Glossary and Vocabulary for Wang Sheng Xifang Jing Tu Rui Ying Chuan 往生西方淨土瑞應傳, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 67 | 曰 | yuē | to speak; to say | 三藏唾地驚曰 |
| 2 | 67 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 三藏唾地驚曰 |
| 3 | 67 | 曰 | yuē | to be called | 三藏唾地驚曰 |
| 4 | 67 | 曰 | yuē | said; ukta | 三藏唾地驚曰 |
| 5 | 60 | 人 | rén | person; people; a human being | 起信之人依捉有路 |
| 6 | 60 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 起信之人依捉有路 |
| 7 | 60 | 人 | rén | a kind of person | 起信之人依捉有路 |
| 8 | 60 | 人 | rén | everybody | 起信之人依捉有路 |
| 9 | 60 | 人 | rén | adult | 起信之人依捉有路 |
| 10 | 60 | 人 | rén | somebody; others | 起信之人依捉有路 |
| 11 | 60 | 人 | rén | an upright person | 起信之人依捉有路 |
| 12 | 60 | 人 | rén | person; manuṣya | 起信之人依捉有路 |
| 13 | 38 | 年 | nián | year | 熙十二年八月六日 |
| 14 | 38 | 年 | nián | New Year festival | 熙十二年八月六日 |
| 15 | 38 | 年 | nián | age | 熙十二年八月六日 |
| 16 | 38 | 年 | nián | life span; life expectancy | 熙十二年八月六日 |
| 17 | 38 | 年 | nián | an era; a period | 熙十二年八月六日 |
| 18 | 38 | 年 | nián | a date | 熙十二年八月六日 |
| 19 | 38 | 年 | nián | time; years | 熙十二年八月六日 |
| 20 | 38 | 年 | nián | harvest | 熙十二年八月六日 |
| 21 | 38 | 年 | nián | annual; every year | 熙十二年八月六日 |
| 22 | 38 | 年 | nián | year; varṣa | 熙十二年八月六日 |
| 23 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 脇而化 |
| 24 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 脇而化 |
| 25 | 35 | 而 | néng | can; able | 脇而化 |
| 26 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 脇而化 |
| 27 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 脇而化 |
| 28 | 34 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 齊聲念佛 |
| 29 | 34 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 齊聲念佛 |
| 30 | 33 | 見 | jiàn | to see | 忽於半夜見一 |
| 31 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 忽於半夜見一 |
| 32 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 忽於半夜見一 |
| 33 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 忽於半夜見一 |
| 34 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 忽於半夜見一 |
| 35 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 忽於半夜見一 |
| 36 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 忽於半夜見一 |
| 37 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 忽於半夜見一 |
| 38 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 忽於半夜見一 |
| 39 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 忽於半夜見一 |
| 40 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 忽於半夜見一 |
| 41 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 忽於半夜見一 |
| 42 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 忽於半夜見一 |
| 43 | 32 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 熙十二年八月六日 |
| 44 | 32 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 熙十二年八月六日 |
| 45 | 32 | 日 | rì | a day | 熙十二年八月六日 |
| 46 | 32 | 日 | rì | Japan | 熙十二年八月六日 |
| 47 | 32 | 日 | rì | sun | 熙十二年八月六日 |
| 48 | 32 | 日 | rì | daytime | 熙十二年八月六日 |
| 49 | 32 | 日 | rì | sunlight | 熙十二年八月六日 |
| 50 | 32 | 日 | rì | everyday | 熙十二年八月六日 |
| 51 | 32 | 日 | rì | season | 熙十二年八月六日 |
| 52 | 32 | 日 | rì | available time | 熙十二年八月六日 |
| 53 | 32 | 日 | rì | in the past | 熙十二年八月六日 |
| 54 | 32 | 日 | mì | mi | 熙十二年八月六日 |
| 55 | 32 | 日 | rì | sun; sūrya | 熙十二年八月六日 |
| 56 | 32 | 日 | rì | a day; divasa | 熙十二年八月六日 |
| 57 | 31 | 之 | zhī | to go | 詳往古之志誠 |
| 58 | 31 | 之 | zhī | to arrive; to go | 詳往古之志誠 |
| 59 | 31 | 之 | zhī | is | 詳往古之志誠 |
| 60 | 31 | 之 | zhī | to use | 詳往古之志誠 |
| 61 | 31 | 之 | zhī | Zhi | 詳往古之志誠 |
| 62 | 31 | 之 | zhī | winding | 詳往古之志誠 |
| 63 | 30 | 於 | yú | to go; to | 並感通於瑞典 |
| 64 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 並感通於瑞典 |
| 65 | 30 | 於 | yú | Yu | 並感通於瑞典 |
| 66 | 30 | 於 | wū | a crow | 並感通於瑞典 |
| 67 | 29 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 道珍禪師第三 |
| 68 | 29 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 道珍禪師第三 |
| 69 | 26 | 西方 | xīfāng | the West | 偏弘西方 |
| 70 | 26 | 西方 | xīfāng | west side | 偏弘西方 |
| 71 | 26 | 西方 | xīfāng | Xifang | 偏弘西方 |
| 72 | 26 | 西方 | xīfāng | West | 偏弘西方 |
| 73 | 26 | 西方 | xīfāng | west; paścima | 偏弘西方 |
| 74 | 26 | 西方 | xīfāng | the Western [Pureland] | 偏弘西方 |
| 75 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 唱佛 |
| 76 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 唱佛 |
| 77 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 唱佛 |
| 78 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 唱佛 |
| 79 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 唱佛 |
| 80 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 唱佛 |
| 81 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 唱佛 |
| 82 | 24 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 唯往生一路易契 |
| 83 | 24 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 唯往生一路易契 |
| 84 | 22 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 梵僧入房 |
| 85 | 22 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 梵僧入房 |
| 86 | 22 | 僧 | sēng | Seng | 梵僧入房 |
| 87 | 22 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 梵僧入房 |
| 88 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 致使古今不墜道俗歸心 |
| 89 | 22 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 定生西方 |
| 90 | 22 | 生 | shēng | to live | 定生西方 |
| 91 | 22 | 生 | shēng | raw | 定生西方 |
| 92 | 22 | 生 | shēng | a student | 定生西方 |
| 93 | 22 | 生 | shēng | life | 定生西方 |
| 94 | 22 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 定生西方 |
| 95 | 22 | 生 | shēng | alive | 定生西方 |
| 96 | 22 | 生 | shēng | a lifetime | 定生西方 |
| 97 | 22 | 生 | shēng | to initiate; to become | 定生西方 |
| 98 | 22 | 生 | shēng | to grow | 定生西方 |
| 99 | 22 | 生 | shēng | unfamiliar | 定生西方 |
| 100 | 22 | 生 | shēng | not experienced | 定生西方 |
| 101 | 22 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 定生西方 |
| 102 | 22 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 定生西方 |
| 103 | 22 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 定生西方 |
| 104 | 22 | 生 | shēng | gender | 定生西方 |
| 105 | 22 | 生 | shēng | to develop; to grow | 定生西方 |
| 106 | 22 | 生 | shēng | to set up | 定生西方 |
| 107 | 22 | 生 | shēng | a prostitute | 定生西方 |
| 108 | 22 | 生 | shēng | a captive | 定生西方 |
| 109 | 22 | 生 | shēng | a gentleman | 定生西方 |
| 110 | 22 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 定生西方 |
| 111 | 22 | 生 | shēng | unripe | 定生西方 |
| 112 | 22 | 生 | shēng | nature | 定生西方 |
| 113 | 22 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 定生西方 |
| 114 | 22 | 生 | shēng | destiny | 定生西方 |
| 115 | 22 | 生 | shēng | birth | 定生西方 |
| 116 | 22 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 定生西方 |
| 117 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 以日初出時 |
| 118 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 以日初出時 |
| 119 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 以日初出時 |
| 120 | 22 | 時 | shí | fashionable | 以日初出時 |
| 121 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 以日初出時 |
| 122 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 以日初出時 |
| 123 | 22 | 時 | shí | tense | 以日初出時 |
| 124 | 22 | 時 | shí | particular; special | 以日初出時 |
| 125 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 以日初出時 |
| 126 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 以日初出時 |
| 127 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 以日初出時 |
| 128 | 22 | 時 | shí | seasonal | 以日初出時 |
| 129 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 以日初出時 |
| 130 | 22 | 時 | shí | hour | 以日初出時 |
| 131 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 以日初出時 |
| 132 | 22 | 時 | shí | Shi | 以日初出時 |
| 133 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 以日初出時 |
| 134 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 以日初出時 |
| 135 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 以日初出時 |
| 136 | 21 | 師 | shī | teacher | 師業未圓 |
| 137 | 21 | 師 | shī | multitude | 師業未圓 |
| 138 | 21 | 師 | shī | a host; a leader | 師業未圓 |
| 139 | 21 | 師 | shī | an expert | 師業未圓 |
| 140 | 21 | 師 | shī | an example; a model | 師業未圓 |
| 141 | 21 | 師 | shī | master | 師業未圓 |
| 142 | 21 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師業未圓 |
| 143 | 21 | 師 | shī | Shi | 師業未圓 |
| 144 | 21 | 師 | shī | to imitate | 師業未圓 |
| 145 | 21 | 師 | shī | troops | 師業未圓 |
| 146 | 21 | 師 | shī | shi | 師業未圓 |
| 147 | 21 | 師 | shī | an army division | 師業未圓 |
| 148 | 21 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師業未圓 |
| 149 | 21 | 師 | shī | a lion | 師業未圓 |
| 150 | 21 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師業未圓 |
| 151 | 21 | 三 | sān | three | 三 |
| 152 | 21 | 三 | sān | third | 三 |
| 153 | 21 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 154 | 21 | 三 | sān | very few | 三 |
| 155 | 21 | 三 | sān | San | 三 |
| 156 | 21 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 157 | 21 | 三 | sān | sa | 三 |
| 158 | 21 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 159 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 因得此 |
| 160 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 因得此 |
| 161 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 因得此 |
| 162 | 21 | 得 | dé | de | 因得此 |
| 163 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 因得此 |
| 164 | 21 | 得 | dé | to result in | 因得此 |
| 165 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 因得此 |
| 166 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 因得此 |
| 167 | 21 | 得 | dé | to be finished | 因得此 |
| 168 | 21 | 得 | děi | satisfying | 因得此 |
| 169 | 21 | 得 | dé | to contract | 因得此 |
| 170 | 21 | 得 | dé | to hear | 因得此 |
| 171 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 因得此 |
| 172 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 因得此 |
| 173 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 因得此 |
| 174 | 21 | 一 | yī | one | 感一仙 |
| 175 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 感一仙 |
| 176 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 感一仙 |
| 177 | 21 | 一 | yī | first | 感一仙 |
| 178 | 21 | 一 | yī | the same | 感一仙 |
| 179 | 21 | 一 | yī | sole; single | 感一仙 |
| 180 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 感一仙 |
| 181 | 21 | 一 | yī | Yi | 感一仙 |
| 182 | 21 | 一 | yī | other | 感一仙 |
| 183 | 21 | 一 | yī | to unify | 感一仙 |
| 184 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 感一仙 |
| 185 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 感一仙 |
| 186 | 21 | 一 | yī | one; eka | 感一仙 |
| 187 | 21 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 未終 |
| 188 | 21 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 未終 |
| 189 | 21 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 未終 |
| 190 | 21 | 終 | zhōng | to study in detail | 未終 |
| 191 | 21 | 終 | zhōng | death | 未終 |
| 192 | 21 | 終 | zhōng | Zhong | 未終 |
| 193 | 21 | 終 | zhōng | to die | 未終 |
| 194 | 21 | 終 | zhōng | end; anta | 未終 |
| 195 | 20 | 西 | xī | The West | 自執香爐面西 |
| 196 | 20 | 西 | xī | west | 自執香爐面西 |
| 197 | 20 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 自執香爐面西 |
| 198 | 20 | 西 | xī | Spain | 自執香爐面西 |
| 199 | 20 | 西 | xī | foreign | 自執香爐面西 |
| 200 | 20 | 西 | xī | place of honor | 自執香爐面西 |
| 201 | 20 | 西 | xī | Central Asia | 自執香爐面西 |
| 202 | 20 | 西 | xī | Xi | 自執香爐面西 |
| 203 | 20 | 西 | xī | west; paścima | 自執香爐面西 |
| 204 | 20 | 念 | niàn | to read aloud | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 205 | 20 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 206 | 20 | 念 | niàn | to miss | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 207 | 20 | 念 | niàn | to consider | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 208 | 20 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 209 | 20 | 念 | niàn | to show affection for | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 210 | 20 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 211 | 20 | 念 | niàn | twenty | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 212 | 20 | 念 | niàn | memory | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 213 | 20 | 念 | niàn | an instant | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 214 | 20 | 念 | niàn | Nian | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 215 | 20 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 216 | 20 | 念 | niàn | a thought; citta | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 217 | 20 | 二 | èr | two | 二 |
| 218 | 20 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 219 | 20 | 二 | èr | second | 二 |
| 220 | 20 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 221 | 20 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 222 | 20 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 223 | 20 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 224 | 20 | 我 | wǒ | self | 我是龍樹菩薩 |
| 225 | 20 | 我 | wǒ | [my] dear | 我是龍樹菩薩 |
| 226 | 20 | 我 | wǒ | Wo | 我是龍樹菩薩 |
| 227 | 20 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我是龍樹菩薩 |
| 228 | 20 | 我 | wǒ | ga | 我是龍樹菩薩 |
| 229 | 18 | 來 | lái | to come | 聞空中音樂西來東去 |
| 230 | 18 | 來 | lái | please | 聞空中音樂西來東去 |
| 231 | 18 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 聞空中音樂西來東去 |
| 232 | 18 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 聞空中音樂西來東去 |
| 233 | 18 | 來 | lái | wheat | 聞空中音樂西來東去 |
| 234 | 18 | 來 | lái | next; future | 聞空中音樂西來東去 |
| 235 | 18 | 來 | lái | a simple complement of direction | 聞空中音樂西來東去 |
| 236 | 18 | 來 | lái | to occur; to arise | 聞空中音樂西來東去 |
| 237 | 18 | 來 | lái | to earn | 聞空中音樂西來東去 |
| 238 | 18 | 來 | lái | to come; āgata | 聞空中音樂西來東去 |
| 239 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 240 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 241 | 18 | 至 | zhì | approach; upagama | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 242 | 17 | 州 | zhōu | a state; a province | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
| 243 | 17 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
| 244 | 17 | 州 | zhōu | a prefecture | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
| 245 | 17 | 州 | zhōu | a country | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
| 246 | 17 | 州 | zhōu | an island | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
| 247 | 17 | 州 | zhōu | Zhou | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
| 248 | 17 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
| 249 | 17 | 州 | zhōu | a country | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
| 250 | 17 | 也 | yě | ya | 東晉朝僧慧遠法師雁門人也 |
| 251 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 送客以虎溪為 |
| 252 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 送客以虎溪為 |
| 253 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 送客以虎溪為 |
| 254 | 17 | 為 | wéi | to do | 送客以虎溪為 |
| 255 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 送客以虎溪為 |
| 256 | 17 | 為 | wéi | to govern | 送客以虎溪為 |
| 257 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 送客以虎溪為 |
| 258 | 17 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 須臾又 |
| 259 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 手言曰 |
| 260 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 手言曰 |
| 261 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 手言曰 |
| 262 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 手言曰 |
| 263 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 手言曰 |
| 264 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 手言曰 |
| 265 | 16 | 言 | yán | to regard as | 手言曰 |
| 266 | 16 | 言 | yán | to act as | 手言曰 |
| 267 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 手言曰 |
| 268 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 手言曰 |
| 269 | 16 | 入 | rù | to enter | 跡不入俗 |
| 270 | 16 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 跡不入俗 |
| 271 | 16 | 入 | rù | radical | 跡不入俗 |
| 272 | 16 | 入 | rù | income | 跡不入俗 |
| 273 | 16 | 入 | rù | to conform with | 跡不入俗 |
| 274 | 16 | 入 | rù | to descend | 跡不入俗 |
| 275 | 16 | 入 | rù | the entering tone | 跡不入俗 |
| 276 | 16 | 入 | rù | to pay | 跡不入俗 |
| 277 | 16 | 入 | rù | to join | 跡不入俗 |
| 278 | 16 | 入 | rù | entering; praveśa | 跡不入俗 |
| 279 | 16 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 跡不入俗 |
| 280 | 16 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺西五 |
| 281 | 16 | 寺 | sì | a government office | 寺西五 |
| 282 | 16 | 寺 | sì | a eunuch | 寺西五 |
| 283 | 16 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺西五 |
| 284 | 16 | 經 | jīng | to go through; to experience | 土仙經十卷 |
| 285 | 16 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 土仙經十卷 |
| 286 | 16 | 經 | jīng | warp | 土仙經十卷 |
| 287 | 16 | 經 | jīng | longitude | 土仙經十卷 |
| 288 | 16 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 土仙經十卷 |
| 289 | 16 | 經 | jīng | a woman's period | 土仙經十卷 |
| 290 | 16 | 經 | jīng | to bear; to endure | 土仙經十卷 |
| 291 | 16 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 土仙經十卷 |
| 292 | 16 | 經 | jīng | classics | 土仙經十卷 |
| 293 | 16 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 土仙經十卷 |
| 294 | 16 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 土仙經十卷 |
| 295 | 16 | 經 | jīng | a standard; a norm | 土仙經十卷 |
| 296 | 16 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 土仙經十卷 |
| 297 | 16 | 經 | jīng | to measure | 土仙經十卷 |
| 298 | 16 | 經 | jīng | human pulse | 土仙經十卷 |
| 299 | 16 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 土仙經十卷 |
| 300 | 16 | 經 | jīng | sutra; discourse | 土仙經十卷 |
| 301 | 16 | 去 | qù | to go | 聞空中音樂西來東去 |
| 302 | 16 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 聞空中音樂西來東去 |
| 303 | 16 | 去 | qù | to be distant | 聞空中音樂西來東去 |
| 304 | 16 | 去 | qù | to leave | 聞空中音樂西來東去 |
| 305 | 16 | 去 | qù | to play a part | 聞空中音樂西來東去 |
| 306 | 16 | 去 | qù | to abandon; to give up | 聞空中音樂西來東去 |
| 307 | 16 | 去 | qù | to die | 聞空中音樂西來東去 |
| 308 | 16 | 去 | qù | previous; past | 聞空中音樂西來東去 |
| 309 | 16 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 聞空中音樂西來東去 |
| 310 | 16 | 去 | qù | falling tone | 聞空中音樂西來東去 |
| 311 | 16 | 去 | qù | to lose | 聞空中音樂西來東去 |
| 312 | 16 | 去 | qù | Qu | 聞空中音樂西來東去 |
| 313 | 16 | 去 | qù | go; gati | 聞空中音樂西來東去 |
| 314 | 16 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 慧遠法師第一 |
| 315 | 16 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 慧遠法師第一 |
| 316 | 16 | 法師 | fǎshī | Venerable | 慧遠法師第一 |
| 317 | 16 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 慧遠法師第一 |
| 318 | 16 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 慧遠法師第一 |
| 319 | 15 | 業 | yè | business; industry | 貧道一生修西方業 |
| 320 | 15 | 業 | yè | activity; actions | 貧道一生修西方業 |
| 321 | 15 | 業 | yè | order; sequence | 貧道一生修西方業 |
| 322 | 15 | 業 | yè | to continue | 貧道一生修西方業 |
| 323 | 15 | 業 | yè | to start; to create | 貧道一生修西方業 |
| 324 | 15 | 業 | yè | karma | 貧道一生修西方業 |
| 325 | 15 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 貧道一生修西方業 |
| 326 | 15 | 業 | yè | a course of study; training | 貧道一生修西方業 |
| 327 | 15 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 貧道一生修西方業 |
| 328 | 15 | 業 | yè | an estate; a property | 貧道一生修西方業 |
| 329 | 15 | 業 | yè | an achievement | 貧道一生修西方業 |
| 330 | 15 | 業 | yè | to engage in | 貧道一生修西方業 |
| 331 | 15 | 業 | yè | Ye | 貧道一生修西方業 |
| 332 | 15 | 業 | yè | a horizontal board | 貧道一生修西方業 |
| 333 | 15 | 業 | yè | an occupation | 貧道一生修西方業 |
| 334 | 15 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 貧道一生修西方業 |
| 335 | 15 | 業 | yè | a book | 貧道一生修西方業 |
| 336 | 15 | 業 | yè | actions; karma; karman | 貧道一生修西方業 |
| 337 | 15 | 業 | yè | activity; kriyā | 貧道一生修西方業 |
| 338 | 15 | 後 | hòu | after; later | 後逢三藏 |
| 339 | 15 | 後 | hòu | empress; queen | 後逢三藏 |
| 340 | 15 | 後 | hòu | sovereign | 後逢三藏 |
| 341 | 15 | 後 | hòu | the god of the earth | 後逢三藏 |
| 342 | 15 | 後 | hòu | late; later | 後逢三藏 |
| 343 | 15 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後逢三藏 |
| 344 | 15 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後逢三藏 |
| 345 | 15 | 後 | hòu | behind; back | 後逢三藏 |
| 346 | 15 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後逢三藏 |
| 347 | 15 | 後 | hòu | Hou | 後逢三藏 |
| 348 | 15 | 後 | hòu | after; behind | 後逢三藏 |
| 349 | 15 | 後 | hòu | following | 後逢三藏 |
| 350 | 15 | 後 | hòu | to be delayed | 後逢三藏 |
| 351 | 15 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後逢三藏 |
| 352 | 15 | 後 | hòu | feudal lords | 後逢三藏 |
| 353 | 15 | 後 | hòu | Hou | 後逢三藏 |
| 354 | 15 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後逢三藏 |
| 355 | 15 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後逢三藏 |
| 356 | 15 | 後 | hòu | later; paścima | 後逢三藏 |
| 357 | 14 | 來迎 | lái yíng | coming to greet | 來迎二師去 |
| 358 | 14 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自執香爐面西 |
| 359 | 14 | 自 | zì | Zi | 自執香爐面西 |
| 360 | 14 | 自 | zì | a nose | 自執香爐面西 |
| 361 | 14 | 自 | zì | the beginning; the start | 自執香爐面西 |
| 362 | 14 | 自 | zì | origin | 自執香爐面西 |
| 363 | 14 | 自 | zì | to employ; to use | 自執香爐面西 |
| 364 | 14 | 自 | zì | to be | 自執香爐面西 |
| 365 | 14 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自執香爐面西 |
| 366 | 14 | 臨終 | línzhōng | approaching one's end; with one foot in the grave | 臨終付屬 |
| 367 | 14 | 臨終 | línzhōng | the final moment of life | 臨終付屬 |
| 368 | 14 | 臨終 | línzhōng | Moment of Death | 臨終付屬 |
| 369 | 14 | 遍 | biàn | all; complete | 言訖像遍於虛空 |
| 370 | 14 | 遍 | biàn | to be covered with | 言訖像遍於虛空 |
| 371 | 14 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 言訖像遍於虛空 |
| 372 | 14 | 遍 | biàn | pervade; visva | 言訖像遍於虛空 |
| 373 | 14 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 言訖像遍於虛空 |
| 374 | 14 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 言訖像遍於虛空 |
| 375 | 14 | 忽 | hū | to be careless; to neglect | 忽於半夜見一 |
| 376 | 14 | 忽 | hū | to look down on | 忽於半夜見一 |
| 377 | 14 | 忽 | hū | fast; rapid | 忽於半夜見一 |
| 378 | 14 | 忽 | hū | fast; rapid | 忽於半夜見一 |
| 379 | 14 | 忽 | hū | immediate; samanantaram | 忽於半夜見一 |
| 380 | 14 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 嵒下建淨土堂 |
| 381 | 14 | 淨土 | jìng Tǔ | Pure Land | 嵒下建淨土堂 |
| 382 | 14 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 嵒下建淨土堂 |
| 383 | 13 | 者 | zhě | ca | 已去者叵反未來未可追 |
| 384 | 13 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 并營浴室 |
| 385 | 13 | 并 | bìng | to combine | 并營浴室 |
| 386 | 13 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 并營浴室 |
| 387 | 13 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 并營浴室 |
| 388 | 13 | 并 | bīng | Taiyuan | 并營浴室 |
| 389 | 13 | 并 | bìng | equally; both; together | 并營浴室 |
| 390 | 13 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願諸 |
| 391 | 13 | 願 | yuàn | hope | 願諸 |
| 392 | 13 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願諸 |
| 393 | 13 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願諸 |
| 394 | 13 | 願 | yuàn | a vow | 願諸 |
| 395 | 13 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願諸 |
| 396 | 13 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願諸 |
| 397 | 13 | 願 | yuàn | to admire | 願諸 |
| 398 | 13 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願諸 |
| 399 | 13 | 異香 | yìxiāng | rare perfume | 異香迎接 |
| 400 | 12 | 花 | huā | Hua | 或見天花及僧崖 |
| 401 | 12 | 花 | huā | flower | 或見天花及僧崖 |
| 402 | 12 | 花 | huā | to spend (money, time) | 或見天花及僧崖 |
| 403 | 12 | 花 | huā | a flower shaped object | 或見天花及僧崖 |
| 404 | 12 | 花 | huā | a beautiful female | 或見天花及僧崖 |
| 405 | 12 | 花 | huā | having flowers | 或見天花及僧崖 |
| 406 | 12 | 花 | huā | having a decorative pattern | 或見天花及僧崖 |
| 407 | 12 | 花 | huā | having a a variety | 或見天花及僧崖 |
| 408 | 12 | 花 | huā | false; empty | 或見天花及僧崖 |
| 409 | 12 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 或見天花及僧崖 |
| 410 | 12 | 花 | huā | excited | 或見天花及僧崖 |
| 411 | 12 | 花 | huā | to flower | 或見天花及僧崖 |
| 412 | 12 | 花 | huā | flower; puṣpa | 或見天花及僧崖 |
| 413 | 12 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 此方何處有長生不 |
| 414 | 12 | 方 | fāng | Fang | 此方何處有長生不 |
| 415 | 12 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 此方何處有長生不 |
| 416 | 12 | 方 | fāng | square shaped | 此方何處有長生不 |
| 417 | 12 | 方 | fāng | prescription | 此方何處有長生不 |
| 418 | 12 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 此方何處有長生不 |
| 419 | 12 | 方 | fāng | local | 此方何處有長生不 |
| 420 | 12 | 方 | fāng | a way; a method | 此方何處有長生不 |
| 421 | 12 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 此方何處有長生不 |
| 422 | 12 | 方 | fāng | an area; a region | 此方何處有長生不 |
| 423 | 12 | 方 | fāng | a party; a side | 此方何處有長生不 |
| 424 | 12 | 方 | fāng | a principle; a formula | 此方何處有長生不 |
| 425 | 12 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 此方何處有長生不 |
| 426 | 12 | 方 | fāng | magic | 此方何處有長生不 |
| 427 | 12 | 方 | fāng | earth | 此方何處有長生不 |
| 428 | 12 | 方 | fāng | earthly; mundane | 此方何處有長生不 |
| 429 | 12 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 此方何處有長生不 |
| 430 | 12 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 此方何處有長生不 |
| 431 | 12 | 方 | fāng | agreeable; equable | 此方何處有長生不 |
| 432 | 12 | 方 | fāng | equal; equivalent | 此方何處有長生不 |
| 433 | 12 | 方 | fāng | to compare | 此方何處有長生不 |
| 434 | 12 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 此方何處有長生不 |
| 435 | 12 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 此方何處有長生不 |
| 436 | 12 | 方 | fāng | a law; a standard | 此方何處有長生不 |
| 437 | 12 | 方 | fāng | to own; to possess | 此方何處有長生不 |
| 438 | 12 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 此方何處有長生不 |
| 439 | 12 | 方 | fāng | to slander; to defame | 此方何處有長生不 |
| 440 | 12 | 方 | páng | beside | 此方何處有長生不 |
| 441 | 12 | 方 | fāng | direction; diś | 此方何處有長生不 |
| 442 | 12 | 乃 | nǎi | to be | 法師乃知壽終 |
| 443 | 12 | 與 | yǔ | to give | 與六百僧 |
| 444 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 與六百僧 |
| 445 | 12 | 與 | yù | to particate in | 與六百僧 |
| 446 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 與六百僧 |
| 447 | 12 | 與 | yù | to help | 與六百僧 |
| 448 | 12 | 與 | yǔ | for | 與六百僧 |
| 449 | 12 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼法藏第二十二 |
| 450 | 12 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼法藏第二十二 |
| 451 | 12 | 尼 | ní | Ni | 尼法藏第二十二 |
| 452 | 12 | 尼 | ní | ni | 尼法藏第二十二 |
| 453 | 12 | 尼 | nì | to obstruct | 尼法藏第二十二 |
| 454 | 12 | 尼 | nì | near to | 尼法藏第二十二 |
| 455 | 12 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼法藏第二十二 |
| 456 | 12 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 457 | 12 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 458 | 12 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 459 | 11 | 心 | xīn | heart [organ] | 好用其心 |
| 460 | 11 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 好用其心 |
| 461 | 11 | 心 | xīn | mind; consciousness | 好用其心 |
| 462 | 11 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 好用其心 |
| 463 | 11 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 好用其心 |
| 464 | 11 | 心 | xīn | heart | 好用其心 |
| 465 | 11 | 心 | xīn | emotion | 好用其心 |
| 466 | 11 | 心 | xīn | intention; consideration | 好用其心 |
| 467 | 11 | 心 | xīn | disposition; temperament | 好用其心 |
| 468 | 11 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 好用其心 |
| 469 | 11 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 好用其心 |
| 470 | 11 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 好用其心 |
| 471 | 11 | 聞 | wén | to hear | 聞空中音樂西來東去 |
| 472 | 11 | 聞 | wén | Wen | 聞空中音樂西來東去 |
| 473 | 11 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞空中音樂西來東去 |
| 474 | 11 | 聞 | wén | to be widely known | 聞空中音樂西來東去 |
| 475 | 11 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞空中音樂西來東去 |
| 476 | 11 | 聞 | wén | information | 聞空中音樂西來東去 |
| 477 | 11 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞空中音樂西來東去 |
| 478 | 11 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞空中音樂西來東去 |
| 479 | 11 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞空中音樂西來東去 |
| 480 | 11 | 聞 | wén | to question | 聞空中音樂西來東去 |
| 481 | 11 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞空中音樂西來東去 |
| 482 | 11 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞空中音樂西來東去 |
| 483 | 10 | 訖 | qì | to stop | 言訖而終 |
| 484 | 10 | 訖 | qì | up until; until now; arrive at | 言訖而終 |
| 485 | 10 | 訖 | qì | to settle [an account] | 言訖而終 |
| 486 | 10 | 訖 | qì | intent on; niṣṭha | 言訖而終 |
| 487 | 10 | 第四 | dì sì | fourth | 僧崖第四 |
| 488 | 10 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 僧崖第四 |
| 489 | 10 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 又告 |
| 490 | 10 | 告 | gào | to request | 又告 |
| 491 | 10 | 告 | gào | to report; to inform | 又告 |
| 492 | 10 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 又告 |
| 493 | 10 | 告 | gào | to accuse; to sue | 又告 |
| 494 | 10 | 告 | gào | to reach | 又告 |
| 495 | 10 | 告 | gào | an announcement | 又告 |
| 496 | 10 | 告 | gào | a party | 又告 |
| 497 | 10 | 告 | gào | a vacation | 又告 |
| 498 | 10 | 告 | gào | Gao | 又告 |
| 499 | 10 | 告 | gào | to tell; jalp | 又告 |
| 500 | 10 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 鸞便須火遂焚仙經 |
Frequencies of all Words
Top 1094
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 67 | 曰 | yuē | to speak; to say | 三藏唾地驚曰 |
| 2 | 67 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 三藏唾地驚曰 |
| 3 | 67 | 曰 | yuē | to be called | 三藏唾地驚曰 |
| 4 | 67 | 曰 | yuē | particle without meaning | 三藏唾地驚曰 |
| 5 | 67 | 曰 | yuē | said; ukta | 三藏唾地驚曰 |
| 6 | 60 | 人 | rén | person; people; a human being | 起信之人依捉有路 |
| 7 | 60 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 起信之人依捉有路 |
| 8 | 60 | 人 | rén | a kind of person | 起信之人依捉有路 |
| 9 | 60 | 人 | rén | everybody | 起信之人依捉有路 |
| 10 | 60 | 人 | rén | adult | 起信之人依捉有路 |
| 11 | 60 | 人 | rén | somebody; others | 起信之人依捉有路 |
| 12 | 60 | 人 | rén | an upright person | 起信之人依捉有路 |
| 13 | 60 | 人 | rén | person; manuṣya | 起信之人依捉有路 |
| 14 | 38 | 年 | nián | year | 熙十二年八月六日 |
| 15 | 38 | 年 | nián | New Year festival | 熙十二年八月六日 |
| 16 | 38 | 年 | nián | age | 熙十二年八月六日 |
| 17 | 38 | 年 | nián | life span; life expectancy | 熙十二年八月六日 |
| 18 | 38 | 年 | nián | an era; a period | 熙十二年八月六日 |
| 19 | 38 | 年 | nián | a date | 熙十二年八月六日 |
| 20 | 38 | 年 | nián | time; years | 熙十二年八月六日 |
| 21 | 38 | 年 | nián | harvest | 熙十二年八月六日 |
| 22 | 38 | 年 | nián | annual; every year | 熙十二年八月六日 |
| 23 | 38 | 年 | nián | year; varṣa | 熙十二年八月六日 |
| 24 | 35 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 脇而化 |
| 25 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 脇而化 |
| 26 | 35 | 而 | ér | you | 脇而化 |
| 27 | 35 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 脇而化 |
| 28 | 35 | 而 | ér | right away; then | 脇而化 |
| 29 | 35 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 脇而化 |
| 30 | 35 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 脇而化 |
| 31 | 35 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 脇而化 |
| 32 | 35 | 而 | ér | how can it be that? | 脇而化 |
| 33 | 35 | 而 | ér | so as to | 脇而化 |
| 34 | 35 | 而 | ér | only then | 脇而化 |
| 35 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 脇而化 |
| 36 | 35 | 而 | néng | can; able | 脇而化 |
| 37 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 脇而化 |
| 38 | 35 | 而 | ér | me | 脇而化 |
| 39 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 脇而化 |
| 40 | 35 | 而 | ér | possessive | 脇而化 |
| 41 | 35 | 而 | ér | and; ca | 脇而化 |
| 42 | 34 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 齊聲念佛 |
| 43 | 34 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 齊聲念佛 |
| 44 | 33 | 見 | jiàn | to see | 忽於半夜見一 |
| 45 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 忽於半夜見一 |
| 46 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 忽於半夜見一 |
| 47 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 忽於半夜見一 |
| 48 | 33 | 見 | jiàn | passive marker | 忽於半夜見一 |
| 49 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 忽於半夜見一 |
| 50 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 忽於半夜見一 |
| 51 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 忽於半夜見一 |
| 52 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 忽於半夜見一 |
| 53 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 忽於半夜見一 |
| 54 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 忽於半夜見一 |
| 55 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 忽於半夜見一 |
| 56 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 忽於半夜見一 |
| 57 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 忽於半夜見一 |
| 58 | 32 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 熙十二年八月六日 |
| 59 | 32 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 熙十二年八月六日 |
| 60 | 32 | 日 | rì | a day | 熙十二年八月六日 |
| 61 | 32 | 日 | rì | Japan | 熙十二年八月六日 |
| 62 | 32 | 日 | rì | sun | 熙十二年八月六日 |
| 63 | 32 | 日 | rì | daytime | 熙十二年八月六日 |
| 64 | 32 | 日 | rì | sunlight | 熙十二年八月六日 |
| 65 | 32 | 日 | rì | everyday | 熙十二年八月六日 |
| 66 | 32 | 日 | rì | season | 熙十二年八月六日 |
| 67 | 32 | 日 | rì | available time | 熙十二年八月六日 |
| 68 | 32 | 日 | rì | a day | 熙十二年八月六日 |
| 69 | 32 | 日 | rì | in the past | 熙十二年八月六日 |
| 70 | 32 | 日 | mì | mi | 熙十二年八月六日 |
| 71 | 32 | 日 | rì | sun; sūrya | 熙十二年八月六日 |
| 72 | 32 | 日 | rì | a day; divasa | 熙十二年八月六日 |
| 73 | 31 | 之 | zhī | him; her; them; that | 詳往古之志誠 |
| 74 | 31 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 詳往古之志誠 |
| 75 | 31 | 之 | zhī | to go | 詳往古之志誠 |
| 76 | 31 | 之 | zhī | this; that | 詳往古之志誠 |
| 77 | 31 | 之 | zhī | genetive marker | 詳往古之志誠 |
| 78 | 31 | 之 | zhī | it | 詳往古之志誠 |
| 79 | 31 | 之 | zhī | in; in regards to | 詳往古之志誠 |
| 80 | 31 | 之 | zhī | all | 詳往古之志誠 |
| 81 | 31 | 之 | zhī | and | 詳往古之志誠 |
| 82 | 31 | 之 | zhī | however | 詳往古之志誠 |
| 83 | 31 | 之 | zhī | if | 詳往古之志誠 |
| 84 | 31 | 之 | zhī | then | 詳往古之志誠 |
| 85 | 31 | 之 | zhī | to arrive; to go | 詳往古之志誠 |
| 86 | 31 | 之 | zhī | is | 詳往古之志誠 |
| 87 | 31 | 之 | zhī | to use | 詳往古之志誠 |
| 88 | 31 | 之 | zhī | Zhi | 詳往古之志誠 |
| 89 | 31 | 之 | zhī | winding | 詳往古之志誠 |
| 90 | 30 | 於 | yú | in; at | 並感通於瑞典 |
| 91 | 30 | 於 | yú | in; at | 並感通於瑞典 |
| 92 | 30 | 於 | yú | in; at; to; from | 並感通於瑞典 |
| 93 | 30 | 於 | yú | to go; to | 並感通於瑞典 |
| 94 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 並感通於瑞典 |
| 95 | 30 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 並感通於瑞典 |
| 96 | 30 | 於 | yú | from | 並感通於瑞典 |
| 97 | 30 | 於 | yú | give | 並感通於瑞典 |
| 98 | 30 | 於 | yú | oppposing | 並感通於瑞典 |
| 99 | 30 | 於 | yú | and | 並感通於瑞典 |
| 100 | 30 | 於 | yú | compared to | 並感通於瑞典 |
| 101 | 30 | 於 | yú | by | 並感通於瑞典 |
| 102 | 30 | 於 | yú | and; as well as | 並感通於瑞典 |
| 103 | 30 | 於 | yú | for | 並感通於瑞典 |
| 104 | 30 | 於 | yú | Yu | 並感通於瑞典 |
| 105 | 30 | 於 | wū | a crow | 並感通於瑞典 |
| 106 | 30 | 於 | wū | whew; wow | 並感通於瑞典 |
| 107 | 30 | 於 | yú | near to; antike | 並感通於瑞典 |
| 108 | 29 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 道珍禪師第三 |
| 109 | 29 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 道珍禪師第三 |
| 110 | 26 | 西方 | xīfāng | the West | 偏弘西方 |
| 111 | 26 | 西方 | xīfāng | west side | 偏弘西方 |
| 112 | 26 | 西方 | xīfāng | Xifang | 偏弘西方 |
| 113 | 26 | 西方 | xīfāng | West | 偏弘西方 |
| 114 | 26 | 西方 | xīfāng | west; paścima | 偏弘西方 |
| 115 | 26 | 西方 | xīfāng | the Western [Pureland] | 偏弘西方 |
| 116 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 唱佛 |
| 117 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 唱佛 |
| 118 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 唱佛 |
| 119 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 唱佛 |
| 120 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 唱佛 |
| 121 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 唱佛 |
| 122 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 唱佛 |
| 123 | 24 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 唯往生一路易契 |
| 124 | 24 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 唯往生一路易契 |
| 125 | 22 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 梵僧入房 |
| 126 | 22 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 梵僧入房 |
| 127 | 22 | 僧 | sēng | Seng | 梵僧入房 |
| 128 | 22 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 梵僧入房 |
| 129 | 22 | 不 | bù | not; no | 致使古今不墜道俗歸心 |
| 130 | 22 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 致使古今不墜道俗歸心 |
| 131 | 22 | 不 | bù | as a correlative | 致使古今不墜道俗歸心 |
| 132 | 22 | 不 | bù | no (answering a question) | 致使古今不墜道俗歸心 |
| 133 | 22 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 致使古今不墜道俗歸心 |
| 134 | 22 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 致使古今不墜道俗歸心 |
| 135 | 22 | 不 | bù | to form a yes or no question | 致使古今不墜道俗歸心 |
| 136 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 致使古今不墜道俗歸心 |
| 137 | 22 | 不 | bù | no; na | 致使古今不墜道俗歸心 |
| 138 | 22 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 定生西方 |
| 139 | 22 | 生 | shēng | to live | 定生西方 |
| 140 | 22 | 生 | shēng | raw | 定生西方 |
| 141 | 22 | 生 | shēng | a student | 定生西方 |
| 142 | 22 | 生 | shēng | life | 定生西方 |
| 143 | 22 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 定生西方 |
| 144 | 22 | 生 | shēng | alive | 定生西方 |
| 145 | 22 | 生 | shēng | a lifetime | 定生西方 |
| 146 | 22 | 生 | shēng | to initiate; to become | 定生西方 |
| 147 | 22 | 生 | shēng | to grow | 定生西方 |
| 148 | 22 | 生 | shēng | unfamiliar | 定生西方 |
| 149 | 22 | 生 | shēng | not experienced | 定生西方 |
| 150 | 22 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 定生西方 |
| 151 | 22 | 生 | shēng | very; extremely | 定生西方 |
| 152 | 22 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 定生西方 |
| 153 | 22 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 定生西方 |
| 154 | 22 | 生 | shēng | gender | 定生西方 |
| 155 | 22 | 生 | shēng | to develop; to grow | 定生西方 |
| 156 | 22 | 生 | shēng | to set up | 定生西方 |
| 157 | 22 | 生 | shēng | a prostitute | 定生西方 |
| 158 | 22 | 生 | shēng | a captive | 定生西方 |
| 159 | 22 | 生 | shēng | a gentleman | 定生西方 |
| 160 | 22 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 定生西方 |
| 161 | 22 | 生 | shēng | unripe | 定生西方 |
| 162 | 22 | 生 | shēng | nature | 定生西方 |
| 163 | 22 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 定生西方 |
| 164 | 22 | 生 | shēng | destiny | 定生西方 |
| 165 | 22 | 生 | shēng | birth | 定生西方 |
| 166 | 22 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 定生西方 |
| 167 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 以日初出時 |
| 168 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 以日初出時 |
| 169 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 以日初出時 |
| 170 | 22 | 時 | shí | at that time | 以日初出時 |
| 171 | 22 | 時 | shí | fashionable | 以日初出時 |
| 172 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 以日初出時 |
| 173 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 以日初出時 |
| 174 | 22 | 時 | shí | tense | 以日初出時 |
| 175 | 22 | 時 | shí | particular; special | 以日初出時 |
| 176 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 以日初出時 |
| 177 | 22 | 時 | shí | hour (measure word) | 以日初出時 |
| 178 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 以日初出時 |
| 179 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 以日初出時 |
| 180 | 22 | 時 | shí | seasonal | 以日初出時 |
| 181 | 22 | 時 | shí | frequently; often | 以日初出時 |
| 182 | 22 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 以日初出時 |
| 183 | 22 | 時 | shí | on time | 以日初出時 |
| 184 | 22 | 時 | shí | this; that | 以日初出時 |
| 185 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 以日初出時 |
| 186 | 22 | 時 | shí | hour | 以日初出時 |
| 187 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 以日初出時 |
| 188 | 22 | 時 | shí | Shi | 以日初出時 |
| 189 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 以日初出時 |
| 190 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 以日初出時 |
| 191 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 以日初出時 |
| 192 | 22 | 時 | shí | then; atha | 以日初出時 |
| 193 | 21 | 師 | shī | teacher | 師業未圓 |
| 194 | 21 | 師 | shī | multitude | 師業未圓 |
| 195 | 21 | 師 | shī | a host; a leader | 師業未圓 |
| 196 | 21 | 師 | shī | an expert | 師業未圓 |
| 197 | 21 | 師 | shī | an example; a model | 師業未圓 |
| 198 | 21 | 師 | shī | master | 師業未圓 |
| 199 | 21 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師業未圓 |
| 200 | 21 | 師 | shī | Shi | 師業未圓 |
| 201 | 21 | 師 | shī | to imitate | 師業未圓 |
| 202 | 21 | 師 | shī | troops | 師業未圓 |
| 203 | 21 | 師 | shī | shi | 師業未圓 |
| 204 | 21 | 師 | shī | an army division | 師業未圓 |
| 205 | 21 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師業未圓 |
| 206 | 21 | 師 | shī | a lion | 師業未圓 |
| 207 | 21 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師業未圓 |
| 208 | 21 | 三 | sān | three | 三 |
| 209 | 21 | 三 | sān | third | 三 |
| 210 | 21 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 211 | 21 | 三 | sān | very few | 三 |
| 212 | 21 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
| 213 | 21 | 三 | sān | San | 三 |
| 214 | 21 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 215 | 21 | 三 | sān | sa | 三 |
| 216 | 21 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 217 | 21 | 得 | de | potential marker | 因得此 |
| 218 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 因得此 |
| 219 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 因得此 |
| 220 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 因得此 |
| 221 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 因得此 |
| 222 | 21 | 得 | dé | de | 因得此 |
| 223 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 因得此 |
| 224 | 21 | 得 | dé | to result in | 因得此 |
| 225 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 因得此 |
| 226 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 因得此 |
| 227 | 21 | 得 | dé | to be finished | 因得此 |
| 228 | 21 | 得 | de | result of degree | 因得此 |
| 229 | 21 | 得 | de | marks completion of an action | 因得此 |
| 230 | 21 | 得 | děi | satisfying | 因得此 |
| 231 | 21 | 得 | dé | to contract | 因得此 |
| 232 | 21 | 得 | dé | marks permission or possibility | 因得此 |
| 233 | 21 | 得 | dé | expressing frustration | 因得此 |
| 234 | 21 | 得 | dé | to hear | 因得此 |
| 235 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 因得此 |
| 236 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 因得此 |
| 237 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 因得此 |
| 238 | 21 | 一 | yī | one | 感一仙 |
| 239 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 感一仙 |
| 240 | 21 | 一 | yī | as soon as; all at once | 感一仙 |
| 241 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 感一仙 |
| 242 | 21 | 一 | yì | whole; all | 感一仙 |
| 243 | 21 | 一 | yī | first | 感一仙 |
| 244 | 21 | 一 | yī | the same | 感一仙 |
| 245 | 21 | 一 | yī | each | 感一仙 |
| 246 | 21 | 一 | yī | certain | 感一仙 |
| 247 | 21 | 一 | yī | throughout | 感一仙 |
| 248 | 21 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 感一仙 |
| 249 | 21 | 一 | yī | sole; single | 感一仙 |
| 250 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 感一仙 |
| 251 | 21 | 一 | yī | Yi | 感一仙 |
| 252 | 21 | 一 | yī | other | 感一仙 |
| 253 | 21 | 一 | yī | to unify | 感一仙 |
| 254 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 感一仙 |
| 255 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 感一仙 |
| 256 | 21 | 一 | yī | or | 感一仙 |
| 257 | 21 | 一 | yī | one; eka | 感一仙 |
| 258 | 21 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 未終 |
| 259 | 21 | 終 | zhōng | finally; in the end | 未終 |
| 260 | 21 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 未終 |
| 261 | 21 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 未終 |
| 262 | 21 | 終 | zhōng | to study in detail | 未終 |
| 263 | 21 | 終 | zhōng | death | 未終 |
| 264 | 21 | 終 | zhōng | first half of a symmetric phrase | 未終 |
| 265 | 21 | 終 | zhōng | Zhong | 未終 |
| 266 | 21 | 終 | zhōng | to die | 未終 |
| 267 | 21 | 終 | zhōng | end; anta | 未終 |
| 268 | 20 | 西 | xī | The West | 自執香爐面西 |
| 269 | 20 | 西 | xī | west | 自執香爐面西 |
| 270 | 20 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 自執香爐面西 |
| 271 | 20 | 西 | xī | Spain | 自執香爐面西 |
| 272 | 20 | 西 | xī | foreign | 自執香爐面西 |
| 273 | 20 | 西 | xī | place of honor | 自執香爐面西 |
| 274 | 20 | 西 | xī | Central Asia | 自執香爐面西 |
| 275 | 20 | 西 | xī | Xi | 自執香爐面西 |
| 276 | 20 | 西 | xī | west; paścima | 自執香爐面西 |
| 277 | 20 | 念 | niàn | to read aloud | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 278 | 20 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 279 | 20 | 念 | niàn | to miss | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 280 | 20 | 念 | niàn | to consider | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 281 | 20 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 282 | 20 | 念 | niàn | to show affection for | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 283 | 20 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 284 | 20 | 念 | niàn | twenty | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 285 | 20 | 念 | niàn | memory | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 286 | 20 | 念 | niàn | an instant | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 287 | 20 | 念 | niàn | Nian | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 288 | 20 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 289 | 20 | 念 | niàn | a thought; citta | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 290 | 20 | 二 | èr | two | 二 |
| 291 | 20 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 292 | 20 | 二 | èr | second | 二 |
| 293 | 20 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 294 | 20 | 二 | èr | another; the other | 二 |
| 295 | 20 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 296 | 20 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 297 | 20 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 298 | 20 | 我 | wǒ | I; me; my | 我是龍樹菩薩 |
| 299 | 20 | 我 | wǒ | self | 我是龍樹菩薩 |
| 300 | 20 | 我 | wǒ | we; our | 我是龍樹菩薩 |
| 301 | 20 | 我 | wǒ | [my] dear | 我是龍樹菩薩 |
| 302 | 20 | 我 | wǒ | Wo | 我是龍樹菩薩 |
| 303 | 20 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我是龍樹菩薩 |
| 304 | 20 | 我 | wǒ | ga | 我是龍樹菩薩 |
| 305 | 20 | 我 | wǒ | I; aham | 我是龍樹菩薩 |
| 306 | 18 | 來 | lái | to come | 聞空中音樂西來東去 |
| 307 | 18 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 聞空中音樂西來東去 |
| 308 | 18 | 來 | lái | please | 聞空中音樂西來東去 |
| 309 | 18 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 聞空中音樂西來東去 |
| 310 | 18 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 聞空中音樂西來東去 |
| 311 | 18 | 來 | lái | ever since | 聞空中音樂西來東去 |
| 312 | 18 | 來 | lái | wheat | 聞空中音樂西來東去 |
| 313 | 18 | 來 | lái | next; future | 聞空中音樂西來東去 |
| 314 | 18 | 來 | lái | a simple complement of direction | 聞空中音樂西來東去 |
| 315 | 18 | 來 | lái | to occur; to arise | 聞空中音樂西來東去 |
| 316 | 18 | 來 | lái | to earn | 聞空中音樂西來東去 |
| 317 | 18 | 來 | lái | to come; āgata | 聞空中音樂西來東去 |
| 318 | 18 | 至 | zhì | to; until | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 319 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 320 | 18 | 至 | zhì | extremely; very; most | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 321 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 322 | 18 | 至 | zhì | approach; upagama | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
| 323 | 17 | 州 | zhōu | a state; a province | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
| 324 | 17 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
| 325 | 17 | 州 | zhōu | a prefecture | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
| 326 | 17 | 州 | zhōu | a country | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
| 327 | 17 | 州 | zhōu | an island | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
| 328 | 17 | 州 | zhōu | Zhou | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
| 329 | 17 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
| 330 | 17 | 州 | zhōu | a country | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
| 331 | 17 | 也 | yě | also; too | 東晉朝僧慧遠法師雁門人也 |
| 332 | 17 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 東晉朝僧慧遠法師雁門人也 |
| 333 | 17 | 也 | yě | either | 東晉朝僧慧遠法師雁門人也 |
| 334 | 17 | 也 | yě | even | 東晉朝僧慧遠法師雁門人也 |
| 335 | 17 | 也 | yě | used to soften the tone | 東晉朝僧慧遠法師雁門人也 |
| 336 | 17 | 也 | yě | used for emphasis | 東晉朝僧慧遠法師雁門人也 |
| 337 | 17 | 也 | yě | used to mark contrast | 東晉朝僧慧遠法師雁門人也 |
| 338 | 17 | 也 | yě | used to mark compromise | 東晉朝僧慧遠法師雁門人也 |
| 339 | 17 | 也 | yě | ya | 東晉朝僧慧遠法師雁門人也 |
| 340 | 17 | 為 | wèi | for; to | 送客以虎溪為 |
| 341 | 17 | 為 | wèi | because of | 送客以虎溪為 |
| 342 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 送客以虎溪為 |
| 343 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 送客以虎溪為 |
| 344 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 送客以虎溪為 |
| 345 | 17 | 為 | wéi | to do | 送客以虎溪為 |
| 346 | 17 | 為 | wèi | for | 送客以虎溪為 |
| 347 | 17 | 為 | wèi | because of; for; to | 送客以虎溪為 |
| 348 | 17 | 為 | wèi | to | 送客以虎溪為 |
| 349 | 17 | 為 | wéi | in a passive construction | 送客以虎溪為 |
| 350 | 17 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 送客以虎溪為 |
| 351 | 17 | 為 | wéi | forming an adverb | 送客以虎溪為 |
| 352 | 17 | 為 | wéi | to add emphasis | 送客以虎溪為 |
| 353 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 送客以虎溪為 |
| 354 | 17 | 為 | wéi | to govern | 送客以虎溪為 |
| 355 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 送客以虎溪為 |
| 356 | 17 | 又 | yòu | again; also | 須臾又 |
| 357 | 17 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 須臾又 |
| 358 | 17 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 須臾又 |
| 359 | 17 | 又 | yòu | and | 須臾又 |
| 360 | 17 | 又 | yòu | furthermore | 須臾又 |
| 361 | 17 | 又 | yòu | in addition | 須臾又 |
| 362 | 17 | 又 | yòu | but | 須臾又 |
| 363 | 17 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 須臾又 |
| 364 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 手言曰 |
| 365 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 手言曰 |
| 366 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 手言曰 |
| 367 | 16 | 言 | yán | a particle with no meaning | 手言曰 |
| 368 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 手言曰 |
| 369 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 手言曰 |
| 370 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 手言曰 |
| 371 | 16 | 言 | yán | to regard as | 手言曰 |
| 372 | 16 | 言 | yán | to act as | 手言曰 |
| 373 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 手言曰 |
| 374 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 手言曰 |
| 375 | 16 | 入 | rù | to enter | 跡不入俗 |
| 376 | 16 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 跡不入俗 |
| 377 | 16 | 入 | rù | radical | 跡不入俗 |
| 378 | 16 | 入 | rù | income | 跡不入俗 |
| 379 | 16 | 入 | rù | to conform with | 跡不入俗 |
| 380 | 16 | 入 | rù | to descend | 跡不入俗 |
| 381 | 16 | 入 | rù | the entering tone | 跡不入俗 |
| 382 | 16 | 入 | rù | to pay | 跡不入俗 |
| 383 | 16 | 入 | rù | to join | 跡不入俗 |
| 384 | 16 | 入 | rù | entering; praveśa | 跡不入俗 |
| 385 | 16 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 跡不入俗 |
| 386 | 16 | 此 | cǐ | this; these | 因得此 |
| 387 | 16 | 此 | cǐ | in this way | 因得此 |
| 388 | 16 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 因得此 |
| 389 | 16 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 因得此 |
| 390 | 16 | 此 | cǐ | this; here; etad | 因得此 |
| 391 | 16 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺西五 |
| 392 | 16 | 寺 | sì | a government office | 寺西五 |
| 393 | 16 | 寺 | sì | a eunuch | 寺西五 |
| 394 | 16 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺西五 |
| 395 | 16 | 經 | jīng | to go through; to experience | 土仙經十卷 |
| 396 | 16 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 土仙經十卷 |
| 397 | 16 | 經 | jīng | warp | 土仙經十卷 |
| 398 | 16 | 經 | jīng | longitude | 土仙經十卷 |
| 399 | 16 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 土仙經十卷 |
| 400 | 16 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 土仙經十卷 |
| 401 | 16 | 經 | jīng | a woman's period | 土仙經十卷 |
| 402 | 16 | 經 | jīng | to bear; to endure | 土仙經十卷 |
| 403 | 16 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 土仙經十卷 |
| 404 | 16 | 經 | jīng | classics | 土仙經十卷 |
| 405 | 16 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 土仙經十卷 |
| 406 | 16 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 土仙經十卷 |
| 407 | 16 | 經 | jīng | a standard; a norm | 土仙經十卷 |
| 408 | 16 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 土仙經十卷 |
| 409 | 16 | 經 | jīng | to measure | 土仙經十卷 |
| 410 | 16 | 經 | jīng | human pulse | 土仙經十卷 |
| 411 | 16 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 土仙經十卷 |
| 412 | 16 | 經 | jīng | sutra; discourse | 土仙經十卷 |
| 413 | 16 | 去 | qù | to go | 聞空中音樂西來東去 |
| 414 | 16 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 聞空中音樂西來東去 |
| 415 | 16 | 去 | qù | to be distant | 聞空中音樂西來東去 |
| 416 | 16 | 去 | qù | to leave | 聞空中音樂西來東去 |
| 417 | 16 | 去 | qù | to play a part | 聞空中音樂西來東去 |
| 418 | 16 | 去 | qù | to abandon; to give up | 聞空中音樂西來東去 |
| 419 | 16 | 去 | qù | to die | 聞空中音樂西來東去 |
| 420 | 16 | 去 | qù | previous; past | 聞空中音樂西來東去 |
| 421 | 16 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 聞空中音樂西來東去 |
| 422 | 16 | 去 | qù | expresses a tendency | 聞空中音樂西來東去 |
| 423 | 16 | 去 | qù | falling tone | 聞空中音樂西來東去 |
| 424 | 16 | 去 | qù | to lose | 聞空中音樂西來東去 |
| 425 | 16 | 去 | qù | Qu | 聞空中音樂西來東去 |
| 426 | 16 | 去 | qù | go; gati | 聞空中音樂西來東去 |
| 427 | 16 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 慧遠法師第一 |
| 428 | 16 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 慧遠法師第一 |
| 429 | 16 | 法師 | fǎshī | Venerable | 慧遠法師第一 |
| 430 | 16 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 慧遠法師第一 |
| 431 | 16 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 慧遠法師第一 |
| 432 | 15 | 業 | yè | business; industry | 貧道一生修西方業 |
| 433 | 15 | 業 | yè | immediately | 貧道一生修西方業 |
| 434 | 15 | 業 | yè | activity; actions | 貧道一生修西方業 |
| 435 | 15 | 業 | yè | order; sequence | 貧道一生修西方業 |
| 436 | 15 | 業 | yè | to continue | 貧道一生修西方業 |
| 437 | 15 | 業 | yè | to start; to create | 貧道一生修西方業 |
| 438 | 15 | 業 | yè | karma | 貧道一生修西方業 |
| 439 | 15 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 貧道一生修西方業 |
| 440 | 15 | 業 | yè | a course of study; training | 貧道一生修西方業 |
| 441 | 15 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 貧道一生修西方業 |
| 442 | 15 | 業 | yè | an estate; a property | 貧道一生修西方業 |
| 443 | 15 | 業 | yè | an achievement | 貧道一生修西方業 |
| 444 | 15 | 業 | yè | to engage in | 貧道一生修西方業 |
| 445 | 15 | 業 | yè | Ye | 貧道一生修西方業 |
| 446 | 15 | 業 | yè | already | 貧道一生修西方業 |
| 447 | 15 | 業 | yè | a horizontal board | 貧道一生修西方業 |
| 448 | 15 | 業 | yè | an occupation | 貧道一生修西方業 |
| 449 | 15 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 貧道一生修西方業 |
| 450 | 15 | 業 | yè | a book | 貧道一生修西方業 |
| 451 | 15 | 業 | yè | actions; karma; karman | 貧道一生修西方業 |
| 452 | 15 | 業 | yè | activity; kriyā | 貧道一生修西方業 |
| 453 | 15 | 後 | hòu | after; later | 後逢三藏 |
| 454 | 15 | 後 | hòu | empress; queen | 後逢三藏 |
| 455 | 15 | 後 | hòu | sovereign | 後逢三藏 |
| 456 | 15 | 後 | hòu | behind | 後逢三藏 |
| 457 | 15 | 後 | hòu | the god of the earth | 後逢三藏 |
| 458 | 15 | 後 | hòu | late; later | 後逢三藏 |
| 459 | 15 | 後 | hòu | arriving late | 後逢三藏 |
| 460 | 15 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後逢三藏 |
| 461 | 15 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後逢三藏 |
| 462 | 15 | 後 | hòu | behind; back | 後逢三藏 |
| 463 | 15 | 後 | hòu | then | 後逢三藏 |
| 464 | 15 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後逢三藏 |
| 465 | 15 | 後 | hòu | Hou | 後逢三藏 |
| 466 | 15 | 後 | hòu | after; behind | 後逢三藏 |
| 467 | 15 | 後 | hòu | following | 後逢三藏 |
| 468 | 15 | 後 | hòu | to be delayed | 後逢三藏 |
| 469 | 15 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後逢三藏 |
| 470 | 15 | 後 | hòu | feudal lords | 後逢三藏 |
| 471 | 15 | 後 | hòu | Hou | 後逢三藏 |
| 472 | 15 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後逢三藏 |
| 473 | 15 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後逢三藏 |
| 474 | 15 | 後 | hòu | later; paścima | 後逢三藏 |
| 475 | 15 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 則有沙 |
| 476 | 15 | 有 | yǒu | to have; to possess | 則有沙 |
| 477 | 15 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 則有沙 |
| 478 | 15 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 則有沙 |
| 479 | 15 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 則有沙 |
| 480 | 15 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 則有沙 |
| 481 | 15 | 有 | yǒu | used to compare two things | 則有沙 |
| 482 | 15 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 則有沙 |
| 483 | 15 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 則有沙 |
| 484 | 15 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 則有沙 |
| 485 | 15 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 則有沙 |
| 486 | 15 | 有 | yǒu | abundant | 則有沙 |
| 487 | 15 | 有 | yǒu | purposeful | 則有沙 |
| 488 | 15 | 有 | yǒu | You | 則有沙 |
| 489 | 15 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 則有沙 |
| 490 | 15 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 則有沙 |
| 491 | 14 | 來迎 | lái yíng | coming to greet | 來迎二師去 |
| 492 | 14 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自執香爐面西 |
| 493 | 14 | 自 | zì | from; since | 自執香爐面西 |
| 494 | 14 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自執香爐面西 |
| 495 | 14 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自執香爐面西 |
| 496 | 14 | 自 | zì | Zi | 自執香爐面西 |
| 497 | 14 | 自 | zì | a nose | 自執香爐面西 |
| 498 | 14 | 自 | zì | the beginning; the start | 自執香爐面西 |
| 499 | 14 | 自 | zì | origin | 自執香爐面西 |
| 500 | 14 | 自 | zì | originally | 自執香爐面西 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 年 | nián | year; varṣa | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 念佛 |
|
|
|
| 见 | 見 |
|
|
| 日 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 禅师 | 禪師 | Chán Shī | Chan master |
| 西方 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss |
| 保延 | 98 | Hōen | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 卜居 | 98 | Bu Ju; Consulting of the Oracle; Divination | |
| 柴桑 | 99 | Chaisang | |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 垂拱 | 99 | Chuigong | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 代州 | 100 | Daizhou; Dai prefecture | |
| 大历 | 大曆 | 100 | Dali |
| 道綽 | 100 | Dao Chuo | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 多宝寺 | 多寶寺 | 100 | Duobao Temple |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 汾阳 | 汾陽 | 70 | Fenyang |
| 汾州 | 102 | Fenzhou | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 观察使 | 觀察使 | 103 | Surveillence Commissioner |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 观音寺 | 觀音寺 | 103 |
|
| 国清寺 | 國清寺 | 103 | Guoqing Temple |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 后周 | 後周 | 104 | Later Zhou |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 慧远 | 慧遠 | 104 |
|
| 江 | 106 |
|
|
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋朝 | 晉朝 | 106 | Jin Dynasty |
| 净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
| 金陵 | 106 |
|
|
| 金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
| 九月 | 106 |
|
|
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 梁朝 | 108 | Liang Dynasty | |
| 刘遗民 | 劉遺民 | 108 | Liu Yimin |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 满空 | 滿空 | 109 | Mangong |
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
| 木曜 | 109 | Jupiter; Bṛhaspati | |
| 南岳思 | 南嶽思 | 110 | Hui Si; Nan Yue Hui Si |
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 七月 | 113 |
|
|
| 人乘 | 114 | Human Vehicle | |
| 润州 | 潤州 | 114 | Runzhou |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧慧 | 115 |
|
|
| 善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
| 上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
| 邵 | 115 |
|
|
| 少康 | 115 | Shao Kang | |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋朝 | 115 | Song Dynasty | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋文帝 | 115 | Emperor Wen of Sui | |
| 太山 | 116 | Taishan | |
| 台山 | 臺山 | 116 | Taishan |
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 台州 | 116 | Taizhou | |
| 昙鸾 | 曇鸞 | 116 | Tan Luan |
| 唐朝 | 116 | Tang Dynasty | |
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 同州 | 116 | Tongzhou; Weinan | |
| 往生西方净土瑞应传 | 往生西方淨土瑞應傳 | 119 | Wang Sheng Xifang Jing Tu Rui Ying Chuan |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文帝 | 119 |
|
|
| 文殊 | 87 |
|
|
| 无量寿经 | 無量壽經 | 119 |
|
| 乌场国 | 烏場國 | 119 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
| 无量寿观经 | 無量壽觀經 | 119 | Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing |
| 五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
| 吴县 | 吳縣 | 119 | Wu County |
| 吴越 | 吳越 | 119 |
|
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 西京 | 120 |
|
|
| 相州 | 120 | Xiangzhou | |
| 显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
| 谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
| 西林 | 120 |
|
|
| 兴国寺 | 興國寺 | 120 |
|
| 荀 | 120 |
|
|
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
| 延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
| 延历寺 | 延曆寺 | 121 | Enryaku-ji |
| 雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
| 阎魔 | 閻魔 | 121 | Yama |
| 义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 永元 | 121 | Yong Yuan reign | |
| 永徽 | 121 | Yonghui | |
| 雍州 | 121 | Yongzhou | |
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 正法轮 | 正法輪 | 122 | Wheel of the True Dharma |
| 正月 | 122 |
|
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 钟馗 | 鐘馗 | 122 |
|
| 钟馗 | 鐘馗 | 122 | Zhong Kui |
| 重兴 | 重興 | 122 | Zhongxing |
| 周武帝 | 122 | Emperor Wu of Northern Zhou | |
| 觜宿 | 122 |
|
|
| 紫云 | 紫雲 | 122 | Ziyun |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 135.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白毫 | 98 | urna | |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 遍照 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不生 | 98 |
|
|
| 参诣 | 參詣 | 99 | to approach in worship |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 法智 | 102 |
|
|
| 焚香 | 102 |
|
|
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 高座 | 103 |
|
|
| 观经 | 觀經 | 103 |
|
| 观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 慧命 | 104 |
|
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 接化 | 106 | to guide and protect | |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 静室 | 靜室 | 106 |
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 六贼 | 六賊 | 108 | the objects of the six sense organs; the six thieves |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
| 纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念佛七 | 110 | seven-day chanting retreat | |
| 念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
| 尼寺 | 110 | nunnery | |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
| 菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 权化 | 權化 | 113 | appearance of a deity upon earth |
| 劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 肉身 | 114 | the physical body | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三道 | 115 |
|
|
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 山僧 | 115 | mountain monastic | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
| 十念 | 115 | to chant ten times | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 十八持 | 115 | eighteen realms | |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 水观 | 水觀 | 115 | visualization of water |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 往生 | 119 |
|
|
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 下品下生 | 120 | bottom of the lowest grade | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
| 锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 一日斋 | 一日齋 | 121 | maintaining the precepts throughout the day |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 玉毫 | 121 | urna; urnakesa | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 中品上生 | 122 | top of the intermediary grade | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
| 庄严净土 | 莊嚴淨土 | 122 | the majesty of the Pureland |