Glossary and Vocabulary for Song Biographies of Eminent Monks 宋高僧傳, Scroll 24
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 73 | 之 | zhī | to go | 日之夕矣 |
2 | 73 | 之 | zhī | to arrive; to go | 日之夕矣 |
3 | 73 | 之 | zhī | is | 日之夕矣 |
4 | 73 | 之 | zhī | to use | 日之夕矣 |
5 | 73 | 之 | zhī | Zhi | 日之夕矣 |
6 | 73 | 之 | zhī | winding | 日之夕矣 |
7 | 51 | 也 | yě | ya | 未知何許人也 |
8 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
9 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
10 | 50 | 而 | néng | can; able | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
11 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
12 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
13 | 48 | 曰 | yuē | to speak; to say | 令曰 |
14 | 48 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 令曰 |
15 | 48 | 曰 | yuē | to be called | 令曰 |
16 | 48 | 曰 | yuē | said; ukta | 令曰 |
17 | 38 | 於 | yú | to go; to | 於 |
18 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 |
19 | 38 | 於 | yú | Yu | 於 |
20 | 38 | 於 | wū | a crow | 於 |
21 | 36 | 其 | qí | Qi | 神問其名曰一人 |
22 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 正傳二十一人附見三人 |
23 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 正傳二十一人附見三人 |
24 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 正傳二十一人附見三人 |
25 | 32 | 人 | rén | everybody | 正傳二十一人附見三人 |
26 | 32 | 人 | rén | adult | 正傳二十一人附見三人 |
27 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 正傳二十一人附見三人 |
28 | 32 | 人 | rén | an upright person | 正傳二十一人附見三人 |
29 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 正傳二十一人附見三人 |
30 | 31 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
31 | 31 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
32 | 31 | 經 | jīng | warp | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
33 | 31 | 經 | jīng | longitude | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
34 | 31 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
35 | 31 | 經 | jīng | a woman's period | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
36 | 31 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
37 | 31 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
38 | 31 | 經 | jīng | classics | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
39 | 31 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
40 | 31 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
41 | 31 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
42 | 31 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
43 | 31 | 經 | jīng | to measure | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
44 | 31 | 經 | jīng | human pulse | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
45 | 31 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
46 | 31 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
47 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為藉 |
48 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 為藉 |
49 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 為藉 |
50 | 31 | 為 | wéi | to do | 為藉 |
51 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 為藉 |
52 | 31 | 為 | wéi | to govern | 為藉 |
53 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 為藉 |
54 | 30 | 見 | jiàn | to see | 正傳二十一人附見三人 |
55 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 正傳二十一人附見三人 |
56 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 正傳二十一人附見三人 |
57 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 正傳二十一人附見三人 |
58 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 正傳二十一人附見三人 |
59 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 正傳二十一人附見三人 |
60 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 正傳二十一人附見三人 |
61 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 正傳二十一人附見三人 |
62 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 正傳二十一人附見三人 |
63 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 正傳二十一人附見三人 |
64 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 正傳二十一人附見三人 |
65 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 正傳二十一人附見三人 |
66 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 正傳二十一人附見三人 |
67 | 29 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 同學僧已死 |
68 | 29 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 同學僧已死 |
69 | 29 | 僧 | sēng | Seng | 同學僧已死 |
70 | 29 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 同學僧已死 |
71 | 26 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 宋左街天壽寺通慧大師 |
72 | 26 | 寺 | sì | a government office | 宋左街天壽寺通慧大師 |
73 | 26 | 寺 | sì | a eunuch | 宋左街天壽寺通慧大師 |
74 | 26 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 宋左街天壽寺通慧大師 |
75 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 形變不 |
76 | 25 | 中 | zhōng | middle | 使者引堅入牆院中 |
77 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 使者引堅入牆院中 |
78 | 25 | 中 | zhōng | China | 使者引堅入牆院中 |
79 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 使者引堅入牆院中 |
80 | 25 | 中 | zhōng | midday | 使者引堅入牆院中 |
81 | 25 | 中 | zhōng | inside | 使者引堅入牆院中 |
82 | 25 | 中 | zhōng | during | 使者引堅入牆院中 |
83 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 使者引堅入牆院中 |
84 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 使者引堅入牆院中 |
85 | 25 | 中 | zhōng | half | 使者引堅入牆院中 |
86 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 使者引堅入牆院中 |
87 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 使者引堅入牆院中 |
88 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 使者引堅入牆院中 |
89 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 使者引堅入牆院中 |
90 | 25 | 中 | zhōng | middle | 使者引堅入牆院中 |
91 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以事告之 |
92 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 以事告之 |
93 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 以事告之 |
94 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 以事告之 |
95 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 以事告之 |
96 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 以事告之 |
97 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以事告之 |
98 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 以事告之 |
99 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 以事告之 |
100 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 以事告之 |
101 | 24 | 光 | guāng | light | 孝和帝於林光殿解齋 |
102 | 24 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 孝和帝於林光殿解齋 |
103 | 24 | 光 | guāng | to shine | 孝和帝於林光殿解齋 |
104 | 24 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 孝和帝於林光殿解齋 |
105 | 24 | 光 | guāng | bare; naked | 孝和帝於林光殿解齋 |
106 | 24 | 光 | guāng | glory; honor | 孝和帝於林光殿解齋 |
107 | 24 | 光 | guāng | scenery | 孝和帝於林光殿解齋 |
108 | 24 | 光 | guāng | smooth | 孝和帝於林光殿解齋 |
109 | 24 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 孝和帝於林光殿解齋 |
110 | 24 | 光 | guāng | time; a moment | 孝和帝於林光殿解齋 |
111 | 24 | 光 | guāng | grace; favor | 孝和帝於林光殿解齋 |
112 | 24 | 光 | guāng | Guang | 孝和帝於林光殿解齋 |
113 | 24 | 光 | guāng | to manifest | 孝和帝於林光殿解齋 |
114 | 24 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 孝和帝於林光殿解齋 |
115 | 24 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 孝和帝於林光殿解齋 |
116 | 24 | 一 | yī | one | 神問其名曰一人 |
117 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 神問其名曰一人 |
118 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 神問其名曰一人 |
119 | 24 | 一 | yī | first | 神問其名曰一人 |
120 | 24 | 一 | yī | the same | 神問其名曰一人 |
121 | 24 | 一 | yī | sole; single | 神問其名曰一人 |
122 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 神問其名曰一人 |
123 | 24 | 一 | yī | Yi | 神問其名曰一人 |
124 | 24 | 一 | yī | other | 神問其名曰一人 |
125 | 24 | 一 | yī | to unify | 神問其名曰一人 |
126 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 神問其名曰一人 |
127 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 神問其名曰一人 |
128 | 24 | 一 | yī | one; eka | 神問其名曰一人 |
129 | 24 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
130 | 24 | 至 | zhì | to arrive | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
131 | 24 | 至 | zhì | approach; upagama | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
132 | 23 | 云 | yún | cloud | 人難云 |
133 | 23 | 云 | yún | Yunnan | 人難云 |
134 | 23 | 云 | yún | Yun | 人難云 |
135 | 23 | 云 | yún | to say | 人難云 |
136 | 23 | 云 | yún | to have | 人難云 |
137 | 23 | 云 | yún | cloud; megha | 人難云 |
138 | 23 | 云 | yún | to say; iti | 人難云 |
139 | 23 | 者 | zhě | ca | 釋行堅者 |
140 | 22 | 傳 | chuán | to transmit | 隋行堅傳 |
141 | 22 | 傳 | zhuàn | a biography | 隋行堅傳 |
142 | 22 | 傳 | chuán | to teach | 隋行堅傳 |
143 | 22 | 傳 | chuán | to summon | 隋行堅傳 |
144 | 22 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 隋行堅傳 |
145 | 22 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 隋行堅傳 |
146 | 22 | 傳 | chuán | to express | 隋行堅傳 |
147 | 22 | 傳 | chuán | to conduct | 隋行堅傳 |
148 | 22 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 隋行堅傳 |
149 | 22 | 傳 | zhuàn | a commentary | 隋行堅傳 |
150 | 22 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 隋行堅傳 |
151 | 22 | 于 | yú | to go; to | 歷一中劫入于地 |
152 | 22 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 歷一中劫入于地 |
153 | 22 | 于 | yú | Yu | 歷一中劫入于地 |
154 | 22 | 于 | wū | a crow | 歷一中劫入于地 |
155 | 20 | 乃 | nǎi | to be | 乃於國清寺兜率臺上晝夜精勤念佛 |
156 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此無別舍 |
157 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 此無別舍 |
158 | 19 | 無 | mó | mo | 此無別舍 |
159 | 19 | 無 | wú | to not have | 此無別舍 |
160 | 19 | 無 | wú | Wu | 此無別舍 |
161 | 19 | 無 | mó | mo | 此無別舍 |
162 | 19 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐京兆禪定寺慧悟傳 |
163 | 19 | 唐 | táng | Tang | 唐京兆禪定寺慧悟傳 |
164 | 19 | 唐 | táng | exagerated | 唐京兆禪定寺慧悟傳 |
165 | 19 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐京兆禪定寺慧悟傳 |
166 | 19 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐京兆禪定寺慧悟傳 |
167 | 19 | 唐 | táng | China | 唐京兆禪定寺慧悟傳 |
168 | 19 | 唐 | táng | rude | 唐京兆禪定寺慧悟傳 |
169 | 19 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐京兆禪定寺慧悟傳 |
170 | 19 | 入 | rù | to enter | 入嶽 |
171 | 19 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入嶽 |
172 | 19 | 入 | rù | radical | 入嶽 |
173 | 19 | 入 | rù | income | 入嶽 |
174 | 19 | 入 | rù | to conform with | 入嶽 |
175 | 19 | 入 | rù | to descend | 入嶽 |
176 | 19 | 入 | rù | the entering tone | 入嶽 |
177 | 19 | 入 | rù | to pay | 入嶽 |
178 | 19 | 入 | rù | to join | 入嶽 |
179 | 19 | 入 | rù | entering; praveśa | 入嶽 |
180 | 19 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入嶽 |
181 | 19 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋行堅者 |
182 | 19 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋行堅者 |
183 | 19 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋行堅者 |
184 | 19 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋行堅者 |
185 | 19 | 釋 | shì | to put down | 釋行堅者 |
186 | 19 | 釋 | shì | to resolve | 釋行堅者 |
187 | 19 | 釋 | shì | to melt | 釋行堅者 |
188 | 19 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋行堅者 |
189 | 19 | 釋 | shì | Buddhism | 釋行堅者 |
190 | 19 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋行堅者 |
191 | 19 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋行堅者 |
192 | 19 | 釋 | shì | explain | 釋行堅者 |
193 | 19 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋行堅者 |
194 | 18 | 行 | xíng | to walk | 隋行堅傳 |
195 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 隋行堅傳 |
196 | 18 | 行 | háng | profession | 隋行堅傳 |
197 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 隋行堅傳 |
198 | 18 | 行 | xíng | to travel | 隋行堅傳 |
199 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 隋行堅傳 |
200 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 隋行堅傳 |
201 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 隋行堅傳 |
202 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 隋行堅傳 |
203 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 隋行堅傳 |
204 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 隋行堅傳 |
205 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 隋行堅傳 |
206 | 18 | 行 | xíng | to move | 隋行堅傳 |
207 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 隋行堅傳 |
208 | 18 | 行 | xíng | travel | 隋行堅傳 |
209 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 隋行堅傳 |
210 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 隋行堅傳 |
211 | 18 | 行 | xíng | temporary | 隋行堅傳 |
212 | 18 | 行 | háng | rank; order | 隋行堅傳 |
213 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 隋行堅傳 |
214 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 隋行堅傳 |
215 | 18 | 行 | xíng | to experience | 隋行堅傳 |
216 | 18 | 行 | xíng | path; way | 隋行堅傳 |
217 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 隋行堅傳 |
218 | 18 | 行 | xíng | 隋行堅傳 | |
219 | 18 | 行 | xíng | Practice | 隋行堅傳 |
220 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 隋行堅傳 |
221 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 隋行堅傳 |
222 | 17 | 後 | hòu | after; later | 後因出家 |
223 | 17 | 後 | hòu | empress; queen | 後因出家 |
224 | 17 | 後 | hòu | sovereign | 後因出家 |
225 | 17 | 後 | hòu | the god of the earth | 後因出家 |
226 | 17 | 後 | hòu | late; later | 後因出家 |
227 | 17 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後因出家 |
228 | 17 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後因出家 |
229 | 17 | 後 | hòu | behind; back | 後因出家 |
230 | 17 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後因出家 |
231 | 17 | 後 | hòu | Hou | 後因出家 |
232 | 17 | 後 | hòu | after; behind | 後因出家 |
233 | 17 | 後 | hòu | following | 後因出家 |
234 | 17 | 後 | hòu | to be delayed | 後因出家 |
235 | 17 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後因出家 |
236 | 17 | 後 | hòu | feudal lords | 後因出家 |
237 | 17 | 後 | hòu | Hou | 後因出家 |
238 | 17 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後因出家 |
239 | 17 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後因出家 |
240 | 17 | 後 | hòu | later; paścima | 後因出家 |
241 | 17 | 通 | tōng | to go through; to open | 警方三歲有教其誦通 |
242 | 17 | 通 | tōng | open | 警方三歲有教其誦通 |
243 | 17 | 通 | tōng | to connect | 警方三歲有教其誦通 |
244 | 17 | 通 | tōng | to know well | 警方三歲有教其誦通 |
245 | 17 | 通 | tōng | to report | 警方三歲有教其誦通 |
246 | 17 | 通 | tōng | to commit adultery | 警方三歲有教其誦通 |
247 | 17 | 通 | tōng | common; in general | 警方三歲有教其誦通 |
248 | 17 | 通 | tōng | to transmit | 警方三歲有教其誦通 |
249 | 17 | 通 | tōng | to attain a goal | 警方三歲有教其誦通 |
250 | 17 | 通 | tōng | to communicate with | 警方三歲有教其誦通 |
251 | 17 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 警方三歲有教其誦通 |
252 | 17 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 警方三歲有教其誦通 |
253 | 17 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 警方三歲有教其誦通 |
254 | 17 | 通 | tōng | erudite; learned | 警方三歲有教其誦通 |
255 | 17 | 通 | tōng | an expert | 警方三歲有教其誦通 |
256 | 17 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 警方三歲有教其誦通 |
257 | 17 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 警方三歲有教其誦通 |
258 | 16 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 唯神廊廡下 |
259 | 16 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 唯神廊廡下 |
260 | 16 | 神 | shén | spirit; will; attention | 唯神廊廡下 |
261 | 16 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 唯神廊廡下 |
262 | 16 | 神 | shén | expression | 唯神廊廡下 |
263 | 16 | 神 | shén | a portrait | 唯神廊廡下 |
264 | 16 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 唯神廊廡下 |
265 | 16 | 神 | shén | Shen | 唯神廊廡下 |
266 | 16 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 唯神廊廡下 |
267 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 願得見之 |
268 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 願得見之 |
269 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 願得見之 |
270 | 16 | 得 | dé | de | 願得見之 |
271 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 願得見之 |
272 | 16 | 得 | dé | to result in | 願得見之 |
273 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 願得見之 |
274 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 願得見之 |
275 | 16 | 得 | dé | to be finished | 願得見之 |
276 | 16 | 得 | děi | satisfying | 願得見之 |
277 | 16 | 得 | dé | to contract | 願得見之 |
278 | 16 | 得 | dé | to hear | 願得見之 |
279 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 願得見之 |
280 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 願得見之 |
281 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 願得見之 |
282 | 16 | 在 | zài | in; at | 一人在獄受對 |
283 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 一人在獄受對 |
284 | 16 | 在 | zài | to consist of | 一人在獄受對 |
285 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 一人在獄受對 |
286 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 一人在獄受對 |
287 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有金色光明來 |
288 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有金色光明來 |
289 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有金色光明來 |
290 | 16 | 時 | shí | fashionable | 時有金色光明來 |
291 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有金色光明來 |
292 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有金色光明來 |
293 | 16 | 時 | shí | tense | 時有金色光明來 |
294 | 16 | 時 | shí | particular; special | 時有金色光明來 |
295 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有金色光明來 |
296 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有金色光明來 |
297 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 時有金色光明來 |
298 | 16 | 時 | shí | seasonal | 時有金色光明來 |
299 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 時有金色光明來 |
300 | 16 | 時 | shí | hour | 時有金色光明來 |
301 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有金色光明來 |
302 | 16 | 時 | shí | Shi | 時有金色光明來 |
303 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有金色光明來 |
304 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 時有金色光明來 |
305 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有金色光明來 |
306 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 何故生 |
307 | 15 | 生 | shēng | to live | 何故生 |
308 | 15 | 生 | shēng | raw | 何故生 |
309 | 15 | 生 | shēng | a student | 何故生 |
310 | 15 | 生 | shēng | life | 何故生 |
311 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 何故生 |
312 | 15 | 生 | shēng | alive | 何故生 |
313 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 何故生 |
314 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 何故生 |
315 | 15 | 生 | shēng | to grow | 何故生 |
316 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 何故生 |
317 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 何故生 |
318 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 何故生 |
319 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 何故生 |
320 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 何故生 |
321 | 15 | 生 | shēng | gender | 何故生 |
322 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 何故生 |
323 | 15 | 生 | shēng | to set up | 何故生 |
324 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 何故生 |
325 | 15 | 生 | shēng | a captive | 何故生 |
326 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 何故生 |
327 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 何故生 |
328 | 15 | 生 | shēng | unripe | 何故生 |
329 | 15 | 生 | shēng | nature | 何故生 |
330 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 何故生 |
331 | 15 | 生 | shēng | destiny | 何故生 |
332 | 15 | 生 | shēng | birth | 何故生 |
333 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 何故生 |
334 | 15 | 因 | yīn | cause; reason | 因問之曰 |
335 | 15 | 因 | yīn | to accord with | 因問之曰 |
336 | 15 | 因 | yīn | to follow | 因問之曰 |
337 | 15 | 因 | yīn | to rely on | 因問之曰 |
338 | 15 | 因 | yīn | via; through | 因問之曰 |
339 | 15 | 因 | yīn | to continue | 因問之曰 |
340 | 15 | 因 | yīn | to receive | 因問之曰 |
341 | 15 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因問之曰 |
342 | 15 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因問之曰 |
343 | 15 | 因 | yīn | to be like | 因問之曰 |
344 | 15 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因問之曰 |
345 | 15 | 因 | yīn | cause; hetu | 因問之曰 |
346 | 14 | 師 | shī | teacher | 吾師 |
347 | 14 | 師 | shī | multitude | 吾師 |
348 | 14 | 師 | shī | a host; a leader | 吾師 |
349 | 14 | 師 | shī | an expert | 吾師 |
350 | 14 | 師 | shī | an example; a model | 吾師 |
351 | 14 | 師 | shī | master | 吾師 |
352 | 14 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 吾師 |
353 | 14 | 師 | shī | Shi | 吾師 |
354 | 14 | 師 | shī | to imitate | 吾師 |
355 | 14 | 師 | shī | troops | 吾師 |
356 | 14 | 師 | shī | shi | 吾師 |
357 | 14 | 師 | shī | an army division | 吾師 |
358 | 14 | 師 | shī | the 7th hexagram | 吾師 |
359 | 14 | 師 | shī | a lion | 吾師 |
360 | 14 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 吾師 |
361 | 14 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日之夕矣 |
362 | 14 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日之夕矣 |
363 | 14 | 日 | rì | a day | 日之夕矣 |
364 | 14 | 日 | rì | Japan | 日之夕矣 |
365 | 14 | 日 | rì | sun | 日之夕矣 |
366 | 14 | 日 | rì | daytime | 日之夕矣 |
367 | 14 | 日 | rì | sunlight | 日之夕矣 |
368 | 14 | 日 | rì | everyday | 日之夕矣 |
369 | 14 | 日 | rì | season | 日之夕矣 |
370 | 14 | 日 | rì | available time | 日之夕矣 |
371 | 14 | 日 | rì | in the past | 日之夕矣 |
372 | 14 | 日 | mì | mi | 日之夕矣 |
373 | 14 | 日 | rì | sun; sūrya | 日之夕矣 |
374 | 14 | 日 | rì | a day; divasa | 日之夕矣 |
375 | 14 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言訖天曉 |
376 | 14 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言訖天曉 |
377 | 14 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言訖天曉 |
378 | 14 | 言 | yán | phrase; sentence | 言訖天曉 |
379 | 14 | 言 | yán | a word; a syllable | 言訖天曉 |
380 | 14 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言訖天曉 |
381 | 14 | 言 | yán | to regard as | 言訖天曉 |
382 | 14 | 言 | yán | to act as | 言訖天曉 |
383 | 14 | 言 | yán | word; vacana | 言訖天曉 |
384 | 14 | 言 | yán | speak; vad | 言訖天曉 |
385 | 14 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 莫知終畢 |
386 | 14 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 莫知終畢 |
387 | 14 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 莫知終畢 |
388 | 14 | 終 | zhōng | to study in detail | 莫知終畢 |
389 | 14 | 終 | zhōng | death | 莫知終畢 |
390 | 14 | 終 | zhōng | Zhong | 莫知終畢 |
391 | 14 | 終 | zhōng | to die | 莫知終畢 |
392 | 14 | 終 | zhōng | end; anta | 莫知終畢 |
393 | 14 | 來 | lái | to come | 可以然而來寄宿者必罹暴死之殃 |
394 | 14 | 來 | lái | please | 可以然而來寄宿者必罹暴死之殃 |
395 | 14 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 可以然而來寄宿者必罹暴死之殃 |
396 | 14 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 可以然而來寄宿者必罹暴死之殃 |
397 | 14 | 來 | lái | wheat | 可以然而來寄宿者必罹暴死之殃 |
398 | 14 | 來 | lái | next; future | 可以然而來寄宿者必罹暴死之殃 |
399 | 14 | 來 | lái | a simple complement of direction | 可以然而來寄宿者必罹暴死之殃 |
400 | 14 | 來 | lái | to occur; to arise | 可以然而來寄宿者必罹暴死之殃 |
401 | 14 | 來 | lái | to earn | 可以然而來寄宿者必罹暴死之殃 |
402 | 14 | 來 | lái | to come; āgata | 可以然而來寄宿者必罹暴死之殃 |
403 | 14 | 堅 | jiān | hard; firm | 隋行堅傳 |
404 | 14 | 堅 | jiān | strong; robust | 隋行堅傳 |
405 | 14 | 堅 | jiān | stable; secure | 隋行堅傳 |
406 | 14 | 堅 | jiān | Kirghiz people | 隋行堅傳 |
407 | 14 | 堅 | jiān | armor | 隋行堅傳 |
408 | 14 | 堅 | jiān | military stronghold | 隋行堅傳 |
409 | 14 | 堅 | jiān | core; main body | 隋行堅傳 |
410 | 14 | 堅 | jiān | Jian | 隋行堅傳 |
411 | 14 | 堅 | jiān | resolute | 隋行堅傳 |
412 | 14 | 堅 | jiān | firm; dṛḍha | 隋行堅傳 |
413 | 14 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂却引於半千人之 |
414 | 14 | 遂 | suì | to advance | 遂却引於半千人之 |
415 | 14 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂却引於半千人之 |
416 | 14 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂却引於半千人之 |
417 | 14 | 遂 | suì | an area the capital | 遂却引於半千人之 |
418 | 14 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂却引於半千人之 |
419 | 14 | 遂 | suì | a flint | 遂却引於半千人之 |
420 | 14 | 遂 | suì | to satisfy | 遂却引於半千人之 |
421 | 14 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂却引於半千人之 |
422 | 14 | 遂 | suì | to grow | 遂却引於半千人之 |
423 | 14 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂却引於半千人之 |
424 | 14 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂却引於半千人之 |
425 | 14 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂却引於半千人之 |
426 | 13 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 警方三歲有教其誦通 |
427 | 13 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 警方三歲有教其誦通 |
428 | 13 | 誦 | sòng | a poem | 警方三歲有教其誦通 |
429 | 13 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 警方三歲有教其誦通 |
430 | 13 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 同學僧已死 |
431 | 13 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 同學僧已死 |
432 | 13 | 已 | yǐ | to complete | 同學僧已死 |
433 | 13 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 同學僧已死 |
434 | 13 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 同學僧已死 |
435 | 13 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 同學僧已死 |
436 | 13 | 年 | nián | year | 不詳何許人也髫年離俗應法 |
437 | 13 | 年 | nián | New Year festival | 不詳何許人也髫年離俗應法 |
438 | 13 | 年 | nián | age | 不詳何許人也髫年離俗應法 |
439 | 13 | 年 | nián | life span; life expectancy | 不詳何許人也髫年離俗應法 |
440 | 13 | 年 | nián | an era; a period | 不詳何許人也髫年離俗應法 |
441 | 13 | 年 | nián | a date | 不詳何許人也髫年離俗應法 |
442 | 13 | 年 | nián | time; years | 不詳何許人也髫年離俗應法 |
443 | 13 | 年 | nián | harvest | 不詳何許人也髫年離俗應法 |
444 | 13 | 年 | nián | annual; every year | 不詳何許人也髫年離俗應法 |
445 | 13 | 年 | nián | year; varṣa | 不詳何許人也髫年離俗應法 |
446 | 13 | 問 | wèn | to ask | 因問之曰 |
447 | 13 | 問 | wèn | to inquire after | 因問之曰 |
448 | 13 | 問 | wèn | to interrogate | 因問之曰 |
449 | 13 | 問 | wèn | to hold responsible | 因問之曰 |
450 | 13 | 問 | wèn | to request something | 因問之曰 |
451 | 13 | 問 | wèn | to rebuke | 因問之曰 |
452 | 13 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 因問之曰 |
453 | 13 | 問 | wèn | news | 因問之曰 |
454 | 13 | 問 | wèn | to propose marriage | 因問之曰 |
455 | 13 | 問 | wén | to inform | 因問之曰 |
456 | 13 | 問 | wèn | to research | 因問之曰 |
457 | 13 | 問 | wèn | Wen | 因問之曰 |
458 | 13 | 問 | wèn | a question | 因問之曰 |
459 | 13 | 問 | wèn | ask; prccha | 因問之曰 |
460 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 本所齋意在師一人 |
461 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 本所齋意在師一人 |
462 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 本所齋意在師一人 |
463 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 本所齋意在師一人 |
464 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 本所齋意在師一人 |
465 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 本所齋意在師一人 |
466 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 本所齋意在師一人 |
467 | 12 | 玉 | yù | precious | 松直凌空玉堅絕污 |
468 | 12 | 玉 | yù | jade; a precious stone; a gem | 松直凌空玉堅絕污 |
469 | 12 | 玉 | yù | Kangxi radical 96 | 松直凌空玉堅絕污 |
470 | 12 | 玉 | yù | fair; beautiful | 松直凌空玉堅絕污 |
471 | 12 | 玉 | yù | your | 松直凌空玉堅絕污 |
472 | 12 | 玉 | yù | pure white | 松直凌空玉堅絕污 |
473 | 12 | 玉 | yù | to groom | 松直凌空玉堅絕污 |
474 | 12 | 玉 | yù | precious stone; sphaṭika | 松直凌空玉堅絕污 |
475 | 12 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願師無慮 |
476 | 12 | 願 | yuàn | hope | 願師無慮 |
477 | 12 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願師無慮 |
478 | 12 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願師無慮 |
479 | 12 | 願 | yuàn | a vow | 願師無慮 |
480 | 12 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願師無慮 |
481 | 12 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願師無慮 |
482 | 12 | 願 | yuàn | to admire | 願師無慮 |
483 | 12 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願師無慮 |
484 | 12 | 聞 | wén | to hear | 可一更聞屋中環 |
485 | 12 | 聞 | wén | Wen | 可一更聞屋中環 |
486 | 12 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 可一更聞屋中環 |
487 | 12 | 聞 | wén | to be widely known | 可一更聞屋中環 |
488 | 12 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 可一更聞屋中環 |
489 | 12 | 聞 | wén | information | 可一更聞屋中環 |
490 | 12 | 聞 | wèn | famous; well known | 可一更聞屋中環 |
491 | 12 | 聞 | wén | knowledge; learning | 可一更聞屋中環 |
492 | 12 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 可一更聞屋中環 |
493 | 12 | 聞 | wén | to question | 可一更聞屋中環 |
494 | 12 | 聞 | wén | heard; śruta | 可一更聞屋中環 |
495 | 12 | 聞 | wén | hearing; śruti | 可一更聞屋中環 |
496 | 12 | 大 | dà | big; huge; large | 大邪見 |
497 | 12 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大邪見 |
498 | 12 | 大 | dà | great; major; important | 大邪見 |
499 | 12 | 大 | dà | size | 大邪見 |
500 | 12 | 大 | dà | old | 大邪見 |
Frequencies of all Words
Top 1316
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 73 | 之 | zhī | him; her; them; that | 日之夕矣 |
2 | 73 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 日之夕矣 |
3 | 73 | 之 | zhī | to go | 日之夕矣 |
4 | 73 | 之 | zhī | this; that | 日之夕矣 |
5 | 73 | 之 | zhī | genetive marker | 日之夕矣 |
6 | 73 | 之 | zhī | it | 日之夕矣 |
7 | 73 | 之 | zhī | in; in regards to | 日之夕矣 |
8 | 73 | 之 | zhī | all | 日之夕矣 |
9 | 73 | 之 | zhī | and | 日之夕矣 |
10 | 73 | 之 | zhī | however | 日之夕矣 |
11 | 73 | 之 | zhī | if | 日之夕矣 |
12 | 73 | 之 | zhī | then | 日之夕矣 |
13 | 73 | 之 | zhī | to arrive; to go | 日之夕矣 |
14 | 73 | 之 | zhī | is | 日之夕矣 |
15 | 73 | 之 | zhī | to use | 日之夕矣 |
16 | 73 | 之 | zhī | Zhi | 日之夕矣 |
17 | 73 | 之 | zhī | winding | 日之夕矣 |
18 | 51 | 也 | yě | also; too | 未知何許人也 |
19 | 51 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 未知何許人也 |
20 | 51 | 也 | yě | either | 未知何許人也 |
21 | 51 | 也 | yě | even | 未知何許人也 |
22 | 51 | 也 | yě | used to soften the tone | 未知何許人也 |
23 | 51 | 也 | yě | used for emphasis | 未知何許人也 |
24 | 51 | 也 | yě | used to mark contrast | 未知何許人也 |
25 | 51 | 也 | yě | used to mark compromise | 未知何許人也 |
26 | 51 | 也 | yě | ya | 未知何許人也 |
27 | 50 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
28 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
29 | 50 | 而 | ér | you | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
30 | 50 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
31 | 50 | 而 | ér | right away; then | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
32 | 50 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
33 | 50 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
34 | 50 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
35 | 50 | 而 | ér | how can it be that? | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
36 | 50 | 而 | ér | so as to | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
37 | 50 | 而 | ér | only then | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
38 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
39 | 50 | 而 | néng | can; able | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
40 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
41 | 50 | 而 | ér | me | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
42 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
43 | 50 | 而 | ér | possessive | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
44 | 50 | 而 | ér | and; ca | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
45 | 48 | 曰 | yuē | to speak; to say | 令曰 |
46 | 48 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 令曰 |
47 | 48 | 曰 | yuē | to be called | 令曰 |
48 | 48 | 曰 | yuē | particle without meaning | 令曰 |
49 | 48 | 曰 | yuē | said; ukta | 令曰 |
50 | 39 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 寧有之邪 |
51 | 39 | 有 | yǒu | to have; to possess | 寧有之邪 |
52 | 39 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 寧有之邪 |
53 | 39 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 寧有之邪 |
54 | 39 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 寧有之邪 |
55 | 39 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 寧有之邪 |
56 | 39 | 有 | yǒu | used to compare two things | 寧有之邪 |
57 | 39 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 寧有之邪 |
58 | 39 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 寧有之邪 |
59 | 39 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 寧有之邪 |
60 | 39 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 寧有之邪 |
61 | 39 | 有 | yǒu | abundant | 寧有之邪 |
62 | 39 | 有 | yǒu | purposeful | 寧有之邪 |
63 | 39 | 有 | yǒu | You | 寧有之邪 |
64 | 39 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 寧有之邪 |
65 | 39 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 寧有之邪 |
66 | 38 | 於 | yú | in; at | 於 |
67 | 38 | 於 | yú | in; at | 於 |
68 | 38 | 於 | yú | in; at; to; from | 於 |
69 | 38 | 於 | yú | to go; to | 於 |
70 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 |
71 | 38 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於 |
72 | 38 | 於 | yú | from | 於 |
73 | 38 | 於 | yú | give | 於 |
74 | 38 | 於 | yú | oppposing | 於 |
75 | 38 | 於 | yú | and | 於 |
76 | 38 | 於 | yú | compared to | 於 |
77 | 38 | 於 | yú | by | 於 |
78 | 38 | 於 | yú | and; as well as | 於 |
79 | 38 | 於 | yú | for | 於 |
80 | 38 | 於 | yú | Yu | 於 |
81 | 38 | 於 | wū | a crow | 於 |
82 | 38 | 於 | wū | whew; wow | 於 |
83 | 38 | 於 | yú | near to; antike | 於 |
84 | 36 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 神問其名曰一人 |
85 | 36 | 其 | qí | to add emphasis | 神問其名曰一人 |
86 | 36 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 神問其名曰一人 |
87 | 36 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 神問其名曰一人 |
88 | 36 | 其 | qí | he; her; it; them | 神問其名曰一人 |
89 | 36 | 其 | qí | probably; likely | 神問其名曰一人 |
90 | 36 | 其 | qí | will | 神問其名曰一人 |
91 | 36 | 其 | qí | may | 神問其名曰一人 |
92 | 36 | 其 | qí | if | 神問其名曰一人 |
93 | 36 | 其 | qí | or | 神問其名曰一人 |
94 | 36 | 其 | qí | Qi | 神問其名曰一人 |
95 | 36 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 神問其名曰一人 |
96 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 正傳二十一人附見三人 |
97 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 正傳二十一人附見三人 |
98 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 正傳二十一人附見三人 |
99 | 32 | 人 | rén | everybody | 正傳二十一人附見三人 |
100 | 32 | 人 | rén | adult | 正傳二十一人附見三人 |
101 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 正傳二十一人附見三人 |
102 | 32 | 人 | rén | an upright person | 正傳二十一人附見三人 |
103 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 正傳二十一人附見三人 |
104 | 31 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
105 | 31 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
106 | 31 | 經 | jīng | warp | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
107 | 31 | 經 | jīng | longitude | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
108 | 31 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
109 | 31 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
110 | 31 | 經 | jīng | a woman's period | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
111 | 31 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
112 | 31 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
113 | 31 | 經 | jīng | classics | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
114 | 31 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
115 | 31 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
116 | 31 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
117 | 31 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
118 | 31 | 經 | jīng | to measure | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
119 | 31 | 經 | jīng | human pulse | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
120 | 31 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
121 | 31 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經寫裝畢齎而就廟宿 |
122 | 31 | 為 | wèi | for; to | 為藉 |
123 | 31 | 為 | wèi | because of | 為藉 |
124 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為藉 |
125 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 為藉 |
126 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 為藉 |
127 | 31 | 為 | wéi | to do | 為藉 |
128 | 31 | 為 | wèi | for | 為藉 |
129 | 31 | 為 | wèi | because of; for; to | 為藉 |
130 | 31 | 為 | wèi | to | 為藉 |
131 | 31 | 為 | wéi | in a passive construction | 為藉 |
132 | 31 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為藉 |
133 | 31 | 為 | wéi | forming an adverb | 為藉 |
134 | 31 | 為 | wéi | to add emphasis | 為藉 |
135 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 為藉 |
136 | 31 | 為 | wéi | to govern | 為藉 |
137 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 為藉 |
138 | 30 | 見 | jiàn | to see | 正傳二十一人附見三人 |
139 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 正傳二十一人附見三人 |
140 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 正傳二十一人附見三人 |
141 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 正傳二十一人附見三人 |
142 | 30 | 見 | jiàn | passive marker | 正傳二十一人附見三人 |
143 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 正傳二十一人附見三人 |
144 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 正傳二十一人附見三人 |
145 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 正傳二十一人附見三人 |
146 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 正傳二十一人附見三人 |
147 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 正傳二十一人附見三人 |
148 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 正傳二十一人附見三人 |
149 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 正傳二十一人附見三人 |
150 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 正傳二十一人附見三人 |
151 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 正傳二十一人附見三人 |
152 | 29 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 同學僧已死 |
153 | 29 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 同學僧已死 |
154 | 29 | 僧 | sēng | Seng | 同學僧已死 |
155 | 29 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 同學僧已死 |
156 | 28 | 此 | cǐ | this; these | 此無別舍 |
157 | 28 | 此 | cǐ | in this way | 此無別舍 |
158 | 28 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此無別舍 |
159 | 28 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此無別舍 |
160 | 28 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此無別舍 |
161 | 26 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 宋左街天壽寺通慧大師 |
162 | 26 | 寺 | sì | a government office | 宋左街天壽寺通慧大師 |
163 | 26 | 寺 | sì | a eunuch | 宋左街天壽寺通慧大師 |
164 | 26 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 宋左街天壽寺通慧大師 |
165 | 25 | 不 | bù | not; no | 形變不 |
166 | 25 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 形變不 |
167 | 25 | 不 | bù | as a correlative | 形變不 |
168 | 25 | 不 | bù | no (answering a question) | 形變不 |
169 | 25 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 形變不 |
170 | 25 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 形變不 |
171 | 25 | 不 | bù | to form a yes or no question | 形變不 |
172 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 形變不 |
173 | 25 | 不 | bù | no; na | 形變不 |
174 | 25 | 中 | zhōng | middle | 使者引堅入牆院中 |
175 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 使者引堅入牆院中 |
176 | 25 | 中 | zhōng | China | 使者引堅入牆院中 |
177 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 使者引堅入牆院中 |
178 | 25 | 中 | zhōng | in; amongst | 使者引堅入牆院中 |
179 | 25 | 中 | zhōng | midday | 使者引堅入牆院中 |
180 | 25 | 中 | zhōng | inside | 使者引堅入牆院中 |
181 | 25 | 中 | zhōng | during | 使者引堅入牆院中 |
182 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 使者引堅入牆院中 |
183 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 使者引堅入牆院中 |
184 | 25 | 中 | zhōng | half | 使者引堅入牆院中 |
185 | 25 | 中 | zhōng | just right; suitably | 使者引堅入牆院中 |
186 | 25 | 中 | zhōng | while | 使者引堅入牆院中 |
187 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 使者引堅入牆院中 |
188 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 使者引堅入牆院中 |
189 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 使者引堅入牆院中 |
190 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 使者引堅入牆院中 |
191 | 25 | 中 | zhōng | middle | 使者引堅入牆院中 |
192 | 25 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以事告之 |
193 | 25 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以事告之 |
194 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以事告之 |
195 | 25 | 以 | yǐ | according to | 以事告之 |
196 | 25 | 以 | yǐ | because of | 以事告之 |
197 | 25 | 以 | yǐ | on a certain date | 以事告之 |
198 | 25 | 以 | yǐ | and; as well as | 以事告之 |
199 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 以事告之 |
200 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 以事告之 |
201 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 以事告之 |
202 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 以事告之 |
203 | 25 | 以 | yǐ | further; moreover | 以事告之 |
204 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 以事告之 |
205 | 25 | 以 | yǐ | very | 以事告之 |
206 | 25 | 以 | yǐ | already | 以事告之 |
207 | 25 | 以 | yǐ | increasingly | 以事告之 |
208 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以事告之 |
209 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 以事告之 |
210 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 以事告之 |
211 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 以事告之 |
212 | 24 | 光 | guāng | light | 孝和帝於林光殿解齋 |
213 | 24 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 孝和帝於林光殿解齋 |
214 | 24 | 光 | guāng | to shine | 孝和帝於林光殿解齋 |
215 | 24 | 光 | guāng | only | 孝和帝於林光殿解齋 |
216 | 24 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 孝和帝於林光殿解齋 |
217 | 24 | 光 | guāng | bare; naked | 孝和帝於林光殿解齋 |
218 | 24 | 光 | guāng | glory; honor | 孝和帝於林光殿解齋 |
219 | 24 | 光 | guāng | scenery | 孝和帝於林光殿解齋 |
220 | 24 | 光 | guāng | smooth | 孝和帝於林光殿解齋 |
221 | 24 | 光 | guāng | used up | 孝和帝於林光殿解齋 |
222 | 24 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 孝和帝於林光殿解齋 |
223 | 24 | 光 | guāng | time; a moment | 孝和帝於林光殿解齋 |
224 | 24 | 光 | guāng | grace; favor | 孝和帝於林光殿解齋 |
225 | 24 | 光 | guāng | Guang | 孝和帝於林光殿解齋 |
226 | 24 | 光 | guāng | to manifest | 孝和帝於林光殿解齋 |
227 | 24 | 光 | guāng | welcome | 孝和帝於林光殿解齋 |
228 | 24 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 孝和帝於林光殿解齋 |
229 | 24 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 孝和帝於林光殿解齋 |
230 | 24 | 一 | yī | one | 神問其名曰一人 |
231 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 神問其名曰一人 |
232 | 24 | 一 | yī | as soon as; all at once | 神問其名曰一人 |
233 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 神問其名曰一人 |
234 | 24 | 一 | yì | whole; all | 神問其名曰一人 |
235 | 24 | 一 | yī | first | 神問其名曰一人 |
236 | 24 | 一 | yī | the same | 神問其名曰一人 |
237 | 24 | 一 | yī | each | 神問其名曰一人 |
238 | 24 | 一 | yī | certain | 神問其名曰一人 |
239 | 24 | 一 | yī | throughout | 神問其名曰一人 |
240 | 24 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 神問其名曰一人 |
241 | 24 | 一 | yī | sole; single | 神問其名曰一人 |
242 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 神問其名曰一人 |
243 | 24 | 一 | yī | Yi | 神問其名曰一人 |
244 | 24 | 一 | yī | other | 神問其名曰一人 |
245 | 24 | 一 | yī | to unify | 神問其名曰一人 |
246 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 神問其名曰一人 |
247 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 神問其名曰一人 |
248 | 24 | 一 | yī | or | 神問其名曰一人 |
249 | 24 | 一 | yī | one; eka | 神問其名曰一人 |
250 | 24 | 焉 | yān | where; how | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
251 | 24 | 焉 | yān | here; this | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
252 | 24 | 焉 | yān | used for emphasis | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
253 | 24 | 焉 | yān | only | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
254 | 24 | 焉 | yān | in it; there | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
255 | 24 | 至 | zhì | to; until | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
256 | 24 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
257 | 24 | 至 | zhì | extremely; very; most | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
258 | 24 | 至 | zhì | to arrive | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
259 | 24 | 至 | zhì | approach; upagama | 遇死者特至聞弟子聲而自死焉 |
260 | 23 | 云 | yún | cloud | 人難云 |
261 | 23 | 云 | yún | Yunnan | 人難云 |
262 | 23 | 云 | yún | Yun | 人難云 |
263 | 23 | 云 | yún | to say | 人難云 |
264 | 23 | 云 | yún | to have | 人難云 |
265 | 23 | 云 | yún | a particle with no meaning | 人難云 |
266 | 23 | 云 | yún | in this way | 人難云 |
267 | 23 | 云 | yún | cloud; megha | 人難云 |
268 | 23 | 云 | yún | to say; iti | 人難云 |
269 | 23 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 釋行堅者 |
270 | 23 | 者 | zhě | that | 釋行堅者 |
271 | 23 | 者 | zhě | nominalizing function word | 釋行堅者 |
272 | 23 | 者 | zhě | used to mark a definition | 釋行堅者 |
273 | 23 | 者 | zhě | used to mark a pause | 釋行堅者 |
274 | 23 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 釋行堅者 |
275 | 23 | 者 | zhuó | according to | 釋行堅者 |
276 | 23 | 者 | zhě | ca | 釋行堅者 |
277 | 22 | 傳 | chuán | to transmit | 隋行堅傳 |
278 | 22 | 傳 | zhuàn | a biography | 隋行堅傳 |
279 | 22 | 傳 | chuán | to teach | 隋行堅傳 |
280 | 22 | 傳 | chuán | to summon | 隋行堅傳 |
281 | 22 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 隋行堅傳 |
282 | 22 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 隋行堅傳 |
283 | 22 | 傳 | chuán | to express | 隋行堅傳 |
284 | 22 | 傳 | chuán | to conduct | 隋行堅傳 |
285 | 22 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 隋行堅傳 |
286 | 22 | 傳 | zhuàn | a commentary | 隋行堅傳 |
287 | 22 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 隋行堅傳 |
288 | 22 | 于 | yú | in; at | 歷一中劫入于地 |
289 | 22 | 于 | yú | in; at | 歷一中劫入于地 |
290 | 22 | 于 | yú | in; at; to; from | 歷一中劫入于地 |
291 | 22 | 于 | yú | to go; to | 歷一中劫入于地 |
292 | 22 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 歷一中劫入于地 |
293 | 22 | 于 | yú | to go to; to arrive at | 歷一中劫入于地 |
294 | 22 | 于 | yú | from | 歷一中劫入于地 |
295 | 22 | 于 | yú | give | 歷一中劫入于地 |
296 | 22 | 于 | yú | oppposing | 歷一中劫入于地 |
297 | 22 | 于 | yú | and | 歷一中劫入于地 |
298 | 22 | 于 | yú | compared to | 歷一中劫入于地 |
299 | 22 | 于 | yú | by | 歷一中劫入于地 |
300 | 22 | 于 | yú | and; as well as | 歷一中劫入于地 |
301 | 22 | 于 | yú | for | 歷一中劫入于地 |
302 | 22 | 于 | yú | Yu | 歷一中劫入于地 |
303 | 22 | 于 | wū | a crow | 歷一中劫入于地 |
304 | 22 | 于 | wū | whew; wow | 歷一中劫入于地 |
305 | 22 | 于 | yú | near to; antike | 歷一中劫入于地 |
306 | 20 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃於國清寺兜率臺上晝夜精勤念佛 |
307 | 20 | 乃 | nǎi | to be | 乃於國清寺兜率臺上晝夜精勤念佛 |
308 | 20 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃於國清寺兜率臺上晝夜精勤念佛 |
309 | 20 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃於國清寺兜率臺上晝夜精勤念佛 |
310 | 20 | 乃 | nǎi | however; but | 乃於國清寺兜率臺上晝夜精勤念佛 |
311 | 20 | 乃 | nǎi | if | 乃於國清寺兜率臺上晝夜精勤念佛 |
312 | 19 | 無 | wú | no | 此無別舍 |
313 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此無別舍 |
314 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 此無別舍 |
315 | 19 | 無 | wú | has not yet | 此無別舍 |
316 | 19 | 無 | mó | mo | 此無別舍 |
317 | 19 | 無 | wú | do not | 此無別舍 |
318 | 19 | 無 | wú | not; -less; un- | 此無別舍 |
319 | 19 | 無 | wú | regardless of | 此無別舍 |
320 | 19 | 無 | wú | to not have | 此無別舍 |
321 | 19 | 無 | wú | um | 此無別舍 |
322 | 19 | 無 | wú | Wu | 此無別舍 |
323 | 19 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 此無別舍 |
324 | 19 | 無 | wú | not; non- | 此無別舍 |
325 | 19 | 無 | mó | mo | 此無別舍 |
326 | 19 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐京兆禪定寺慧悟傳 |
327 | 19 | 唐 | táng | Tang | 唐京兆禪定寺慧悟傳 |
328 | 19 | 唐 | táng | exagerated | 唐京兆禪定寺慧悟傳 |
329 | 19 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐京兆禪定寺慧悟傳 |
330 | 19 | 唐 | táng | in vain; for nothing | 唐京兆禪定寺慧悟傳 |
331 | 19 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐京兆禪定寺慧悟傳 |
332 | 19 | 唐 | táng | China | 唐京兆禪定寺慧悟傳 |
333 | 19 | 唐 | táng | rude | 唐京兆禪定寺慧悟傳 |
334 | 19 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐京兆禪定寺慧悟傳 |
335 | 19 | 入 | rù | to enter | 入嶽 |
336 | 19 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入嶽 |
337 | 19 | 入 | rù | radical | 入嶽 |
338 | 19 | 入 | rù | income | 入嶽 |
339 | 19 | 入 | rù | to conform with | 入嶽 |
340 | 19 | 入 | rù | to descend | 入嶽 |
341 | 19 | 入 | rù | the entering tone | 入嶽 |
342 | 19 | 入 | rù | to pay | 入嶽 |
343 | 19 | 入 | rù | to join | 入嶽 |
344 | 19 | 入 | rù | entering; praveśa | 入嶽 |
345 | 19 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入嶽 |
346 | 19 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋行堅者 |
347 | 19 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋行堅者 |
348 | 19 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋行堅者 |
349 | 19 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋行堅者 |
350 | 19 | 釋 | shì | to put down | 釋行堅者 |
351 | 19 | 釋 | shì | to resolve | 釋行堅者 |
352 | 19 | 釋 | shì | to melt | 釋行堅者 |
353 | 19 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋行堅者 |
354 | 19 | 釋 | shì | Buddhism | 釋行堅者 |
355 | 19 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋行堅者 |
356 | 19 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋行堅者 |
357 | 19 | 釋 | shì | explain | 釋行堅者 |
358 | 19 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋行堅者 |
359 | 18 | 行 | xíng | to walk | 隋行堅傳 |
360 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 隋行堅傳 |
361 | 18 | 行 | háng | profession | 隋行堅傳 |
362 | 18 | 行 | háng | line; row | 隋行堅傳 |
363 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 隋行堅傳 |
364 | 18 | 行 | xíng | to travel | 隋行堅傳 |
365 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 隋行堅傳 |
366 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 隋行堅傳 |
367 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 隋行堅傳 |
368 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 隋行堅傳 |
369 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 隋行堅傳 |
370 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 隋行堅傳 |
371 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 隋行堅傳 |
372 | 18 | 行 | xíng | to move | 隋行堅傳 |
373 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 隋行堅傳 |
374 | 18 | 行 | xíng | travel | 隋行堅傳 |
375 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 隋行堅傳 |
376 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 隋行堅傳 |
377 | 18 | 行 | xíng | temporary | 隋行堅傳 |
378 | 18 | 行 | xíng | soon | 隋行堅傳 |
379 | 18 | 行 | háng | rank; order | 隋行堅傳 |
380 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 隋行堅傳 |
381 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 隋行堅傳 |
382 | 18 | 行 | xíng | to experience | 隋行堅傳 |
383 | 18 | 行 | xíng | path; way | 隋行堅傳 |
384 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 隋行堅傳 |
385 | 18 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 隋行堅傳 |
386 | 18 | 行 | xíng | 隋行堅傳 | |
387 | 18 | 行 | xíng | moreover; also | 隋行堅傳 |
388 | 18 | 行 | xíng | Practice | 隋行堅傳 |
389 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 隋行堅傳 |
390 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 隋行堅傳 |
391 | 17 | 後 | hòu | after; later | 後因出家 |
392 | 17 | 後 | hòu | empress; queen | 後因出家 |
393 | 17 | 後 | hòu | sovereign | 後因出家 |
394 | 17 | 後 | hòu | behind | 後因出家 |
395 | 17 | 後 | hòu | the god of the earth | 後因出家 |
396 | 17 | 後 | hòu | late; later | 後因出家 |
397 | 17 | 後 | hòu | arriving late | 後因出家 |
398 | 17 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後因出家 |
399 | 17 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後因出家 |
400 | 17 | 後 | hòu | behind; back | 後因出家 |
401 | 17 | 後 | hòu | then | 後因出家 |
402 | 17 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後因出家 |
403 | 17 | 後 | hòu | Hou | 後因出家 |
404 | 17 | 後 | hòu | after; behind | 後因出家 |
405 | 17 | 後 | hòu | following | 後因出家 |
406 | 17 | 後 | hòu | to be delayed | 後因出家 |
407 | 17 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後因出家 |
408 | 17 | 後 | hòu | feudal lords | 後因出家 |
409 | 17 | 後 | hòu | Hou | 後因出家 |
410 | 17 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後因出家 |
411 | 17 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後因出家 |
412 | 17 | 後 | hòu | later; paścima | 後因出家 |
413 | 17 | 通 | tōng | to go through; to open | 警方三歲有教其誦通 |
414 | 17 | 通 | tōng | open | 警方三歲有教其誦通 |
415 | 17 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 警方三歲有教其誦通 |
416 | 17 | 通 | tōng | to connect | 警方三歲有教其誦通 |
417 | 17 | 通 | tōng | to know well | 警方三歲有教其誦通 |
418 | 17 | 通 | tōng | to report | 警方三歲有教其誦通 |
419 | 17 | 通 | tōng | to commit adultery | 警方三歲有教其誦通 |
420 | 17 | 通 | tōng | common; in general | 警方三歲有教其誦通 |
421 | 17 | 通 | tōng | to transmit | 警方三歲有教其誦通 |
422 | 17 | 通 | tōng | to attain a goal | 警方三歲有教其誦通 |
423 | 17 | 通 | tōng | finally; in the end | 警方三歲有教其誦通 |
424 | 17 | 通 | tōng | to communicate with | 警方三歲有教其誦通 |
425 | 17 | 通 | tōng | thoroughly | 警方三歲有教其誦通 |
426 | 17 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 警方三歲有教其誦通 |
427 | 17 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 警方三歲有教其誦通 |
428 | 17 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 警方三歲有教其誦通 |
429 | 17 | 通 | tōng | erudite; learned | 警方三歲有教其誦通 |
430 | 17 | 通 | tōng | an expert | 警方三歲有教其誦通 |
431 | 17 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 警方三歲有教其誦通 |
432 | 17 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 警方三歲有教其誦通 |
433 | 16 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 唯神廊廡下 |
434 | 16 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 唯神廊廡下 |
435 | 16 | 神 | shén | spirit; will; attention | 唯神廊廡下 |
436 | 16 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 唯神廊廡下 |
437 | 16 | 神 | shén | expression | 唯神廊廡下 |
438 | 16 | 神 | shén | a portrait | 唯神廊廡下 |
439 | 16 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 唯神廊廡下 |
440 | 16 | 神 | shén | Shen | 唯神廊廡下 |
441 | 16 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 唯神廊廡下 |
442 | 16 | 得 | de | potential marker | 願得見之 |
443 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 願得見之 |
444 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 願得見之 |
445 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 願得見之 |
446 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 願得見之 |
447 | 16 | 得 | dé | de | 願得見之 |
448 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 願得見之 |
449 | 16 | 得 | dé | to result in | 願得見之 |
450 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 願得見之 |
451 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 願得見之 |
452 | 16 | 得 | dé | to be finished | 願得見之 |
453 | 16 | 得 | de | result of degree | 願得見之 |
454 | 16 | 得 | de | marks completion of an action | 願得見之 |
455 | 16 | 得 | děi | satisfying | 願得見之 |
456 | 16 | 得 | dé | to contract | 願得見之 |
457 | 16 | 得 | dé | marks permission or possibility | 願得見之 |
458 | 16 | 得 | dé | expressing frustration | 願得見之 |
459 | 16 | 得 | dé | to hear | 願得見之 |
460 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 願得見之 |
461 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 願得見之 |
462 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 願得見之 |
463 | 16 | 在 | zài | in; at | 一人在獄受對 |
464 | 16 | 在 | zài | at | 一人在獄受對 |
465 | 16 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 一人在獄受對 |
466 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 一人在獄受對 |
467 | 16 | 在 | zài | to consist of | 一人在獄受對 |
468 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 一人在獄受對 |
469 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 一人在獄受對 |
470 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有金色光明來 |
471 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有金色光明來 |
472 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有金色光明來 |
473 | 16 | 時 | shí | at that time | 時有金色光明來 |
474 | 16 | 時 | shí | fashionable | 時有金色光明來 |
475 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有金色光明來 |
476 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有金色光明來 |
477 | 16 | 時 | shí | tense | 時有金色光明來 |
478 | 16 | 時 | shí | particular; special | 時有金色光明來 |
479 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有金色光明來 |
480 | 16 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有金色光明來 |
481 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有金色光明來 |
482 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 時有金色光明來 |
483 | 16 | 時 | shí | seasonal | 時有金色光明來 |
484 | 16 | 時 | shí | frequently; often | 時有金色光明來 |
485 | 16 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有金色光明來 |
486 | 16 | 時 | shí | on time | 時有金色光明來 |
487 | 16 | 時 | shí | this; that | 時有金色光明來 |
488 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 時有金色光明來 |
489 | 16 | 時 | shí | hour | 時有金色光明來 |
490 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有金色光明來 |
491 | 16 | 時 | shí | Shi | 時有金色光明來 |
492 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有金色光明來 |
493 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 時有金色光明來 |
494 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有金色光明來 |
495 | 16 | 時 | shí | then; atha | 時有金色光明來 |
496 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 何故生 |
497 | 15 | 生 | shēng | to live | 何故生 |
498 | 15 | 生 | shēng | raw | 何故生 |
499 | 15 | 生 | shēng | a student | 何故生 |
500 | 15 | 生 | shēng | life | 何故生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
而 | ér | and; ca | |
曰 | yuē | said; ukta | |
有 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
人 | rén | person; manuṣya | |
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
见 | 見 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安史之乱 | 安史之亂 | 196 | the An Shi Rebellion |
安吉 | 196 | Anji | |
安乐集 | 安樂集 | 196 | Anle Ji |
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
北方 | 98 | The North | |
北斗 | 98 |
|
|
本州 | 98 | Honshū | |
长安 | 長安 | 99 |
|
常精进菩萨 | 常精進菩薩 | 99 | Nityodyukta bodhisattva |
成都 | 99 | Chengdu | |
承明 | 99 | Chengxing reign | |
城阳 | 城陽 | 99 | Chengyang |
崇福寺 | 99 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
春秋 | 99 |
|
|
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
翠微 | 99 | Cuiwei | |
大般若经 | 大般若經 | 68 |
|
大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
大历 | 大曆 | 100 | Dali |
道綽 | 100 | Dao Chuo | |
道阶 | 道階 | 100 | Daojie |
大乘 | 100 |
|
|
定日 | 100 | Tingri | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
兜率 | 100 | Tusita | |
多宝塔 | 多寶塔 | 100 | Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
二月 | 195 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
法朗 | 102 | Fa Lang | |
法华寺 | 法華寺 | 102 | Fahua Temple |
法王 | 102 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
飞锡 | 飛錫 | 102 | Fei Xi |
凤翔 | 鳳翔 | 102 | Fengxiang |
扶风 | 扶風 | 102 | Fufeng |
高宗 | 103 |
|
|
广目 | 廣目 | 103 | Virupaksa; Deva King of the West |
广平 | 廣平 | 103 | Guangping |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
观音 | 觀音 | 103 |
|
观音寺 | 觀音寺 | 103 |
|
国清寺 | 國清寺 | 103 | Guoqing Temple |
姑苏 | 姑蘇 | 103 | Gusu |
汉 | 漢 | 104 |
|
和帝 | 和帝 | 104 | Emperor He of Southern Qi |
洪州 | 104 | Hongzhou | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
湖州 | 104 | Huzhou | |
江 | 106 |
|
|
江陵 | 106 |
|
|
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
金刚般若经 | 金剛般若經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
旌德 | 106 | Jingde | |
景龙 | 景龍 | 106 | Jinglong reign |
径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
京兆 | 106 |
|
|
荆州 | 荊州 | 106 |
|
金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
吉州 | 106 |
|
|
俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
蓝田 | 藍田 | 108 | Lantian |
蓝田县 | 藍田縣 | 108 | Lantian county |
廉使 | 108 | Surveillence Commissioner | |
麟德 | 108 | Linde | |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
灵武 | 靈武 | 108 | Lingwu |
六月 | 108 |
|
|
龙兴寺 | 龍興寺 | 108 | Long Xing Temple |
龙泉 | 龍泉 | 108 |
|
龙朔 | 龍朔 | 108 | Longshuo |
洛 | 108 |
|
|
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
律宗 | 108 | Vinaya School | |
满空 | 滿空 | 109 | Mangong |
岷 | 109 | Min | |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
南关 | 南關 | 110 | Nanguan |
番禺 | 112 | Panyu | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
乾元 | 113 | Qianyuan | |
青龙寺 | 青龍寺 | 113 | Qing Long Temple |
七月 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧洪 | 115 | Senghong | |
上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
沈约 | 沈約 | 115 | Shen Yue |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
十二月 | 115 |
|
|
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
十一月 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋高僧传 | 宋高僧傳 | 115 | Song Biographies of Eminent Monks |
肃宗 | 肅宗 | 115 |
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
随叶 | 隨葉 | 115 | Visvabhu; Viśvabhu |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
肃宗帝 | 肅宗帝 | 115 | Emperor Suzong of Tang |
太白山 | 116 | Mt Taibai | |
泰山 | 116 | Mount Tai | |
太微 | 116 | Taiwei; Grand Subtlety | |
太原 | 116 | Taiyuan | |
台州 | 116 | Taizhou | |
唐凤 | 唐鳳 | 116 | Audrey Tang |
唐河 | 116 | Tanghe | |
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
通慧大师 | 通慧大師 | 116 | Master Tong Hui |
渭 | 119 | Wei River | |
文帝 | 119 |
|
|
文德 | 119 | Wende | |
文殊 | 87 |
|
|
吴 | 吳 | 119 |
|
乌程 | 烏程 | 119 | Wucheng |
武德 | 119 | Wude | |
吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
无愠 | 無慍 | 119 | Wuyun |
相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
小乘 | 120 | Hinayana | |
徐 | 120 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
薛 | 120 |
|
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
颜鲁公 | 顏魯公 | 121 | Yan Lugong; Yan Zhenqing |
琰摩 | 121 | Yama | |
兖州 | 兗州 | 89 |
|
药上 | 藥上 | 89 | Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva |
药师 | 藥師 | 89 |
|
义福 | 義福 | 121 | Yifu |
永徽 | 121 | Yonghui | |
永泰 | 121 | Yongtai | |
永贞 | 永貞 | 121 | Yongzhen |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
玉华宫 | 玉華宮 | 121 | Yu Hua Palace |
贊宁 | 贊寧 | 122 | Zan Ning |
长孙无忌 | 長孫無忌 | 122 | Zhangsun Wuji |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵国 | 趙國 | 122 | State of Zhao |
浙 | 122 |
|
|
贞元 | 貞元 | 122 |
|
至德 | 122 | Zhide reign | |
中东 | 中東 | 122 | Middle East |
中环 | 中環 | 122 | Central, Hong Kong Island |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
盩 | 122 | Zhou |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 150.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白毫 | 98 | urna | |
宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
宝帐 | 寶帳 | 98 | a canopy decoratd with gems |
薄福 | 98 | little merit | |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
必应 | 必應 | 98 | must |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
般若 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
禅道 | 禪道 | 99 | Way of Chan |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
持明 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
初地 | 99 | the first ground | |
垂诫 | 垂誡 | 99 | admonition; admonishment |
慈恩 | 99 |
|
|
大小乘 | 100 |
|
|
道俗 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法腊 | 法臘 | 102 | Dharma year; years since ordination |
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法名 | 102 | Dharma name | |
梵音 | 102 |
|
|
法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
法音 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
焚香 | 102 |
|
|
分别功德 | 分別功德 | 102 | distinguished merit |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
佛印 | 102 |
|
|
观经 | 觀經 | 103 |
|
毫相 | 104 | urna | |
黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
化佛 | 104 | a Buddha image | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
慧命 | 104 |
|
|
降诞 | 降誕 | 106 | anniversary of the Birth of the Buddha |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
戒香 | 106 |
|
|
解行 | 106 | to understand and practice | |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净域 | 淨域 | 106 | pure land |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
开元寺 | 開元寺 | 107 | Kai Yuan Temple |
开遮 | 開遮 | 107 | to allow and to prohibit |
开制 | 開制 | 107 | to allow and to prohibit |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空门 | 空門 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
面门 | 面門 | 109 |
|
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
密行 | 109 |
|
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念持 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
肉身 | 114 | the physical body | |
入藏 | 114 |
|
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三变 | 三變 | 115 | three transformations |
三道 | 115 |
|
|
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
上人 | 115 |
|
|
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
生佛 | 115 |
|
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身入 | 115 | the sense of touch | |
十念 | 115 | to chant ten times | |
受持 | 115 |
|
|
四禅 | 四禪 | 115 |
|
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
娑婆 | 115 |
|
|
俗姓 | 115 | secular surname | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
往生 | 119 |
|
|
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
下品下生 | 120 | bottom of the lowest grade | |
象王 | 120 |
|
|
写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
薪尽 | 薪盡 | 120 | with the fuel consumed [the fire is extinguished] |
新译 | 新譯 | 120 | new translation |
行入 | 120 | entrance by practice | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
药食 | 藥食 | 121 | Medicinal Meal |
一念 | 121 |
|
|
一食 | 121 | one meal | |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
一句 | 121 |
|
|
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
一中 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
住持 | 122 |
|
|
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
坐百宝莲华 | 坐百寶蓮華 | 122 | sitting on a lotus flower with a hundred jewels |