Glossary and Vocabulary for Song Biographies of Eminent Monks 宋高僧傳, Scroll 24
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 73 | 之 | zhī | to go | 日之夕矣 | 
| 2 | 73 | 之 | zhī | to arrive; to go | 日之夕矣 | 
| 3 | 73 | 之 | zhī | is | 日之夕矣 | 
| 4 | 73 | 之 | zhī | to use | 日之夕矣 | 
| 5 | 73 | 之 | zhī | Zhi | 日之夕矣 | 
| 6 | 73 | 之 | zhī | winding | 日之夕矣 | 
| 7 | 51 | 也 | yě | ya | 未知何許人也 | 
| 8 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 9 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 10 | 50 | 而 | néng | can; able | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 11 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 12 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 13 | 48 | 曰 | yuē | to speak; to say | 令曰 | 
| 14 | 48 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 令曰 | 
| 15 | 48 | 曰 | yuē | to be called | 令曰 | 
| 16 | 48 | 曰 | yuē | said; ukta | 令曰 | 
| 17 | 38 | 於 | yú | to go; to | 於 | 
| 18 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 | 
| 19 | 38 | 於 | yú | Yu | 於 | 
| 20 | 38 | 於 | wū | a crow | 於 | 
| 21 | 36 | 其 | qí | Qi | 神問其名曰一人 | 
| 22 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 正傳二十一人附見三人 | 
| 23 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 正傳二十一人附見三人 | 
| 24 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 正傳二十一人附見三人 | 
| 25 | 32 | 人 | rén | everybody | 正傳二十一人附見三人 | 
| 26 | 32 | 人 | rén | adult | 正傳二十一人附見三人 | 
| 27 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 正傳二十一人附見三人 | 
| 28 | 32 | 人 | rén | an upright person | 正傳二十一人附見三人 | 
| 29 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 正傳二十一人附見三人 | 
| 30 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為藉 | 
| 31 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 為藉 | 
| 32 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 為藉 | 
| 33 | 31 | 為 | wéi | to do | 為藉 | 
| 34 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 為藉 | 
| 35 | 31 | 為 | wéi | to govern | 為藉 | 
| 36 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 為藉 | 
| 37 | 30 | 見 | jiàn | to see | 正傳二十一人附見三人 | 
| 38 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 正傳二十一人附見三人 | 
| 39 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 正傳二十一人附見三人 | 
| 40 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 正傳二十一人附見三人 | 
| 41 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 正傳二十一人附見三人 | 
| 42 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 正傳二十一人附見三人 | 
| 43 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 正傳二十一人附見三人 | 
| 44 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 正傳二十一人附見三人 | 
| 45 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 正傳二十一人附見三人 | 
| 46 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 正傳二十一人附見三人 | 
| 47 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 正傳二十一人附見三人 | 
| 48 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 正傳二十一人附見三人 | 
| 49 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 正傳二十一人附見三人 | 
| 50 | 29 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 同學僧已死 | 
| 51 | 29 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 同學僧已死 | 
| 52 | 29 | 僧 | sēng | Seng | 同學僧已死 | 
| 53 | 29 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 同學僧已死 | 
| 54 | 29 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 55 | 29 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 56 | 29 | 經 | jīng | warp | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 57 | 29 | 經 | jīng | longitude | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 58 | 29 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 59 | 29 | 經 | jīng | a woman's period | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 60 | 29 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 61 | 29 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 62 | 29 | 經 | jīng | classics | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 63 | 29 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 64 | 29 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 65 | 29 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 66 | 29 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 67 | 29 | 經 | jīng | to measure | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 68 | 29 | 經 | jīng | human pulse | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 69 | 29 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 70 | 29 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 71 | 26 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 宋左街天壽寺通慧大師 | 
| 72 | 26 | 寺 | sì | a government office | 宋左街天壽寺通慧大師 | 
| 73 | 26 | 寺 | sì | a eunuch | 宋左街天壽寺通慧大師 | 
| 74 | 26 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 宋左街天壽寺通慧大師 | 
| 75 | 25 | 中 | zhōng | middle | 使者引堅入牆院中 | 
| 76 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 使者引堅入牆院中 | 
| 77 | 25 | 中 | zhōng | China | 使者引堅入牆院中 | 
| 78 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 使者引堅入牆院中 | 
| 79 | 25 | 中 | zhōng | midday | 使者引堅入牆院中 | 
| 80 | 25 | 中 | zhōng | inside | 使者引堅入牆院中 | 
| 81 | 25 | 中 | zhōng | during | 使者引堅入牆院中 | 
| 82 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 使者引堅入牆院中 | 
| 83 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 使者引堅入牆院中 | 
| 84 | 25 | 中 | zhōng | half | 使者引堅入牆院中 | 
| 85 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 使者引堅入牆院中 | 
| 86 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 使者引堅入牆院中 | 
| 87 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 使者引堅入牆院中 | 
| 88 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 使者引堅入牆院中 | 
| 89 | 25 | 中 | zhōng | middle | 使者引堅入牆院中 | 
| 90 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 形變不 | 
| 91 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以事告之 | 
| 92 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 以事告之 | 
| 93 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 以事告之 | 
| 94 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 以事告之 | 
| 95 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 以事告之 | 
| 96 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 以事告之 | 
| 97 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以事告之 | 
| 98 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 以事告之 | 
| 99 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 以事告之 | 
| 100 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 以事告之 | 
| 101 | 24 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 102 | 24 | 至 | zhì | to arrive | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 103 | 24 | 至 | zhì | approach; upagama | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 104 | 24 | 光 | guāng | light | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 105 | 24 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 106 | 24 | 光 | guāng | to shine | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 107 | 24 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 108 | 24 | 光 | guāng | bare; naked | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 109 | 24 | 光 | guāng | glory; honor | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 110 | 24 | 光 | guāng | scenery | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 111 | 24 | 光 | guāng | smooth | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 112 | 24 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 113 | 24 | 光 | guāng | time; a moment | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 114 | 24 | 光 | guāng | grace; favor | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 115 | 24 | 光 | guāng | Guang | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 116 | 24 | 光 | guāng | to manifest | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 117 | 24 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 118 | 24 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 119 | 23 | 者 | zhě | ca | 釋行堅者 | 
| 120 | 23 | 一 | yī | one | 神問其名曰一人 | 
| 121 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 神問其名曰一人 | 
| 122 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 神問其名曰一人 | 
| 123 | 23 | 一 | yī | first | 神問其名曰一人 | 
| 124 | 23 | 一 | yī | the same | 神問其名曰一人 | 
| 125 | 23 | 一 | yī | sole; single | 神問其名曰一人 | 
| 126 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 神問其名曰一人 | 
| 127 | 23 | 一 | yī | Yi | 神問其名曰一人 | 
| 128 | 23 | 一 | yī | other | 神問其名曰一人 | 
| 129 | 23 | 一 | yī | to unify | 神問其名曰一人 | 
| 130 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 神問其名曰一人 | 
| 131 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 神問其名曰一人 | 
| 132 | 23 | 一 | yī | one; eka | 神問其名曰一人 | 
| 133 | 23 | 云 | yún | cloud | 人難云 | 
| 134 | 23 | 云 | yún | Yunnan | 人難云 | 
| 135 | 23 | 云 | yún | Yun | 人難云 | 
| 136 | 23 | 云 | yún | to say | 人難云 | 
| 137 | 23 | 云 | yún | to have | 人難云 | 
| 138 | 23 | 云 | yún | cloud; megha | 人難云 | 
| 139 | 23 | 云 | yún | to say; iti | 人難云 | 
| 140 | 22 | 于 | yú | to go; to | 歷一中劫入于地 | 
| 141 | 22 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 歷一中劫入于地 | 
| 142 | 22 | 于 | yú | Yu | 歷一中劫入于地 | 
| 143 | 22 | 于 | wū | a crow | 歷一中劫入于地 | 
| 144 | 22 | 傳 | chuán | to transmit | 隋行堅傳 | 
| 145 | 22 | 傳 | zhuàn | a biography | 隋行堅傳 | 
| 146 | 22 | 傳 | chuán | to teach | 隋行堅傳 | 
| 147 | 22 | 傳 | chuán | to summon | 隋行堅傳 | 
| 148 | 22 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 隋行堅傳 | 
| 149 | 22 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 隋行堅傳 | 
| 150 | 22 | 傳 | chuán | to express | 隋行堅傳 | 
| 151 | 22 | 傳 | chuán | to conduct | 隋行堅傳 | 
| 152 | 22 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 隋行堅傳 | 
| 153 | 22 | 傳 | zhuàn | a commentary | 隋行堅傳 | 
| 154 | 22 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 隋行堅傳 | 
| 155 | 20 | 乃 | nǎi | to be | 乃於國清寺兜率臺上晝夜精勤念佛 | 
| 156 | 19 | 入 | rù | to enter | 入嶽 | 
| 157 | 19 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入嶽 | 
| 158 | 19 | 入 | rù | radical | 入嶽 | 
| 159 | 19 | 入 | rù | income | 入嶽 | 
| 160 | 19 | 入 | rù | to conform with | 入嶽 | 
| 161 | 19 | 入 | rù | to descend | 入嶽 | 
| 162 | 19 | 入 | rù | the entering tone | 入嶽 | 
| 163 | 19 | 入 | rù | to pay | 入嶽 | 
| 164 | 19 | 入 | rù | to join | 入嶽 | 
| 165 | 19 | 入 | rù | entering; praveśa | 入嶽 | 
| 166 | 19 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入嶽 | 
| 167 | 19 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐京兆禪定寺慧悟傳 | 
| 168 | 19 | 唐 | táng | Tang | 唐京兆禪定寺慧悟傳 | 
| 169 | 19 | 唐 | táng | exagerated | 唐京兆禪定寺慧悟傳 | 
| 170 | 19 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐京兆禪定寺慧悟傳 | 
| 171 | 19 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐京兆禪定寺慧悟傳 | 
| 172 | 19 | 唐 | táng | China | 唐京兆禪定寺慧悟傳 | 
| 173 | 19 | 唐 | táng | rude | 唐京兆禪定寺慧悟傳 | 
| 174 | 19 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐京兆禪定寺慧悟傳 | 
| 175 | 19 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋行堅者 | 
| 176 | 19 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋行堅者 | 
| 177 | 19 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋行堅者 | 
| 178 | 19 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋行堅者 | 
| 179 | 19 | 釋 | shì | to put down | 釋行堅者 | 
| 180 | 19 | 釋 | shì | to resolve | 釋行堅者 | 
| 181 | 19 | 釋 | shì | to melt | 釋行堅者 | 
| 182 | 19 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋行堅者 | 
| 183 | 19 | 釋 | shì | Buddhism | 釋行堅者 | 
| 184 | 19 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋行堅者 | 
| 185 | 19 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋行堅者 | 
| 186 | 19 | 釋 | shì | explain | 釋行堅者 | 
| 187 | 19 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋行堅者 | 
| 188 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此無別舍 | 
| 189 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 此無別舍 | 
| 190 | 19 | 無 | mó | mo | 此無別舍 | 
| 191 | 19 | 無 | wú | to not have | 此無別舍 | 
| 192 | 19 | 無 | wú | Wu | 此無別舍 | 
| 193 | 19 | 無 | mó | mo | 此無別舍 | 
| 194 | 18 | 行 | xíng | to walk | 隋行堅傳 | 
| 195 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 隋行堅傳 | 
| 196 | 18 | 行 | háng | profession | 隋行堅傳 | 
| 197 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 隋行堅傳 | 
| 198 | 18 | 行 | xíng | to travel | 隋行堅傳 | 
| 199 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 隋行堅傳 | 
| 200 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 隋行堅傳 | 
| 201 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 隋行堅傳 | 
| 202 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 隋行堅傳 | 
| 203 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 隋行堅傳 | 
| 204 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 隋行堅傳 | 
| 205 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 隋行堅傳 | 
| 206 | 18 | 行 | xíng | to move | 隋行堅傳 | 
| 207 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 隋行堅傳 | 
| 208 | 18 | 行 | xíng | travel | 隋行堅傳 | 
| 209 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 隋行堅傳 | 
| 210 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 隋行堅傳 | 
| 211 | 18 | 行 | xíng | temporary | 隋行堅傳 | 
| 212 | 18 | 行 | háng | rank; order | 隋行堅傳 | 
| 213 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 隋行堅傳 | 
| 214 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 隋行堅傳 | 
| 215 | 18 | 行 | xíng | to experience | 隋行堅傳 | 
| 216 | 18 | 行 | xíng | path; way | 隋行堅傳 | 
| 217 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 隋行堅傳 | 
| 218 | 18 | 行 | xíng | 隋行堅傳 | |
| 219 | 18 | 行 | xíng | Practice | 隋行堅傳 | 
| 220 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 隋行堅傳 | 
| 221 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 隋行堅傳 | 
| 222 | 17 | 後 | hòu | after; later | 後因出家 | 
| 223 | 17 | 後 | hòu | empress; queen | 後因出家 | 
| 224 | 17 | 後 | hòu | sovereign | 後因出家 | 
| 225 | 17 | 後 | hòu | the god of the earth | 後因出家 | 
| 226 | 17 | 後 | hòu | late; later | 後因出家 | 
| 227 | 17 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後因出家 | 
| 228 | 17 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後因出家 | 
| 229 | 17 | 後 | hòu | behind; back | 後因出家 | 
| 230 | 17 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後因出家 | 
| 231 | 17 | 後 | hòu | Hou | 後因出家 | 
| 232 | 17 | 後 | hòu | after; behind | 後因出家 | 
| 233 | 17 | 後 | hòu | following | 後因出家 | 
| 234 | 17 | 後 | hòu | to be delayed | 後因出家 | 
| 235 | 17 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後因出家 | 
| 236 | 17 | 後 | hòu | feudal lords | 後因出家 | 
| 237 | 17 | 後 | hòu | Hou | 後因出家 | 
| 238 | 17 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後因出家 | 
| 239 | 17 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後因出家 | 
| 240 | 17 | 後 | hòu | later; paścima | 後因出家 | 
| 241 | 17 | 通 | tōng | to go through; to open | 警方三歲有教其誦通 | 
| 242 | 17 | 通 | tōng | open | 警方三歲有教其誦通 | 
| 243 | 17 | 通 | tōng | to connect | 警方三歲有教其誦通 | 
| 244 | 17 | 通 | tōng | to know well | 警方三歲有教其誦通 | 
| 245 | 17 | 通 | tōng | to report | 警方三歲有教其誦通 | 
| 246 | 17 | 通 | tōng | to commit adultery | 警方三歲有教其誦通 | 
| 247 | 17 | 通 | tōng | common; in general | 警方三歲有教其誦通 | 
| 248 | 17 | 通 | tōng | to transmit | 警方三歲有教其誦通 | 
| 249 | 17 | 通 | tōng | to attain a goal | 警方三歲有教其誦通 | 
| 250 | 17 | 通 | tōng | to communicate with | 警方三歲有教其誦通 | 
| 251 | 17 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 警方三歲有教其誦通 | 
| 252 | 17 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 警方三歲有教其誦通 | 
| 253 | 17 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 警方三歲有教其誦通 | 
| 254 | 17 | 通 | tōng | erudite; learned | 警方三歲有教其誦通 | 
| 255 | 17 | 通 | tōng | an expert | 警方三歲有教其誦通 | 
| 256 | 17 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 警方三歲有教其誦通 | 
| 257 | 17 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 警方三歲有教其誦通 | 
| 258 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有金色光明來 | 
| 259 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有金色光明來 | 
| 260 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有金色光明來 | 
| 261 | 16 | 時 | shí | fashionable | 時有金色光明來 | 
| 262 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有金色光明來 | 
| 263 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有金色光明來 | 
| 264 | 16 | 時 | shí | tense | 時有金色光明來 | 
| 265 | 16 | 時 | shí | particular; special | 時有金色光明來 | 
| 266 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有金色光明來 | 
| 267 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有金色光明來 | 
| 268 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 時有金色光明來 | 
| 269 | 16 | 時 | shí | seasonal | 時有金色光明來 | 
| 270 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 時有金色光明來 | 
| 271 | 16 | 時 | shí | hour | 時有金色光明來 | 
| 272 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有金色光明來 | 
| 273 | 16 | 時 | shí | Shi | 時有金色光明來 | 
| 274 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有金色光明來 | 
| 275 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 時有金色光明來 | 
| 276 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有金色光明來 | 
| 277 | 16 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 唯神廊廡下 | 
| 278 | 16 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 唯神廊廡下 | 
| 279 | 16 | 神 | shén | spirit; will; attention | 唯神廊廡下 | 
| 280 | 16 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 唯神廊廡下 | 
| 281 | 16 | 神 | shén | expression | 唯神廊廡下 | 
| 282 | 16 | 神 | shén | a portrait | 唯神廊廡下 | 
| 283 | 16 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 唯神廊廡下 | 
| 284 | 16 | 神 | shén | Shen | 唯神廊廡下 | 
| 285 | 16 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 唯神廊廡下 | 
| 286 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 願得見之 | 
| 287 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 願得見之 | 
| 288 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 願得見之 | 
| 289 | 16 | 得 | dé | de | 願得見之 | 
| 290 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 願得見之 | 
| 291 | 16 | 得 | dé | to result in | 願得見之 | 
| 292 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 願得見之 | 
| 293 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 願得見之 | 
| 294 | 16 | 得 | dé | to be finished | 願得見之 | 
| 295 | 16 | 得 | děi | satisfying | 願得見之 | 
| 296 | 16 | 得 | dé | to contract | 願得見之 | 
| 297 | 16 | 得 | dé | to hear | 願得見之 | 
| 298 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 願得見之 | 
| 299 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 願得見之 | 
| 300 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 願得見之 | 
| 301 | 16 | 在 | zài | in; at | 一人在獄受對 | 
| 302 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 一人在獄受對 | 
| 303 | 16 | 在 | zài | to consist of | 一人在獄受對 | 
| 304 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 一人在獄受對 | 
| 305 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 一人在獄受對 | 
| 306 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 何故生 | 
| 307 | 15 | 生 | shēng | to live | 何故生 | 
| 308 | 15 | 生 | shēng | raw | 何故生 | 
| 309 | 15 | 生 | shēng | a student | 何故生 | 
| 310 | 15 | 生 | shēng | life | 何故生 | 
| 311 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 何故生 | 
| 312 | 15 | 生 | shēng | alive | 何故生 | 
| 313 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 何故生 | 
| 314 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 何故生 | 
| 315 | 15 | 生 | shēng | to grow | 何故生 | 
| 316 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 何故生 | 
| 317 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 何故生 | 
| 318 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 何故生 | 
| 319 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 何故生 | 
| 320 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 何故生 | 
| 321 | 15 | 生 | shēng | gender | 何故生 | 
| 322 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 何故生 | 
| 323 | 15 | 生 | shēng | to set up | 何故生 | 
| 324 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 何故生 | 
| 325 | 15 | 生 | shēng | a captive | 何故生 | 
| 326 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 何故生 | 
| 327 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 何故生 | 
| 328 | 15 | 生 | shēng | unripe | 何故生 | 
| 329 | 15 | 生 | shēng | nature | 何故生 | 
| 330 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 何故生 | 
| 331 | 15 | 生 | shēng | destiny | 何故生 | 
| 332 | 15 | 生 | shēng | birth | 何故生 | 
| 333 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 何故生 | 
| 334 | 15 | 因 | yīn | cause; reason | 因問之曰 | 
| 335 | 15 | 因 | yīn | to accord with | 因問之曰 | 
| 336 | 15 | 因 | yīn | to follow | 因問之曰 | 
| 337 | 15 | 因 | yīn | to rely on | 因問之曰 | 
| 338 | 15 | 因 | yīn | via; through | 因問之曰 | 
| 339 | 15 | 因 | yīn | to continue | 因問之曰 | 
| 340 | 15 | 因 | yīn | to receive | 因問之曰 | 
| 341 | 15 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因問之曰 | 
| 342 | 15 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因問之曰 | 
| 343 | 15 | 因 | yīn | to be like | 因問之曰 | 
| 344 | 15 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因問之曰 | 
| 345 | 15 | 因 | yīn | cause; hetu | 因問之曰 | 
| 346 | 14 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日之夕矣 | 
| 347 | 14 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日之夕矣 | 
| 348 | 14 | 日 | rì | a day | 日之夕矣 | 
| 349 | 14 | 日 | rì | Japan | 日之夕矣 | 
| 350 | 14 | 日 | rì | sun | 日之夕矣 | 
| 351 | 14 | 日 | rì | daytime | 日之夕矣 | 
| 352 | 14 | 日 | rì | sunlight | 日之夕矣 | 
| 353 | 14 | 日 | rì | everyday | 日之夕矣 | 
| 354 | 14 | 日 | rì | season | 日之夕矣 | 
| 355 | 14 | 日 | rì | available time | 日之夕矣 | 
| 356 | 14 | 日 | rì | in the past | 日之夕矣 | 
| 357 | 14 | 日 | mì | mi | 日之夕矣 | 
| 358 | 14 | 日 | rì | sun; sūrya | 日之夕矣 | 
| 359 | 14 | 日 | rì | a day; divasa | 日之夕矣 | 
| 360 | 14 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 莫知終畢 | 
| 361 | 14 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 莫知終畢 | 
| 362 | 14 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 莫知終畢 | 
| 363 | 14 | 終 | zhōng | to study in detail | 莫知終畢 | 
| 364 | 14 | 終 | zhōng | death | 莫知終畢 | 
| 365 | 14 | 終 | zhōng | Zhong | 莫知終畢 | 
| 366 | 14 | 終 | zhōng | to die | 莫知終畢 | 
| 367 | 14 | 終 | zhōng | end; anta | 莫知終畢 | 
| 368 | 14 | 堅 | jiān | hard; firm | 隋行堅傳 | 
| 369 | 14 | 堅 | jiān | strong; robust | 隋行堅傳 | 
| 370 | 14 | 堅 | jiān | stable; secure | 隋行堅傳 | 
| 371 | 14 | 堅 | jiān | Kirghiz people | 隋行堅傳 | 
| 372 | 14 | 堅 | jiān | armor | 隋行堅傳 | 
| 373 | 14 | 堅 | jiān | military stronghold | 隋行堅傳 | 
| 374 | 14 | 堅 | jiān | core; main body | 隋行堅傳 | 
| 375 | 14 | 堅 | jiān | Jian | 隋行堅傳 | 
| 376 | 14 | 堅 | jiān | resolute | 隋行堅傳 | 
| 377 | 14 | 堅 | jiān | firm; dṛḍha | 隋行堅傳 | 
| 378 | 14 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言訖天曉 | 
| 379 | 14 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言訖天曉 | 
| 380 | 14 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言訖天曉 | 
| 381 | 14 | 言 | yán | phrase; sentence | 言訖天曉 | 
| 382 | 14 | 言 | yán | a word; a syllable | 言訖天曉 | 
| 383 | 14 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言訖天曉 | 
| 384 | 14 | 言 | yán | to regard as | 言訖天曉 | 
| 385 | 14 | 言 | yán | to act as | 言訖天曉 | 
| 386 | 14 | 言 | yán | word; vacana | 言訖天曉 | 
| 387 | 14 | 言 | yán | speak; vad | 言訖天曉 | 
| 388 | 14 | 來 | lái | to come | 可以然而來寄宿者必罹暴死之殃 | 
| 389 | 14 | 來 | lái | please | 可以然而來寄宿者必罹暴死之殃 | 
| 390 | 14 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 可以然而來寄宿者必罹暴死之殃 | 
| 391 | 14 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 可以然而來寄宿者必罹暴死之殃 | 
| 392 | 14 | 來 | lái | wheat | 可以然而來寄宿者必罹暴死之殃 | 
| 393 | 14 | 來 | lái | next; future | 可以然而來寄宿者必罹暴死之殃 | 
| 394 | 14 | 來 | lái | a simple complement of direction | 可以然而來寄宿者必罹暴死之殃 | 
| 395 | 14 | 來 | lái | to occur; to arise | 可以然而來寄宿者必罹暴死之殃 | 
| 396 | 14 | 來 | lái | to earn | 可以然而來寄宿者必罹暴死之殃 | 
| 397 | 14 | 來 | lái | to come; āgata | 可以然而來寄宿者必罹暴死之殃 | 
| 398 | 14 | 師 | shī | teacher | 吾師 | 
| 399 | 14 | 師 | shī | multitude | 吾師 | 
| 400 | 14 | 師 | shī | a host; a leader | 吾師 | 
| 401 | 14 | 師 | shī | an expert | 吾師 | 
| 402 | 14 | 師 | shī | an example; a model | 吾師 | 
| 403 | 14 | 師 | shī | master | 吾師 | 
| 404 | 14 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 吾師 | 
| 405 | 14 | 師 | shī | Shi | 吾師 | 
| 406 | 14 | 師 | shī | to imitate | 吾師 | 
| 407 | 14 | 師 | shī | troops | 吾師 | 
| 408 | 14 | 師 | shī | shi | 吾師 | 
| 409 | 14 | 師 | shī | an army division | 吾師 | 
| 410 | 14 | 師 | shī | the 7th hexagram | 吾師 | 
| 411 | 14 | 師 | shī | a lion | 吾師 | 
| 412 | 14 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 吾師 | 
| 413 | 14 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂却引於半千人之 | 
| 414 | 14 | 遂 | suì | to advance | 遂却引於半千人之 | 
| 415 | 14 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂却引於半千人之 | 
| 416 | 14 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂却引於半千人之 | 
| 417 | 14 | 遂 | suì | an area the capital | 遂却引於半千人之 | 
| 418 | 14 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂却引於半千人之 | 
| 419 | 14 | 遂 | suì | a flint | 遂却引於半千人之 | 
| 420 | 14 | 遂 | suì | to satisfy | 遂却引於半千人之 | 
| 421 | 14 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂却引於半千人之 | 
| 422 | 14 | 遂 | suì | to grow | 遂却引於半千人之 | 
| 423 | 14 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂却引於半千人之 | 
| 424 | 14 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂却引於半千人之 | 
| 425 | 14 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂却引於半千人之 | 
| 426 | 13 | 問 | wèn | to ask | 因問之曰 | 
| 427 | 13 | 問 | wèn | to inquire after | 因問之曰 | 
| 428 | 13 | 問 | wèn | to interrogate | 因問之曰 | 
| 429 | 13 | 問 | wèn | to hold responsible | 因問之曰 | 
| 430 | 13 | 問 | wèn | to request something | 因問之曰 | 
| 431 | 13 | 問 | wèn | to rebuke | 因問之曰 | 
| 432 | 13 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 因問之曰 | 
| 433 | 13 | 問 | wèn | news | 因問之曰 | 
| 434 | 13 | 問 | wèn | to propose marriage | 因問之曰 | 
| 435 | 13 | 問 | wén | to inform | 因問之曰 | 
| 436 | 13 | 問 | wèn | to research | 因問之曰 | 
| 437 | 13 | 問 | wèn | Wen | 因問之曰 | 
| 438 | 13 | 問 | wèn | a question | 因問之曰 | 
| 439 | 13 | 問 | wèn | ask; prccha | 因問之曰 | 
| 440 | 13 | 年 | nián | year | 不詳何許人也髫年離俗應法 | 
| 441 | 13 | 年 | nián | New Year festival | 不詳何許人也髫年離俗應法 | 
| 442 | 13 | 年 | nián | age | 不詳何許人也髫年離俗應法 | 
| 443 | 13 | 年 | nián | life span; life expectancy | 不詳何許人也髫年離俗應法 | 
| 444 | 13 | 年 | nián | an era; a period | 不詳何許人也髫年離俗應法 | 
| 445 | 13 | 年 | nián | a date | 不詳何許人也髫年離俗應法 | 
| 446 | 13 | 年 | nián | time; years | 不詳何許人也髫年離俗應法 | 
| 447 | 13 | 年 | nián | harvest | 不詳何許人也髫年離俗應法 | 
| 448 | 13 | 年 | nián | annual; every year | 不詳何許人也髫年離俗應法 | 
| 449 | 13 | 年 | nián | year; varṣa | 不詳何許人也髫年離俗應法 | 
| 450 | 13 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 同學僧已死 | 
| 451 | 13 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 同學僧已死 | 
| 452 | 13 | 已 | yǐ | to complete | 同學僧已死 | 
| 453 | 13 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 同學僧已死 | 
| 454 | 13 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 同學僧已死 | 
| 455 | 13 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 同學僧已死 | 
| 456 | 13 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 警方三歲有教其誦通 | 
| 457 | 13 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 警方三歲有教其誦通 | 
| 458 | 13 | 誦 | sòng | a poem | 警方三歲有教其誦通 | 
| 459 | 13 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 警方三歲有教其誦通 | 
| 460 | 12 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 461 | 12 | 自 | zì | Zi | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 462 | 12 | 自 | zì | a nose | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 463 | 12 | 自 | zì | the beginning; the start | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 464 | 12 | 自 | zì | origin | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 465 | 12 | 自 | zì | to employ; to use | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 466 | 12 | 自 | zì | to be | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 467 | 12 | 自 | zì | self; soul; ātman | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 468 | 12 | 聲 | shēng | sound | 聲 | 
| 469 | 12 | 聲 | shēng | sheng | 聲 | 
| 470 | 12 | 聲 | shēng | voice | 聲 | 
| 471 | 12 | 聲 | shēng | music | 聲 | 
| 472 | 12 | 聲 | shēng | language | 聲 | 
| 473 | 12 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聲 | 
| 474 | 12 | 聲 | shēng | a message | 聲 | 
| 475 | 12 | 聲 | shēng | a consonant | 聲 | 
| 476 | 12 | 聲 | shēng | a tone | 聲 | 
| 477 | 12 | 聲 | shēng | to announce | 聲 | 
| 478 | 12 | 聲 | shēng | sound | 聲 | 
| 479 | 12 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願師無慮 | 
| 480 | 12 | 願 | yuàn | hope | 願師無慮 | 
| 481 | 12 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願師無慮 | 
| 482 | 12 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願師無慮 | 
| 483 | 12 | 願 | yuàn | a vow | 願師無慮 | 
| 484 | 12 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願師無慮 | 
| 485 | 12 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願師無慮 | 
| 486 | 12 | 願 | yuàn | to admire | 願師無慮 | 
| 487 | 12 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願師無慮 | 
| 488 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 本所齋意在師一人 | 
| 489 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 本所齋意在師一人 | 
| 490 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 本所齋意在師一人 | 
| 491 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 本所齋意在師一人 | 
| 492 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 本所齋意在師一人 | 
| 493 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 本所齋意在師一人 | 
| 494 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 本所齋意在師一人 | 
| 495 | 12 | 玉 | yù | precious | 松直凌空玉堅絕污 | 
| 496 | 12 | 玉 | yù | jade; a precious stone; a gem | 松直凌空玉堅絕污 | 
| 497 | 12 | 玉 | yù | Kangxi radical 96 | 松直凌空玉堅絕污 | 
| 498 | 12 | 玉 | yù | fair; beautiful | 松直凌空玉堅絕污 | 
| 499 | 12 | 玉 | yù | your | 松直凌空玉堅絕污 | 
| 500 | 12 | 玉 | yù | pure white | 松直凌空玉堅絕污 | 
Frequencies of all Words
Top 1319
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 73 | 之 | zhī | him; her; them; that | 日之夕矣 | 
| 2 | 73 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 日之夕矣 | 
| 3 | 73 | 之 | zhī | to go | 日之夕矣 | 
| 4 | 73 | 之 | zhī | this; that | 日之夕矣 | 
| 5 | 73 | 之 | zhī | genetive marker | 日之夕矣 | 
| 6 | 73 | 之 | zhī | it | 日之夕矣 | 
| 7 | 73 | 之 | zhī | in; in regards to | 日之夕矣 | 
| 8 | 73 | 之 | zhī | all | 日之夕矣 | 
| 9 | 73 | 之 | zhī | and | 日之夕矣 | 
| 10 | 73 | 之 | zhī | however | 日之夕矣 | 
| 11 | 73 | 之 | zhī | if | 日之夕矣 | 
| 12 | 73 | 之 | zhī | then | 日之夕矣 | 
| 13 | 73 | 之 | zhī | to arrive; to go | 日之夕矣 | 
| 14 | 73 | 之 | zhī | is | 日之夕矣 | 
| 15 | 73 | 之 | zhī | to use | 日之夕矣 | 
| 16 | 73 | 之 | zhī | Zhi | 日之夕矣 | 
| 17 | 73 | 之 | zhī | winding | 日之夕矣 | 
| 18 | 51 | 也 | yě | also; too | 未知何許人也 | 
| 19 | 51 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 未知何許人也 | 
| 20 | 51 | 也 | yě | either | 未知何許人也 | 
| 21 | 51 | 也 | yě | even | 未知何許人也 | 
| 22 | 51 | 也 | yě | used to soften the tone | 未知何許人也 | 
| 23 | 51 | 也 | yě | used for emphasis | 未知何許人也 | 
| 24 | 51 | 也 | yě | used to mark contrast | 未知何許人也 | 
| 25 | 51 | 也 | yě | used to mark compromise | 未知何許人也 | 
| 26 | 51 | 也 | yě | ya | 未知何許人也 | 
| 27 | 50 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 28 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 29 | 50 | 而 | ér | you | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 30 | 50 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 31 | 50 | 而 | ér | right away; then | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 32 | 50 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 33 | 50 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 34 | 50 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 35 | 50 | 而 | ér | how can it be that? | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 36 | 50 | 而 | ér | so as to | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 37 | 50 | 而 | ér | only then | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 38 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 39 | 50 | 而 | néng | can; able | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 40 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 41 | 50 | 而 | ér | me | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 42 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 43 | 50 | 而 | ér | possessive | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 44 | 50 | 而 | ér | and; ca | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 45 | 48 | 曰 | yuē | to speak; to say | 令曰 | 
| 46 | 48 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 令曰 | 
| 47 | 48 | 曰 | yuē | to be called | 令曰 | 
| 48 | 48 | 曰 | yuē | particle without meaning | 令曰 | 
| 49 | 48 | 曰 | yuē | said; ukta | 令曰 | 
| 50 | 39 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 寧有之邪 | 
| 51 | 39 | 有 | yǒu | to have; to possess | 寧有之邪 | 
| 52 | 39 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 寧有之邪 | 
| 53 | 39 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 寧有之邪 | 
| 54 | 39 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 寧有之邪 | 
| 55 | 39 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 寧有之邪 | 
| 56 | 39 | 有 | yǒu | used to compare two things | 寧有之邪 | 
| 57 | 39 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 寧有之邪 | 
| 58 | 39 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 寧有之邪 | 
| 59 | 39 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 寧有之邪 | 
| 60 | 39 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 寧有之邪 | 
| 61 | 39 | 有 | yǒu | abundant | 寧有之邪 | 
| 62 | 39 | 有 | yǒu | purposeful | 寧有之邪 | 
| 63 | 39 | 有 | yǒu | You | 寧有之邪 | 
| 64 | 39 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 寧有之邪 | 
| 65 | 39 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 寧有之邪 | 
| 66 | 38 | 於 | yú | in; at | 於 | 
| 67 | 38 | 於 | yú | in; at | 於 | 
| 68 | 38 | 於 | yú | in; at; to; from | 於 | 
| 69 | 38 | 於 | yú | to go; to | 於 | 
| 70 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 | 
| 71 | 38 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於 | 
| 72 | 38 | 於 | yú | from | 於 | 
| 73 | 38 | 於 | yú | give | 於 | 
| 74 | 38 | 於 | yú | oppposing | 於 | 
| 75 | 38 | 於 | yú | and | 於 | 
| 76 | 38 | 於 | yú | compared to | 於 | 
| 77 | 38 | 於 | yú | by | 於 | 
| 78 | 38 | 於 | yú | and; as well as | 於 | 
| 79 | 38 | 於 | yú | for | 於 | 
| 80 | 38 | 於 | yú | Yu | 於 | 
| 81 | 38 | 於 | wū | a crow | 於 | 
| 82 | 38 | 於 | wū | whew; wow | 於 | 
| 83 | 38 | 於 | yú | near to; antike | 於 | 
| 84 | 36 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 神問其名曰一人 | 
| 85 | 36 | 其 | qí | to add emphasis | 神問其名曰一人 | 
| 86 | 36 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 神問其名曰一人 | 
| 87 | 36 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 神問其名曰一人 | 
| 88 | 36 | 其 | qí | he; her; it; them | 神問其名曰一人 | 
| 89 | 36 | 其 | qí | probably; likely | 神問其名曰一人 | 
| 90 | 36 | 其 | qí | will | 神問其名曰一人 | 
| 91 | 36 | 其 | qí | may | 神問其名曰一人 | 
| 92 | 36 | 其 | qí | if | 神問其名曰一人 | 
| 93 | 36 | 其 | qí | or | 神問其名曰一人 | 
| 94 | 36 | 其 | qí | Qi | 神問其名曰一人 | 
| 95 | 36 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 神問其名曰一人 | 
| 96 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 正傳二十一人附見三人 | 
| 97 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 正傳二十一人附見三人 | 
| 98 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 正傳二十一人附見三人 | 
| 99 | 32 | 人 | rén | everybody | 正傳二十一人附見三人 | 
| 100 | 32 | 人 | rén | adult | 正傳二十一人附見三人 | 
| 101 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 正傳二十一人附見三人 | 
| 102 | 32 | 人 | rén | an upright person | 正傳二十一人附見三人 | 
| 103 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 正傳二十一人附見三人 | 
| 104 | 31 | 為 | wèi | for; to | 為藉 | 
| 105 | 31 | 為 | wèi | because of | 為藉 | 
| 106 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為藉 | 
| 107 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 為藉 | 
| 108 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 為藉 | 
| 109 | 31 | 為 | wéi | to do | 為藉 | 
| 110 | 31 | 為 | wèi | for | 為藉 | 
| 111 | 31 | 為 | wèi | because of; for; to | 為藉 | 
| 112 | 31 | 為 | wèi | to | 為藉 | 
| 113 | 31 | 為 | wéi | in a passive construction | 為藉 | 
| 114 | 31 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為藉 | 
| 115 | 31 | 為 | wéi | forming an adverb | 為藉 | 
| 116 | 31 | 為 | wéi | to add emphasis | 為藉 | 
| 117 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 為藉 | 
| 118 | 31 | 為 | wéi | to govern | 為藉 | 
| 119 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 為藉 | 
| 120 | 30 | 見 | jiàn | to see | 正傳二十一人附見三人 | 
| 121 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 正傳二十一人附見三人 | 
| 122 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 正傳二十一人附見三人 | 
| 123 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 正傳二十一人附見三人 | 
| 124 | 30 | 見 | jiàn | passive marker | 正傳二十一人附見三人 | 
| 125 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 正傳二十一人附見三人 | 
| 126 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 正傳二十一人附見三人 | 
| 127 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 正傳二十一人附見三人 | 
| 128 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 正傳二十一人附見三人 | 
| 129 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 正傳二十一人附見三人 | 
| 130 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 正傳二十一人附見三人 | 
| 131 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 正傳二十一人附見三人 | 
| 132 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 正傳二十一人附見三人 | 
| 133 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 正傳二十一人附見三人 | 
| 134 | 29 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 同學僧已死 | 
| 135 | 29 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 同學僧已死 | 
| 136 | 29 | 僧 | sēng | Seng | 同學僧已死 | 
| 137 | 29 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 同學僧已死 | 
| 138 | 29 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 139 | 29 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 140 | 29 | 經 | jīng | warp | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 141 | 29 | 經 | jīng | longitude | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 142 | 29 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 143 | 29 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 144 | 29 | 經 | jīng | a woman's period | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 145 | 29 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 146 | 29 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 147 | 29 | 經 | jīng | classics | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 148 | 29 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 149 | 29 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 150 | 29 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 151 | 29 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 152 | 29 | 經 | jīng | to measure | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 153 | 29 | 經 | jīng | human pulse | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 154 | 29 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 155 | 29 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經寫裝畢齎而就廟宿 | 
| 156 | 28 | 此 | cǐ | this; these | 此無別舍 | 
| 157 | 28 | 此 | cǐ | in this way | 此無別舍 | 
| 158 | 28 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此無別舍 | 
| 159 | 28 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此無別舍 | 
| 160 | 28 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此無別舍 | 
| 161 | 26 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 宋左街天壽寺通慧大師 | 
| 162 | 26 | 寺 | sì | a government office | 宋左街天壽寺通慧大師 | 
| 163 | 26 | 寺 | sì | a eunuch | 宋左街天壽寺通慧大師 | 
| 164 | 26 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 宋左街天壽寺通慧大師 | 
| 165 | 25 | 中 | zhōng | middle | 使者引堅入牆院中 | 
| 166 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 使者引堅入牆院中 | 
| 167 | 25 | 中 | zhōng | China | 使者引堅入牆院中 | 
| 168 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 使者引堅入牆院中 | 
| 169 | 25 | 中 | zhōng | in; amongst | 使者引堅入牆院中 | 
| 170 | 25 | 中 | zhōng | midday | 使者引堅入牆院中 | 
| 171 | 25 | 中 | zhōng | inside | 使者引堅入牆院中 | 
| 172 | 25 | 中 | zhōng | during | 使者引堅入牆院中 | 
| 173 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 使者引堅入牆院中 | 
| 174 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 使者引堅入牆院中 | 
| 175 | 25 | 中 | zhōng | half | 使者引堅入牆院中 | 
| 176 | 25 | 中 | zhōng | just right; suitably | 使者引堅入牆院中 | 
| 177 | 25 | 中 | zhōng | while | 使者引堅入牆院中 | 
| 178 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 使者引堅入牆院中 | 
| 179 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 使者引堅入牆院中 | 
| 180 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 使者引堅入牆院中 | 
| 181 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 使者引堅入牆院中 | 
| 182 | 25 | 中 | zhōng | middle | 使者引堅入牆院中 | 
| 183 | 25 | 不 | bù | not; no | 形變不 | 
| 184 | 25 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 形變不 | 
| 185 | 25 | 不 | bù | as a correlative | 形變不 | 
| 186 | 25 | 不 | bù | no (answering a question) | 形變不 | 
| 187 | 25 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 形變不 | 
| 188 | 25 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 形變不 | 
| 189 | 25 | 不 | bù | to form a yes or no question | 形變不 | 
| 190 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 形變不 | 
| 191 | 25 | 不 | bù | no; na | 形變不 | 
| 192 | 25 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以事告之 | 
| 193 | 25 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以事告之 | 
| 194 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以事告之 | 
| 195 | 25 | 以 | yǐ | according to | 以事告之 | 
| 196 | 25 | 以 | yǐ | because of | 以事告之 | 
| 197 | 25 | 以 | yǐ | on a certain date | 以事告之 | 
| 198 | 25 | 以 | yǐ | and; as well as | 以事告之 | 
| 199 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 以事告之 | 
| 200 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 以事告之 | 
| 201 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 以事告之 | 
| 202 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 以事告之 | 
| 203 | 25 | 以 | yǐ | further; moreover | 以事告之 | 
| 204 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 以事告之 | 
| 205 | 25 | 以 | yǐ | very | 以事告之 | 
| 206 | 25 | 以 | yǐ | already | 以事告之 | 
| 207 | 25 | 以 | yǐ | increasingly | 以事告之 | 
| 208 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以事告之 | 
| 209 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 以事告之 | 
| 210 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 以事告之 | 
| 211 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 以事告之 | 
| 212 | 24 | 至 | zhì | to; until | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 213 | 24 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 214 | 24 | 至 | zhì | extremely; very; most | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 215 | 24 | 至 | zhì | to arrive | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 216 | 24 | 至 | zhì | approach; upagama | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 217 | 24 | 光 | guāng | light | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 218 | 24 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 219 | 24 | 光 | guāng | to shine | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 220 | 24 | 光 | guāng | only | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 221 | 24 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 222 | 24 | 光 | guāng | bare; naked | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 223 | 24 | 光 | guāng | glory; honor | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 224 | 24 | 光 | guāng | scenery | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 225 | 24 | 光 | guāng | smooth | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 226 | 24 | 光 | guāng | used up | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 227 | 24 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 228 | 24 | 光 | guāng | time; a moment | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 229 | 24 | 光 | guāng | grace; favor | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 230 | 24 | 光 | guāng | Guang | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 231 | 24 | 光 | guāng | to manifest | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 232 | 24 | 光 | guāng | welcome | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 233 | 24 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 234 | 24 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 孝和帝於林光殿解齋 | 
| 235 | 24 | 焉 | yān | where; how | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 236 | 24 | 焉 | yān | here; this | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 237 | 24 | 焉 | yān | used for emphasis | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 238 | 24 | 焉 | yān | only | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 239 | 24 | 焉 | yān | in it; there | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 | 
| 240 | 23 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 釋行堅者 | 
| 241 | 23 | 者 | zhě | that | 釋行堅者 | 
| 242 | 23 | 者 | zhě | nominalizing function word | 釋行堅者 | 
| 243 | 23 | 者 | zhě | used to mark a definition | 釋行堅者 | 
| 244 | 23 | 者 | zhě | used to mark a pause | 釋行堅者 | 
| 245 | 23 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 釋行堅者 | 
| 246 | 23 | 者 | zhuó | according to | 釋行堅者 | 
| 247 | 23 | 者 | zhě | ca | 釋行堅者 | 
| 248 | 23 | 一 | yī | one | 神問其名曰一人 | 
| 249 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 神問其名曰一人 | 
| 250 | 23 | 一 | yī | as soon as; all at once | 神問其名曰一人 | 
| 251 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 神問其名曰一人 | 
| 252 | 23 | 一 | yì | whole; all | 神問其名曰一人 | 
| 253 | 23 | 一 | yī | first | 神問其名曰一人 | 
| 254 | 23 | 一 | yī | the same | 神問其名曰一人 | 
| 255 | 23 | 一 | yī | each | 神問其名曰一人 | 
| 256 | 23 | 一 | yī | certain | 神問其名曰一人 | 
| 257 | 23 | 一 | yī | throughout | 神問其名曰一人 | 
| 258 | 23 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 神問其名曰一人 | 
| 259 | 23 | 一 | yī | sole; single | 神問其名曰一人 | 
| 260 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 神問其名曰一人 | 
| 261 | 23 | 一 | yī | Yi | 神問其名曰一人 | 
| 262 | 23 | 一 | yī | other | 神問其名曰一人 | 
| 263 | 23 | 一 | yī | to unify | 神問其名曰一人 | 
| 264 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 神問其名曰一人 | 
| 265 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 神問其名曰一人 | 
| 266 | 23 | 一 | yī | or | 神問其名曰一人 | 
| 267 | 23 | 一 | yī | one; eka | 神問其名曰一人 | 
| 268 | 23 | 云 | yún | cloud | 人難云 | 
| 269 | 23 | 云 | yún | Yunnan | 人難云 | 
| 270 | 23 | 云 | yún | Yun | 人難云 | 
| 271 | 23 | 云 | yún | to say | 人難云 | 
| 272 | 23 | 云 | yún | to have | 人難云 | 
| 273 | 23 | 云 | yún | a particle with no meaning | 人難云 | 
| 274 | 23 | 云 | yún | in this way | 人難云 | 
| 275 | 23 | 云 | yún | cloud; megha | 人難云 | 
| 276 | 23 | 云 | yún | to say; iti | 人難云 | 
| 277 | 22 | 于 | yú | in; at | 歷一中劫入于地 | 
| 278 | 22 | 于 | yú | in; at | 歷一中劫入于地 | 
| 279 | 22 | 于 | yú | in; at; to; from | 歷一中劫入于地 | 
| 280 | 22 | 于 | yú | to go; to | 歷一中劫入于地 | 
| 281 | 22 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 歷一中劫入于地 | 
| 282 | 22 | 于 | yú | to go to; to arrive at | 歷一中劫入于地 | 
| 283 | 22 | 于 | yú | from | 歷一中劫入于地 | 
| 284 | 22 | 于 | yú | give | 歷一中劫入于地 | 
| 285 | 22 | 于 | yú | oppposing | 歷一中劫入于地 | 
| 286 | 22 | 于 | yú | and | 歷一中劫入于地 | 
| 287 | 22 | 于 | yú | compared to | 歷一中劫入于地 | 
| 288 | 22 | 于 | yú | by | 歷一中劫入于地 | 
| 289 | 22 | 于 | yú | and; as well as | 歷一中劫入于地 | 
| 290 | 22 | 于 | yú | for | 歷一中劫入于地 | 
| 291 | 22 | 于 | yú | Yu | 歷一中劫入于地 | 
| 292 | 22 | 于 | wū | a crow | 歷一中劫入于地 | 
| 293 | 22 | 于 | wū | whew; wow | 歷一中劫入于地 | 
| 294 | 22 | 于 | yú | near to; antike | 歷一中劫入于地 | 
| 295 | 22 | 傳 | chuán | to transmit | 隋行堅傳 | 
| 296 | 22 | 傳 | zhuàn | a biography | 隋行堅傳 | 
| 297 | 22 | 傳 | chuán | to teach | 隋行堅傳 | 
| 298 | 22 | 傳 | chuán | to summon | 隋行堅傳 | 
| 299 | 22 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 隋行堅傳 | 
| 300 | 22 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 隋行堅傳 | 
| 301 | 22 | 傳 | chuán | to express | 隋行堅傳 | 
| 302 | 22 | 傳 | chuán | to conduct | 隋行堅傳 | 
| 303 | 22 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 隋行堅傳 | 
| 304 | 22 | 傳 | zhuàn | a commentary | 隋行堅傳 | 
| 305 | 22 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 隋行堅傳 | 
| 306 | 20 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃於國清寺兜率臺上晝夜精勤念佛 | 
| 307 | 20 | 乃 | nǎi | to be | 乃於國清寺兜率臺上晝夜精勤念佛 | 
| 308 | 20 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃於國清寺兜率臺上晝夜精勤念佛 | 
| 309 | 20 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃於國清寺兜率臺上晝夜精勤念佛 | 
| 310 | 20 | 乃 | nǎi | however; but | 乃於國清寺兜率臺上晝夜精勤念佛 | 
| 311 | 20 | 乃 | nǎi | if | 乃於國清寺兜率臺上晝夜精勤念佛 | 
| 312 | 19 | 入 | rù | to enter | 入嶽 | 
| 313 | 19 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入嶽 | 
| 314 | 19 | 入 | rù | radical | 入嶽 | 
| 315 | 19 | 入 | rù | income | 入嶽 | 
| 316 | 19 | 入 | rù | to conform with | 入嶽 | 
| 317 | 19 | 入 | rù | to descend | 入嶽 | 
| 318 | 19 | 入 | rù | the entering tone | 入嶽 | 
| 319 | 19 | 入 | rù | to pay | 入嶽 | 
| 320 | 19 | 入 | rù | to join | 入嶽 | 
| 321 | 19 | 入 | rù | entering; praveśa | 入嶽 | 
| 322 | 19 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入嶽 | 
| 323 | 19 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐京兆禪定寺慧悟傳 | 
| 324 | 19 | 唐 | táng | Tang | 唐京兆禪定寺慧悟傳 | 
| 325 | 19 | 唐 | táng | exagerated | 唐京兆禪定寺慧悟傳 | 
| 326 | 19 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐京兆禪定寺慧悟傳 | 
| 327 | 19 | 唐 | táng | in vain; for nothing | 唐京兆禪定寺慧悟傳 | 
| 328 | 19 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐京兆禪定寺慧悟傳 | 
| 329 | 19 | 唐 | táng | China | 唐京兆禪定寺慧悟傳 | 
| 330 | 19 | 唐 | táng | rude | 唐京兆禪定寺慧悟傳 | 
| 331 | 19 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐京兆禪定寺慧悟傳 | 
| 332 | 19 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋行堅者 | 
| 333 | 19 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋行堅者 | 
| 334 | 19 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋行堅者 | 
| 335 | 19 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋行堅者 | 
| 336 | 19 | 釋 | shì | to put down | 釋行堅者 | 
| 337 | 19 | 釋 | shì | to resolve | 釋行堅者 | 
| 338 | 19 | 釋 | shì | to melt | 釋行堅者 | 
| 339 | 19 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋行堅者 | 
| 340 | 19 | 釋 | shì | Buddhism | 釋行堅者 | 
| 341 | 19 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋行堅者 | 
| 342 | 19 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋行堅者 | 
| 343 | 19 | 釋 | shì | explain | 釋行堅者 | 
| 344 | 19 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋行堅者 | 
| 345 | 19 | 無 | wú | no | 此無別舍 | 
| 346 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此無別舍 | 
| 347 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 此無別舍 | 
| 348 | 19 | 無 | wú | has not yet | 此無別舍 | 
| 349 | 19 | 無 | mó | mo | 此無別舍 | 
| 350 | 19 | 無 | wú | do not | 此無別舍 | 
| 351 | 19 | 無 | wú | not; -less; un- | 此無別舍 | 
| 352 | 19 | 無 | wú | regardless of | 此無別舍 | 
| 353 | 19 | 無 | wú | to not have | 此無別舍 | 
| 354 | 19 | 無 | wú | um | 此無別舍 | 
| 355 | 19 | 無 | wú | Wu | 此無別舍 | 
| 356 | 19 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 此無別舍 | 
| 357 | 19 | 無 | wú | not; non- | 此無別舍 | 
| 358 | 19 | 無 | mó | mo | 此無別舍 | 
| 359 | 18 | 行 | xíng | to walk | 隋行堅傳 | 
| 360 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 隋行堅傳 | 
| 361 | 18 | 行 | háng | profession | 隋行堅傳 | 
| 362 | 18 | 行 | háng | line; row | 隋行堅傳 | 
| 363 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 隋行堅傳 | 
| 364 | 18 | 行 | xíng | to travel | 隋行堅傳 | 
| 365 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 隋行堅傳 | 
| 366 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 隋行堅傳 | 
| 367 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 隋行堅傳 | 
| 368 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 隋行堅傳 | 
| 369 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 隋行堅傳 | 
| 370 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 隋行堅傳 | 
| 371 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 隋行堅傳 | 
| 372 | 18 | 行 | xíng | to move | 隋行堅傳 | 
| 373 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 隋行堅傳 | 
| 374 | 18 | 行 | xíng | travel | 隋行堅傳 | 
| 375 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 隋行堅傳 | 
| 376 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 隋行堅傳 | 
| 377 | 18 | 行 | xíng | temporary | 隋行堅傳 | 
| 378 | 18 | 行 | xíng | soon | 隋行堅傳 | 
| 379 | 18 | 行 | háng | rank; order | 隋行堅傳 | 
| 380 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 隋行堅傳 | 
| 381 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 隋行堅傳 | 
| 382 | 18 | 行 | xíng | to experience | 隋行堅傳 | 
| 383 | 18 | 行 | xíng | path; way | 隋行堅傳 | 
| 384 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 隋行堅傳 | 
| 385 | 18 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 隋行堅傳 | 
| 386 | 18 | 行 | xíng | 隋行堅傳 | |
| 387 | 18 | 行 | xíng | moreover; also | 隋行堅傳 | 
| 388 | 18 | 行 | xíng | Practice | 隋行堅傳 | 
| 389 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 隋行堅傳 | 
| 390 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 隋行堅傳 | 
| 391 | 17 | 後 | hòu | after; later | 後因出家 | 
| 392 | 17 | 後 | hòu | empress; queen | 後因出家 | 
| 393 | 17 | 後 | hòu | sovereign | 後因出家 | 
| 394 | 17 | 後 | hòu | behind | 後因出家 | 
| 395 | 17 | 後 | hòu | the god of the earth | 後因出家 | 
| 396 | 17 | 後 | hòu | late; later | 後因出家 | 
| 397 | 17 | 後 | hòu | arriving late | 後因出家 | 
| 398 | 17 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後因出家 | 
| 399 | 17 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後因出家 | 
| 400 | 17 | 後 | hòu | behind; back | 後因出家 | 
| 401 | 17 | 後 | hòu | then | 後因出家 | 
| 402 | 17 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後因出家 | 
| 403 | 17 | 後 | hòu | Hou | 後因出家 | 
| 404 | 17 | 後 | hòu | after; behind | 後因出家 | 
| 405 | 17 | 後 | hòu | following | 後因出家 | 
| 406 | 17 | 後 | hòu | to be delayed | 後因出家 | 
| 407 | 17 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後因出家 | 
| 408 | 17 | 後 | hòu | feudal lords | 後因出家 | 
| 409 | 17 | 後 | hòu | Hou | 後因出家 | 
| 410 | 17 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後因出家 | 
| 411 | 17 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後因出家 | 
| 412 | 17 | 後 | hòu | later; paścima | 後因出家 | 
| 413 | 17 | 通 | tōng | to go through; to open | 警方三歲有教其誦通 | 
| 414 | 17 | 通 | tōng | open | 警方三歲有教其誦通 | 
| 415 | 17 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 警方三歲有教其誦通 | 
| 416 | 17 | 通 | tōng | to connect | 警方三歲有教其誦通 | 
| 417 | 17 | 通 | tōng | to know well | 警方三歲有教其誦通 | 
| 418 | 17 | 通 | tōng | to report | 警方三歲有教其誦通 | 
| 419 | 17 | 通 | tōng | to commit adultery | 警方三歲有教其誦通 | 
| 420 | 17 | 通 | tōng | common; in general | 警方三歲有教其誦通 | 
| 421 | 17 | 通 | tōng | to transmit | 警方三歲有教其誦通 | 
| 422 | 17 | 通 | tōng | to attain a goal | 警方三歲有教其誦通 | 
| 423 | 17 | 通 | tōng | finally; in the end | 警方三歲有教其誦通 | 
| 424 | 17 | 通 | tōng | to communicate with | 警方三歲有教其誦通 | 
| 425 | 17 | 通 | tōng | thoroughly | 警方三歲有教其誦通 | 
| 426 | 17 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 警方三歲有教其誦通 | 
| 427 | 17 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 警方三歲有教其誦通 | 
| 428 | 17 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 警方三歲有教其誦通 | 
| 429 | 17 | 通 | tōng | erudite; learned | 警方三歲有教其誦通 | 
| 430 | 17 | 通 | tōng | an expert | 警方三歲有教其誦通 | 
| 431 | 17 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 警方三歲有教其誦通 | 
| 432 | 17 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 警方三歲有教其誦通 | 
| 433 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有金色光明來 | 
| 434 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有金色光明來 | 
| 435 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有金色光明來 | 
| 436 | 16 | 時 | shí | at that time | 時有金色光明來 | 
| 437 | 16 | 時 | shí | fashionable | 時有金色光明來 | 
| 438 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有金色光明來 | 
| 439 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有金色光明來 | 
| 440 | 16 | 時 | shí | tense | 時有金色光明來 | 
| 441 | 16 | 時 | shí | particular; special | 時有金色光明來 | 
| 442 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有金色光明來 | 
| 443 | 16 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有金色光明來 | 
| 444 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有金色光明來 | 
| 445 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 時有金色光明來 | 
| 446 | 16 | 時 | shí | seasonal | 時有金色光明來 | 
| 447 | 16 | 時 | shí | frequently; often | 時有金色光明來 | 
| 448 | 16 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有金色光明來 | 
| 449 | 16 | 時 | shí | on time | 時有金色光明來 | 
| 450 | 16 | 時 | shí | this; that | 時有金色光明來 | 
| 451 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 時有金色光明來 | 
| 452 | 16 | 時 | shí | hour | 時有金色光明來 | 
| 453 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有金色光明來 | 
| 454 | 16 | 時 | shí | Shi | 時有金色光明來 | 
| 455 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有金色光明來 | 
| 456 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 時有金色光明來 | 
| 457 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有金色光明來 | 
| 458 | 16 | 時 | shí | then; atha | 時有金色光明來 | 
| 459 | 16 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 唯神廊廡下 | 
| 460 | 16 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 唯神廊廡下 | 
| 461 | 16 | 神 | shén | spirit; will; attention | 唯神廊廡下 | 
| 462 | 16 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 唯神廊廡下 | 
| 463 | 16 | 神 | shén | expression | 唯神廊廡下 | 
| 464 | 16 | 神 | shén | a portrait | 唯神廊廡下 | 
| 465 | 16 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 唯神廊廡下 | 
| 466 | 16 | 神 | shén | Shen | 唯神廊廡下 | 
| 467 | 16 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 唯神廊廡下 | 
| 468 | 16 | 得 | de | potential marker | 願得見之 | 
| 469 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 願得見之 | 
| 470 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 願得見之 | 
| 471 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 願得見之 | 
| 472 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 願得見之 | 
| 473 | 16 | 得 | dé | de | 願得見之 | 
| 474 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 願得見之 | 
| 475 | 16 | 得 | dé | to result in | 願得見之 | 
| 476 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 願得見之 | 
| 477 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 願得見之 | 
| 478 | 16 | 得 | dé | to be finished | 願得見之 | 
| 479 | 16 | 得 | de | result of degree | 願得見之 | 
| 480 | 16 | 得 | de | marks completion of an action | 願得見之 | 
| 481 | 16 | 得 | děi | satisfying | 願得見之 | 
| 482 | 16 | 得 | dé | to contract | 願得見之 | 
| 483 | 16 | 得 | dé | marks permission or possibility | 願得見之 | 
| 484 | 16 | 得 | dé | expressing frustration | 願得見之 | 
| 485 | 16 | 得 | dé | to hear | 願得見之 | 
| 486 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 願得見之 | 
| 487 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 願得見之 | 
| 488 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 願得見之 | 
| 489 | 16 | 在 | zài | in; at | 一人在獄受對 | 
| 490 | 16 | 在 | zài | at | 一人在獄受對 | 
| 491 | 16 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 一人在獄受對 | 
| 492 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 一人在獄受對 | 
| 493 | 16 | 在 | zài | to consist of | 一人在獄受對 | 
| 494 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 一人在獄受對 | 
| 495 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 一人在獄受對 | 
| 496 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 何故生 | 
| 497 | 15 | 生 | shēng | to live | 何故生 | 
| 498 | 15 | 生 | shēng | raw | 何故生 | 
| 499 | 15 | 生 | shēng | a student | 何故生 | 
| 500 | 15 | 生 | shēng | life | 何故生 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 有 | 
 | 
 | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike | 
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū | 
| 见 | 見 | 
 | 
 | 
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 安史之乱 | 安史之亂 | 196 | the An Shi Rebellion | 
| 安吉 | 196 | Anji | |
| 安乐集 | 安樂集 | 196 | Anle Ji | 
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land | 
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple | 
| 北方 | 98 | The North | |
| 北斗 | 98 | 
 | |
| 本州 | 98 | Honshū | |
| 长安 | 長安 | 99 | 
 | 
| 常精进菩萨 | 常精進菩薩 | 99 | Nityodyukta bodhisattva | 
| 成都 | 99 | Chengdu | |
| 承明 | 99 | Chengxing reign | |
| 城阳 | 城陽 | 99 | Chengyang | 
| 崇福寺 | 99 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
| 春秋 | 99 | 
 | |
| 赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi | 
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 翠微 | 99 | Cuiwei | |
| 大般若经 | 大般若經 | 100 | 
 | 
| 大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra | 
| 大云经 | 大雲經 | 100 | Da Yun Jing | 
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel | 
| 代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
| 大历 | 大曆 | 100 | Dali | 
| 道綽 | 100 | Dao Chuo | |
| 道阶 | 道階 | 100 | Daojie | 
| 大乘 | 100 | 
 | |
| 定日 | 100 | Tingri | |
| 地狱 | 地獄 | 100 | 
 | 
| 东门 | 東門 | 100 | East Gate | 
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 多宝塔 | 多寶塔 | 100 | Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda | 
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 | 
 | 
| 二月 | 195 | 
 | |
| 法华 | 法華 | 70 | 
 | 
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra | 
| 法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi | 
| 法朗 | 102 | Fa Lang | |
| 法华寺 | 法華寺 | 102 | Fahua Temple | 
| 法王 | 102 | 
 | |
| 法藏 | 102 | 
 | |
| 飞锡 | 飛錫 | 102 | Fei Xi | 
| 凤翔 | 鳳翔 | 102 | Fengxiang | 
| 扶风 | 扶風 | 102 | Fufeng | 
| 高宗 | 103 | 
 | |
| 广目 | 廣目 | 103 | Virupaksa; Deva King of the West | 
| 广平 | 廣平 | 103 | Guangping | 
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou | 
| 观音 | 觀音 | 103 | 
 | 
| 观音寺 | 觀音寺 | 103 | 
 | 
| 国清寺 | 國清寺 | 103 | Guoqing Temple | 
| 姑苏 | 姑蘇 | 103 | Gusu | 
| 汉 | 漢 | 104 | 
 | 
| 和帝 | 和帝 | 104 | Emperor He of Southern Qi | 
| 洪州 | 104 | Hongzhou | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 
| 华严经 | 華嚴經 | 72 | 
 | 
| 湖州 | 104 | Huzhou | |
| 江 | 106 | 
 | |
| 江陵 | 106 | 
 | |
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 | 
 | 
| 金刚般若经 | 金剛般若經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra | 
| 旌德 | 106 | Jingde | |
| 景龙 | 景龍 | 106 | Jinglong reign | 
| 径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple | 
| 京兆 | 106 | 
 | |
| 荆州 | 荊州 | 106 | 
 | 
| 金台 | 金臺 | 106 | Jintai | 
| 吉州 | 106 | 
 | |
| 俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions | 
| 开皇 | 開皇 | 107 | 
 | 
| 开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan | 
| 蓝田 | 藍田 | 108 | Lantian | 
| 蓝田县 | 藍田縣 | 108 | Lantian county | 
| 廉使 | 108 | Surveillence Commissioner | |
| 麟德 | 108 | Linde | |
| 灵山 | 靈山 | 108 | 
 | 
| 灵武 | 靈武 | 108 | Lingwu | 
| 六月 | 108 | 
 | |
| 龙兴寺 | 龍興寺 | 108 | Long Xing Temple | 
| 龙泉 | 龍泉 | 108 | 
 | 
| 龙朔 | 龍朔 | 108 | Longshuo | 
| 洛 | 108 | 
 | |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang | 
| 律宗 | 108 | Vinaya School | |
| 满空 | 滿空 | 109 | Mangong | 
| 岷 | 109 | Min | |
| 弥陀 | 彌陀 | 77 | 
 | 
| 弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra | 
| 南关 | 南關 | 110 | Nanguan | 
| 番禺 | 112 | Panyu | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra | 
| 乾元 | 113 | Qianyuan | |
| 青龙寺 | 青龍寺 | 113 | Qing Long Temple | 
| 七月 | 113 | 
 | |
| 如来 | 如來 | 114 | 
 | 
| 三藏 | 115 | 
 | |
| 三月 | 115 | 
 | |
| 僧洪 | 115 | Senghong | |
| 上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
| 沈约 | 沈約 | 115 | Shen Yue | 
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan | 
| 释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi | 
| 十二月 | 115 | 
 | |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 | 
 | 
| 十一月 | 115 | 
 | |
| 蜀 | 115 | 
 | |
| 四月 | 115 | 
 | |
| 宋 | 115 | 
 | |
| 宋高僧传 | 宋高僧傳 | 115 | Song Biographies of Eminent Monks | 
| 肃宗 | 肅宗 | 115 | 
 | 
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 随叶 | 隨葉 | 115 | Visvabhu; Viśvabhu | 
| 娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
| 肃宗帝 | 肅宗帝 | 115 | Emperor Suzong of Tang | 
| 太白山 | 116 | Mt Taibai | |
| 泰山 | 116 | Mount Tai | |
| 太微 | 116 | Taiwei; Grand Subtlety | |
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 台州 | 116 | Taizhou | |
| 唐凤 | 唐鳳 | 116 | Audrey Tang | 
| 唐河 | 116 | Tanghe | |
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao | 
| 天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
| 通慧大师 | 通慧大師 | 116 | Master Tong Hui | 
| 渭 | 119 | Wei River | |
| 文帝 | 119 | 
 | |
| 文德 | 119 | Wende | |
| 文殊 | 87 | 
 | |
| 吴 | 吳 | 119 | 
 | 
| 乌程 | 烏程 | 119 | Wucheng | 
| 武德 | 119 | Wude | |
| 吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing | 
| 无愠 | 無慍 | 119 | Wuyun | 
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State | 
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 徐 | 120 | 
 | |
| 玄奘 | 120 | 
 | |
| 玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 薛 | 120 | 
 | |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 | 
 | 
| 颜鲁公 | 顏魯公 | 121 | Yan Lugong; Yan Zhenqing | 
| 琰摩 | 121 | Yama | |
| 兖州 | 兗州 | 121 | 
 | 
| 药上 | 藥上 | 89 | Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva | 
| 药师 | 藥師 | 89 | 
 | 
| 义福 | 義福 | 121 | Yifu | 
| 永徽 | 121 | Yonghui | |
| 永泰 | 121 | Yongtai | |
| 永贞 | 永貞 | 121 | Yongzhen | 
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha | 
| 玉华宫 | 玉華宮 | 121 | Yu Hua Palace | 
| 贊宁 | 贊寧 | 122 | Zan Ning | 
| 长孙无忌 | 長孫無忌 | 122 | Zhangsun Wuji | 
| 赵 | 趙 | 122 | 
 | 
| 赵国 | 趙國 | 122 | State of Zhao | 
| 浙 | 122 | 
 | |
| 贞元 | 貞元 | 122 | 
 | 
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 中东 | 中東 | 122 | Middle East | 
| 中环 | 中環 | 122 | Central, Hong Kong Island | 
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 
| 盩 | 122 | Zhou | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 151.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 白毫 | 98 | urna | |
| 宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace | 
| 宝帐 | 寶帳 | 98 | a canopy decoratd with gems | 
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 宝树 | 寶樹 | 98 | 
 | 
| 本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
| 必应 | 必應 | 98 | must | 
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa | 
| 般若 | 98 | 
 | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 禅道 | 禪道 | 99 | Way of Chan | 
| 禅定 | 禪定 | 99 | 
 | 
| 成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment | 
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name | 
| 持金刚 | 持金剛 | 99 | 
 | 
| 持明 | 99 | 
 | |
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite | 
| 初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day | 
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 垂诫 | 垂誡 | 99 | admonition; admonishment | 
| 慈恩 | 99 | 
 | |
| 大小乘 | 100 | 
 | |
| 道俗 | 100 | 
 | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya | 
| 多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna | 
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers | 
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups | 
| 法腊 | 法臘 | 102 | Dharma year; years since ordination | 
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti | 
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 梵音 | 102 | 
 | |
| 法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
| 法音 | 102 | 
 | |
| 法智 | 102 | 
 | |
| 焚香 | 102 | 
 | |
| 分别功德 | 分別功德 | 102 | distinguished merit | 
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛言 | 102 | 
 | |
| 佛语 | 佛語 | 102 | 
 | 
| 佛国 | 佛國 | 102 | 
 | 
| 佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
| 佛印 | 102 | 
 | |
| 观经 | 觀經 | 103 | 
 | 
| 毫相 | 104 | urna | |
| 黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 | 
 | 
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 慧命 | 104 | 
 | |
| 降诞 | 降誕 | 106 | anniversary of the Birth of the Buddha | 
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ | 
| 袈裟 | 106 | 
 | |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 戒香 | 106 | 
 | |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings | 
| 净域 | 淨域 | 106 | pure land | 
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 开元寺 | 開元寺 | 107 | Kai Yuan Temple | 
| 开遮 | 開遮 | 107 | to allow and to prohibit | 
| 开制 | 開制 | 107 | to allow and to prohibit | 
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空门 | 空門 | 107 | 
 | 
| 苦行 | 107 | 
 | |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life | 
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet | 
| 兰若 | 蘭若 | 108 | 
 | 
| 莲华 | 蓮華 | 108 | 
 | 
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day | 
| 面门 | 面門 | 109 | 
 | 
| 灭度 | 滅度 | 109 | 
 | 
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 密行 | 109 | 
 | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 念法 | 110 | 
 | |
| 念佛 | 110 | 
 | |
| 念持 | 110 | 
 | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk | 
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
| 肉身 | 114 | the physical body | |
| 入藏 | 114 | 
 | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard | 
| 三变 | 三變 | 115 | three transformations | 
| 三道 | 115 | 
 | |
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三乘 | 115 | 
 | |
| 三世 | 115 | 
 | |
| 三昧 | 115 | 
 | |
| 僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 上人 | 115 | 
 | |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun | 
| 生佛 | 115 | 
 | |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings | 
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones | 
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 十念 | 115 | to chant ten times | |
| 受持 | 115 | 
 | |
| 四禅 | 四禪 | 115 | 
 | 
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵经 | 誦經 | 115 | 
 | 
| 娑婆 | 115 | 
 | |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天华 | 天華 | 116 | divine flowers | 
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music | 
| 往生 | 119 | 
 | |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying | 
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ | 
| 五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats | 
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment | 
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained | 
| 五体投地 | 五體投地 | 119 | 
 | 
| 下品下生 | 120 | bottom of the lowest grade | |
| 象王 | 120 | 
 | |
| 写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras | 
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 
| 薪尽 | 薪盡 | 120 | with the fuel consumed [the fire is extinguished] | 
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation | 
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation | 
| 悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict | 
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada | 
| 杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch | 
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 药食 | 藥食 | 121 | Medicinal Meal | 
| 一大车 | 一大車 | 121 | the one Great Vehicle | 
| 一念 | 121 | 
 | |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa | 
| 一句 | 121 | 
 | |
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma | 
| 一中 | 121 | 
 | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness | 
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana | 
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering | 
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] | 
| 住持 | 122 | 
 | |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra | 
| 坐百宝莲华 | 坐百寶蓮華 | 122 | sitting on a lotus flower with a hundred jewels |