Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 73

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 73 zhī to go 若螥蠅之樂臭屍
2 73 zhī to arrive; to go 若螥蠅之樂臭屍
3 73 zhī is 若螥蠅之樂臭屍
4 73 zhī to use 若螥蠅之樂臭屍
5 73 zhī Zhi 若螥蠅之樂臭屍
6 73 zhī winding 若螥蠅之樂臭屍
7 68 wéi to act as; to serve 以心為源
8 68 wéi to change into; to become 以心為源
9 68 wéi to be; is 以心為源
10 68 wéi to do 以心為源
11 68 wèi to support; to help 以心為源
12 68 wéi to govern 以心為源
13 68 wèi to be; bhū 以心為源
14 66 zhě ca 若無心者
15 62 shā to kill; to murder; to slaughter 雖殺無罪
16 62 shā to hurt 雖殺無罪
17 62 shā to pare off; to reduce; to clip 雖殺無罪
18 62 shā hurt; han 雖殺無罪
19 43 to use; to grasp 以心為源
20 43 to rely on 以心為源
21 43 to regard 以心為源
22 43 to be able to 以心為源
23 43 to order; to command 以心為源
24 43 used after a verb 以心為源
25 43 a reason; a cause 以心為源
26 43 Israel 以心為源
27 43 Yi 以心為源
28 43 use; yogena 以心為源
29 42 infix potential marker 焦爛而不疲
30 42 rén person; people; a human being 有三人
31 42 rén Kangxi radical 9 有三人
32 42 rén a kind of person 有三人
33 42 rén everybody 有三人
34 42 rén adult 有三人
35 42 rén somebody; others 有三人
36 42 rén an upright person 有三人
37 42 rén person; manuṣya 有三人
38 41 one 此有一十三部
39 41 Kangxi radical 1 此有一十三部
40 41 pure; concentrated 此有一十三部
41 41 first 此有一十三部
42 41 the same 此有一十三部
43 41 sole; single 此有一十三部
44 41 a very small amount 此有一十三部
45 41 Yi 此有一十三部
46 41 other 此有一十三部
47 41 to unify 此有一十三部
48 41 accidentally; coincidentally 此有一十三部
49 41 abruptly; suddenly 此有一十三部
50 41 one; eka 此有一十三部
51 41 shí time; a point or period of time 若以漿水洗此瘡時
52 41 shí a season; a quarter of a year 若以漿水洗此瘡時
53 41 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若以漿水洗此瘡時
54 41 shí fashionable 若以漿水洗此瘡時
55 41 shí fate; destiny; luck 若以漿水洗此瘡時
56 41 shí occasion; opportunity; chance 若以漿水洗此瘡時
57 41 shí tense 若以漿水洗此瘡時
58 41 shí particular; special 若以漿水洗此瘡時
59 41 shí to plant; to cultivate 若以漿水洗此瘡時
60 41 shí an era; a dynasty 若以漿水洗此瘡時
61 41 shí time [abstract] 若以漿水洗此瘡時
62 41 shí seasonal 若以漿水洗此瘡時
63 41 shí to wait upon 若以漿水洗此瘡時
64 41 shí hour 若以漿水洗此瘡時
65 41 shí appropriate; proper; timely 若以漿水洗此瘡時
66 41 shí Shi 若以漿水洗此瘡時
67 41 shí a present; currentlt 若以漿水洗此瘡時
68 41 shí time; kāla 若以漿水洗此瘡時
69 41 shí at that time; samaya 若以漿水洗此瘡時
70 40 ér Kangxi radical 126 棄三車而弗御
71 40 ér as if; to seem like 棄三車而弗御
72 40 néng can; able 棄三車而弗御
73 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 棄三車而弗御
74 40 ér to arrive; up to 棄三車而弗御
75 36 Qi 示其苦樂令
76 35 to go; to 故於此篇略明十惡罪福二行也
77 35 to rely on; to depend on 故於此篇略明十惡罪福二行也
78 35 Yu 故於此篇略明十惡罪福二行也
79 35 a crow 故於此篇略明十惡罪福二行也
80 31 zhōng middle 若依大乘教中實說
81 31 zhōng medium; medium sized 若依大乘教中實說
82 31 zhōng China 若依大乘教中實說
83 31 zhòng to hit the mark 若依大乘教中實說
84 31 zhōng midday 若依大乘教中實說
85 31 zhōng inside 若依大乘教中實說
86 31 zhōng during 若依大乘教中實說
87 31 zhōng Zhong 若依大乘教中實說
88 31 zhōng intermediary 若依大乘教中實說
89 31 zhōng half 若依大乘教中實說
90 31 zhòng to reach; to attain 若依大乘教中實說
91 31 zhòng to suffer; to infect 若依大乘教中實說
92 31 zhòng to obtain 若依大乘教中實說
93 31 zhòng to pass an exam 若依大乘教中實說
94 31 zhōng middle 若依大乘教中實說
95 30 bào newspaper 具受罪報
96 30 bào to announce; to inform; to report 具受罪報
97 30 bào to repay; to reply with a gift 具受罪報
98 30 bào to respond; to reply 具受罪報
99 30 bào to revenge 具受罪報
100 30 bào a cable; a telegram 具受罪報
101 30 bào a message; information 具受罪報
102 30 bào indirect effect; retribution; vipāka 具受罪報
103 27 xīn heart [organ] 自有心與身口相稱
104 27 xīn Kangxi radical 61 自有心與身口相稱
105 27 xīn mind; consciousness 自有心與身口相稱
106 27 xīn the center; the core; the middle 自有心與身口相稱
107 27 xīn one of the 28 star constellations 自有心與身口相稱
108 27 xīn heart 自有心與身口相稱
109 27 xīn emotion 自有心與身口相稱
110 27 xīn intention; consideration 自有心與身口相稱
111 27 xīn disposition; temperament 自有心與身口相稱
112 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 自有心與身口相稱
113 27 xīn heart; hṛdaya 自有心與身口相稱
114 27 xīn Rohiṇī; Jyesthā 自有心與身口相稱
115 26 yún cloud 如成實論云
116 26 yún Yunnan 如成實論云
117 26 yún Yun 如成實論云
118 26 yún to say 如成實論云
119 26 yún to have 如成實論云
120 26 yún cloud; megha 如成實論云
121 26 yún to say; iti 如成實論云
122 26 shí ten 依彼十種不善
123 26 shí Kangxi radical 24 依彼十種不善
124 26 shí tenth 依彼十種不善
125 26 shí complete; perfect 依彼十種不善
126 26 shí ten; daśa 依彼十種不善
127 25 cháng Chang 身口色聲常非罪福
128 25 cháng common; general; ordinary 身口色聲常非罪福
129 25 cháng a principle; a rule 身口色聲常非罪福
130 25 cháng eternal; nitya 身口色聲常非罪福
131 25 guǒ a result; a consequence 一果報果
132 25 guǒ fruit 一果報果
133 25 guǒ to eat until full 一果報果
134 25 guǒ to realize 一果報果
135 25 guǒ a fruit tree 一果報果
136 25 guǒ resolute; determined 一果報果
137 25 guǒ Fruit 一果報果
138 25 guǒ direct effect; phala; a consequence 一果報果
139 24 yàn to examine; to test; to check 略引一十七驗
140 24 yàn to produce a desired result; to be effective 略引一十七驗
141 24 yàn a desired result 略引一十七驗
142 24 yàn proof; evidence 略引一十七驗
143 24 yàn a symptom 略引一十七驗
144 24 yàn to investigate 略引一十七驗
145 24 yàn effective; siddha 略引一十七驗
146 24 suǒ a few; various; some 所造發業皆由心起
147 24 suǒ a place; a location 所造發業皆由心起
148 24 suǒ indicates a passive voice 所造發業皆由心起
149 24 suǒ an ordinal number 所造發業皆由心起
150 24 suǒ meaning 所造發業皆由心起
151 24 suǒ garrison 所造發業皆由心起
152 24 suǒ place; pradeśa 所造發業皆由心起
153 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得逆罪
154 23 děi to want to; to need to 得逆罪
155 23 děi must; ought to 得逆罪
156 23 de 得逆罪
157 23 de infix potential marker 得逆罪
158 23 to result in 得逆罪
159 23 to be proper; to fit; to suit 得逆罪
160 23 to be satisfied 得逆罪
161 23 to be finished 得逆罪
162 23 děi satisfying 得逆罪
163 23 to contract 得逆罪
164 23 to hear 得逆罪
165 23 to have; there is 得逆罪
166 23 marks time passed 得逆罪
167 23 obtain; attain; prāpta 得逆罪
168 23 wáng Wang 若王若賊
169 23 wáng a king 若王若賊
170 23 wáng Kangxi radical 96 若王若賊
171 23 wàng to be king; to rule 若王若賊
172 23 wáng a prince; a duke 若王若賊
173 23 wáng grand; great 若王若賊
174 23 wáng to treat with the ceremony due to a king 若王若賊
175 23 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 若王若賊
176 23 wáng the head of a group or gang 若王若賊
177 23 wáng the biggest or best of a group 若王若賊
178 23 wáng king; best of a kind; rāja 若王若賊
179 23 jiàn to see 見心則墮地獄
180 23 jiàn opinion; view; understanding 見心則墮地獄
181 23 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見心則墮地獄
182 23 jiàn refer to; for details see 見心則墮地獄
183 23 jiàn to listen to 見心則墮地獄
184 23 jiàn to meet 見心則墮地獄
185 23 jiàn to receive (a guest) 見心則墮地獄
186 23 jiàn let me; kindly 見心則墮地獄
187 23 jiàn Jian 見心則墮地獄
188 23 xiàn to appear 見心則墮地獄
189 23 xiàn to introduce 見心則墮地獄
190 23 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見心則墮地獄
191 23 jiàn seeing; observing; darśana 見心則墮地獄
192 22 shēn human body; torso 自有心與身口相稱
193 22 shēn Kangxi radical 158 自有心與身口相稱
194 22 shēn self 自有心與身口相稱
195 22 shēn life 自有心與身口相稱
196 22 shēn an object 自有心與身口相稱
197 22 shēn a lifetime 自有心與身口相稱
198 22 shēn moral character 自有心與身口相稱
199 22 shēn status; identity; position 自有心與身口相稱
200 22 shēn pregnancy 自有心與身口相稱
201 22 juān India 自有心與身口相稱
202 22 shēn body; kāya 自有心與身口相稱
203 21 business; industry 分律及成業等
204 21 activity; actions 分律及成業等
205 21 order; sequence 分律及成業等
206 21 to continue 分律及成業等
207 21 to start; to create 分律及成業等
208 21 karma 分律及成業等
209 21 hereditary trade; legacy 分律及成業等
210 21 a course of study; training 分律及成業等
211 21 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 分律及成業等
212 21 an estate; a property 分律及成業等
213 21 an achievement 分律及成業等
214 21 to engage in 分律及成業等
215 21 Ye 分律及成業等
216 21 a horizontal board 分律及成業等
217 21 an occupation 分律及成業等
218 21 a kind of musical instrument 分律及成業等
219 21 a book 分律及成業等
220 21 actions; karma; karman 分律及成業等
221 21 activity; kriyā 分律及成業等
222 21 ministry; department 此有一十三部
223 21 section; part 此有一十三部
224 21 troops 此有一十三部
225 21 a category; a kind 此有一十三部
226 21 to command; to control 此有一十三部
227 21 radical 此有一十三部
228 21 headquarters 此有一十三部
229 21 unit 此有一十三部
230 21 to put in order; to arrange 此有一十三部
231 21 group; nikāya 此有一十三部
232 20 Buddha; Awakened One 如於佛及佛弟子
233 20 relating to Buddhism 如於佛及佛弟子
234 20 a statue or image of a Buddha 如於佛及佛弟子
235 20 a Buddhist text 如於佛及佛弟子
236 20 to touch; to stroke 如於佛及佛弟子
237 20 Buddha 如於佛及佛弟子
238 20 Buddha; Awakened One 如於佛及佛弟子
239 20 jiā house; home; residence 若得出家犯初重戒
240 20 jiā family 若得出家犯初重戒
241 20 jiā a specialist 若得出家犯初重戒
242 20 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 若得出家犯初重戒
243 20 jiā a family or person engaged in a particular trade 若得出家犯初重戒
244 20 jiā a person with particular characteristics 若得出家犯初重戒
245 20 jiā someone related to oneself in a particular way 若得出家犯初重戒
246 20 jiā domestic 若得出家犯初重戒
247 20 jiā ethnic group; nationality 若得出家犯初重戒
248 20 jiā side; party 若得出家犯初重戒
249 20 jiā dynastic line 若得出家犯初重戒
250 20 jiā a respectful form of address 若得出家犯初重戒
251 20 jiā a familiar form of address 若得出家犯初重戒
252 20 jiā I; my; our 若得出家犯初重戒
253 20 jiā district 若得出家犯初重戒
254 20 jiā private propery 若得出家犯初重戒
255 20 jiā Jia 若得出家犯初重戒
256 20 jiā to reside; to dwell 若得出家犯初重戒
257 20 lady 若得出家犯初重戒
258 20 jiā house; gṛha 若得出家犯初重戒
259 20 jiā family; kula 若得出家犯初重戒
260 20 jiā school; sect; lineage 若得出家犯初重戒
261 19 yáng sheep; goat 有五百人牽其一羊
262 19 yáng Kangxi radical 123 有五百人牽其一羊
263 19 yáng Yang 有五百人牽其一羊
264 19 xiáng lucky 有五百人牽其一羊
265 19 yáng goat; eḍaka 有五百人牽其一羊
266 19 niú an ox; a cow; a bull 令其全命兼護此驢牛
267 19 niú Niu 令其全命兼護此驢牛
268 19 niú Kangxi radical 93 令其全命兼護此驢牛
269 19 niú Taurus 令其全命兼護此驢牛
270 19 niú stubborn 令其全命兼護此驢牛
271 19 niú cow; cattle; dhenu 令其全命兼護此驢牛
272 19 niú Abhijit 令其全命兼護此驢牛
273 19 to die 入火死
274 19 to sever; to break off 入火死
275 19 dead 入火死
276 19 death 入火死
277 19 to sacrifice one's life 入火死
278 19 lost; severed 入火死
279 19 lifeless; not moving 入火死
280 19 stiff; inflexible 入火死
281 19 already fixed; set; established 入火死
282 19 damned 入火死
283 19 to die; maraṇa 入火死
284 18 sān three 有三人
285 18 sān third 有三人
286 18 sān more than two 有三人
287 18 sān very few 有三人
288 18 sān San 有三人
289 18 sān three; tri 有三人
290 18 sān sa 有三人
291 18 sān three kinds; trividha 有三人
292 18 shēng to be born; to give birth 亦如臨終生邪
293 18 shēng to live 亦如臨終生邪
294 18 shēng raw 亦如臨終生邪
295 18 shēng a student 亦如臨終生邪
296 18 shēng life 亦如臨終生邪
297 18 shēng to produce; to give rise 亦如臨終生邪
298 18 shēng alive 亦如臨終生邪
299 18 shēng a lifetime 亦如臨終生邪
300 18 shēng to initiate; to become 亦如臨終生邪
301 18 shēng to grow 亦如臨終生邪
302 18 shēng unfamiliar 亦如臨終生邪
303 18 shēng not experienced 亦如臨終生邪
304 18 shēng hard; stiff; strong 亦如臨終生邪
305 18 shēng having academic or professional knowledge 亦如臨終生邪
306 18 shēng a male role in traditional theatre 亦如臨終生邪
307 18 shēng gender 亦如臨終生邪
308 18 shēng to develop; to grow 亦如臨終生邪
309 18 shēng to set up 亦如臨終生邪
310 18 shēng a prostitute 亦如臨終生邪
311 18 shēng a captive 亦如臨終生邪
312 18 shēng a gentleman 亦如臨終生邪
313 18 shēng Kangxi radical 100 亦如臨終生邪
314 18 shēng unripe 亦如臨終生邪
315 18 shēng nature 亦如臨終生邪
316 18 shēng to inherit; to succeed 亦如臨終生邪
317 18 shēng destiny 亦如臨終生邪
318 18 shēng birth 亦如臨終生邪
319 18 shēng arise; produce; utpad 亦如臨終生邪
320 18 táng Tang Dynasty 唐時殷安仁停客殺驢驗
321 18 táng Tang 唐時殷安仁停客殺驢驗
322 18 táng exagerated 唐時殷安仁停客殺驢驗
323 18 táng vast; extensive 唐時殷安仁停客殺驢驗
324 18 táng a garden area; courtyard path 唐時殷安仁停客殺驢驗
325 18 táng China 唐時殷安仁停客殺驢驗
326 18 táng rude 唐時殷安仁停客殺驢驗
327 18 táng Tang; China; cīna 唐時殷安仁停客殺驢驗
328 17 Kangxi radical 71 離心無思則無身口業
329 17 to not have; without 離心無思則無身口業
330 17 mo 離心無思則無身口業
331 17 to not have 離心無思則無身口業
332 17 Wu 離心無思則無身口業
333 17 mo 離心無思則無身口業
334 17 jīn today; present; now 今燒煮
335 17 jīn Jin 今燒煮
336 17 jīn modern 今燒煮
337 17 jīn now; adhunā 今燒煮
338 16 zhì Kangxi radical 133 謂從凡夫至阿
339 16 zhì to arrive 謂從凡夫至阿
340 16 zhì approach; upagama 謂從凡夫至阿
341 15 mìng life 二無心傷殺蠕動蟻等命
342 15 mìng to order 二無心傷殺蠕動蟻等命
343 15 mìng destiny; fate; luck 二無心傷殺蠕動蟻等命
344 15 mìng an order; a command 二無心傷殺蠕動蟻等命
345 15 mìng to name; to assign 二無心傷殺蠕動蟻等命
346 15 mìng livelihood 二無心傷殺蠕動蟻等命
347 15 mìng advice 二無心傷殺蠕動蟻等命
348 15 mìng to confer a title 二無心傷殺蠕動蟻等命
349 15 mìng lifespan 二無心傷殺蠕動蟻等命
350 15 mìng to think 二無心傷殺蠕動蟻等命
351 15 mìng life; jīva 二無心傷殺蠕動蟻等命
352 15 míng fame; renown; reputation 但名意業
353 15 míng a name; personal name; designation 但名意業
354 15 míng rank; position 但名意業
355 15 míng an excuse 但名意業
356 15 míng life 但名意業
357 15 míng to name; to call 但名意業
358 15 míng to express; to describe 但名意業
359 15 míng to be called; to have the name 但名意業
360 15 míng to own; to possess 但名意業
361 15 míng famous; renowned 但名意業
362 15 míng moral 但名意業
363 15 míng name; naman 但名意業
364 15 míng fame; renown; yasas 但名意業
365 15 child; son 下者蟻子乃至一切畜生
366 15 egg; newborn 下者蟻子乃至一切畜生
367 15 first earthly branch 下者蟻子乃至一切畜生
368 15 11 p.m.-1 a.m. 下者蟻子乃至一切畜生
369 15 Kangxi radical 39 下者蟻子乃至一切畜生
370 15 pellet; something small and hard 下者蟻子乃至一切畜生
371 15 master 下者蟻子乃至一切畜生
372 15 viscount 下者蟻子乃至一切畜生
373 15 zi you; your honor 下者蟻子乃至一切畜生
374 15 masters 下者蟻子乃至一切畜生
375 15 person 下者蟻子乃至一切畜生
376 15 young 下者蟻子乃至一切畜生
377 15 seed 下者蟻子乃至一切畜生
378 15 subordinate; subsidiary 下者蟻子乃至一切畜生
379 15 a copper coin 下者蟻子乃至一切畜生
380 15 female dragonfly 下者蟻子乃至一切畜生
381 15 constituent 下者蟻子乃至一切畜生
382 15 offspring; descendants 下者蟻子乃至一切畜生
383 15 dear 下者蟻子乃至一切畜生
384 15 little one 下者蟻子乃至一切畜生
385 15 son; putra 下者蟻子乃至一切畜生
386 15 offspring; tanaya 下者蟻子乃至一切畜生
387 15 便 biàn convenient; handy; easy 便致白環之報
388 15 便 biàn advantageous 便致白環之報
389 15 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便致白環之報
390 15 便 pián fat; obese 便致白環之報
391 15 便 biàn to make easy 便致白環之報
392 15 便 biàn an unearned advantage 便致白環之報
393 15 便 biàn ordinary; plain 便致白環之報
394 15 便 biàn in passing 便致白環之報
395 15 便 biàn informal 便致白環之報
396 15 便 biàn appropriate; suitable 便致白環之報
397 15 便 biàn an advantageous occasion 便致白環之報
398 15 便 biàn stool 便致白環之報
399 15 便 pián quiet; quiet and comfortable 便致白環之報
400 15 便 biàn proficient; skilled 便致白環之報
401 15 便 pián shrewd; slick; good with words 便致白環之報
402 15 self 我觀世間
403 15 [my] dear 我觀世間
404 15 Wo 我觀世間
405 15 self; atman; attan 我觀世間
406 15 ga 我觀世間
407 15 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 雹棘刺塵土臭氣多有蛇蠍
408 15 duó many; much 雹棘刺塵土臭氣多有蛇蠍
409 15 duō more 雹棘刺塵土臭氣多有蛇蠍
410 15 duō excessive 雹棘刺塵土臭氣多有蛇蠍
411 15 duō abundant 雹棘刺塵土臭氣多有蛇蠍
412 15 duō to multiply; to acrue 雹棘刺塵土臭氣多有蛇蠍
413 15 duō Duo 雹棘刺塵土臭氣多有蛇蠍
414 15 duō ta 雹棘刺塵土臭氣多有蛇蠍
415 14 lái to come 以世世牛中來故
416 14 lái please 以世世牛中來故
417 14 lái used to substitute for another verb 以世世牛中來故
418 14 lái used between two word groups to express purpose and effect 以世世牛中來故
419 14 lái wheat 以世世牛中來故
420 14 lái next; future 以世世牛中來故
421 14 lái a simple complement of direction 以世世牛中來故
422 14 lái to occur; to arise 以世世牛中來故
423 14 lái to earn 以世世牛中來故
424 14 lái to come; āgata 以世世牛中來故
425 14 zuì crime; offense; sin; vice 得逆罪
426 14 zuì fault; error 得逆罪
427 14 zuì hardship; suffering 得逆罪
428 14 zuì to blame; to accuse 得逆罪
429 14 zuì punishment 得逆罪
430 14 zuì transgression; āpatti 得逆罪
431 14 zuì sin; agha 得逆罪
432 14 zuò to do 作牛呞
433 14 zuò to act as; to serve as 作牛呞
434 14 zuò to start 作牛呞
435 14 zuò a writing; a work 作牛呞
436 14 zuò to dress as; to be disguised as 作牛呞
437 14 zuō to create; to make 作牛呞
438 14 zuō a workshop 作牛呞
439 14 zuō to write; to compose 作牛呞
440 14 zuò to rise 作牛呞
441 14 zuò to be aroused 作牛呞
442 14 zuò activity; action; undertaking 作牛呞
443 14 zuò to regard as 作牛呞
444 14 zuò action; kāraṇa 作牛呞
445 14 地獄 dìyù a hell 見心則墮地獄
446 14 地獄 dìyù hell 見心則墮地獄
447 14 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 見心則墮地獄
448 14 to go back; to return 雖復損益不同
449 14 to resume; to restart 雖復損益不同
450 14 to do in detail 雖復損益不同
451 14 to restore 雖復損益不同
452 14 to respond; to reply to 雖復損益不同
453 14 Fu; Return 雖復損益不同
454 14 to retaliate; to reciprocate 雖復損益不同
455 14 to avoid forced labor or tax 雖復損益不同
456 14 Fu 雖復損益不同
457 14 doubled; to overlapping; folded 雖復損益不同
458 14 a lined garment with doubled thickness 雖復損益不同
459 14 yòu Kangxi radical 29 又遺教經云
460 14 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則不得罪
461 14 a grade; a level 則不得罪
462 14 an example; a model 則不得罪
463 14 a weighing device 則不得罪
464 14 to grade; to rank 則不得罪
465 14 to copy; to imitate; to follow 則不得罪
466 14 to do 則不得罪
467 14 koan; kōan; gong'an 則不得罪
468 14 to enter 五然火蟲入
469 14 Kangxi radical 11 五然火蟲入
470 14 radical 五然火蟲入
471 14 income 五然火蟲入
472 14 to conform with 五然火蟲入
473 14 to descend 五然火蟲入
474 14 the entering tone 五然火蟲入
475 14 to pay 五然火蟲入
476 14 to join 五然火蟲入
477 14 entering; praveśa 五然火蟲入
478 14 entered; attained; āpanna 五然火蟲入
479 14 to be near by; to be close to 即說依報色起方便
480 14 at that time 即說依報色起方便
481 14 to be exactly the same as; to be thus 即說依報色起方便
482 14 supposed; so-called 即說依報色起方便
483 14 to arrive at; to ascend 即說依報色起方便
484 13 shí food; food and drink 若見眾生欲食其蟲
485 13 shí Kangxi radical 184 若見眾生欲食其蟲
486 13 shí to eat 若見眾生欲食其蟲
487 13 to feed 若見眾生欲食其蟲
488 13 shí meal; cooked cereals 若見眾生欲食其蟲
489 13 to raise; to nourish 若見眾生欲食其蟲
490 13 shí to receive; to accept 若見眾生欲食其蟲
491 13 shí to receive an official salary 若見眾生欲食其蟲
492 13 shí an eclipse 若見眾生欲食其蟲
493 13 shí food; bhakṣa 若見眾生欲食其蟲
494 13 Yi 亦有身口與心違者
495 13 desire 若直意思不欲發身
496 13 to desire; to wish 若直意思不欲發身
497 13 to desire; to intend 若直意思不欲發身
498 13 lust 若直意思不欲發身
499 13 desire; intention; wish; kāma 若直意思不欲發身
500 13 lìng to make; to cause to be; to lead 示其苦樂令

Frequencies of all Words

Top 1180

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 73 zhī him; her; them; that 若螥蠅之樂臭屍
2 73 zhī used between a modifier and a word to form a word group 若螥蠅之樂臭屍
3 73 zhī to go 若螥蠅之樂臭屍
4 73 zhī this; that 若螥蠅之樂臭屍
5 73 zhī genetive marker 若螥蠅之樂臭屍
6 73 zhī it 若螥蠅之樂臭屍
7 73 zhī in; in regards to 若螥蠅之樂臭屍
8 73 zhī all 若螥蠅之樂臭屍
9 73 zhī and 若螥蠅之樂臭屍
10 73 zhī however 若螥蠅之樂臭屍
11 73 zhī if 若螥蠅之樂臭屍
12 73 zhī then 若螥蠅之樂臭屍
13 73 zhī to arrive; to go 若螥蠅之樂臭屍
14 73 zhī is 若螥蠅之樂臭屍
15 73 zhī to use 若螥蠅之樂臭屍
16 73 zhī Zhi 若螥蠅之樂臭屍
17 73 zhī winding 若螥蠅之樂臭屍
18 68 wèi for; to 以心為源
19 68 wèi because of 以心為源
20 68 wéi to act as; to serve 以心為源
21 68 wéi to change into; to become 以心為源
22 68 wéi to be; is 以心為源
23 68 wéi to do 以心為源
24 68 wèi for 以心為源
25 68 wèi because of; for; to 以心為源
26 68 wèi to 以心為源
27 68 wéi in a passive construction 以心為源
28 68 wéi forming a rehetorical question 以心為源
29 68 wéi forming an adverb 以心為源
30 68 wéi to add emphasis 以心為源
31 68 wèi to support; to help 以心為源
32 68 wéi to govern 以心為源
33 68 wèi to be; bhū 以心為源
34 66 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若無心者
35 66 zhě that 若無心者
36 66 zhě nominalizing function word 若無心者
37 66 zhě used to mark a definition 若無心者
38 66 zhě used to mark a pause 若無心者
39 66 zhě topic marker; that; it 若無心者
40 66 zhuó according to 若無心者
41 66 zhě ca 若無心者
42 62 shā to kill; to murder; to slaughter 雖殺無罪
43 62 shā to hurt 雖殺無罪
44 62 shā to pare off; to reduce; to clip 雖殺無罪
45 62 shā hurt; han 雖殺無罪
46 54 yǒu is; are; to exist 此有一十三部
47 54 yǒu to have; to possess 此有一十三部
48 54 yǒu indicates an estimate 此有一十三部
49 54 yǒu indicates a large quantity 此有一十三部
50 54 yǒu indicates an affirmative response 此有一十三部
51 54 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有一十三部
52 54 yǒu used to compare two things 此有一十三部
53 54 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有一十三部
54 54 yǒu used before the names of dynasties 此有一十三部
55 54 yǒu a certain thing; what exists 此有一十三部
56 54 yǒu multiple of ten and ... 此有一十三部
57 54 yǒu abundant 此有一十三部
58 54 yǒu purposeful 此有一十三部
59 54 yǒu You 此有一十三部
60 54 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有一十三部
61 54 yǒu becoming; bhava 此有一十三部
62 47 ruò to seem; to be like; as 若螥蠅之樂臭屍
63 47 ruò seemingly 若螥蠅之樂臭屍
64 47 ruò if 若螥蠅之樂臭屍
65 47 ruò you 若螥蠅之樂臭屍
66 47 ruò this; that 若螥蠅之樂臭屍
67 47 ruò and; or 若螥蠅之樂臭屍
68 47 ruò as for; pertaining to 若螥蠅之樂臭屍
69 47 pomegranite 若螥蠅之樂臭屍
70 47 ruò to choose 若螥蠅之樂臭屍
71 47 ruò to agree; to accord with; to conform to 若螥蠅之樂臭屍
72 47 ruò thus 若螥蠅之樂臭屍
73 47 ruò pollia 若螥蠅之樂臭屍
74 47 ruò Ruo 若螥蠅之樂臭屍
75 47 ruò only then 若螥蠅之樂臭屍
76 47 ja 若螥蠅之樂臭屍
77 47 jñā 若螥蠅之樂臭屍
78 47 ruò if; yadi 若螥蠅之樂臭屍
79 43 so as to; in order to 以心為源
80 43 to use; to regard as 以心為源
81 43 to use; to grasp 以心為源
82 43 according to 以心為源
83 43 because of 以心為源
84 43 on a certain date 以心為源
85 43 and; as well as 以心為源
86 43 to rely on 以心為源
87 43 to regard 以心為源
88 43 to be able to 以心為源
89 43 to order; to command 以心為源
90 43 further; moreover 以心為源
91 43 used after a verb 以心為源
92 43 very 以心為源
93 43 already 以心為源
94 43 increasingly 以心為源
95 43 a reason; a cause 以心為源
96 43 Israel 以心為源
97 43 Yi 以心為源
98 43 use; yogena 以心為源
99 42 not; no 焦爛而不疲
100 42 expresses that a certain condition cannot be acheived 焦爛而不疲
101 42 as a correlative 焦爛而不疲
102 42 no (answering a question) 焦爛而不疲
103 42 forms a negative adjective from a noun 焦爛而不疲
104 42 at the end of a sentence to form a question 焦爛而不疲
105 42 to form a yes or no question 焦爛而不疲
106 42 infix potential marker 焦爛而不疲
107 42 no; na 焦爛而不疲
108 42 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故如來大悲不忍永棄
109 42 old; ancient; former; past 故如來大悲不忍永棄
110 42 reason; cause; purpose 故如來大悲不忍永棄
111 42 to die 故如來大悲不忍永棄
112 42 so; therefore; hence 故如來大悲不忍永棄
113 42 original 故如來大悲不忍永棄
114 42 accident; happening; instance 故如來大悲不忍永棄
115 42 a friend; an acquaintance; friendship 故如來大悲不忍永棄
116 42 something in the past 故如來大悲不忍永棄
117 42 deceased; dead 故如來大悲不忍永棄
118 42 still; yet 故如來大悲不忍永棄
119 42 therefore; tasmāt 故如來大悲不忍永棄
120 42 rén person; people; a human being 有三人
121 42 rén Kangxi radical 9 有三人
122 42 rén a kind of person 有三人
123 42 rén everybody 有三人
124 42 rén adult 有三人
125 42 rén somebody; others 有三人
126 42 rén an upright person 有三人
127 42 rén person; manuṣya 有三人
128 41 one 此有一十三部
129 41 Kangxi radical 1 此有一十三部
130 41 as soon as; all at once 此有一十三部
131 41 pure; concentrated 此有一十三部
132 41 whole; all 此有一十三部
133 41 first 此有一十三部
134 41 the same 此有一十三部
135 41 each 此有一十三部
136 41 certain 此有一十三部
137 41 throughout 此有一十三部
138 41 used in between a reduplicated verb 此有一十三部
139 41 sole; single 此有一十三部
140 41 a very small amount 此有一十三部
141 41 Yi 此有一十三部
142 41 other 此有一十三部
143 41 to unify 此有一十三部
144 41 accidentally; coincidentally 此有一十三部
145 41 abruptly; suddenly 此有一十三部
146 41 or 此有一十三部
147 41 one; eka 此有一十三部
148 41 shí time; a point or period of time 若以漿水洗此瘡時
149 41 shí a season; a quarter of a year 若以漿水洗此瘡時
150 41 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若以漿水洗此瘡時
151 41 shí at that time 若以漿水洗此瘡時
152 41 shí fashionable 若以漿水洗此瘡時
153 41 shí fate; destiny; luck 若以漿水洗此瘡時
154 41 shí occasion; opportunity; chance 若以漿水洗此瘡時
155 41 shí tense 若以漿水洗此瘡時
156 41 shí particular; special 若以漿水洗此瘡時
157 41 shí to plant; to cultivate 若以漿水洗此瘡時
158 41 shí hour (measure word) 若以漿水洗此瘡時
159 41 shí an era; a dynasty 若以漿水洗此瘡時
160 41 shí time [abstract] 若以漿水洗此瘡時
161 41 shí seasonal 若以漿水洗此瘡時
162 41 shí frequently; often 若以漿水洗此瘡時
163 41 shí occasionally; sometimes 若以漿水洗此瘡時
164 41 shí on time 若以漿水洗此瘡時
165 41 shí this; that 若以漿水洗此瘡時
166 41 shí to wait upon 若以漿水洗此瘡時
167 41 shí hour 若以漿水洗此瘡時
168 41 shí appropriate; proper; timely 若以漿水洗此瘡時
169 41 shí Shi 若以漿水洗此瘡時
170 41 shí a present; currentlt 若以漿水洗此瘡時
171 41 shí time; kāla 若以漿水洗此瘡時
172 41 shí at that time; samaya 若以漿水洗此瘡時
173 41 shí then; atha 若以漿水洗此瘡時
174 40 ér and; as well as; but (not); yet (not) 棄三車而弗御
175 40 ér Kangxi radical 126 棄三車而弗御
176 40 ér you 棄三車而弗御
177 40 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 棄三車而弗御
178 40 ér right away; then 棄三車而弗御
179 40 ér but; yet; however; while; nevertheless 棄三車而弗御
180 40 ér if; in case; in the event that 棄三車而弗御
181 40 ér therefore; as a result; thus 棄三車而弗御
182 40 ér how can it be that? 棄三車而弗御
183 40 ér so as to 棄三車而弗御
184 40 ér only then 棄三車而弗御
185 40 ér as if; to seem like 棄三車而弗御
186 40 néng can; able 棄三車而弗御
187 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 棄三車而弗御
188 40 ér me 棄三車而弗御
189 40 ér to arrive; up to 棄三車而弗御
190 40 ér possessive 棄三車而弗御
191 40 ér and; ca 棄三車而弗御
192 36 his; hers; its; theirs 示其苦樂令
193 36 to add emphasis 示其苦樂令
194 36 used when asking a question in reply to a question 示其苦樂令
195 36 used when making a request or giving an order 示其苦樂令
196 36 he; her; it; them 示其苦樂令
197 36 probably; likely 示其苦樂令
198 36 will 示其苦樂令
199 36 may 示其苦樂令
200 36 if 示其苦樂令
201 36 or 示其苦樂令
202 36 Qi 示其苦樂令
203 36 he; her; it; saḥ; sā; tad 示其苦樂令
204 35 in; at 故於此篇略明十惡罪福二行也
205 35 in; at 故於此篇略明十惡罪福二行也
206 35 in; at; to; from 故於此篇略明十惡罪福二行也
207 35 to go; to 故於此篇略明十惡罪福二行也
208 35 to rely on; to depend on 故於此篇略明十惡罪福二行也
209 35 to go to; to arrive at 故於此篇略明十惡罪福二行也
210 35 from 故於此篇略明十惡罪福二行也
211 35 give 故於此篇略明十惡罪福二行也
212 35 oppposing 故於此篇略明十惡罪福二行也
213 35 and 故於此篇略明十惡罪福二行也
214 35 compared to 故於此篇略明十惡罪福二行也
215 35 by 故於此篇略明十惡罪福二行也
216 35 and; as well as 故於此篇略明十惡罪福二行也
217 35 for 故於此篇略明十惡罪福二行也
218 35 Yu 故於此篇略明十惡罪福二行也
219 35 a crow 故於此篇略明十惡罪福二行也
220 35 whew; wow 故於此篇略明十惡罪福二行也
221 35 near to; antike 故於此篇略明十惡罪福二行也
222 31 zhōng middle 若依大乘教中實說
223 31 zhōng medium; medium sized 若依大乘教中實說
224 31 zhōng China 若依大乘教中實說
225 31 zhòng to hit the mark 若依大乘教中實說
226 31 zhōng in; amongst 若依大乘教中實說
227 31 zhōng midday 若依大乘教中實說
228 31 zhōng inside 若依大乘教中實說
229 31 zhōng during 若依大乘教中實說
230 31 zhōng Zhong 若依大乘教中實說
231 31 zhōng intermediary 若依大乘教中實說
232 31 zhōng half 若依大乘教中實說
233 31 zhōng just right; suitably 若依大乘教中實說
234 31 zhōng while 若依大乘教中實說
235 31 zhòng to reach; to attain 若依大乘教中實說
236 31 zhòng to suffer; to infect 若依大乘教中實說
237 31 zhòng to obtain 若依大乘教中實說
238 31 zhòng to pass an exam 若依大乘教中實說
239 31 zhōng middle 若依大乘教中實說
240 30 bào newspaper 具受罪報
241 30 bào to announce; to inform; to report 具受罪報
242 30 bào to repay; to reply with a gift 具受罪報
243 30 bào to respond; to reply 具受罪報
244 30 bào to revenge 具受罪報
245 30 bào a cable; a telegram 具受罪報
246 30 bào a message; information 具受罪報
247 30 bào indirect effect; retribution; vipāka 具受罪報
248 28 shì is; are; am; to be 心是罪福體
249 28 shì is exactly 心是罪福體
250 28 shì is suitable; is in contrast 心是罪福體
251 28 shì this; that; those 心是罪福體
252 28 shì really; certainly 心是罪福體
253 28 shì correct; yes; affirmative 心是罪福體
254 28 shì true 心是罪福體
255 28 shì is; has; exists 心是罪福體
256 28 shì used between repetitions of a word 心是罪福體
257 28 shì a matter; an affair 心是罪福體
258 28 shì Shi 心是罪福體
259 28 shì is; bhū 心是罪福體
260 28 shì this; idam 心是罪福體
261 28 such as; for example; for instance 如成實論云
262 28 if 如成實論云
263 28 in accordance with 如成實論云
264 28 to be appropriate; should; with regard to 如成實論云
265 28 this 如成實論云
266 28 it is so; it is thus; can be compared with 如成實論云
267 28 to go to 如成實論云
268 28 to meet 如成實論云
269 28 to appear; to seem; to be like 如成實論云
270 28 at least as good as 如成實論云
271 28 and 如成實論云
272 28 or 如成實論云
273 28 but 如成實論云
274 28 then 如成實論云
275 28 naturally 如成實論云
276 28 expresses a question or doubt 如成實論云
277 28 you 如成實論云
278 28 the second lunar month 如成實論云
279 28 in; at 如成實論云
280 28 Ru 如成實論云
281 28 Thus 如成實論云
282 28 thus; tathā 如成實論云
283 28 like; iva 如成實論云
284 28 suchness; tathatā 如成實論云
285 27 xīn heart [organ] 自有心與身口相稱
286 27 xīn Kangxi radical 61 自有心與身口相稱
287 27 xīn mind; consciousness 自有心與身口相稱
288 27 xīn the center; the core; the middle 自有心與身口相稱
289 27 xīn one of the 28 star constellations 自有心與身口相稱
290 27 xīn heart 自有心與身口相稱
291 27 xīn emotion 自有心與身口相稱
292 27 xīn intention; consideration 自有心與身口相稱
293 27 xīn disposition; temperament 自有心與身口相稱
294 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 自有心與身口相稱
295 27 xīn heart; hṛdaya 自有心與身口相稱
296 27 xīn Rohiṇī; Jyesthā 自有心與身口相稱
297 26 yún cloud 如成實論云
298 26 yún Yunnan 如成實論云
299 26 yún Yun 如成實論云
300 26 yún to say 如成實論云
301 26 yún to have 如成實論云
302 26 yún a particle with no meaning 如成實論云
303 26 yún in this way 如成實論云
304 26 yún cloud; megha 如成實論云
305 26 yún to say; iti 如成實論云
306 26 shí ten 依彼十種不善
307 26 shí Kangxi radical 24 依彼十種不善
308 26 shí tenth 依彼十種不善
309 26 shí complete; perfect 依彼十種不善
310 26 shí ten; daśa 依彼十種不善
311 25 cháng always; ever; often; frequently; constantly 身口色聲常非罪福
312 25 cháng Chang 身口色聲常非罪福
313 25 cháng long-lasting 身口色聲常非罪福
314 25 cháng common; general; ordinary 身口色聲常非罪福
315 25 cháng a principle; a rule 身口色聲常非罪福
316 25 cháng eternal; nitya 身口色聲常非罪福
317 25 guǒ a result; a consequence 一果報果
318 25 guǒ fruit 一果報果
319 25 guǒ as expected; really 一果報果
320 25 guǒ if really; if expected 一果報果
321 25 guǒ to eat until full 一果報果
322 25 guǒ to realize 一果報果
323 25 guǒ a fruit tree 一果報果
324 25 guǒ resolute; determined 一果報果
325 25 guǒ Fruit 一果報果
326 25 guǒ direct effect; phala; a consequence 一果報果
327 24 yàn to examine; to test; to check 略引一十七驗
328 24 yàn to produce a desired result; to be effective 略引一十七驗
329 24 yàn a desired result 略引一十七驗
330 24 yàn proof; evidence 略引一十七驗
331 24 yàn a symptom 略引一十七驗
332 24 yàn to investigate 略引一十七驗
333 24 yàn effective; siddha 略引一十七驗
334 24 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所造發業皆由心起
335 24 suǒ an office; an institute 所造發業皆由心起
336 24 suǒ introduces a relative clause 所造發業皆由心起
337 24 suǒ it 所造發業皆由心起
338 24 suǒ if; supposing 所造發業皆由心起
339 24 suǒ a few; various; some 所造發業皆由心起
340 24 suǒ a place; a location 所造發業皆由心起
341 24 suǒ indicates a passive voice 所造發業皆由心起
342 24 suǒ that which 所造發業皆由心起
343 24 suǒ an ordinal number 所造發業皆由心起
344 24 suǒ meaning 所造發業皆由心起
345 24 suǒ garrison 所造發業皆由心起
346 24 suǒ place; pradeśa 所造發業皆由心起
347 24 suǒ that which; yad 所造發業皆由心起
348 23 de potential marker 得逆罪
349 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得逆罪
350 23 děi must; ought to 得逆罪
351 23 děi to want to; to need to 得逆罪
352 23 děi must; ought to 得逆罪
353 23 de 得逆罪
354 23 de infix potential marker 得逆罪
355 23 to result in 得逆罪
356 23 to be proper; to fit; to suit 得逆罪
357 23 to be satisfied 得逆罪
358 23 to be finished 得逆罪
359 23 de result of degree 得逆罪
360 23 de marks completion of an action 得逆罪
361 23 děi satisfying 得逆罪
362 23 to contract 得逆罪
363 23 marks permission or possibility 得逆罪
364 23 expressing frustration 得逆罪
365 23 to hear 得逆罪
366 23 to have; there is 得逆罪
367 23 marks time passed 得逆罪
368 23 obtain; attain; prāpta 得逆罪
369 23 wáng Wang 若王若賊
370 23 wáng a king 若王若賊
371 23 wáng Kangxi radical 96 若王若賊
372 23 wàng to be king; to rule 若王若賊
373 23 wáng a prince; a duke 若王若賊
374 23 wáng grand; great 若王若賊
375 23 wáng to treat with the ceremony due to a king 若王若賊
376 23 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 若王若賊
377 23 wáng the head of a group or gang 若王若賊
378 23 wáng the biggest or best of a group 若王若賊
379 23 wáng king; best of a kind; rāja 若王若賊
380 23 jiàn to see 見心則墮地獄
381 23 jiàn opinion; view; understanding 見心則墮地獄
382 23 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見心則墮地獄
383 23 jiàn refer to; for details see 見心則墮地獄
384 23 jiàn passive marker 見心則墮地獄
385 23 jiàn to listen to 見心則墮地獄
386 23 jiàn to meet 見心則墮地獄
387 23 jiàn to receive (a guest) 見心則墮地獄
388 23 jiàn let me; kindly 見心則墮地獄
389 23 jiàn Jian 見心則墮地獄
390 23 xiàn to appear 見心則墮地獄
391 23 xiàn to introduce 見心則墮地獄
392 23 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見心則墮地獄
393 23 jiàn seeing; observing; darśana 見心則墮地獄
394 22 this; these 此有一十三部
395 22 in this way 此有一十三部
396 22 otherwise; but; however; so 此有一十三部
397 22 at this time; now; here 此有一十三部
398 22 this; here; etad 此有一十三部
399 22 shēn human body; torso 自有心與身口相稱
400 22 shēn Kangxi radical 158 自有心與身口相稱
401 22 shēn measure word for clothes 自有心與身口相稱
402 22 shēn self 自有心與身口相稱
403 22 shēn life 自有心與身口相稱
404 22 shēn an object 自有心與身口相稱
405 22 shēn a lifetime 自有心與身口相稱
406 22 shēn personally 自有心與身口相稱
407 22 shēn moral character 自有心與身口相稱
408 22 shēn status; identity; position 自有心與身口相稱
409 22 shēn pregnancy 自有心與身口相稱
410 22 juān India 自有心與身口相稱
411 22 shēn body; kāya 自有心與身口相稱
412 22 chū to go out; to leave 若從地獄出
413 22 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 若從地獄出
414 22 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 若從地獄出
415 22 chū to extend; to spread 若從地獄出
416 22 chū to appear 若從地獄出
417 22 chū to exceed 若從地獄出
418 22 chū to publish; to post 若從地獄出
419 22 chū to take up an official post 若從地獄出
420 22 chū to give birth 若從地獄出
421 22 chū a verb complement 若從地獄出
422 22 chū to occur; to happen 若從地獄出
423 22 chū to divorce 若從地獄出
424 22 chū to chase away 若從地獄出
425 22 chū to escape; to leave 若從地獄出
426 22 chū to give 若從地獄出
427 22 chū to emit 若從地獄出
428 22 chū quoted from 若從地獄出
429 22 chū to go out; to leave 若從地獄出
430 21 business; industry 分律及成業等
431 21 immediately 分律及成業等
432 21 activity; actions 分律及成業等
433 21 order; sequence 分律及成業等
434 21 to continue 分律及成業等
435 21 to start; to create 分律及成業等
436 21 karma 分律及成業等
437 21 hereditary trade; legacy 分律及成業等
438 21 a course of study; training 分律及成業等
439 21 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 分律及成業等
440 21 an estate; a property 分律及成業等
441 21 an achievement 分律及成業等
442 21 to engage in 分律及成業等
443 21 Ye 分律及成業等
444 21 already 分律及成業等
445 21 a horizontal board 分律及成業等
446 21 an occupation 分律及成業等
447 21 a kind of musical instrument 分律及成業等
448 21 a book 分律及成業等
449 21 actions; karma; karman 分律及成業等
450 21 activity; kriyā 分律及成業等
451 21 ministry; department 此有一十三部
452 21 section; part; measure word for films and books 此有一十三部
453 21 section; part 此有一十三部
454 21 troops 此有一十三部
455 21 a category; a kind 此有一十三部
456 21 to command; to control 此有一十三部
457 21 radical 此有一十三部
458 21 headquarters 此有一十三部
459 21 unit 此有一十三部
460 21 to put in order; to arrange 此有一十三部
461 21 group; nikāya 此有一十三部
462 20 Buddha; Awakened One 如於佛及佛弟子
463 20 relating to Buddhism 如於佛及佛弟子
464 20 a statue or image of a Buddha 如於佛及佛弟子
465 20 a Buddhist text 如於佛及佛弟子
466 20 to touch; to stroke 如於佛及佛弟子
467 20 Buddha 如於佛及佛弟子
468 20 Buddha; Awakened One 如於佛及佛弟子
469 20 jiā house; home; residence 若得出家犯初重戒
470 20 jiā family 若得出家犯初重戒
471 20 jiā a specialist 若得出家犯初重戒
472 20 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 若得出家犯初重戒
473 20 jiā measure word for families, companies, etc 若得出家犯初重戒
474 20 jiā a family or person engaged in a particular trade 若得出家犯初重戒
475 20 jiā a person with particular characteristics 若得出家犯初重戒
476 20 jiā someone related to oneself in a particular way 若得出家犯初重戒
477 20 jiā domestic 若得出家犯初重戒
478 20 jiā ethnic group; nationality 若得出家犯初重戒
479 20 jiā side; party 若得出家犯初重戒
480 20 jiā dynastic line 若得出家犯初重戒
481 20 jiā a respectful form of address 若得出家犯初重戒
482 20 jiā a familiar form of address 若得出家犯初重戒
483 20 jiā I; my; our 若得出家犯初重戒
484 20 jiā district 若得出家犯初重戒
485 20 jiā private propery 若得出家犯初重戒
486 20 jiā Jia 若得出家犯初重戒
487 20 jiā to reside; to dwell 若得出家犯初重戒
488 20 lady 若得出家犯初重戒
489 20 jiā house; gṛha 若得出家犯初重戒
490 20 jiā family; kula 若得出家犯初重戒
491 20 jiā school; sect; lineage 若得出家犯初重戒
492 19 yáng sheep; goat 有五百人牽其一羊
493 19 yáng Kangxi radical 123 有五百人牽其一羊
494 19 yáng Yang 有五百人牽其一羊
495 19 xiáng lucky 有五百人牽其一羊
496 19 yáng goat; eḍaka 有五百人牽其一羊
497 19 niú an ox; a cow; a bull 令其全命兼護此驢牛
498 19 niú Niu 令其全命兼護此驢牛
499 19 niú Kangxi radical 93 令其全命兼護此驢牛
500 19 niú Taurus 令其全命兼護此驢牛

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
zhě ca
shā hurt; han
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
use; yogena
no; na
therefore; tasmāt
rén person; manuṣya
one; eka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安仁 196 Anren
渤海 98 Bohai Sea
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
曹公 99 Duke Cao; Cao Cao
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成山 99 Chengshan
刺史 99 Regional Inspector
大宁 大寧 100 Daning
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大天 100 Mahādeva
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
夺命 奪命 100 Māra
恶物 惡物 195 Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
抚军 撫軍 102 Captain; Commander
富平县 富平縣 102 Fuping County
干将 干將 103 Ganjiang
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
汉王 漢王 104 Han Wang
河津 104 Hejin
黄门 黃門 104 Huangmen
桓玄 104 Huan Xuan
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
江陵 106
  1. Jiangling
  2. Gangneung
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
京兆 106
  1. Jingzhao; Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
来安 來安 108 Lai'an
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
刘敬 劉敬 108 Liu Jing
刘毅 劉毅 108
  1. Liu Yi
  2. Liu Yi
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙朔 龍朔 108 Longshuo
陇西 隴西 76 Longxi
雒阳 雒陽 108 Luoyang
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
冥报记 冥報記 109 Ming Bao Ji
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
牧野 109 Muye
难提迦 難提迦 110
  1. Nandika
  2. Nandika
涅槃经 涅槃經 110
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
仆射 僕射 112 Supervisor; Chief Administrator
菩萨藏经 菩薩藏經 112
  1. Karmāvaraṇapratipraśrabdhi; Pusa Zang Jing
  2. Pūrṇaparipṛcchā
只桓 祇桓 113 Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释氏 釋氏 115 Sakya clan
时婆 時婆 115 jīvaka
数人 數人 115 Sarvāstivāda
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天帝 116 Heavenly Emperor; God
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五无间 五無間 119
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
武德 119 Wude
乌江 烏江 119 Wu River
武强 武強 119 Wuqiang
五月 119 May; the Fifth Month
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西明寺 120 Xi Ming Temple
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
显庆 顯慶 120 Xianqing
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
猃狁 獫狁 120 Xianyun; Xiongnu
耶律 121 Yelu
遗教经 遺教經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
义宁 義寧 121 Yining
益州 121 Yizhou
永嘉郡 121 Yongjia
永兴 121
  1. Yongxing reign
  2. Yongxing reign
  3. Yongxing
雍州 121 Yongzhou
有部 121 Sarvāstivāda
幽州 121 Youzhou; Fanyang
于都 於都 121 Yudu
余庆 餘慶 121 Yuqing
御史 121
  1. Royal Scribe
  2. Censor
于阗 于闐 121 Yutian
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 143.

Simplified Traditional Pinyin English
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
白佛 98 to address the Buddha
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不来 不來 98 not coming
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不邪婬 98 prohibition of debauchery
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
癡心 99 a mind of ignorance
臭秽 臭穢 99 foul
稠林 99 a dense forest
床座 99 seat; āsana
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶念 惡念 195 evil intentions
二根 195 two roots
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二行 195 two kinds of spiritual practice
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法城 102 Dharma citadel
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
赴火 102 to burn oneself alive
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护身 護身 104 protection of the body
还复 還復 104 again
见牛 見牛 106 seeing the ox
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
净信心 淨信心 106 serene faith
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
卷第七 106 scroll 7
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
离间语 離間語 108 slander; divisive speech
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗门 羅門 108 Brahman
略明 108 brief explaination
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
名曰 109 to be named; to be called
鸣唤 鳴喚 109 shriek; bellow; krośa
那含 110 anāgāmin
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
泥犁 110 hell; niraya
贫道 貧道 112 humble monk
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩提眷属 菩提眷屬 112 bodhi couple
讫已 訖已 113 to finish
勤苦 113 devoted and suffering
绕塔 繞塔 114 Circumambulate
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
色声 色聲 115 the visible and the audible
僧寺 115 temple; monastery
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善神 115 benevolent spirits
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀心 殺心 115 the intention to kill
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身受 115 the sense of touch; physical perception
身业 身業 115 physical karma
生身 115 the physical body of a Buddha
十不善业道 十不善業道 115 ten unwholesome behaviors
十恶 十惡 115 the ten evils
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实语 實語 115 true words
受法 115 to receive the Dharma
霜雹 115 frost and hail
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
死尸 死屍 115 a corpse
贪着 貪著 116 attachment to desire
妄语 妄語 119 Lying
未来际 未來際 119 the limit of the future
唯心 119 cittamātra; mind-only
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
无身 無身 119 no-body
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无染 無染 119 undefiled
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪婬 120 to commit sexual misconduct
姓字 120 surname and given name
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业因 業因 121 karmic conditions
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
因相 121 causation
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
有相 121 having form
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
怨家 121 an enemy
造业 造業 122 Creating Karma
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
正报 正報 122 direct retribution
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸人 諸人 122 people; jana
资生 資生 122 the necessities of life
自说 自說 122 udāna; expressions
自言 122 to admit by oneself
罪報 罪報 122 retribution
罪福 122 offense and merit