂奉為知事上座 |
| 83 | 44 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂奉為知事上座 |
| 84 | 44 | 遂 | suì | a flint | 遂奉為知事上座 |
| 85 | 44 | 遂 | suì | to satisfy | 遂奉為知事上座 |
| 86 | 44 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂奉為知事上座 |
| 87 | 44 | 遂 | suì | to grow | 遂奉為知事上座 |
| 88 | 44 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂奉為知事上座 |
| 89 | 44 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂奉為知事上座 |
| 90 | 44 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂奉為知事上座 |
| 91 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而悟言神解 |
| 92 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而悟言神解 |
| 93 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而悟言神解 |
| 94 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 而悟言神解 |
| 95 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 而悟言神解 |
| 96 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而悟言神解 |
| 97 | 37 | 言 | yán | to regard as | 而悟言神解 |
| 98 | 37 | 言 | yán | to act as | 而悟言神解 |
| 99 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 而悟言神解 |
| 100 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 而悟言神解 |
| 101 | 36 | 釋 | shì | to release; to set free | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 102 | 36 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 103 | 36 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 104 | 36 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 105 | 36 | 釋 | shì | to put down | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 106 | 36 | 釋 | shì | to resolve | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 107 | 36 | 釋 | shì | to melt | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 108 | 36 | 釋 | shì | Śākyamuni | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 109 | 36 | 釋 | shì | Buddhism | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 110 | 36 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 111 | 36 | 釋 | yì | pleased; glad | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 112 | 36 | 釋 | shì | explain | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 113 | 36 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 114 | 35 | 一 | yī | one | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 115 | 35 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 116 | 35 | 一 | yī | pure; concentrated | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 117 | 35 | 一 | yī | first | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 118 | 35 | 一 | yī | the same | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 119 | 35 | 一 | yī | sole; single | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 120 | 35 | 一 | yī | a very small amount | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 121 | 35 | 一 | yī | Yi | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 122 | 35 | 一 | yī | other | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 123 | 35 | 一 | yī | to unify | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 124 | 35 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 125 | 35 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 126 | 35 | 一 | yī | one; eka | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 127 | 35 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 128 | 35 | 自 | zì | Zi | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 129 | 35 | 自 | zì | a nose | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 130 | 35 | 自 | zì | the beginning; the start | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 131 | 35 | 自 | zì | origin | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 132 | 35 | 自 | zì | to employ; to use | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 133 | 35 | 自 | zì | to be | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 134 | 35 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 135 | 34 | 學 | xué | to study; to learn | 並碩學英才世濟其美 |
| 136 | 34 | 學 | xué | to imitate | 並碩學英才世濟其美 |
| 137 | 34 | 學 | xué | a school; an academy | 並碩學英才世濟其美 |
| 138 | 34 | 學 | xué | to understand | 並碩學英才世濟其美 |
| 139 | 34 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 並碩學英才世濟其美 |
| 140 | 34 | 學 | xué | learned | 並碩學英才世濟其美 |
| 141 | 34 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 並碩學英才世濟其美 |
| 142 | 34 | 學 | xué | a learner | 並碩學英才世濟其美 |
| 143 | 33 | 道 | dào | way; road; path | 道刪 |
| 144 | 33 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道刪 |
| 145 | 33 | 道 | dào | Tao; the Way | 道刪 |
| 146 | 33 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道刪 |
| 147 | 33 | 道 | dào | to think | 道刪 |
| 148 | 33 | 道 | dào | circuit; a province | 道刪 |
| 149 | 33 | 道 | dào | a course; a channel | 道刪 |
| 150 | 33 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道刪 |
| 151 | 33 | 道 | dào | a doctrine | 道刪 |
| 152 | 33 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道刪 |
| 153 | 33 | 道 | dào | a skill | 道刪 |
| 154 | 33 | 道 | dào | a sect | 道刪 |
| 155 | 33 | 道 | dào | a line | 道刪 |
| 156 | 33 | 道 | dào | Way | 道刪 |
| 157 | 33 | 道 | dào | way; path; marga | 道刪 |
| 158 | 32 | 因 | yīn | cause; reason | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 159 | 32 | 因 | yīn | to accord with | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 160 | 32 | 因 | yīn | to follow | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 161 | 32 | 因 | yīn | to rely on | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 162 | 32 | 因 | yīn | via; through | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 163 | 32 | 因 | yīn | to continue | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 164 | 32 | 因 | yīn | to receive | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 165 | 32 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 166 | 32 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 167 | 32 | 因 | yīn | to be like | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 168 | 32 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 169 | 32 | 因 | yīn | cause; hetu | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 170 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時號知仁 |
| 171 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時號知仁 |
| 172 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時號知仁 |
| 173 | 32 | 時 | shí | fashionable | 時號知仁 |
| 174 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時號知仁 |
| 175 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時號知仁 |
| 176 | 32 | 時 | shí | tense | 時號知仁 |
| 177 | 32 | 時 | shí | particular; special | 時號知仁 |
| 178 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時號知仁 |
| 179 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時號知仁 |
| 180 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 時號知仁 |
| 181 | 32 | 時 | shí | seasonal | 時號知仁 |
| 182 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 時號知仁 |
| 183 | 32 | 時 | shí | hour | 時號知仁 |
| 184 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時號知仁 |
| 185 | 32 | 時 | shí | Shi | 時號知仁 |
| 186 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 時號知仁 |
| 187 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 時號知仁 |
| 188 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 時號知仁 |
| 189 | 32 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 曾未具戒便齊入室 |
| 190 | 32 | 便 | biàn | advantageous | 曾未具戒便齊入室 |
| 191 | 32 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 曾未具戒便齊入室 |
| 192 | 32 | 便 | pián | fat; obese | 曾未具戒便齊入室 |
| 193 | 32 | 便 | biàn | to make easy | 曾未具戒便齊入室 |
| 194 | 32 | 便 | biàn | an unearned advantage | 曾未具戒便齊入室 |
| 195 | 32 | 便 | biàn | ordinary; plain | 曾未具戒便齊入室 |
| 196 | 32 | 便 | biàn | in passing | 曾未具戒便齊入室 |
| 197 | 32 | 便 | biàn | informal | 曾未具戒便齊入室 |
| 198 | 32 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 曾未具戒便齊入室 |
| 199 | 32 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 曾未具戒便齊入室 |
| 200 | 32 | 便 | biàn | stool | 曾未具戒便齊入室 |
| 201 | 32 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 曾未具戒便齊入室 |
| 202 | 32 | 便 | biàn | proficient; skilled | 曾未具戒便齊入室 |
| 203 | 32 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 曾未具戒便齊入室 |
| 204 | 31 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 夏坐講大品般若 |
| 205 | 31 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 夏坐講大品般若 |
| 206 | 31 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 夏坐講大品般若 |
| 207 | 31 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 夏坐講大品般若 |
| 208 | 31 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 夏坐講大品般若 |
| 209 | 31 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 夏坐講大品般若 |
| 210 | 31 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 夏坐講大品般若 |
| 211 | 31 | 講 | jiǎng | instruct; deśanā | 夏坐講大品般若 |
| 212 | 30 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 坐于南山至相寺 |
| 213 | 30 | 至 | zhì | to arrive | 坐于南山至相寺 |
| 214 | 30 | 至 | zhì | approach; upagama | 坐于南山至相寺 |
| 215 | 30 | 聞 | wén | to hear | 咸聞異香滿室 |
| 216 | 30 | 聞 | wén | Wen | 咸聞異香滿室 |
| 217 | 30 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 咸聞異香滿室 |
| 218 | 30 | 聞 | wén | to be widely known | 咸聞異香滿室 |
| 219 | 30 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 咸聞異香滿室 |
| 220 | 30 | 聞 | wén | information | 咸聞異香滿室 |
| 221 | 30 | 聞 | wèn | famous; well known | 咸聞異香滿室 |
| 222 | 30 | 聞 | wén | knowledge; learning | 咸聞異香滿室 |
| 223 | 30 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 咸聞異香滿室 |
| 224 | 30 | 聞 | wén | to question | 咸聞異香滿室 |
| 225 | 30 | 聞 | wén | heard; śruta | 咸聞異香滿室 |
| 226 | 30 | 聞 | wén | hearing; śruti | 咸聞異香滿室 |
| 227 | 30 | 素 | sù | plain; white | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 228 | 30 | 素 | sù | vegetarian food | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 229 | 30 | 素 | sù | element | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 230 | 30 | 素 | sù | a letter written on white silk | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 231 | 30 | 素 | sù | original; former; native | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 232 | 30 | 素 | sù | plain silk; white silk | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 233 | 30 | 素 | sù | simple | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 234 | 30 | 素 | sù | the actual situation | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 235 | 30 | 素 | sù | beige; the color of plain silk | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 236 | 30 | 素 | sù | worthy but with no official position | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 237 | 30 | 素 | sù | fundamental | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 238 | 30 | 素 | sù | a cloud carriage | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 239 | 30 | 素 | sù | jasmine | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 240 | 30 | 素 | sù | white; śveta | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 241 | 30 | 傳 | chuán | to transmit | 本傳十七 |
| 242 | 30 | 傳 | zhuàn | a biography | 本傳十七 |
| 243 | 30 | 傳 | chuán | to teach | 本傳十七 |
| 244 | 30 | 傳 | chuán | to summon | 本傳十七 |
| 245 | 30 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 本傳十七 |
| 246 | 30 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 本傳十七 |
| 247 | 30 | 傳 | chuán | to express | 本傳十七 |
| 248 | 30 | 傳 | chuán | to conduct | 本傳十七 |
| 249 | 30 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 本傳十七 |
| 250 | 30 | 傳 | zhuàn | a commentary | 本傳十七 |
| 251 | 30 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 本傳十七 |
| 252 | 30 | 岳 | yuè | Yue | 唐京師普光寺釋道岳傳十 |
| 253 | 30 | 岳 | yuè | a mountain peak; a high mountain; a summit | 唐京師普光寺釋道岳傳十 |
| 254 | 30 | 岳 | yuè | wife's parents | 唐京師普光寺釋道岳傳十 |
| 255 | 30 | 岳 | yuè | hill; giri | 唐京師普光寺釋道岳傳十 |
| 256 | 30 | 後 | hòu | after; later | 辯後歸靜山林 |
| 257 | 30 | 後 | hòu | empress; queen | 辯後歸靜山林 |
| 258 | 30 | 後 | hòu | sovereign | 辯後歸靜山林 |
| 259 | 30 | 後 | hòu | the god of the earth | 辯後歸靜山林 |
| 260 | 30 | 後 | hòu | late; later | 辯後歸靜山林 |
| 261 | 30 | 後 | hòu | offspring; descendents | 辯後歸靜山林 |
| 262 | 30 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 辯後歸靜山林 |
| 263 | 30 | 後 | hòu | behind; back | 辯後歸靜山林 |
| 264 | 30 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 辯後歸靜山林 |
| 265 | 30 | 後 | hòu | Hou | 辯後歸靜山林 |
| 266 | 30 | 後 | hòu | after; behind | 辯後歸靜山林 |
| 267 | 30 | 後 | hòu | following | 辯後歸靜山林 |
| 268 | 30 | 後 | hòu | to be delayed | 辯後歸靜山林 |
| 269 | 30 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 辯後歸靜山林 |
| 270 | 30 | 後 | hòu | feudal lords | 辯後歸靜山林 |
| 271 | 30 | 後 | hòu | Hou | 辯後歸靜山林 |
| 272 | 30 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 辯後歸靜山林 |
| 273 | 30 | 後 | hòu | rear; paścāt | 辯後歸靜山林 |
| 274 | 30 | 後 | hòu | later; paścima | 辯後歸靜山林 |
| 275 | 28 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 各如法住 |
| 276 | 28 | 住 | zhù | to stop; to halt | 各如法住 |
| 277 | 28 | 住 | zhù | to retain; to remain | 各如法住 |
| 278 | 28 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 各如法住 |
| 279 | 28 | 住 | zhù | verb complement | 各如法住 |
| 280 | 28 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 各如法住 |
| 281 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 讓以得之 |
| 282 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 讓以得之 |
| 283 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 讓以得之 |
| 284 | 27 | 得 | dé | de | 讓以得之 |
| 285 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 讓以得之 |
| 286 | 27 | 得 | dé | to result in | 讓以得之 |
| 287 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 讓以得之 |
| 288 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 讓以得之 |
| 289 | 27 | 得 | dé | to be finished | 讓以得之 |
| 290 | 27 | 得 | děi | satisfying | 讓以得之 |
| 291 | 27 | 得 | dé | to contract | 讓以得之 |
| 292 | 27 | 得 | dé | to hear | 讓以得之 |
| 293 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 讓以得之 |
| 294 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 讓以得之 |
| 295 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 讓以得之 |
| 296 | 27 | 順 | shùn | to obey | 唐蒲州仁壽寺釋海順傳六 |
| 297 | 27 | 順 | shùn | to be in the same direction; favorable | 唐蒲州仁壽寺釋海順傳六 |
| 298 | 27 | 順 | shùn | to surrender and pay allegiance to | 唐蒲州仁壽寺釋海順傳六 |
| 299 | 27 | 順 | shùn | to follow | 唐蒲州仁壽寺釋海順傳六 |
| 300 | 27 | 順 | shùn | to be agreeable | 唐蒲州仁壽寺釋海順傳六 |
| 301 | 27 | 順 | shùn | to arrange; to put in order | 唐蒲州仁壽寺釋海順傳六 |
| 302 | 27 | 順 | shùn | in passing | 唐蒲州仁壽寺釋海順傳六 |
| 303 | 27 | 順 | shùn | reconciling; harmonious | 唐蒲州仁壽寺釋海順傳六 |
| 304 | 27 | 順 | shùn | smooth; agreeable | 唐蒲州仁壽寺釋海順傳六 |
| 305 | 27 | 順 | shùn | compliant; anukūla | 唐蒲州仁壽寺釋海順傳六 |
| 306 | 27 | 通 | tōng | to go through; to open | 儉通 |
| 307 | 27 | 通 | tōng | open | 儉通 |
| 308 | 27 | 通 | tōng | to connect | 儉通 |
| 309 | 27 | 通 | tōng | to know well | 儉通 |
| 310 | 27 | 通 | tōng | to report | 儉通 |
| 311 | 27 | 通 | tōng | to commit adultery | 儉通 |
| 312 | 27 | 通 | tōng | common; in general | 儉通 |
| 313 | 27 | 通 | tōng | to transmit | 儉通 |
| 314 | 27 | 通 | tōng | to attain a goal | 儉通 |
| 315 | 27 | 通 | tōng | to communicate with | 儉通 |
| 316 | 27 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 儉通 |
| 317 | 27 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 儉通 |
| 318 | 27 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 儉通 |
| 319 | 27 | 通 | tōng | erudite; learned | 儉通 |
| 320 | 27 | 通 | tōng | an expert | 儉通 |
| 321 | 27 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 儉通 |
| 322 | 27 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 儉通 |
| 323 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 慧聲廣被道眾相 |
| 324 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 慧聲廣被道眾相 |
| 325 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 慧聲廣被道眾相 |
| 326 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 慧聲廣被道眾相 |
| 327 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 慧聲廣被道眾相 |
| 328 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 慧聲廣被道眾相 |
| 329 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 慧聲廣被道眾相 |
| 330 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 慧聲廣被道眾相 |
| 331 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 慧聲廣被道眾相 |
| 332 | 27 | 相 | xiāng | to express | 慧聲廣被道眾相 |
| 333 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 慧聲廣被道眾相 |
| 334 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 慧聲廣被道眾相 |
| 335 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 慧聲廣被道眾相 |
| 336 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 慧聲廣被道眾相 |
| 337 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 慧聲廣被道眾相 |
| 338 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 慧聲廣被道眾相 |
| 339 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 慧聲廣被道眾相 |
| 340 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 慧聲廣被道眾相 |
| 341 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 慧聲廣被道眾相 |
| 342 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 慧聲廣被道眾相 |
| 343 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 慧聲廣被道眾相 |
| 344 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 慧聲廣被道眾相 |
| 345 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 慧聲廣被道眾相 |
| 346 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 慧聲廣被道眾相 |
| 347 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 慧聲廣被道眾相 |
| 348 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 慧聲廣被道眾相 |
| 349 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 慧聲廣被道眾相 |
| 350 | 27 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 聽建初瓊法師成 |
| 351 | 27 | 初 | chū | original | 聽建初瓊法師成 |
| 352 | 27 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 聽建初瓊法師成 |
| 353 | 26 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 大唐弘運重興佛日 |
| 354 | 26 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 大唐弘運重興佛日 |
| 355 | 26 | 日 | rì | a day | 大唐弘運重興佛日 |
| 356 | 26 | 日 | rì | Japan | 大唐弘運重興佛日 |
| 357 | 26 | 日 | rì | sun | 大唐弘運重興佛日 |
| 358 | 26 | 日 | rì | daytime | 大唐弘運重興佛日 |
| 359 | 26 | 日 | rì | sunlight | 大唐弘運重興佛日 |
| 360 | 26 | 日 | rì | everyday | 大唐弘運重興佛日 |
| 361 | 26 | 日 | rì | season | 大唐弘運重興佛日 |
| 362 | 26 | 日 | rì | available time | 大唐弘運重興佛日 |
| 363 | 26 | 日 | rì | in the past | 大唐弘運重興佛日 |
| 364 | 26 | 日 | mì | mi | 大唐弘運重興佛日 |
| 365 | 26 | 日 | rì | sun; sūrya | 大唐弘運重興佛日 |
| 366 | 26 | 日 | rì | a day; divasa | 大唐弘運重興佛日 |
| 367 | 26 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請授調心觀法 |
| 368 | 26 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請授調心觀法 |
| 369 | 26 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請授調心觀法 |
| 370 | 26 | 請 | qǐng | please | 請授調心觀法 |
| 371 | 26 | 請 | qǐng | to request | 請授調心觀法 |
| 372 | 26 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請授調心觀法 |
| 373 | 26 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請授調心觀法 |
| 374 | 26 | 請 | qǐng | to greet | 請授調心觀法 |
| 375 | 26 | 請 | qǐng | to invite | 請授調心觀法 |
| 376 | 26 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 請授調心觀法 |
| 377 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 唐同州大興國寺釋法祥傳三 |
| 378 | 26 | 法 | fǎ | France | 唐同州大興國寺釋法祥傳三 |
| 379 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 唐同州大興國寺釋法祥傳三 |
| 380 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 唐同州大興國寺釋法祥傳三 |
| 381 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 唐同州大興國寺釋法祥傳三 |
| 382 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 唐同州大興國寺釋法祥傳三 |
| 383 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 唐同州大興國寺釋法祥傳三 |
| 384 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 唐同州大興國寺釋法祥傳三 |
| 385 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 唐同州大興國寺釋法祥傳三 |
| 386 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 唐同州大興國寺釋法祥傳三 |
| 387 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 唐同州大興國寺釋法祥傳三 |
| 388 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 唐同州大興國寺釋法祥傳三 |
| 389 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 唐同州大興國寺釋法祥傳三 |
| 390 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 唐同州大興國寺釋法祥傳三 |
| 391 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 唐同州大興國寺釋法祥傳三 |
| 392 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 唐同州大興國寺釋法祥傳三 |
| 393 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 唐同州大興國寺釋法祥傳三 |
| 394 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 唐同州大興國寺釋法祥傳三 |
| 395 | 25 | 慧 | huì | intelligent; clever | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 396 | 25 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 397 | 25 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 398 | 25 | 慧 | huì | Wisdom | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 399 | 25 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 400 | 25 | 慧 | huì | intellect; mati | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 401 | 25 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 創通成論末 |
| 402 | 25 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 創通成論末 |
| 403 | 25 | 論 | lùn | to evaluate | 創通成論末 |
| 404 | 25 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 創通成論末 |
| 405 | 25 | 論 | lùn | to convict | 創通成論末 |
| 406 | 25 | 論 | lùn | to edit; to compile | 創通成論末 |
| 407 | 25 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 創通成論末 |
| 408 | 25 | 論 | lùn | discussion | 創通成論末 |
| 409 | 25 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 以身御法不令而行 |
| 410 | 25 | 令 | lìng | to issue a command | 以身御法不令而行 |
| 411 | 25 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 以身御法不令而行 |
| 412 | 25 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 以身御法不令而行 |
| 413 | 25 | 令 | lìng | a season | 以身御法不令而行 |
| 414 | 25 | 令 | lìng | respected; good reputation | 以身御法不令而行 |
| 415 | 25 | 令 | lìng | good | 以身御法不令而行 |
| 416 | 25 | 令 | lìng | pretentious | 以身御法不令而行 |
| 417 | 25 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 以身御法不令而行 |
| 418 | 25 | 令 | lìng | a commander | 以身御法不令而行 |
| 419 | 25 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 以身御法不令而行 |
| 420 | 25 | 令 | lìng | lyrics | 以身御法不令而行 |
| 421 | 25 | 令 | lìng | Ling | 以身御法不令而行 |
| 422 | 25 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 以身御法不令而行 |
| 423 | 25 | 斯 | sī | to split; to tear | 因是法門龍象乃應斯會 |
| 424 | 25 | 斯 | sī | to depart; to leave | 因是法門龍象乃應斯會 |
| 425 | 25 | 斯 | sī | Si | 因是法門龍象乃應斯會 |
| 426 | 25 | 大 | dà | big; huge; large | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 427 | 25 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 428 | 25 | 大 | dà | great; major; important | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 429 | 25 | 大 | dà | size | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 430 | 25 | 大 | dà | old | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 431 | 25 | 大 | dà | oldest; earliest | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 432 | 25 | 大 | dà | adult | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 433 | 25 | 大 | dài | an important person | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 434 | 25 | 大 | dà | senior | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 435 | 25 | 大 | dà | an element | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 436 | 25 | 大 | dà | great; mahā | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 437 | 25 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 思逾肅 |
| 438 | 25 | 思 | sī | thinking; consideration | 思逾肅 |
| 439 | 25 | 思 | sī | to miss; to long for | 思逾肅 |
| 440 | 25 | 思 | sī | emotions | 思逾肅 |
| 441 | 25 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 思逾肅 |
| 442 | 25 | 思 | sī | Si | 思逾肅 |
| 443 | 25 | 思 | sāi | hairy [beard] | 思逾肅 |
| 444 | 25 | 思 | sī | Think | 思逾肅 |
| 445 | 25 | 思 | sī | volition; cetanā | 思逾肅 |
| 446 | 25 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 思逾肅 |
| 447 | 25 | 思 | sī | thought; cintā | 思逾肅 |
| 448 | 25 | 于 | yú | to go; to | 俗姓于氏 |
| 449 | 25 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 俗姓于氏 |
| 450 | 25 | 于 | yú | Yu | 俗姓于氏 |
| 451 | 25 | 于 | wū | a crow | 俗姓于氏 |
| 452 | 24 | 師 | shī | teacher | 智瓘二禪師 |
| 453 | 24 | 師 | shī | multitude | 智瓘二禪師 |
| 454 | 24 | 師 | shī | a host; a leader | 智瓘二禪師 |
| 455 | 24 | 師 | shī | an expert | 智瓘二禪師 |
| 456 | 24 | 師 | shī | an example; a model | 智瓘二禪師 |
| 457 | 24 | 師 | shī | master | 智瓘二禪師 |
| 458 | 24 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 智瓘二禪師 |
| 459 | 24 | 師 | shī | Shi | 智瓘二禪師 |
| 460 | 24 | 師 | shī | to imitate | 智瓘二禪師 |
| 461 | 24 | 師 | shī | troops | 智瓘二禪師 |
| 462 | 24 | 師 | shī | shi | 智瓘二禪師 |
| 463 | 24 | 師 | shī | an army division | 智瓘二禪師 |
| 464 | 24 | 師 | shī | the 7th hexagram | 智瓘二禪師 |
| 465 | 24 | 師 | shī | a lion | 智瓘二禪師 |
| 466 | 24 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 智瓘二禪師 |
| 467 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即懷遠量收覽 |
| 468 | 24 | 即 | jí | at that time | 即懷遠量收覽 |
| 469 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即懷遠量收覽 |
| 470 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 即懷遠量收覽 |
| 471 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即懷遠量收覽 |
| 472 | 24 | 欲 | yù | desire | 欲進位貢入臺府 |
| 473 | 24 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲進位貢入臺府 |
| 474 | 24 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲進位貢入臺府 |
| 475 | 24 | 欲 | yù | lust | 欲進位貢入臺府 |
| 476 | 24 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲進位貢入臺府 |
| 477 | 24 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非夫慈該幽顯行極感通 |
| 478 | 24 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非夫慈該幽顯行極感通 |
| 479 | 24 | 非 | fēi | different | 非夫慈該幽顯行極感通 |
| 480 | 24 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非夫慈該幽顯行極感通 |
| 481 | 24 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非夫慈該幽顯行極感通 |
| 482 | 24 | 非 | fēi | Africa | 非夫慈該幽顯行極感通 |
| 483 | 24 | 非 | fēi | to slander | 非夫慈該幽顯行極感通 |
| 484 | 24 | 非 | fěi | to avoid | 非夫慈該幽顯行極感通 |
| 485 | 24 | 非 | fēi | must | 非夫慈該幽顯行極感通 |
| 486 | 24 | 非 | fēi | an error | 非夫慈該幽顯行極感通 |
| 487 | 24 | 非 | fēi | a problem; a question | 非夫慈該幽顯行極感通 |
| 488 | 24 | 非 | fēi | evil | 非夫慈該幽顯行極感通 |
| 489 | 24 | 眾 | zhòng | many; numerous | 慧聲廣被道眾相 |
| 490 | 24 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 慧聲廣被道眾相 |
| 491 | 24 | 眾 | zhòng | general; common; public | 慧聲廣被道眾相 |
| 492 | 24 | 三 | sān | three | 唐同州大興國寺釋法祥傳三 |
| 493 | 24 | 三 | sān | third | 唐同州大興國寺釋法祥傳三 |
| 494 | 24 | 三 | sān | more than two | 唐同州大興國寺釋法祥傳三 |
| 495 | 24 | 三 | sān | very few | 唐同州大興國寺釋法祥傳三 |
| 496 | 24 | 三 | sān | San | 唐同州大興國寺釋法祥傳三 |
| 497 | 24 | 三 | sān | three; tri | 唐同州大興國寺釋法祥傳三 |
| 498 | 24 | 三 | sān | sa | 唐同州大興國寺釋法祥傳三 |
| 499 | 24 | 三 | sān | three kinds; trividha | 唐同州大興國寺釋法祥傳三 |
| 500 | 23 | 餘 | yú | extra; surplus | 受業弟子五百餘人 |
Frequencies of all Words
Top 1272
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 150 | 之 | zhī | him; her; them; that | 志學之年 |
| 2 | 150 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 志學之年 |
| 3 | 150 | 之 | zhī | to go | 志學之年 |
| 4 | 150 | 之 | zhī | this; that | 志學之年 |
| 5 | 150 | 之 | zhī | genetive marker | 志學之年 |
| 6 | 150 | 之 | zhī | it | 志學之年 |
| 7 | 150 | 之 | zhī | in; in regards to | 志學之年 |
| 8 | 150 | 之 | zhī | all | 志學之年 |
| 9 | 150 | 之 | zhī | and | 志學之年 |
| 10 | 150 | 之 | zhī | however | 志學之年 |
| 11 | 150 | 之 | zhī | if | 志學之年 |
| 12 | 150 | 之 | zhī | then | 志學之年 |
| 13 | 150 | 之 | zhī | to arrive; to go | 志學之年 |
| 14 | 150 | 之 | zhī | is | 志學之年 |
| 15 | 150 | 之 | zhī | to use | 志學之年 |
| 16 | 150 | 之 | zhī | Zhi | 志學之年 |
| 17 | 150 | 之 | zhī | winding | 志學之年 |
| 18 | 93 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
| 19 | 93 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
| 20 | 93 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
| 21 | 93 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰 |
| 22 | 93 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
| 23 | 89 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 便以學徒相委 |
| 24 | 89 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 便以學徒相委 |
| 25 | 89 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 便以學徒相委 |
| 26 | 89 | 以 | yǐ | according to | 便以學徒相委 |
| 27 | 89 | 以 | yǐ | because of | 便以學徒相委 |
| 28 | 89 | 以 | yǐ | on a certain date | 便以學徒相委 |
| 29 | 89 | 以 | yǐ | and; as well as | 便以學徒相委 |
| 30 | 89 | 以 | yǐ | to rely on | 便以學徒相委 |
| 31 | 89 | 以 | yǐ | to regard | 便以學徒相委 |
| 32 | 89 | 以 | yǐ | to be able to | 便以學徒相委 |
| 33 | 89 | 以 | yǐ | to order; to command | 便以學徒相委 |
| 34 | 89 | 以 | yǐ | further; moreover | 便以學徒相委 |
| 35 | 89 | 以 | yǐ | used after a verb | 便以學徒相委 |
| 36 | 89 | 以 | yǐ | very | 便以學徒相委 |
| 37 | 89 | 以 | yǐ | already | 便以學徒相委 |
| 38 | 89 | 以 | yǐ | increasingly | 便以學徒相委 |
| 39 | 89 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 便以學徒相委 |
| 40 | 89 | 以 | yǐ | Israel | 便以學徒相委 |
| 41 | 89 | 以 | yǐ | Yi | 便以學徒相委 |
| 42 | 89 | 以 | yǐ | use; yogena | 便以學徒相委 |
| 43 | 87 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 並碩學英才世濟其美 |
| 44 | 87 | 其 | qí | to add emphasis | 並碩學英才世濟其美 |
| 45 | 87 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 並碩學英才世濟其美 |
| 46 | 87 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 並碩學英才世濟其美 |
| 47 | 87 | 其 | qí | he; her; it; them | 並碩學英才世濟其美 |
| 48 | 87 | 其 | qí | probably; likely | 並碩學英才世濟其美 |
| 49 | 87 | 其 | qí | will | 並碩學英才世濟其美 |
| 50 | 87 | 其 | qí | may | 並碩學英才世濟其美 |
| 51 | 87 | 其 | qí | if | 並碩學英才世濟其美 |
| 52 | 87 | 其 | qí | or | 並碩學英才世濟其美 |
| 53 | 87 | 其 | qí | Qi | 並碩學英才世濟其美 |
| 54 | 87 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 並碩學英才世濟其美 |
| 55 | 87 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而欣味靜心未指章句 |
| 56 | 87 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而欣味靜心未指章句 |
| 57 | 87 | 而 | ér | you | 而欣味靜心未指章句 |
| 58 | 87 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而欣味靜心未指章句 |
| 59 | 87 | 而 | ér | right away; then | 而欣味靜心未指章句 |
| 60 | 87 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而欣味靜心未指章句 |
| 61 | 87 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而欣味靜心未指章句 |
| 62 | 87 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而欣味靜心未指章句 |
| 63 | 87 | 而 | ér | how can it be that? | 而欣味靜心未指章句 |
| 64 | 87 | 而 | ér | so as to | 而欣味靜心未指章句 |
| 65 | 87 | 而 | ér | only then | 而欣味靜心未指章句 |
| 66 | 87 | 而 | ér | as if; to seem like | 而欣味靜心未指章句 |
| 67 | 87 | 而 | néng | can; able | 而欣味靜心未指章句 |
| 68 | 87 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而欣味靜心未指章句 |
| 69 | 87 | 而 | ér | me | 而欣味靜心未指章句 |
| 70 | 87 | 而 | ér | to arrive; up to | 而欣味靜心未指章句 |
| 71 | 87 | 而 | ér | possessive | 而欣味靜心未指章句 |
| 72 | 87 | 而 | ér | and; ca | 而欣味靜心未指章句 |
| 73 | 74 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 試看箱內見有何物 |
| 74 | 74 | 有 | yǒu | to have; to possess | 試看箱內見有何物 |
| 75 | 74 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 試看箱內見有何物 |
| 76 | 74 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 試看箱內見有何物 |
| 77 | 74 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 試看箱內見有何物 |
| 78 | 74 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 試看箱內見有何物 |
| 79 | 74 | 有 | yǒu | used to compare two things | 試看箱內見有何物 |
| 80 | 74 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 試看箱內見有何物 |
| 81 | 74 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 試看箱內見有何物 |
| 82 | 74 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 試看箱內見有何物 |
| 83 | 74 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 試看箱內見有何物 |
| 84 | 74 | 有 | yǒu | abundant | 試看箱內見有何物 |
| 85 | 74 | 有 | yǒu | purposeful | 試看箱內見有何物 |
| 86 | 74 | 有 | yǒu | You | 試看箱內見有何物 |
| 87 | 74 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 試看箱內見有何物 |
| 88 | 74 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 試看箱內見有何物 |
| 89 | 71 | 為 | wèi | for; to | 此為 |
| 90 | 71 | 為 | wèi | because of | 此為 |
| 91 | 71 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此為 |
| 92 | 71 | 為 | wéi | to change into; to become | 此為 |
| 93 | 71 | 為 | wéi | to be; is | 此為 |
| 94 | 71 | 為 | wéi | to do | 此為 |
| 95 | 71 | 為 | wèi | for | 此為 |
| 96 | 71 | 為 | wèi | because of; for; to | 此為 |
| 97 | 71 | 為 | wèi | to | 此為 |
| 98 | 71 | 為 | wéi | in a passive construction | 此為 |
| 99 | 71 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 此為 |
| 100 | 71 | 為 | wéi | forming an adverb | 此為 |
| 101 | 71 | 為 | wéi | to add emphasis | 此為 |
| 102 | 71 | 為 | wèi | to support; to help | 此為 |
| 103 | 71 | 為 | wéi | to govern | 此為 |
| 104 | 71 | 為 | wèi | to be; bhū | 此為 |
| 105 | 68 | 不 | bù | not; no | 以身御法不令而行 |
| 106 | 68 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 以身御法不令而行 |
| 107 | 68 | 不 | bù | as a correlative | 以身御法不令而行 |
| 108 | 68 | 不 | bù | no (answering a question) | 以身御法不令而行 |
| 109 | 68 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 以身御法不令而行 |
| 110 | 68 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 以身御法不令而行 |
| 111 | 68 | 不 | bù | to form a yes or no question | 以身御法不令而行 |
| 112 | 68 | 不 | bù | infix potential marker | 以身御法不令而行 |
| 113 | 68 | 不 | bù | no; na | 以身御法不令而行 |
| 114 | 67 | 於 | yú | in; at | 於冥道中謂經三月 |
| 115 | 67 | 於 | yú | in; at | 於冥道中謂經三月 |
| 116 | 67 | 於 | yú | in; at; to; from | 於冥道中謂經三月 |
| 117 | 67 | 於 | yú | to go; to | 於冥道中謂經三月 |
| 118 | 67 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於冥道中謂經三月 |
| 119 | 67 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於冥道中謂經三月 |
| 120 | 67 | 於 | yú | from | 於冥道中謂經三月 |
| 121 | 67 | 於 | yú | give | 於冥道中謂經三月 |
| 122 | 67 | 於 | yú | oppposing | 於冥道中謂經三月 |
| 123 | 67 | 於 | yú | and | 於冥道中謂經三月 |
| 124 | 67 | 於 | yú | compared to | 於冥道中謂經三月 |
| 125 | 67 | 於 | yú | by | 於冥道中謂經三月 |
| 126 | 67 | 於 | yú | and; as well as | 於冥道中謂經三月 |
| 127 | 67 | 於 | yú | for | 於冥道中謂經三月 |
| 128 | 67 | 於 | yú | Yu | 於冥道中謂經三月 |
| 129 | 67 | 於 | wū | a crow | 於冥道中謂經三月 |
| 130 | 67 | 於 | wū | whew; wow | 於冥道中謂經三月 |
| 131 | 67 | 於 | yú | near to; antike | 於冥道中謂經三月 |
| 132 | 66 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 唐安州方等寺釋慧暠傳二 |
| 133 | 66 | 寺 | sì | a government office | 唐安州方等寺釋慧暠傳二 |
| 134 | 66 | 寺 | sì | a eunuch | 唐安州方等寺釋慧暠傳二 |
| 135 | 66 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 唐安州方等寺釋慧暠傳二 |
| 136 | 57 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 鄉人少所供奉 |
| 137 | 57 | 所 | suǒ | an office; an institute | 鄉人少所供奉 |
| 138 | 57 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 鄉人少所供奉 |
| 139 | 57 | 所 | suǒ | it | 鄉人少所供奉 |
| 140 | 57 | 所 | suǒ | if; supposing | 鄉人少所供奉 |
| 141 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 鄉人少所供奉 |
| 142 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 鄉人少所供奉 |
| 143 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 鄉人少所供奉 |
| 144 | 57 | 所 | suǒ | that which | 鄉人少所供奉 |
| 145 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 鄉人少所供奉 |
| 146 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 鄉人少所供奉 |
| 147 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 鄉人少所供奉 |
| 148 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 鄉人少所供奉 |
| 149 | 57 | 所 | suǒ | that which; yad | 鄉人少所供奉 |
| 150 | 55 | 年 | nián | year | 志學之年 |
| 151 | 55 | 年 | nián | New Year festival | 志學之年 |
| 152 | 55 | 年 | nián | age | 志學之年 |
| 153 | 55 | 年 | nián | life span; life expectancy | 志學之年 |
| 154 | 55 | 年 | nián | an era; a period | 志學之年 |
| 155 | 55 | 年 | nián | a date | 志學之年 |
| 156 | 55 | 年 | nián | time; years | 志學之年 |
| 157 | 55 | 年 | nián | harvest | 志學之年 |
| 158 | 55 | 年 | nián | annual; every year | 志學之年 |
| 159 | 55 | 年 | nián | year; varṣa | 志學之年 |
| 160 | 55 | 也 | yě | also; too | 吳郡海鹽人也 |
| 161 | 55 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 吳郡海鹽人也 |
| 162 | 55 | 也 | yě | either | 吳郡海鹽人也 |
| 163 | 55 | 也 | yě | even | 吳郡海鹽人也 |
| 164 | 55 | 也 | yě | used to soften the tone | 吳郡海鹽人也 |
| 165 | 55 | 也 | yě | used for emphasis | 吳郡海鹽人也 |
| 166 | 55 | 也 | yě | used to mark contrast | 吳郡海鹽人也 |
| 167 | 55 | 也 | yě | used to mark compromise | 吳郡海鹽人也 |
| 168 | 55 | 也 | yě | ya | 吳郡海鹽人也 |
| 169 | 51 | 人 | rén | person; people; a human being | 吳郡海鹽人也 |
| 170 | 51 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 吳郡海鹽人也 |
| 171 | 51 | 人 | rén | a kind of person | 吳郡海鹽人也 |
| 172 | 51 | 人 | rén | everybody | 吳郡海鹽人也 |
| 173 | 51 | 人 | rén | adult | 吳郡海鹽人也 |
| 174 | 51 | 人 | rén | somebody; others | 吳郡海鹽人也 |
| 175 | 51 | 人 | rén | an upright person | 吳郡海鹽人也 |
| 176 | 51 | 人 | rén | person; manuṣya | 吳郡海鹽人也 |
| 177 | 50 | 無 | wú | no | 善修三業無 |
| 178 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 善修三業無 |
| 179 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 善修三業無 |
| 180 | 50 | 無 | wú | has not yet | 善修三業無 |
| 181 | 50 | 無 | mó | mo | 善修三業無 |
| 182 | 50 | 無 | wú | do not | 善修三業無 |
| 183 | 50 | 無 | wú | not; -less; un- | 善修三業無 |
| 184 | 50 | 無 | wú | regardless of | 善修三業無 |
| 185 | 50 | 無 | wú | to not have | 善修三業無 |
| 186 | 50 | 無 | wú | um | 善修三業無 |
| 187 | 50 | 無 | wú | Wu | 善修三業無 |
| 188 | 50 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 善修三業無 |
| 189 | 50 | 無 | wú | not; non- | 善修三業無 |
| 190 | 50 | 無 | mó | mo | 善修三業無 |
| 191 | 48 | 又 | yòu | again; also | 又造長干辯法師 |
| 192 | 48 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又造長干辯法師 |
| 193 | 48 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又造長干辯法師 |
| 194 | 48 | 又 | yòu | and | 又造長干辯法師 |
| 195 | 48 | 又 | yòu | furthermore | 又造長干辯法師 |
| 196 | 48 | 又 | yòu | in addition | 又造長干辯法師 |
| 197 | 48 | 又 | yòu | but | 又造長干辯法師 |
| 198 | 48 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又造長干辯法師 |
| 199 | 47 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 後進具戒者 |
| 200 | 47 | 者 | zhě | that | 後進具戒者 |
| 201 | 47 | 者 | zhě | nominalizing function word | 後進具戒者 |
| 202 | 47 | 者 | zhě | used to mark a definition | 後進具戒者 |
| 203 | 47 | 者 | zhě | used to mark a pause | 後進具戒者 |
| 204 | 47 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 後進具戒者 |
| 205 | 47 | 者 | zhuó | according to | 後進具戒者 |
| 206 | 47 | 者 | zhě | ca | 後進具戒者 |
| 207 | 46 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃詣鍾山慧曉 |
| 208 | 46 | 乃 | nǎi | to be | 乃詣鍾山慧曉 |
| 209 | 46 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃詣鍾山慧曉 |
| 210 | 46 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃詣鍾山慧曉 |
| 211 | 46 | 乃 | nǎi | however; but | 乃詣鍾山慧曉 |
| 212 | 46 | 乃 | nǎi | if | 乃詣鍾山慧曉 |
| 213 | 44 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂奉為知事上座 |
| 214 | 44 | 遂 | suì | thereupon | 遂奉為知事上座 |
| 215 | 44 | 遂 | suì | to advance | 遂奉為知事上座 |
| 216 | 44 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂奉為知事上座 |
| 217 | 44 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂奉為知事上座 |
| 218 | 44 | 遂 | suì | an area the capital | 遂奉為知事上座 |
| 219 | 44 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂奉為知事上座 |
| 220 | 44 | 遂 | suì | a flint | 遂奉為知事上座 |
| 221 | 44 | 遂 | suì | to satisfy | 遂奉為知事上座 |
| 222 | 44 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂奉為知事上座 |
| 223 | 44 | 遂 | suì | to grow | 遂奉為知事上座 |
| 224 | 44 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂奉為知事上座 |
| 225 | 44 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂奉為知事上座 |
| 226 | 44 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂奉為知事上座 |
| 227 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而悟言神解 |
| 228 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而悟言神解 |
| 229 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而悟言神解 |
| 230 | 37 | 言 | yán | a particle with no meaning | 而悟言神解 |
| 231 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 而悟言神解 |
| 232 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 而悟言神解 |
| 233 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而悟言神解 |
| 234 | 37 | 言 | yán | to regard as | 而悟言神解 |
| 235 | 37 | 言 | yán | to act as | 而悟言神解 |
| 236 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 而悟言神解 |
| 237 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 而悟言神解 |
| 238 | 36 | 釋 | shì | to release; to set free | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 239 | 36 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 240 | 36 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 241 | 36 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 242 | 36 | 釋 | shì | to put down | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 243 | 36 | 釋 | shì | to resolve | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 244 | 36 | 釋 | shì | to melt | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 245 | 36 | 釋 | shì | Śākyamuni | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 246 | 36 | 釋 | shì | Buddhism | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 247 | 36 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 248 | 36 | 釋 | yì | pleased; glad | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 249 | 36 | 釋 | shì | explain | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 250 | 36 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 251 | 36 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 重問其故 |
| 252 | 36 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 重問其故 |
| 253 | 36 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 重問其故 |
| 254 | 36 | 故 | gù | to die | 重問其故 |
| 255 | 36 | 故 | gù | so; therefore; hence | 重問其故 |
| 256 | 36 | 故 | gù | original | 重問其故 |
| 257 | 36 | 故 | gù | accident; happening; instance | 重問其故 |
| 258 | 36 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 重問其故 |
| 259 | 36 | 故 | gù | something in the past | 重問其故 |
| 260 | 36 | 故 | gù | deceased; dead | 重問其故 |
| 261 | 36 | 故 | gù | still; yet | 重問其故 |
| 262 | 36 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 重問其故 |
| 263 | 35 | 一 | yī | one | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 264 | 35 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 265 | 35 | 一 | yī | as soon as; all at once | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 266 | 35 | 一 | yī | pure; concentrated | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 267 | 35 | 一 | yì | whole; all | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 268 | 35 | 一 | yī | first | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 269 | 35 | 一 | yī | the same | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 270 | 35 | 一 | yī | each | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 271 | 35 | 一 | yī | certain | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 272 | 35 | 一 | yī | throughout | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 273 | 35 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 274 | 35 | 一 | yī | sole; single | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 275 | 35 | 一 | yī | a very small amount | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 276 | 35 | 一 | yī | Yi | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 277 | 35 | 一 | yī | other | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 278 | 35 | 一 | yī | to unify | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 279 | 35 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 280 | 35 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 281 | 35 | 一 | yī | or | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 282 | 35 | 一 | yī | one; eka | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 283 | 35 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 284 | 35 | 自 | zì | from; since | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 285 | 35 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 286 | 35 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 287 | 35 | 自 | zì | Zi | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 288 | 35 | 自 | zì | a nose | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 289 | 35 | 自 | zì | the beginning; the start | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 290 | 35 | 自 | zì | origin | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 291 | 35 | 自 | zì | originally | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 292 | 35 | 自 | zì | still; to remain | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 293 | 35 | 自 | zì | in person; personally | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 294 | 35 | 自 | zì | in addition; besides | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 295 | 35 | 自 | zì | if; even if | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 296 | 35 | 自 | zì | but | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 297 | 35 | 自 | zì | because | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 298 | 35 | 自 | zì | to employ; to use | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 299 | 35 | 自 | zì | to be | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 300 | 35 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 301 | 35 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自玉壘僧侶因此開明 |
| 302 | 34 | 學 | xué | to study; to learn | 並碩學英才世濟其美 |
| 303 | 34 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 並碩學英才世濟其美 |
| 304 | 34 | 學 | xué | to imitate | 並碩學英才世濟其美 |
| 305 | 34 | 學 | xué | a school; an academy | 並碩學英才世濟其美 |
| 306 | 34 | 學 | xué | to understand | 並碩學英才世濟其美 |
| 307 | 34 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 並碩學英才世濟其美 |
| 308 | 34 | 學 | xué | a doctrine | 並碩學英才世濟其美 |
| 309 | 34 | 學 | xué | learned | 並碩學英才世濟其美 |
| 310 | 34 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 並碩學英才世濟其美 |
| 311 | 34 | 學 | xué | a learner | 並碩學英才世濟其美 |
| 312 | 33 | 道 | dào | way; road; path | 道刪 |
| 313 | 33 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道刪 |
| 314 | 33 | 道 | dào | Tao; the Way | 道刪 |
| 315 | 33 | 道 | dào | measure word for long things | 道刪 |
| 316 | 33 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道刪 |
| 317 | 33 | 道 | dào | to think | 道刪 |
| 318 | 33 | 道 | dào | times | 道刪 |
| 319 | 33 | 道 | dào | circuit; a province | 道刪 |
| 320 | 33 | 道 | dào | a course; a channel | 道刪 |
| 321 | 33 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道刪 |
| 322 | 33 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道刪 |
| 323 | 33 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道刪 |
| 324 | 33 | 道 | dào | a centimeter | 道刪 |
| 325 | 33 | 道 | dào | a doctrine | 道刪 |
| 326 | 33 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道刪 |
| 327 | 33 | 道 | dào | a skill | 道刪 |
| 328 | 33 | 道 | dào | a sect | 道刪 |
| 329 | 33 | 道 | dào | a line | 道刪 |
| 330 | 33 | 道 | dào | Way | 道刪 |
| 331 | 33 | 道 | dào | way; path; marga | 道刪 |
| 332 | 32 | 因 | yīn | because | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 333 | 32 | 因 | yīn | cause; reason | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 334 | 32 | 因 | yīn | to accord with | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 335 | 32 | 因 | yīn | to follow | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 336 | 32 | 因 | yīn | to rely on | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 337 | 32 | 因 | yīn | via; through | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 338 | 32 | 因 | yīn | to continue | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 339 | 32 | 因 | yīn | to receive | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 340 | 32 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 341 | 32 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 342 | 32 | 因 | yīn | to be like | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 343 | 32 | 因 | yīn | from; because of | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 344 | 32 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 345 | 32 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 346 | 32 | 因 | yīn | Cause | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 347 | 32 | 因 | yīn | cause; hetu | 唐京師大莊嚴寺釋慧因傳一 |
| 348 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時號知仁 |
| 349 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時號知仁 |
| 350 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時號知仁 |
| 351 | 32 | 時 | shí | at that time | 時號知仁 |
| 352 | 32 | 時 | shí | fashionable | 時號知仁 |
| 353 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時號知仁 |
| 354 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時號知仁 |
| 355 | 32 | 時 | shí | tense | 時號知仁 |
| 356 | 32 | 時 | shí | particular; special | 時號知仁 |
| 357 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時號知仁 |
| 358 | 32 | 時 | shí | hour (measure word) | 時號知仁 |
| 359 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時號知仁 |
| 360 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 時號知仁 |
| 361 | 32 | 時 | shí | seasonal | 時號知仁 |
| 362 | 32 | 時 | shí | frequently; often | 時號知仁 |
| 363 | 32 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時號知仁 |
| 364 | 32 | 時 | shí | on time | 時號知仁 |
| 365 | 32 | 時 | shí | this; that | 時號知仁 |
| 366 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 時號知仁 |
| 367 | 32 | 時 | shí | hour | 時號知仁 |
| 368 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時號知仁 |
| 369 | 32 | 時 | shí | Shi | 時號知仁 |
| 370 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 時號知仁 |
| 371 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 時號知仁 |
| 372 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 時號知仁 |
| 373 | 32 | 時 | shí | then; atha | 時號知仁 |
| 374 | 32 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 曾未具戒便齊入室 |
| 375 | 32 | 便 | biàn | advantageous | 曾未具戒便齊入室 |
| 376 | 32 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 曾未具戒便齊入室 |
| 377 | 32 | 便 | pián | fat; obese | 曾未具戒便齊入室 |
| 378 | 32 | 便 | biàn | to make easy | 曾未具戒便齊入室 |
| 379 | 32 | 便 | biàn | an unearned advantage | 曾未具戒便齊入室 |
| 380 | 32 | 便 | biàn | ordinary; plain | 曾未具戒便齊入室 |
| 381 | 32 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 曾未具戒便齊入室 |
| 382 | 32 | 便 | biàn | in passing | 曾未具戒便齊入室 |
| 383 | 32 | 便 | biàn | informal | 曾未具戒便齊入室 |
| 384 | 32 | 便 | biàn | right away; then; right after | 曾未具戒便齊入室 |
| 385 | 32 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 曾未具戒便齊入室 |
| 386 | 32 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 曾未具戒便齊入室 |
| 387 | 32 | 便 | biàn | stool | 曾未具戒便齊入室 |
| 388 | 32 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 曾未具戒便齊入室 |
| 389 | 32 | 便 | biàn | proficient; skilled | 曾未具戒便齊入室 |
| 390 | 32 | 便 | biàn | even if; even though | 曾未具戒便齊入室 |
| 391 | 32 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 曾未具戒便齊入室 |
| 392 | 32 | 便 | biàn | then; atha | 曾未具戒便齊入室 |
| 393 | 31 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 夏坐講大品般若 |
| 394 | 31 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 夏坐講大品般若 |
| 395 | 31 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 夏坐講大品般若 |
| 396 | 31 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 夏坐講大品般若 |
| 397 | 31 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 夏坐講大品般若 |
| 398 | 31 | 講 | jiǎng | as regards; as far as that is concerned; when it comes to | 夏坐講大品般若 |
| 399 | 31 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 夏坐講大品般若 |
| 400 | 31 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 夏坐講大品般若 |
| 401 | 31 | 講 | jiǎng | instruct; deśanā | 夏坐講大品般若 |
| 402 | 31 | 是 | shì | is; are; am; to be | 因是法門龍象乃應斯會 |
| 403 | 31 | 是 | shì | is exactly | 因是法門龍象乃應斯會 |
| 404 | 31 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 因是法門龍象乃應斯會 |
| 405 | 31 | 是 | shì | this; that; those | 因是法門龍象乃應斯會 |
| 406 | 31 | 是 | shì | really; certainly | 因是法門龍象乃應斯會 |
| 407 | 31 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 因是法門龍象乃應斯會 |
| 408 | 31 | 是 | shì | true | 因是法門龍象乃應斯會 |
| 409 | 31 | 是 | shì | is; has; exists | 因是法門龍象乃應斯會 |
| 410 | 31 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 因是法門龍象乃應斯會 |
| 411 | 31 | 是 | shì | a matter; an affair | 因是法門龍象乃應斯會 |
| 412 | 31 | 是 | shì | Shi | 因是法門龍象乃應斯會 |
| 413 | 31 | 是 | shì | is; bhū | 因是法門龍象乃應斯會 |
| 414 | 31 | 是 | shì | this; idam | 因是法門龍象乃應斯會 |
| 415 | 30 | 至 | zhì | to; until | 坐于南山至相寺 |
| 416 | 30 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 坐于南山至相寺 |
| 417 | 30 | 至 | zhì | extremely; very; most | 坐于南山至相寺 |
| 418 | 30 | 至 | zhì | to arrive | 坐于南山至相寺 |
| 419 | 30 | 至 | zhì | approach; upagama | 坐于南山至相寺 |
| 420 | 30 | 此 | cǐ | this; these | 此為 |
| 421 | 30 | 此 | cǐ | in this way | 此為 |
| 422 | 30 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此為 |
| 423 | 30 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此為 |
| 424 | 30 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此為 |
| 425 | 30 | 聞 | wén | to hear | 咸聞異香滿室 |
| 426 | 30 | 聞 | wén | Wen | 咸聞異香滿室 |
| 427 | 30 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 咸聞異香滿室 |
| 428 | 30 | 聞 | wén | to be widely known | 咸聞異香滿室 |
| 429 | 30 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 咸聞異香滿室 |
| 430 | 30 | 聞 | wén | information | 咸聞異香滿室 |
| 431 | 30 | 聞 | wèn | famous; well known | 咸聞異香滿室 |
| 432 | 30 | 聞 | wén | knowledge; learning | 咸聞異香滿室 |
| 433 | 30 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 咸聞異香滿室 |
| 434 | 30 | 聞 | wén | to question | 咸聞異香滿室 |
| 435 | 30 | 聞 | wén | heard; śruta | 咸聞異香滿室 |
| 436 | 30 | 聞 | wén | hearing; śruti | 咸聞異香滿室 |
| 437 | 30 | 素 | sù | plain; white | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 438 | 30 | 素 | sù | vegetarian food | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 439 | 30 | 素 | sù | element | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 440 | 30 | 素 | sù | a letter written on white silk | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 441 | 30 | 素 | sù | original; former; native | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 442 | 30 | 素 | sù | normally; usually; always | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 443 | 30 | 素 | sù | plain silk; white silk | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 444 | 30 | 素 | sù | simple | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 445 | 30 | 素 | sù | the actual situation | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 446 | 30 | 素 | sù | in vain; for nothing | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 447 | 30 | 素 | sù | beige; the color of plain silk | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 448 | 30 | 素 | sù | worthy but with no official position | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 449 | 30 | 素 | sù | fundamental | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 450 | 30 | 素 | sù | a cloud carriage | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 451 | 30 | 素 | sù | jasmine | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 452 | 30 | 素 | sù | white; śveta | 唐蒲州栖巖寺釋神素傳十四 |
| 453 | 30 | 傳 | chuán | to transmit | 本傳十七 |
| 454 | 30 | 傳 | zhuàn | a biography | 本傳十七 |
| 455 | 30 | 傳 | chuán | to teach | 本傳十七 |
| 456 | 30 | 傳 | chuán | to summon | 本傳十七 |
| 457 | 30 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 本傳十七 |
| 458 | 30 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 本傳十七 |
| 459 | 30 | 傳 | chuán | to express | 本傳十七 |
| 460 | 30 | 傳 | chuán | to conduct | 本傳十七 |
| 461 | 30 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 本傳十七 |
| 462 | 30 | 傳 | zhuàn | a commentary | 本傳十七 |
| 463 | 30 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 本傳十七 |
| 464 | 30 | 岳 | yuè | Yue | 唐京師普光寺釋道岳傳十 |
| 465 | 30 | 岳 | yuè | a mountain peak; a high mountain; a summit | 唐京師普光寺釋道岳傳十 |
| 466 | 30 | 岳 | yuè | wife's parents | 唐京師普光寺釋道岳傳十 |
| 467 | 30 | 岳 | yuè | hill; giri | 唐京師普光寺釋道岳傳十 |
| 468 | 30 | 後 | hòu | after; later | 辯後歸靜山林 |
| 469 | 30 | 後 | hòu | empress; queen | 辯後歸靜山林 |
| 470 | 30 | 後 | hòu | sovereign | 辯後歸靜山林 |
| 471 | 30 | 後 | hòu | behind | 辯後歸靜山林 |
| 472 | 30 | 後 | hòu | the god of the earth | 辯後歸靜山林 |
| 473 | 30 | 後 | hòu | late; later | 辯後歸靜山林 |
| 474 | 30 | 後 | hòu | arriving late | 辯後歸靜山林 |
| 475 | 30 | 後 | hòu | offspring; descendents | 辯後歸靜山林 |
| 476 | 30 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 辯後歸靜山林 |
| 477 | 30 | 後 | hòu | behind; back | 辯後歸靜山林 |
| 478 | 30 | 後 | hòu | then | 辯後歸靜山林 |
| 479 | 30 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 辯後歸靜山林 |
| 480 | 30 | 後 | hòu | Hou | 辯後歸靜山林 |
| 481 | 30 | 後 | hòu | after; behind | 辯後歸靜山林 |
| 482 | 30 | 後 | hòu | following | 辯後歸靜山林 |
| 483 | 30 | 後 | hòu | to be delayed | 辯後歸靜山林 |
| 484 | 30 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 辯後歸靜山林 |
| 485 | 30 | 後 | hòu | feudal lords | 辯後歸靜山林 |
| 486 | 30 | 後 | hòu | Hou | 辯後歸靜山林 |
| 487 | 30 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 辯後歸靜山林 |
| 488 | 30 | 後 | hòu | rear; paścāt | 辯後歸靜山林 |
| 489 | 30 | 後 | hòu | later; paścima | 辯後歸靜山林 |
| 490 | 28 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 各如法住 |
| 491 | 28 | 住 | zhù | to stop; to halt | 各如法住 |
| 492 | 28 | 住 | zhù | to retain; to remain | 各如法住 |
| 493 | 28 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 各如法住 |
| 494 | 28 | 住 | zhù | firmly; securely | 各如法住 |
| 495 | 28 | 住 | zhù | verb complement | 各如法住 |
| 496 | 28 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 各如法住 |
| 497 | 28 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 寔兼之矣 |
| 498 | 28 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 寔兼之矣 |
| 499 | 28 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 寔兼之矣 |
| 500 | 28 | 矣 | yǐ | to form a question | 寔兼之矣 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 有 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 不 | bù | no; na | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | |
| 所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安陆 | 安陸 | 196 | Anlu |
| 安⻏ | 安邑 | 196 | Anyi |
| 阿毘昙心 | 阿毘曇心 | 196 | Abhidharmahṛdaya |
| 八月 | 98 |
|
|
| 汴州 | 98 | Bianzhou | |
| 渤 | 98 | Bohai Sea | |
| 波颇 | 波頗 | 98 | Prabhakaramitra |
| 沧州 | 滄州 | 67 | Cangzhou |
| 陈仓 | 陳倉 | 99 |
|
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 成都 | 99 | Chengdu | |
| 陈亢 | 陳亢 | 99 | Chen Kang |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 春秋 | 99 |
|
|
| 从化 | 從化 | 99 | Conghua |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大品般若 | 大品般若 | 100 | Dapin Bore [Sutra] |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 道光 | 100 | Dao Guang; Emperor Dao Guang | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
| 大运 | 大運 | 100 |
|
| 德仁 | 100 | Naruhito | |
| 地持论 | 地持論 | 100 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
| 东观 | 東觀 | 100 | Eastern Lodge |
| 东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
| 东川 | 東川 | 100 | Dongchuan |
| 东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 二月 | 195 |
|
|
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 方士 | 70 | a Taoist master; alchemist; necromancer | |
| 法盛 | 102 | Fasheng | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 丰都 | 豐都 | 102 | Fengdu |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 付法藏传 | 付法藏傳 | 102 | The History of the Transmission of the Dharma Treasury |
| 高车 | 高車 | 103 | Gaoche |
| 高祖 | 103 |
|
|
| 功德天 | 103 | Laksmi | |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 观音经 | 觀音經 | 103 | Avalokiteśvara Sūtra |
| 海东 | 海東 | 104 | Haidong |
| 海西 | 104 | Haixi | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 汉王 | 漢王 | 104 | Han Wang |
| 河东 | 河東 | 104 |
|
| 河间 | 河間 | 104 | Hejian |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 弘农 | 弘農 | 104 | Hongnong prefecture |
| 淮 | 104 | Huai River | |
| 怀素 | 懷素 | 104 | Huai Su |
| 皇太子 | 104 | Crown Prince | |
| 黄巾 | 黃巾 | 104 | Yellow Turbans |
| 黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华阴 | 華陰 | 104 | Huayin |
| 慧安 | 104 | Hui An | |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
| 虎丘 | 104 | Huqiu | |
| 冀 | 106 |
|
|
| 江 | 106 |
|
|
| 嘉兴 | 嘉興 | 106 | Jiaxing |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 旌善 | 106 | Jeongseon | |
| 荆轲 | 荊軻 | 106 | Jing Ke |
| 荆门 | 荊門 | 106 | Jingmen |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 静山 | 靜山 | 106 | Cheng San |
| 金氏 | 106 | Guinness | |
| 晋阳 | 晉陽 | 106 | Jinyang |
| 晋中 | 晉中 | 106 | Jinzhong |
| 九江 | 106 | Jiujiang | |
| 俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 狼 | 108 |
|
|
| 蓝田 | 藍田 | 108 | Lantian |
| 临清 | 臨清 | 108 | Linqing |
| 临淄 | 臨淄 | 108 | Linzi |
| 六和 | 108 | Six Points of Reverent Harmony | |
| 陇 | 隴 | 108 | Gansu |
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 洛 | 108 |
|
|
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
| 律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 麻谷 | 109 |
|
|
| 毛遂 | 109 | Mao Sui | |
| 妙法华经 | 妙法華經 | 109 | Lotus Sutra |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 岷 | 109 | Min | |
| 明旷 | 明曠 | 109 | Ming Kuang |
| 冥道 | 109 | the gateway to the ghost world | |
| 明教 | 109 |
|
|
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 番禺 | 112 | Panyu | |
| 彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
| 毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 蒲州 | 112 | Puzhou; Yongji | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 清河 | 113 | Qinghe | |
| 青田 | 113 | Qingtian | |
| 清远 | 清遠 | 113 | Qingyuan |
| 青州 | 113 |
|
|
| 七月 | 113 |
|
|
| 仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 儒学 | 儒學 | 82 | Confucianism; Confucian school |
| 三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧伍 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 山东 | 山東 | 115 | Shandong |
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
| 胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
| 时经 | 時經 | 115 | Sūtra on Times |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 蜀 | 115 |
|
|
| 蜀郡 | 115 | Shu prefecture | |
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 嵩山 | 115 | Mount Song | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
| 太白 | 116 |
|
|
| 太常 | 116 | Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy | |
| 太仆 | 太僕 | 116 | Grand Servant |
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 太宗 | 116 |
|
|
| 天亲菩萨 | 天親菩薩 | 116 | Vasubandhu |
| 天宫寺 | 天宮寺 | 116 | Tiangong Temple |
| 同德 | 116 | Tongde | |
| 同州 | 116 | Tongzhou; Weinan | |
| 头屋 | 頭屋 | 116 | Touwu |
| 渭 | 119 | Wei River | |
| 尉氏 | 119 | Weishi | |
| 文帝 | 119 |
|
|
| 闻喜 | 聞喜 | 119 | Wenxi |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 武德 | 119 | Wude | |
| 吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
| 吴越 | 吳越 | 119 |
|
| 郄 | 120 | Xi | |
| 奚 | 120 |
|
|
| 西门 | 西門 | 120 |
|
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 相宗 | 120 | Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School | |
| 相州 | 120 | Xiangzhou | |
| 显明寺 | 顯明寺 | 120 | Xianming Temple |
| 仙游 | 仙遊 | 120 | Xianyou |
| 孝经 | 孝经 | 120 |
|
| 小部 | 120 | Khuddakanikāya | |
| 夏禹 | 120 | Yu the Great | |
| 谢安 | 謝安 | 120 | Xie An |
| 新昌 | 120 | Xinchang | |
| 兴国寺 | 興國寺 | 120 |
|
| 刑部 | 120 | Ministry of Justice | |
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 西山 | 120 |
|
|
| 徐 | 120 |
|
|
| 续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
| 玄畅 | 玄暢 | 120 | Xuan Chang |
| 玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 宣武 | 120 | Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
| 邺 | 鄴 | 121 |
|
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 玉泉寺 | 121 | Yu Quan Temple; Jade Spring Temple; Yü-ch'ün ssu | |
| 虞舜 | 121 | Yu Shun; Emperor Shun | |
| 于志宁 | 于志寧 | 121 | Yu Zhining |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 于田 | 於田 | 121 | Yutian |
| 宇文 | 121 |
|
|
| 泽州 | 澤州 | 122 | Zezhou |
| 詹事 | 122 | Supply Official | |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 招远 | 招遠 | 122 | Zhaoyuan |
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 知事 | 122 |
|
|
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 中原 | 122 | the Central Plains of China | |
| 中牟 | 122 | Zhongmou | |
| 终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
| 终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
| 钟山 | 鐘山 | 122 |
|
| 重五 | 122 | Dragon Boat Festival | |
| 重兴 | 重興 | 122 | Zhongxing |
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
| 庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
| 梓州 | 122 | Zizhou Circuit |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 206.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
| 八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八藏 | 98 | eight canons | |
| 白塔 | 98 | White Pagoda | |
| 本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 禅味 | 禪味 | 99 |
|
| 禅学 | 禪學 | 99 | to study the Chan School |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 持信 | 99 | grasp the truth | |
| 幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道术 | 道術 | 100 |
|
| 导首 | 導首 | 100 | leader; spiritual guide; nāyaka |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
| 都寺 | 100 | temple director; executive | |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法座 | 102 | Dharma seat | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 方外 | 102 | monastic life | |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 法器 | 102 |
|
|
| 法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
| 法主 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
| 观经 | 觀經 | 103 |
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 光相 | 103 |
|
|
| 归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 果行 | 103 | fruition and conduct | |
| 黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
| 弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 弘誓 | 104 | great vows | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 慧炬 | 104 |
|
|
| 慧日 | 104 |
|
|
| 秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
| 火宅 | 104 |
|
|
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 戒师 | 戒師 | 106 |
|
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 结坐 | 結坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 九入 | 106 | nine orifices | |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第十三 | 106 | scroll 13 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 俱利 | 106 | Kareri | |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 凯师 | 凱師 | 107 | Zhi Kai; Kai Shi |
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空有 | 107 |
|
|
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 领览 | 領覽 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 论疏 | 論疏 | 108 | Śastra commentary |
| 落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
| 满字 | 滿字 | 109 | the complete word; complete teaching |
| 南无阿弥陀佛 | 南無阿彌陀佛 | 110 | Namo Amitābha |
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 普光 | 112 |
|
|
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 清众 | 清眾 | 113 |
|
| 求道 | 113 |
|
|
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 仁祠 | 114 | a Buddhist temple | |
| 人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 入道 | 114 |
|
|
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
| 僧寺 | 115 | temple; monastery | |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 僧主 | 115 | abbot | |
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 上人 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 施物 | 115 | gift | |
| 释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
| 十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 水乳 | 115 | water and milk | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 寺志 | 115 | a gazetteer of Buddhist temples | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 送出 | 115 | send out | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
| 随情 | 隨情 | 115 | compliant |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 往生 | 119 |
|
|
| 妄想颠倒 | 妄想顛倒 | 119 | fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa |
| 闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五聚 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 西行 | 120 |
|
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
| 邪命 | 120 | heterodox practices | |
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation |
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 药食 | 藥食 | 121 | Medicinal Meal |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一宗 | 121 | one sect; one school | |
| 义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text |
| 一期 | 121 |
|
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 证义 | 證義 | 122 | proofread the meaning |
| 诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
| 支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 纵任 | 縱任 | 122 | at ease; at will; as one likes |