Glossary and Vocabulary for Jing Lu Yi Xiang 經律異相, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 147 wáng Wang 為薩婆達王割肉貿鷹三
2 147 wáng a king 為薩婆達王割肉貿鷹三
3 147 wáng Kangxi radical 96 為薩婆達王割肉貿鷹三
4 147 wàng to be king; to rule 為薩婆達王割肉貿鷹三
5 147 wáng a prince; a duke 為薩婆達王割肉貿鷹三
6 147 wáng grand; great 為薩婆達王割肉貿鷹三
7 147 wáng to treat with the ceremony due to a king 為薩婆達王割肉貿鷹三
8 147 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 為薩婆達王割肉貿鷹三
9 147 wáng the head of a group or gang 為薩婆達王割肉貿鷹三
10 147 wáng the biggest or best of a group 為薩婆達王割肉貿鷹三
11 147 wáng king; best of a kind; rāja 為薩婆達王割肉貿鷹三
12 103 zhī to go 志存苦空非身之相
13 103 zhī to arrive; to go 志存苦空非身之相
14 103 zhī is 志存苦空非身之相
15 103 zhī to use 志存苦空非身之相
16 103 zhī Zhi 志存苦空非身之相
17 94 wéi to act as; to serve 能仁為帝釋身度先友人一
18 94 wéi to change into; to become 能仁為帝釋身度先友人一
19 94 wéi to be; is 能仁為帝釋身度先友人一
20 94 wéi to do 能仁為帝釋身度先友人一
21 94 wèi to support; to help 能仁為帝釋身度先友人一
22 94 wéi to govern 能仁為帝釋身度先友人一
23 94 wèi to be; bhū 能仁為帝釋身度先友人一
24 67 shēn human body; torso 能仁為帝釋身度先友人一
25 67 shēn Kangxi radical 158 能仁為帝釋身度先友人一
26 67 shēn self 能仁為帝釋身度先友人一
27 67 shēn life 能仁為帝釋身度先友人一
28 67 shēn an object 能仁為帝釋身度先友人一
29 67 shēn a lifetime 能仁為帝釋身度先友人一
30 67 shēn moral character 能仁為帝釋身度先友人一
31 67 shēn status; identity; position 能仁為帝釋身度先友人一
32 67 shēn pregnancy 能仁為帝釋身度先友人一
33 67 juān India 能仁為帝釋身度先友人一
34 67 shēn body; kāya 能仁為帝釋身度先友人一
35 66 to use; to grasp 國王身以眼施病人九
36 66 to rely on 國王身以眼施病人九
37 66 to regard 國王身以眼施病人九
38 66 to be able to 國王身以眼施病人九
39 66 to order; to command 國王身以眼施病人九
40 66 used after a verb 國王身以眼施病人九
41 66 a reason; a cause 國王身以眼施病人九
42 66 Israel 國王身以眼施病人九
43 66 Yi 國王身以眼施病人九
44 66 use; yogena 國王身以眼施病人九
45 61 self 我飢
46 61 [my] dear 我飢
47 61 Wo 我飢
48 61 self; atman; attan 我飢
49 61 ga 我飢
50 58 yuē to speak; to say 又曰
51 58 yuē Kangxi radical 73 又曰
52 58 yuē to be called 又曰
53 58 yuē said; ukta 又曰
54 56 zhě ca 吾所以笑搏兒者
55 53 yán to speak; to say; said 怪商人言
56 53 yán language; talk; words; utterance; speech 怪商人言
57 53 yán Kangxi radical 149 怪商人言
58 53 yán phrase; sentence 怪商人言
59 53 yán a word; a syllable 怪商人言
60 53 yán a theory; a doctrine 怪商人言
61 53 yán to regard as 怪商人言
62 53 yán to act as 怪商人言
63 53 yán word; vacana 怪商人言
64 53 yán speak; vad 怪商人言
65 45 Qi 覩其
66 44 infix potential marker 專邪聲者不聞佛音
67 42 Wu 君住吾前含笑不止
68 42 shǎn glittering 菩薩壽終願生長者家名之為睒
69 42 shǎn to glance at; to peep 菩薩壽終願生長者家名之為睒
70 42 shǎn to shine 菩薩壽終願生長者家名之為睒
71 42 shǎn glittering 菩薩壽終願生長者家名之為睒
72 38 child; son 一切妙見為盲父母子
73 38 egg; newborn 一切妙見為盲父母子
74 38 first earthly branch 一切妙見為盲父母子
75 38 11 p.m.-1 a.m. 一切妙見為盲父母子
76 38 Kangxi radical 39 一切妙見為盲父母子
77 38 pellet; something small and hard 一切妙見為盲父母子
78 38 master 一切妙見為盲父母子
79 38 viscount 一切妙見為盲父母子
80 38 zi you; your honor 一切妙見為盲父母子
81 38 masters 一切妙見為盲父母子
82 38 person 一切妙見為盲父母子
83 38 young 一切妙見為盲父母子
84 38 seed 一切妙見為盲父母子
85 38 subordinate; subsidiary 一切妙見為盲父母子
86 38 a copper coin 一切妙見為盲父母子
87 38 female dragonfly 一切妙見為盲父母子
88 38 constituent 一切妙見為盲父母子
89 38 offspring; descendants 一切妙見為盲父母子
90 38 dear 一切妙見為盲父母子
91 38 little one 一切妙見為盲父母子
92 38 son; putra 一切妙見為盲父母子
93 38 offspring; tanaya 一切妙見為盲父母子
94 38 to be near by; to be close to 電恍惚即滅
95 38 at that time 電恍惚即滅
96 38 to be exactly the same as; to be thus 電恍惚即滅
97 38 supposed; so-called 電恍惚即滅
98 38 to arrive at; to ascend 電恍惚即滅
99 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得作男子
100 38 děi to want to; to need to 得作男子
101 38 děi must; ought to 得作男子
102 38 de 得作男子
103 38 de infix potential marker 得作男子
104 38 to result in 得作男子
105 38 to be proper; to fit; to suit 得作男子
106 38 to be satisfied 得作男子
107 38 to be finished 得作男子
108 38 děi satisfying 得作男子
109 38 to contract 得作男子
110 38 to hear 得作男子
111 38 to have; there is 得作男子
112 38 marks time passed 得作男子
113 38 obtain; attain; prāpta 得作男子
114 36 父母 fùmǔ parents; mother and father 一切妙見為盲父母子
115 36 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 一切妙見為盲父母子
116 36 rén person; people; a human being 人熟視而笑
117 36 rén Kangxi radical 9 人熟視而笑
118 36 rén a kind of person 人熟視而笑
119 36 rén everybody 人熟視而笑
120 36 rén adult 人熟視而笑
121 36 rén somebody; others 人熟視而笑
122 36 rén an upright person 人熟視而笑
123 36 rén person; manuṣya 人熟視而笑
124 32 shí time; a point or period of time 佛時難值
125 32 shí a season; a quarter of a year 佛時難值
126 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛時難值
127 32 shí fashionable 佛時難值
128 32 shí fate; destiny; luck 佛時難值
129 32 shí occasion; opportunity; chance 佛時難值
130 32 shí tense 佛時難值
131 32 shí particular; special 佛時難值
132 32 shí to plant; to cultivate 佛時難值
133 32 shí an era; a dynasty 佛時難值
134 32 shí time [abstract] 佛時難值
135 32 shí seasonal 佛時難值
136 32 shí to wait upon 佛時難值
137 32 shí hour 佛時難值
138 32 shí appropriate; proper; timely 佛時難值
139 32 shí Shi 佛時難值
140 32 shí a present; currentlt 佛時難值
141 32 shí time; kāla 佛時難值
142 32 shí at that time; samaya 佛時難值
143 32 one 能仁為帝釋身度先友人一
144 32 Kangxi radical 1 能仁為帝釋身度先友人一
145 32 pure; concentrated 能仁為帝釋身度先友人一
146 32 first 能仁為帝釋身度先友人一
147 32 the same 能仁為帝釋身度先友人一
148 32 sole; single 能仁為帝釋身度先友人一
149 32 a very small amount 能仁為帝釋身度先友人一
150 32 Yi 能仁為帝釋身度先友人一
151 32 other 能仁為帝釋身度先友人一
152 32 to unify 能仁為帝釋身度先友人一
153 32 accidentally; coincidentally 能仁為帝釋身度先友人一
154 32 abruptly; suddenly 能仁為帝釋身度先友人一
155 32 one; eka 能仁為帝釋身度先友人一
156 32 jīn today; present; now 卿吾良友今
157 32 jīn Jin 卿吾良友今
158 32 jīn modern 卿吾良友今
159 32 jīn now; adhunā 卿吾良友今
160 30 female; feminine 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
161 30 female 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
162 30 Kangxi radical 38 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
163 30 to marry off a daughter 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
164 30 daughter 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
165 30 soft; feminine 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
166 30 the Maiden lunar lodging 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
167 30 woman; nārī 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
168 30 daughter; duhitṛ 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
169 30 desire 往他舍值其生男欲噉其子
170 30 to desire; to wish 往他舍值其生男欲噉其子
171 30 to desire; to intend 往他舍值其生男欲噉其子
172 30 lust 往他舍值其生男欲噉其子
173 30 desire; intention; wish; kāma 往他舍值其生男欲噉其子
174 29 to give 當覺非常莫與愚並
175 29 to accompany 當覺非常莫與愚並
176 29 to particate in 當覺非常莫與愚並
177 29 of the same kind 當覺非常莫與愚並
178 29 to help 當覺非常莫與愚並
179 29 for 當覺非常莫與愚並
180 29 to go; to 以色自壅盲於大道
181 29 to rely on; to depend on 以色自壅盲於大道
182 29 Yu 以色自壅盲於大道
183 29 a crow 以色自壅盲於大道
184 27 ér Kangxi radical 126 人熟視而笑
185 27 ér as if; to seem like 人熟視而笑
186 27 néng can; able 人熟視而笑
187 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 人熟視而笑
188 27 ér to arrive; up to 人熟視而笑
189 25 big; huge; large 至年長大竊出向市
190 25 Kangxi radical 37 至年長大竊出向市
191 25 great; major; important 至年長大竊出向市
192 25 size 至年長大竊出向市
193 25 old 至年長大竊出向市
194 25 oldest; earliest 至年長大竊出向市
195 25 adult 至年長大竊出向市
196 25 dài an important person 至年長大竊出向市
197 25 senior 至年長大竊出向市
198 25 an element 至年長大竊出向市
199 25 great; mahā 至年長大竊出向市
200 25 Kangxi radical 132 以色自壅盲於大道
201 25 Zi 以色自壅盲於大道
202 25 a nose 以色自壅盲於大道
203 25 the beginning; the start 以色自壅盲於大道
204 25 origin 以色自壅盲於大道
205 25 to employ; to use 以色自壅盲於大道
206 25 to be 以色自壅盲於大道
207 25 self; soul; ātman 以色自壅盲於大道
208 24 suǒ a few; various; some 遇王獵所射五
209 24 suǒ a place; a location 遇王獵所射五
210 24 suǒ indicates a passive voice 遇王獵所射五
211 24 suǒ an ordinal number 遇王獵所射五
212 24 suǒ meaning 遇王獵所射五
213 24 suǒ garrison 遇王獵所射五
214 24 suǒ place; pradeśa 遇王獵所射五
215 24 jiàn to see 見之便言
216 24 jiàn opinion; view; understanding 見之便言
217 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見之便言
218 24 jiàn refer to; for details see 見之便言
219 24 jiàn to listen to 見之便言
220 24 jiàn to meet 見之便言
221 24 jiàn to receive (a guest) 見之便言
222 24 jiàn let me; kindly 見之便言
223 24 jiàn Jian 見之便言
224 24 xiàn to appear 見之便言
225 24 xiàn to introduce 見之便言
226 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見之便言
227 24 jiàn seeing; observing; darśana 見之便言
228 24 lìng to make; to cause to be; to lead 若置便噉要令俱濟
229 24 lìng to issue a command 若置便噉要令俱濟
230 24 lìng rules of behavior; customs 若置便噉要令俱濟
231 24 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 若置便噉要令俱濟
232 24 lìng a season 若置便噉要令俱濟
233 24 lìng respected; good reputation 若置便噉要令俱濟
234 24 lìng good 若置便噉要令俱濟
235 24 lìng pretentious 若置便噉要令俱濟
236 24 lìng a transcending state of existence 若置便噉要令俱濟
237 24 lìng a commander 若置便噉要令俱濟
238 24 lìng a commanding quality; an impressive character 若置便噉要令俱濟
239 24 lìng lyrics 若置便噉要令俱濟
240 24 lìng Ling 若置便噉要令俱濟
241 24 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 若置便噉要令俱濟
242 23 便 biàn convenient; handy; easy 若持兒去母便餓死
243 23 便 biàn advantageous 若持兒去母便餓死
244 23 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 若持兒去母便餓死
245 23 便 pián fat; obese 若持兒去母便餓死
246 23 便 biàn to make easy 若持兒去母便餓死
247 23 便 biàn an unearned advantage 若持兒去母便餓死
248 23 便 biàn ordinary; plain 若持兒去母便餓死
249 23 便 biàn in passing 若持兒去母便餓死
250 23 便 biàn informal 若持兒去母便餓死
251 23 便 biàn appropriate; suitable 若持兒去母便餓死
252 23 便 biàn an advantageous occasion 若持兒去母便餓死
253 23 便 biàn stool 若持兒去母便餓死
254 23 便 pián quiet; quiet and comfortable 若持兒去母便餓死
255 23 便 biàn proficient; skilled 若持兒去母便餓死
256 23 便 pián shrewd; slick; good with words 若持兒去母便餓死
257 23 guó a country; a nation 為國王身捨國城妻子十一
258 23 guó the capital of a state 為國王身捨國城妻子十一
259 23 guó a feud; a vassal state 為國王身捨國城妻子十一
260 23 guó a state; a kingdom 為國王身捨國城妻子十一
261 23 guó a place; a land 為國王身捨國城妻子十一
262 23 guó domestic; Chinese 為國王身捨國城妻子十一
263 23 guó national 為國王身捨國城妻子十一
264 23 guó top in the nation 為國王身捨國城妻子十一
265 23 guó Guo 為國王身捨國城妻子十一
266 23 guó community; nation; janapada 為國王身捨國城妻子十一
267 22 cóng to follow 愛染心隨其所遊便就從之
268 22 cóng to comply; to submit; to defer 愛染心隨其所遊便就從之
269 22 cóng to participate in something 愛染心隨其所遊便就從之
270 22 cóng to use a certain method or principle 愛染心隨其所遊便就從之
271 22 cóng something secondary 愛染心隨其所遊便就從之
272 22 cóng remote relatives 愛染心隨其所遊便就從之
273 22 cóng secondary 愛染心隨其所遊便就從之
274 22 cóng to go on; to advance 愛染心隨其所遊便就從之
275 22 cōng at ease; informal 愛染心隨其所遊便就從之
276 22 zòng a follower; a supporter 愛染心隨其所遊便就從之
277 22 zòng to release 愛染心隨其所遊便就從之
278 22 zòng perpendicular; longitudinal 愛染心隨其所遊便就從之
279 22 huà to make into; to change into; to transform 身化金首女四
280 22 huà to convert; to persuade 身化金首女四
281 22 huà to manifest 身化金首女四
282 22 huà to collect alms 身化金首女四
283 22 huà [of Nature] to create 身化金首女四
284 22 huà to die 身化金首女四
285 22 huà to dissolve; to melt 身化金首女四
286 22 huà to revert to a previous custom 身化金首女四
287 22 huà chemistry 身化金首女四
288 22 huà to burn 身化金首女四
289 22 huā to spend 身化金首女四
290 22 huà to manifest 身化金首女四
291 22 huà to convert 身化金首女四
292 22 Buddha; Awakened One 爾勤奉佛
293 22 relating to Buddhism 爾勤奉佛
294 22 a statue or image of a Buddha 爾勤奉佛
295 22 a Buddhist text 爾勤奉佛
296 22 to touch; to stroke 爾勤奉佛
297 22 Buddha 爾勤奉佛
298 22 Buddha; Awakened One 爾勤奉佛
299 22 Kangxi radical 71 愍愚愛智精進無休
300 22 to not have; without 愍愚愛智精進無休
301 22 mo 愍愚愛智精進無休
302 22 to not have 愍愚愛智精進無休
303 22 Wu 愍愚愛智精進無休
304 22 mo 愍愚愛智精進無休
305 21 yuàn to hope; to wish; to desire 鴿是吾食願王相還
306 21 yuàn hope 鴿是吾食願王相還
307 21 yuàn to be ready; to be willing 鴿是吾食願王相還
308 21 yuàn to ask for; to solicit 鴿是吾食願王相還
309 21 yuàn a vow 鴿是吾食願王相還
310 21 yuàn diligent; attentive 鴿是吾食願王相還
311 21 yuàn to prefer; to select 鴿是吾食願王相還
312 21 yuàn to admire 鴿是吾食願王相還
313 21 yuàn a vow; pranidhana 鴿是吾食願王相還
314 21 qún a crowd; a flock; a group 發大慈愍傷於群
315 21 qún many; a huge number of; teaming with 發大慈愍傷於群
316 21 qún to flock together; to form a group 發大慈愍傷於群
317 21 qún multitude; gaṇa 發大慈愍傷於群
318 21 shēng to be born; to give birth 兒者生本是牛
319 21 shēng to live 兒者生本是牛
320 21 shēng raw 兒者生本是牛
321 21 shēng a student 兒者生本是牛
322 21 shēng life 兒者生本是牛
323 21 shēng to produce; to give rise 兒者生本是牛
324 21 shēng alive 兒者生本是牛
325 21 shēng a lifetime 兒者生本是牛
326 21 shēng to initiate; to become 兒者生本是牛
327 21 shēng to grow 兒者生本是牛
328 21 shēng unfamiliar 兒者生本是牛
329 21 shēng not experienced 兒者生本是牛
330 21 shēng hard; stiff; strong 兒者生本是牛
331 21 shēng having academic or professional knowledge 兒者生本是牛
332 21 shēng a male role in traditional theatre 兒者生本是牛
333 21 shēng gender 兒者生本是牛
334 21 shēng to develop; to grow 兒者生本是牛
335 21 shēng to set up 兒者生本是牛
336 21 shēng a prostitute 兒者生本是牛
337 21 shēng a captive 兒者生本是牛
338 21 shēng a gentleman 兒者生本是牛
339 21 shēng Kangxi radical 100 兒者生本是牛
340 21 shēng unripe 兒者生本是牛
341 21 shēng nature 兒者生本是牛
342 21 shēng to inherit; to succeed 兒者生本是牛
343 21 shēng destiny 兒者生本是牛
344 21 shēng birth 兒者生本是牛
345 20 shī to give; to grant 國王身以眼施病人九
346 20 shī to act; to do; to execute; to carry out 國王身以眼施病人九
347 20 shī to deploy; to set up 國王身以眼施病人九
348 20 shī to relate to 國王身以眼施病人九
349 20 shī to move slowly 國王身以眼施病人九
350 20 shī to exert 國王身以眼施病人九
351 20 shī to apply; to spread 國王身以眼施病人九
352 20 shī Shi 國王身以眼施病人九
353 20 shī the practice of selfless giving; dāna 國王身以眼施病人九
354 20 zuò to do 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
355 20 zuò to act as; to serve as 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
356 20 zuò to start 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
357 20 zuò a writing; a work 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
358 20 zuò to dress as; to be disguised as 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
359 20 zuō to create; to make 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
360 20 zuō a workshop 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
361 20 zuō to write; to compose 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
362 20 zuò to rise 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
363 20 zuò to be aroused 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
364 20 zuò activity; action; undertaking 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
365 20 zuò to regard as 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
366 20 zuò action; kāraṇa 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
367 20 máng blind 一切妙見為盲父母子
368 20 máng hazy; dim 一切妙見為盲父母子
369 20 máng to gaze 一切妙見為盲父母子
370 20 máng a blind person 一切妙見為盲父母子
371 20 máng a person lacking some specific knowledge 一切妙見為盲父母子
372 20 máng unperceptive; shortsighted 一切妙見為盲父母子
373 20 máng blind; andha 一切妙見為盲父母子
374 20 to die 牛死還為主作子
375 20 to sever; to break off 牛死還為主作子
376 20 dead 牛死還為主作子
377 20 death 牛死還為主作子
378 20 to sacrifice one's life 牛死還為主作子
379 20 lost; severed 牛死還為主作子
380 20 lifeless; not moving 牛死還為主作子
381 20 stiff; inflexible 牛死還為主作子
382 20 already fixed; set; established 牛死還為主作子
383 20 damned 牛死還為主作子
384 20 to die; maraṇa 牛死還為主作子
385 19 wǎng to go (in a direction) 往他舍值其生男欲噉其子
386 19 wǎng in the past 往他舍值其生男欲噉其子
387 19 wǎng to turn toward 往他舍值其生男欲噉其子
388 19 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往他舍值其生男欲噉其子
389 19 wǎng to send a gift 往他舍值其生男欲噉其子
390 19 wǎng former times 往他舍值其生男欲噉其子
391 19 wǎng someone who has passed away 往他舍值其生男欲噉其子
392 19 wǎng to go; gam 往他舍值其生男欲噉其子
393 19 ya 猶服鴆毒以救疾也
394 19 zhì Kangxi radical 133 有一男子至
395 19 zhì to arrive 有一男子至
396 19 zhì approach; upagama 有一男子至
397 18 Kangxi radical 49 報言已飽
398 18 to bring to an end; to stop 報言已飽
399 18 to complete 報言已飽
400 18 to demote; to dismiss 報言已飽
401 18 to recover from an illness 報言已飽
402 18 former; pūrvaka 報言已飽
403 18 shàng top; a high position 隨機現身上菩薩部第三
404 18 shang top; the position on or above something 隨機現身上菩薩部第三
405 18 shàng to go up; to go forward 隨機現身上菩薩部第三
406 18 shàng shang 隨機現身上菩薩部第三
407 18 shàng previous; last 隨機現身上菩薩部第三
408 18 shàng high; higher 隨機現身上菩薩部第三
409 18 shàng advanced 隨機現身上菩薩部第三
410 18 shàng a monarch; a sovereign 隨機現身上菩薩部第三
411 18 shàng time 隨機現身上菩薩部第三
412 18 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 隨機現身上菩薩部第三
413 18 shàng far 隨機現身上菩薩部第三
414 18 shàng big; as big as 隨機現身上菩薩部第三
415 18 shàng abundant; plentiful 隨機現身上菩薩部第三
416 18 shàng to report 隨機現身上菩薩部第三
417 18 shàng to offer 隨機現身上菩薩部第三
418 18 shàng to go on stage 隨機現身上菩薩部第三
419 18 shàng to take office; to assume a post 隨機現身上菩薩部第三
420 18 shàng to install; to erect 隨機現身上菩薩部第三
421 18 shàng to suffer; to sustain 隨機現身上菩薩部第三
422 18 shàng to burn 隨機現身上菩薩部第三
423 18 shàng to remember 隨機現身上菩薩部第三
424 18 shàng to add 隨機現身上菩薩部第三
425 18 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 隨機現身上菩薩部第三
426 18 shàng to meet 隨機現身上菩薩部第三
427 18 shàng falling then rising (4th) tone 隨機現身上菩薩部第三
428 18 shang used after a verb indicating a result 隨機現身上菩薩部第三
429 18 shàng a musical note 隨機現身上菩薩部第三
430 18 shàng higher, superior; uttara 隨機現身上菩薩部第三
431 18 shòu to suffer; to be subjected to 宿友受婦人身
432 18 shòu to transfer; to confer 宿友受婦人身
433 18 shòu to receive; to accept 宿友受婦人身
434 18 shòu to tolerate 宿友受婦人身
435 18 shòu feelings; sensations 宿友受婦人身
436 18 道人 dàorén a Buddhist monk 至叢樹間見兩道人
437 18 道人 dàorén a devotee; a practioner; a follower 至叢樹間見兩道人
438 18 道人 dàorén Traveler of the Way 至叢樹間見兩道人
439 18 xíng to walk 高行比
440 18 xíng capable; competent 高行比
441 18 háng profession 高行比
442 18 xíng Kangxi radical 144 高行比
443 18 xíng to travel 高行比
444 18 xìng actions; conduct 高行比
445 18 xíng to do; to act; to practice 高行比
446 18 xíng all right; OK; okay 高行比
447 18 háng horizontal line 高行比
448 18 héng virtuous deeds 高行比
449 18 hàng a line of trees 高行比
450 18 hàng bold; steadfast 高行比
451 18 xíng to move 高行比
452 18 xíng to put into effect; to implement 高行比
453 18 xíng travel 高行比
454 18 xíng to circulate 高行比
455 18 xíng running script; running script 高行比
456 18 xíng temporary 高行比
457 18 háng rank; order 高行比
458 18 háng a business; a shop 高行比
459 18 xíng to depart; to leave 高行比
460 18 xíng to experience 高行比
461 18 xíng path; way 高行比
462 18 xíng xing; ballad 高行比
463 18 xíng Xing 高行比
464 18 xíng Practice 高行比
465 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 高行比
466 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 高行比
467 18 ā to groan 名曰阿群
468 18 ā a 名曰阿群
469 18 ē to flatter 名曰阿群
470 18 ē river bank 名曰阿群
471 18 ē beam; pillar 名曰阿群
472 18 ē a hillslope; a mound 名曰阿群
473 18 ē a turning point; a turn; a bend in a river 名曰阿群
474 18 ē E 名曰阿群
475 18 ē to depend on 名曰阿群
476 18 ē e 名曰阿群
477 18 ē a buttress 名曰阿群
478 18 ē be partial to 名曰阿群
479 18 ē thick silk 名曰阿群
480 18 ē e 名曰阿群
481 18 mìng life 命在呼吸無墮世惑
482 18 mìng to order 命在呼吸無墮世惑
483 18 mìng destiny; fate; luck 命在呼吸無墮世惑
484 18 mìng an order; a command 命在呼吸無墮世惑
485 18 mìng to name; to assign 命在呼吸無墮世惑
486 18 mìng livelihood 命在呼吸無墮世惑
487 18 mìng advice 命在呼吸無墮世惑
488 18 mìng to confer a title 命在呼吸無墮世惑
489 18 mìng lifespan 命在呼吸無墮世惑
490 18 mìng to think 命在呼吸無墮世惑
491 18 mìng life; jīva 命在呼吸無墮世惑
492 18 wén to hear 專邪聲者不聞佛音
493 18 wén Wen 專邪聲者不聞佛音
494 18 wén sniff at; to smell 專邪聲者不聞佛音
495 18 wén to be widely known 專邪聲者不聞佛音
496 18 wén to confirm; to accept 專邪聲者不聞佛音
497 18 wén information 專邪聲者不聞佛音
498 18 wèn famous; well known 專邪聲者不聞佛音
499 18 wén knowledge; learning 專邪聲者不聞佛音
500 18 wèn popularity; prestige; reputation 專邪聲者不聞佛音

Frequencies of all Words

Top 1169

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 147 wáng Wang 為薩婆達王割肉貿鷹三
2 147 wáng a king 為薩婆達王割肉貿鷹三
3 147 wáng Kangxi radical 96 為薩婆達王割肉貿鷹三
4 147 wàng to be king; to rule 為薩婆達王割肉貿鷹三
5 147 wáng a prince; a duke 為薩婆達王割肉貿鷹三
6 147 wáng grand; great 為薩婆達王割肉貿鷹三
7 147 wáng to treat with the ceremony due to a king 為薩婆達王割肉貿鷹三
8 147 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 為薩婆達王割肉貿鷹三
9 147 wáng the head of a group or gang 為薩婆達王割肉貿鷹三
10 147 wáng the biggest or best of a group 為薩婆達王割肉貿鷹三
11 147 wáng king; best of a kind; rāja 為薩婆達王割肉貿鷹三
12 103 zhī him; her; them; that 志存苦空非身之相
13 103 zhī used between a modifier and a word to form a word group 志存苦空非身之相
14 103 zhī to go 志存苦空非身之相
15 103 zhī this; that 志存苦空非身之相
16 103 zhī genetive marker 志存苦空非身之相
17 103 zhī it 志存苦空非身之相
18 103 zhī in 志存苦空非身之相
19 103 zhī all 志存苦空非身之相
20 103 zhī and 志存苦空非身之相
21 103 zhī however 志存苦空非身之相
22 103 zhī if 志存苦空非身之相
23 103 zhī then 志存苦空非身之相
24 103 zhī to arrive; to go 志存苦空非身之相
25 103 zhī is 志存苦空非身之相
26 103 zhī to use 志存苦空非身之相
27 103 zhī Zhi 志存苦空非身之相
28 94 wèi for; to 能仁為帝釋身度先友人一
29 94 wèi because of 能仁為帝釋身度先友人一
30 94 wéi to act as; to serve 能仁為帝釋身度先友人一
31 94 wéi to change into; to become 能仁為帝釋身度先友人一
32 94 wéi to be; is 能仁為帝釋身度先友人一
33 94 wéi to do 能仁為帝釋身度先友人一
34 94 wèi for 能仁為帝釋身度先友人一
35 94 wèi because of; for; to 能仁為帝釋身度先友人一
36 94 wèi to 能仁為帝釋身度先友人一
37 94 wéi in a passive construction 能仁為帝釋身度先友人一
38 94 wéi forming a rehetorical question 能仁為帝釋身度先友人一
39 94 wéi forming an adverb 能仁為帝釋身度先友人一
40 94 wéi to add emphasis 能仁為帝釋身度先友人一
41 94 wèi to support; to help 能仁為帝釋身度先友人一
42 94 wéi to govern 能仁為帝釋身度先友人一
43 94 wèi to be; bhū 能仁為帝釋身度先友人一
44 67 shēn human body; torso 能仁為帝釋身度先友人一
45 67 shēn Kangxi radical 158 能仁為帝釋身度先友人一
46 67 shēn measure word for clothes 能仁為帝釋身度先友人一
47 67 shēn self 能仁為帝釋身度先友人一
48 67 shēn life 能仁為帝釋身度先友人一
49 67 shēn an object 能仁為帝釋身度先友人一
50 67 shēn a lifetime 能仁為帝釋身度先友人一
51 67 shēn personally 能仁為帝釋身度先友人一
52 67 shēn moral character 能仁為帝釋身度先友人一
53 67 shēn status; identity; position 能仁為帝釋身度先友人一
54 67 shēn pregnancy 能仁為帝釋身度先友人一
55 67 juān India 能仁為帝釋身度先友人一
56 67 shēn body; kāya 能仁為帝釋身度先友人一
57 66 so as to; in order to 國王身以眼施病人九
58 66 to use; to regard as 國王身以眼施病人九
59 66 to use; to grasp 國王身以眼施病人九
60 66 according to 國王身以眼施病人九
61 66 because of 國王身以眼施病人九
62 66 on a certain date 國王身以眼施病人九
63 66 and; as well as 國王身以眼施病人九
64 66 to rely on 國王身以眼施病人九
65 66 to regard 國王身以眼施病人九
66 66 to be able to 國王身以眼施病人九
67 66 to order; to command 國王身以眼施病人九
68 66 further; moreover 國王身以眼施病人九
69 66 used after a verb 國王身以眼施病人九
70 66 very 國王身以眼施病人九
71 66 already 國王身以眼施病人九
72 66 increasingly 國王身以眼施病人九
73 66 a reason; a cause 國王身以眼施病人九
74 66 Israel 國王身以眼施病人九
75 66 Yi 國王身以眼施病人九
76 66 use; yogena 國王身以眼施病人九
77 61 I; me; my 我飢
78 61 self 我飢
79 61 we; our 我飢
80 61 [my] dear 我飢
81 61 Wo 我飢
82 61 self; atman; attan 我飢
83 61 ga 我飢
84 61 I; aham 我飢
85 58 yuē to speak; to say 又曰
86 58 yuē Kangxi radical 73 又曰
87 58 yuē to be called 又曰
88 58 yuē particle without meaning 又曰
89 58 yuē said; ukta 又曰
90 56 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 吾所以笑搏兒者
91 56 zhě that 吾所以笑搏兒者
92 56 zhě nominalizing function word 吾所以笑搏兒者
93 56 zhě used to mark a definition 吾所以笑搏兒者
94 56 zhě used to mark a pause 吾所以笑搏兒者
95 56 zhě topic marker; that; it 吾所以笑搏兒者
96 56 zhuó according to 吾所以笑搏兒者
97 56 zhě ca 吾所以笑搏兒者
98 53 yán to speak; to say; said 怪商人言
99 53 yán language; talk; words; utterance; speech 怪商人言
100 53 yán Kangxi radical 149 怪商人言
101 53 yán a particle with no meaning 怪商人言
102 53 yán phrase; sentence 怪商人言
103 53 yán a word; a syllable 怪商人言
104 53 yán a theory; a doctrine 怪商人言
105 53 yán to regard as 怪商人言
106 53 yán to act as 怪商人言
107 53 yán word; vacana 怪商人言
108 53 yán speak; vad 怪商人言
109 50 shì is; are; am; to be 是富姓妻問曰
110 50 shì is exactly 是富姓妻問曰
111 50 shì is suitable; is in contrast 是富姓妻問曰
112 50 shì this; that; those 是富姓妻問曰
113 50 shì really; certainly 是富姓妻問曰
114 50 shì correct; yes; affirmative 是富姓妻問曰
115 50 shì true 是富姓妻問曰
116 50 shì is; has; exists 是富姓妻問曰
117 50 shì used between repetitions of a word 是富姓妻問曰
118 50 shì a matter; an affair 是富姓妻問曰
119 50 shì Shi 是富姓妻問曰
120 50 shì is; bhū 是富姓妻問曰
121 50 shì this; idam 是富姓妻問曰
122 45 his; hers; its; theirs 覩其
123 45 to add emphasis 覩其
124 45 used when asking a question in reply to a question 覩其
125 45 used when making a request or giving an order 覩其
126 45 he; her; it; them 覩其
127 45 probably; likely 覩其
128 45 will 覩其
129 45 may 覩其
130 45 if 覩其
131 45 or 覩其
132 45 Qi 覩其
133 45 he; her; it; saḥ; sā; tad 覩其
134 44 not; no 專邪聲者不聞佛音
135 44 expresses that a certain condition cannot be acheived 專邪聲者不聞佛音
136 44 as a correlative 專邪聲者不聞佛音
137 44 no (answering a question) 專邪聲者不聞佛音
138 44 forms a negative adjective from a noun 專邪聲者不聞佛音
139 44 at the end of a sentence to form a question 專邪聲者不聞佛音
140 44 to form a yes or no question 專邪聲者不聞佛音
141 44 infix potential marker 專邪聲者不聞佛音
142 44 no; na 專邪聲者不聞佛音
143 42 I 君住吾前含笑不止
144 42 my 君住吾前含笑不止
145 42 Wu 君住吾前含笑不止
146 42 I; aham 君住吾前含笑不止
147 42 shǎn glittering 菩薩壽終願生長者家名之為睒
148 42 shǎn to glance at; to peep 菩薩壽終願生長者家名之為睒
149 42 shǎn to shine 菩薩壽終願生長者家名之為睒
150 42 shǎn glittering 菩薩壽終願生長者家名之為睒
151 41 yǒu is; are; to exist 側有一兒播
152 41 yǒu to have; to possess 側有一兒播
153 41 yǒu indicates an estimate 側有一兒播
154 41 yǒu indicates a large quantity 側有一兒播
155 41 yǒu indicates an affirmative response 側有一兒播
156 41 yǒu a certain; used before a person, time, or place 側有一兒播
157 41 yǒu used to compare two things 側有一兒播
158 41 yǒu used in a polite formula before certain verbs 側有一兒播
159 41 yǒu used before the names of dynasties 側有一兒播
160 41 yǒu a certain thing; what exists 側有一兒播
161 41 yǒu multiple of ten and ... 側有一兒播
162 41 yǒu abundant 側有一兒播
163 41 yǒu purposeful 側有一兒播
164 41 yǒu You 側有一兒播
165 41 yǒu 1. existence; 2. becoming 側有一兒播
166 41 yǒu becoming; bhava 側有一兒播
167 38 child; son 一切妙見為盲父母子
168 38 egg; newborn 一切妙見為盲父母子
169 38 first earthly branch 一切妙見為盲父母子
170 38 11 p.m.-1 a.m. 一切妙見為盲父母子
171 38 Kangxi radical 39 一切妙見為盲父母子
172 38 zi indicates that the the word is used as a noun 一切妙見為盲父母子
173 38 pellet; something small and hard 一切妙見為盲父母子
174 38 master 一切妙見為盲父母子
175 38 viscount 一切妙見為盲父母子
176 38 zi you; your honor 一切妙見為盲父母子
177 38 masters 一切妙見為盲父母子
178 38 person 一切妙見為盲父母子
179 38 young 一切妙見為盲父母子
180 38 seed 一切妙見為盲父母子
181 38 subordinate; subsidiary 一切妙見為盲父母子
182 38 a copper coin 一切妙見為盲父母子
183 38 bundle 一切妙見為盲父母子
184 38 female dragonfly 一切妙見為盲父母子
185 38 constituent 一切妙見為盲父母子
186 38 offspring; descendants 一切妙見為盲父母子
187 38 dear 一切妙見為盲父母子
188 38 little one 一切妙見為盲父母子
189 38 son; putra 一切妙見為盲父母子
190 38 offspring; tanaya 一切妙見為盲父母子
191 38 promptly; right away; immediately 電恍惚即滅
192 38 to be near by; to be close to 電恍惚即滅
193 38 at that time 電恍惚即滅
194 38 to be exactly the same as; to be thus 電恍惚即滅
195 38 supposed; so-called 電恍惚即滅
196 38 if; but 電恍惚即滅
197 38 to arrive at; to ascend 電恍惚即滅
198 38 then; following 電恍惚即滅
199 38 so; just so; eva 電恍惚即滅
200 38 de potential marker 得作男子
201 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得作男子
202 38 děi must; ought to 得作男子
203 38 děi to want to; to need to 得作男子
204 38 děi must; ought to 得作男子
205 38 de 得作男子
206 38 de infix potential marker 得作男子
207 38 to result in 得作男子
208 38 to be proper; to fit; to suit 得作男子
209 38 to be satisfied 得作男子
210 38 to be finished 得作男子
211 38 de result of degree 得作男子
212 38 de marks completion of an action 得作男子
213 38 děi satisfying 得作男子
214 38 to contract 得作男子
215 38 marks permission or possibility 得作男子
216 38 expressing frustration 得作男子
217 38 to hear 得作男子
218 38 to have; there is 得作男子
219 38 marks time passed 得作男子
220 38 obtain; attain; prāpta 得作男子
221 36 父母 fùmǔ parents; mother and father 一切妙見為盲父母子
222 36 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 一切妙見為盲父母子
223 36 rén person; people; a human being 人熟視而笑
224 36 rén Kangxi radical 9 人熟視而笑
225 36 rén a kind of person 人熟視而笑
226 36 rén everybody 人熟視而笑
227 36 rén adult 人熟視而笑
228 36 rén somebody; others 人熟視而笑
229 36 rén an upright person 人熟視而笑
230 36 rén person; manuṣya 人熟視而笑
231 32 shí time; a point or period of time 佛時難值
232 32 shí a season; a quarter of a year 佛時難值
233 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛時難值
234 32 shí at that time 佛時難值
235 32 shí fashionable 佛時難值
236 32 shí fate; destiny; luck 佛時難值
237 32 shí occasion; opportunity; chance 佛時難值
238 32 shí tense 佛時難值
239 32 shí particular; special 佛時難值
240 32 shí to plant; to cultivate 佛時難值
241 32 shí hour (measure word) 佛時難值
242 32 shí an era; a dynasty 佛時難值
243 32 shí time [abstract] 佛時難值
244 32 shí seasonal 佛時難值
245 32 shí frequently; often 佛時難值
246 32 shí occasionally; sometimes 佛時難值
247 32 shí on time 佛時難值
248 32 shí this; that 佛時難值
249 32 shí to wait upon 佛時難值
250 32 shí hour 佛時難值
251 32 shí appropriate; proper; timely 佛時難值
252 32 shí Shi 佛時難值
253 32 shí a present; currentlt 佛時難值
254 32 shí time; kāla 佛時難值
255 32 shí at that time; samaya 佛時難值
256 32 shí then; atha 佛時難值
257 32 one 能仁為帝釋身度先友人一
258 32 Kangxi radical 1 能仁為帝釋身度先友人一
259 32 as soon as; all at once 能仁為帝釋身度先友人一
260 32 pure; concentrated 能仁為帝釋身度先友人一
261 32 whole; all 能仁為帝釋身度先友人一
262 32 first 能仁為帝釋身度先友人一
263 32 the same 能仁為帝釋身度先友人一
264 32 each 能仁為帝釋身度先友人一
265 32 certain 能仁為帝釋身度先友人一
266 32 throughout 能仁為帝釋身度先友人一
267 32 used in between a reduplicated verb 能仁為帝釋身度先友人一
268 32 sole; single 能仁為帝釋身度先友人一
269 32 a very small amount 能仁為帝釋身度先友人一
270 32 Yi 能仁為帝釋身度先友人一
271 32 other 能仁為帝釋身度先友人一
272 32 to unify 能仁為帝釋身度先友人一
273 32 accidentally; coincidentally 能仁為帝釋身度先友人一
274 32 abruptly; suddenly 能仁為帝釋身度先友人一
275 32 or 能仁為帝釋身度先友人一
276 32 one; eka 能仁為帝釋身度先友人一
277 32 jīn today; present; now 卿吾良友今
278 32 jīn Jin 卿吾良友今
279 32 jīn modern 卿吾良友今
280 32 jīn now; adhunā 卿吾良友今
281 30 female; feminine 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
282 30 female 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
283 30 Kangxi radical 38 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
284 30 to marry off a daughter 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
285 30 daughter 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
286 30 you; thou 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
287 30 soft; feminine 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
288 30 the Maiden lunar lodging 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
289 30 you 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
290 30 woman; nārī 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
291 30 daughter; duhitṛ 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
292 30 chū to go out; to leave 婦人出曰
293 30 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 婦人出曰
294 30 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 婦人出曰
295 30 chū to extend; to spread 婦人出曰
296 30 chū to appear 婦人出曰
297 30 chū to exceed 婦人出曰
298 30 chū to publish; to post 婦人出曰
299 30 chū to take up an official post 婦人出曰
300 30 chū to give birth 婦人出曰
301 30 chū a verb complement 婦人出曰
302 30 chū to occur; to happen 婦人出曰
303 30 chū to divorce 婦人出曰
304 30 chū to chase away 婦人出曰
305 30 chū to escape; to leave 婦人出曰
306 30 chū to give 婦人出曰
307 30 chū to emit 婦人出曰
308 30 chū quoted from 婦人出曰
309 30 chū to go out; to leave 婦人出曰
310 30 desire 往他舍值其生男欲噉其子
311 30 to desire; to wish 往他舍值其生男欲噉其子
312 30 almost; nearly; about to occur 往他舍值其生男欲噉其子
313 30 to desire; to intend 往他舍值其生男欲噉其子
314 30 lust 往他舍值其生男欲噉其子
315 30 desire; intention; wish; kāma 往他舍值其生男欲噉其子
316 29 and 當覺非常莫與愚並
317 29 to give 當覺非常莫與愚並
318 29 together with 當覺非常莫與愚並
319 29 interrogative particle 當覺非常莫與愚並
320 29 to accompany 當覺非常莫與愚並
321 29 to particate in 當覺非常莫與愚並
322 29 of the same kind 當覺非常莫與愚並
323 29 to help 當覺非常莫與愚並
324 29 for 當覺非常莫與愚並
325 29 and; ca 當覺非常莫與愚並
326 29 in; at 以色自壅盲於大道
327 29 in; at 以色自壅盲於大道
328 29 in; at; to; from 以色自壅盲於大道
329 29 to go; to 以色自壅盲於大道
330 29 to rely on; to depend on 以色自壅盲於大道
331 29 to go to; to arrive at 以色自壅盲於大道
332 29 from 以色自壅盲於大道
333 29 give 以色自壅盲於大道
334 29 oppposing 以色自壅盲於大道
335 29 and 以色自壅盲於大道
336 29 compared to 以色自壅盲於大道
337 29 by 以色自壅盲於大道
338 29 and; as well as 以色自壅盲於大道
339 29 for 以色自壅盲於大道
340 29 Yu 以色自壅盲於大道
341 29 a crow 以色自壅盲於大道
342 29 whew; wow 以色自壅盲於大道
343 29 near to; antike 以色自壅盲於大道
344 27 ér and; as well as; but (not); yet (not) 人熟視而笑
345 27 ér Kangxi radical 126 人熟視而笑
346 27 ér you 人熟視而笑
347 27 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 人熟視而笑
348 27 ér right away; then 人熟視而笑
349 27 ér but; yet; however; while; nevertheless 人熟視而笑
350 27 ér if; in case; in the event that 人熟視而笑
351 27 ér therefore; as a result; thus 人熟視而笑
352 27 ér how can it be that? 人熟視而笑
353 27 ér so as to 人熟視而笑
354 27 ér only then 人熟視而笑
355 27 ér as if; to seem like 人熟視而笑
356 27 néng can; able 人熟視而笑
357 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 人熟視而笑
358 27 ér me 人熟視而笑
359 27 ér to arrive; up to 人熟視而笑
360 27 ér possessive 人熟視而笑
361 27 ér and; ca 人熟視而笑
362 26 dāng to be; to act as; to serve as 當覺非常莫與愚並
363 26 dāng at or in the very same; be apposite 當覺非常莫與愚並
364 26 dāng dang (sound of a bell) 當覺非常莫與愚並
365 26 dāng to face 當覺非常莫與愚並
366 26 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當覺非常莫與愚並
367 26 dāng to manage; to host 當覺非常莫與愚並
368 26 dāng should 當覺非常莫與愚並
369 26 dāng to treat; to regard as 當覺非常莫與愚並
370 26 dǎng to think 當覺非常莫與愚並
371 26 dàng suitable; correspond to 當覺非常莫與愚並
372 26 dǎng to be equal 當覺非常莫與愚並
373 26 dàng that 當覺非常莫與愚並
374 26 dāng an end; top 當覺非常莫與愚並
375 26 dàng clang; jingle 當覺非常莫與愚並
376 26 dāng to judge 當覺非常莫與愚並
377 26 dǎng to bear on one's shoulder 當覺非常莫與愚並
378 26 dàng the same 當覺非常莫與愚並
379 26 dàng to pawn 當覺非常莫與愚並
380 26 dàng to fail [an exam] 當覺非常莫與愚並
381 26 dàng a trap 當覺非常莫與愚並
382 26 dàng a pawned item 當覺非常莫與愚並
383 26 dāng will be; bhaviṣyati 當覺非常莫與愚並
384 25 big; huge; large 至年長大竊出向市
385 25 Kangxi radical 37 至年長大竊出向市
386 25 great; major; important 至年長大竊出向市
387 25 size 至年長大竊出向市
388 25 old 至年長大竊出向市
389 25 greatly; very 至年長大竊出向市
390 25 oldest; earliest 至年長大竊出向市
391 25 adult 至年長大竊出向市
392 25 tài greatest; grand 至年長大竊出向市
393 25 dài an important person 至年長大竊出向市
394 25 senior 至年長大竊出向市
395 25 approximately 至年長大竊出向市
396 25 tài greatest; grand 至年長大竊出向市
397 25 an element 至年長大竊出向市
398 25 great; mahā 至年長大竊出向市
399 25 naturally; of course; certainly 以色自壅盲於大道
400 25 from; since 以色自壅盲於大道
401 25 self; oneself; itself 以色自壅盲於大道
402 25 Kangxi radical 132 以色自壅盲於大道
403 25 Zi 以色自壅盲於大道
404 25 a nose 以色自壅盲於大道
405 25 the beginning; the start 以色自壅盲於大道
406 25 origin 以色自壅盲於大道
407 25 originally 以色自壅盲於大道
408 25 still; to remain 以色自壅盲於大道
409 25 in person; personally 以色自壅盲於大道
410 25 in addition; besides 以色自壅盲於大道
411 25 if; even if 以色自壅盲於大道
412 25 but 以色自壅盲於大道
413 25 because 以色自壅盲於大道
414 25 to employ; to use 以色自壅盲於大道
415 25 to be 以色自壅盲於大道
416 25 own; one's own; oneself 以色自壅盲於大道
417 25 self; soul; ātman 以色自壅盲於大道
418 24 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 遇王獵所射五
419 24 suǒ an office; an institute 遇王獵所射五
420 24 suǒ introduces a relative clause 遇王獵所射五
421 24 suǒ it 遇王獵所射五
422 24 suǒ if; supposing 遇王獵所射五
423 24 suǒ a few; various; some 遇王獵所射五
424 24 suǒ a place; a location 遇王獵所射五
425 24 suǒ indicates a passive voice 遇王獵所射五
426 24 suǒ that which 遇王獵所射五
427 24 suǒ an ordinal number 遇王獵所射五
428 24 suǒ meaning 遇王獵所射五
429 24 suǒ garrison 遇王獵所射五
430 24 suǒ place; pradeśa 遇王獵所射五
431 24 suǒ that which; yad 遇王獵所射五
432 24 jiàn to see 見之便言
433 24 jiàn opinion; view; understanding 見之便言
434 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見之便言
435 24 jiàn refer to; for details see 見之便言
436 24 jiàn passive marker 見之便言
437 24 jiàn to listen to 見之便言
438 24 jiàn to meet 見之便言
439 24 jiàn to receive (a guest) 見之便言
440 24 jiàn let me; kindly 見之便言
441 24 jiàn Jian 見之便言
442 24 xiàn to appear 見之便言
443 24 xiàn to introduce 見之便言
444 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見之便言
445 24 jiàn seeing; observing; darśana 見之便言
446 24 lìng to make; to cause to be; to lead 若置便噉要令俱濟
447 24 lìng to issue a command 若置便噉要令俱濟
448 24 lìng rules of behavior; customs 若置便噉要令俱濟
449 24 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 若置便噉要令俱濟
450 24 lìng a season 若置便噉要令俱濟
451 24 lìng respected; good reputation 若置便噉要令俱濟
452 24 lìng good 若置便噉要令俱濟
453 24 lìng pretentious 若置便噉要令俱濟
454 24 lìng a transcending state of existence 若置便噉要令俱濟
455 24 lìng a commander 若置便噉要令俱濟
456 24 lìng a commanding quality; an impressive character 若置便噉要令俱濟
457 24 lìng lyrics 若置便噉要令俱濟
458 24 lìng Ling 若置便噉要令俱濟
459 24 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 若置便噉要令俱濟
460 23 便 biàn convenient; handy; easy 若持兒去母便餓死
461 23 便 biàn advantageous 若持兒去母便餓死
462 23 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 若持兒去母便餓死
463 23 便 pián fat; obese 若持兒去母便餓死
464 23 便 biàn to make easy 若持兒去母便餓死
465 23 便 biàn an unearned advantage 若持兒去母便餓死
466 23 便 biàn ordinary; plain 若持兒去母便餓死
467 23 便 biàn if only; so long as; to the contrary 若持兒去母便餓死
468 23 便 biàn in passing 若持兒去母便餓死
469 23 便 biàn informal 若持兒去母便餓死
470 23 便 biàn right away; then; right after 若持兒去母便餓死
471 23 便 biàn appropriate; suitable 若持兒去母便餓死
472 23 便 biàn an advantageous occasion 若持兒去母便餓死
473 23 便 biàn stool 若持兒去母便餓死
474 23 便 pián quiet; quiet and comfortable 若持兒去母便餓死
475 23 便 biàn proficient; skilled 若持兒去母便餓死
476 23 便 biàn even if; even though 若持兒去母便餓死
477 23 便 pián shrewd; slick; good with words 若持兒去母便餓死
478 23 便 biàn then; atha 若持兒去母便餓死
479 23 guó a country; a nation 為國王身捨國城妻子十一
480 23 guó the capital of a state 為國王身捨國城妻子十一
481 23 guó a feud; a vassal state 為國王身捨國城妻子十一
482 23 guó a state; a kingdom 為國王身捨國城妻子十一
483 23 guó a place; a land 為國王身捨國城妻子十一
484 23 guó domestic; Chinese 為國王身捨國城妻子十一
485 23 guó national 為國王身捨國城妻子十一
486 23 guó top in the nation 為國王身捨國城妻子十一
487 23 guó Guo 為國王身捨國城妻子十一
488 23 guó community; nation; janapada 為國王身捨國城妻子十一
489 22 zhū all; many; various 曠野等為殊形化諸異
490 22 zhū Zhu 曠野等為殊形化諸異
491 22 zhū all; members of the class 曠野等為殊形化諸異
492 22 zhū interrogative particle 曠野等為殊形化諸異
493 22 zhū him; her; them; it 曠野等為殊形化諸異
494 22 zhū of; in 曠野等為殊形化諸異
495 22 zhū all; many; sarva 曠野等為殊形化諸異
496 22 cóng from 愛染心隨其所遊便就從之
497 22 cóng to follow 愛染心隨其所遊便就從之
498 22 cóng past; through 愛染心隨其所遊便就從之
499 22 cóng to comply; to submit; to defer 愛染心隨其所遊便就從之
500 22 cóng to participate in something 愛染心隨其所遊便就從之

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
wèi to be; bhū
shēn body; kāya
use; yogena
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
yuē said; ukta
zhě ca
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
he; her; it; saḥ; sā; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白净王 白淨王 98 Shuddhodana; Suddhodana
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百劫 98 Baijie
宝唱 寶唱 98 Bao Chao
慈惠 99 Venerable Tzu Hui
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
兜术天 兜術天 100 Tusita
度无极集 度無極集 100 Collection on the Unsurpassed Six Perfections
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
经律异相 經律異相 106 Different Aspects of the Sutras and Vinaya
俱夷 106 Kausika
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
妙见 妙見 77 Sudrsa; Sudassa
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
摩耶 109 Maya
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘舍 112 Vaiśya
毘舍浮 112 Visvabhu Buddha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆薮仙人 婆藪仙人 112 Vasiṣṭha
普明王 112 King Srutasoma
前世三转经 前世三轉經 113 Qian Shi San Zhuan Jing
裘夷 113 Gautami; Gotami
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦 釋迦 115 Sakya
时婆 時婆 115 jīvaka
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
太山 116 Taishan
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天祠 116 devalaya
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
调达 調達 116 Devadatta
王夫人 119 Lady Wang
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
王益 119 Wangyi
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
一乘 121 ekayāna; one vehicle
越国 越國 121 Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods
阅头檀 閱頭檀 121 Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
雨花 121 Yuhua
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 159.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八关斋 八關齋 98 the eight precepts
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
悲念 98 compassion; karuna
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
必当 必當 98 must
弊恶 弊惡 98 evil
不可称 不可稱 98 unequalled
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
犲狼 99 jackals and wolves
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大利 100 great advantage; great benefit
大仙 100 a great sage; maharsi
大姊 100 sister; nun
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
恶世 惡世 195 an evil age
二道 195 the two paths
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法树 法樹 102 Dharma tree
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
父母恩 102 kindness of parents
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福生 102 fortunate rebirth
沟港道 溝港道 103 srotaapanna
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观众生 觀眾生 103 observing living beings
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化作 104 to produce; to conjure
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
俱生 106 occuring together
卷第十 106 scroll 10
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
立大誓愿 立大誓願 108 made great vows
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
龙神 龍神 108 dragon spirit
罗门 羅門 108 Brahman
盲冥 109 blind and in darkness
名曰 109 to be named; to be called
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
男根 110 male organ
那由他 110 a nayuta
能持 110 ability to uphold the precepts
能仁 110 great in lovingkindness
念言 110 words from memory
泥梨 110 hell; niraya
女心 110 the mind of a woman
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
且止 113 obstruct
勤苦 113 devoted and suffering
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
取果 113 a producing seed; producing fruit
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人王 114 king; nṛpa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三匝 115 to circumambulate three times
三尊 115 the three honored ones
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善权方便 善權方便 115 upāya-kauśalya; skill in means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舌根 115 organ of taste; tongue
生天 115 highest rebirth
身入 115 the sense of touch
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世间无常 世間無常 115 the world is impermanent
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
守戒 115 to observe the precepts
首陀 115 sudra; shudra; slave class
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四姓 115 four castes
四天下 115 the four continents
寺中 115 within a temple
所行 115 actions; practice
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
涂身 塗身 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
威神之力 119 might; formidable power
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
无得 無得 119 Non-Attainment
五戒 119 the five precepts
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所有 無所有 119 nothingness
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
香光 120 Fragrant Light
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小王 120 minor kings
心作 120 karmic activity of the mind
夜叉 121 yaksa
业受 業受 121 karmic lifespan
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
音声 音聲 121 sound; noise
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
欝金 121 saffron; kunkuma
澡浴 122 to wash
长者子 長者子 122 the son of an elder
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
紫磨金 122 polished rose gold