Glossary and Vocabulary for Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon (Chu San Zang Ji Ji) 出三藏記集, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 270 | 之 | zhī | to go | 應真之玄堂 |
| 2 | 270 | 之 | zhī | to arrive; to go | 應真之玄堂 |
| 3 | 270 | 之 | zhī | is | 應真之玄堂 |
| 4 | 270 | 之 | zhī | to use | 應真之玄堂 |
| 5 | 270 | 之 | zhī | Zhi | 應真之玄堂 |
| 6 | 270 | 之 | zhī | winding | 應真之玄堂 |
| 7 | 136 | 其 | qí | Qi | 其庭者也 |
| 8 | 119 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 日酌之而不竭 |
| 9 | 119 | 而 | ér | as if; to seem like | 日酌之而不竭 |
| 10 | 119 | 而 | néng | can; able | 日酌之而不竭 |
| 11 | 119 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 日酌之而不竭 |
| 12 | 119 | 而 | ér | to arrive; up to | 日酌之而不竭 |
| 13 | 119 | 也 | yě | ya | 升仙之奧室也 |
| 14 | 113 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 聖人有以見因華可以成實 |
| 15 | 113 | 以 | yǐ | to rely on | 聖人有以見因華可以成實 |
| 16 | 113 | 以 | yǐ | to regard | 聖人有以見因華可以成實 |
| 17 | 113 | 以 | yǐ | to be able to | 聖人有以見因華可以成實 |
| 18 | 113 | 以 | yǐ | to order; to command | 聖人有以見因華可以成實 |
| 19 | 113 | 以 | yǐ | used after a verb | 聖人有以見因華可以成實 |
| 20 | 113 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 聖人有以見因華可以成實 |
| 21 | 113 | 以 | yǐ | Israel | 聖人有以見因華可以成實 |
| 22 | 113 | 以 | yǐ | Yi | 聖人有以見因華可以成實 |
| 23 | 113 | 以 | yǐ | use; yogena | 聖人有以見因華可以成實 |
| 24 | 103 | 於 | yú | to go; to | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 25 | 103 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 26 | 103 | 於 | yú | Yu | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 27 | 103 | 於 | wū | a crow | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 28 | 102 | 者 | zhě | ca | 夫道地者 |
| 29 | 69 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 息閉則命殞 |
| 30 | 69 | 則 | zé | a grade; a level | 息閉則命殞 |
| 31 | 69 | 則 | zé | an example; a model | 息閉則命殞 |
| 32 | 69 | 則 | zé | a weighing device | 息閉則命殞 |
| 33 | 69 | 則 | zé | to grade; to rank | 息閉則命殞 |
| 34 | 69 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 息閉則命殞 |
| 35 | 69 | 則 | zé | to do | 息閉則命殞 |
| 36 | 69 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 息閉則命殞 |
| 37 | 57 | 經 | jīng | to go through; to experience | 十法句義經序第三 |
| 38 | 57 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 十法句義經序第三 |
| 39 | 57 | 經 | jīng | warp | 十法句義經序第三 |
| 40 | 57 | 經 | jīng | longitude | 十法句義經序第三 |
| 41 | 57 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 十法句義經序第三 |
| 42 | 57 | 經 | jīng | a woman's period | 十法句義經序第三 |
| 43 | 57 | 經 | jīng | to bear; to endure | 十法句義經序第三 |
| 44 | 57 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 十法句義經序第三 |
| 45 | 57 | 經 | jīng | classics | 十法句義經序第三 |
| 46 | 57 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 十法句義經序第三 |
| 47 | 57 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 十法句義經序第三 |
| 48 | 57 | 經 | jīng | a standard; a norm | 十法句義經序第三 |
| 49 | 57 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 十法句義經序第三 |
| 50 | 57 | 經 | jīng | to measure | 十法句義經序第三 |
| 51 | 57 | 經 | jīng | human pulse | 十法句義經序第三 |
| 52 | 57 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 十法句義經序第三 |
| 53 | 57 | 經 | jīng | sutra; discourse | 十法句義經序第三 |
| 54 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 其為像也 |
| 55 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 其為像也 |
| 56 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 其為像也 |
| 57 | 56 | 為 | wéi | to do | 其為像也 |
| 58 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 其為像也 |
| 59 | 56 | 為 | wéi | to govern | 其為像也 |
| 60 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 其為像也 |
| 61 | 46 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無本之城杳然難陵矣 |
| 62 | 46 | 無 | wú | to not have; without | 無本之城杳然難陵矣 |
| 63 | 46 | 無 | mó | mo | 無本之城杳然難陵矣 |
| 64 | 46 | 無 | wú | to not have | 無本之城杳然難陵矣 |
| 65 | 46 | 無 | wú | Wu | 無本之城杳然難陵矣 |
| 66 | 46 | 無 | mó | mo | 無本之城杳然難陵矣 |
| 67 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 68 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 69 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 70 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 71 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 72 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 73 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 74 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 乃為布不言之教 |
| 75 | 41 | 序 | xù | preface; introduction | 出三藏記集序卷第十 |
| 76 | 41 | 序 | xù | order; sequence | 出三藏記集序卷第十 |
| 77 | 41 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 出三藏記集序卷第十 |
| 78 | 41 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 出三藏記集序卷第十 |
| 79 | 41 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 出三藏記集序卷第十 |
| 80 | 41 | 序 | xù | precedence; rank | 出三藏記集序卷第十 |
| 81 | 41 | 序 | xù | to narrate; to describe | 出三藏記集序卷第十 |
| 82 | 41 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 出三藏記集序卷第十 |
| 83 | 41 | 序 | xù | an antechamber | 出三藏記集序卷第十 |
| 84 | 41 | 序 | xù | season | 出三藏記集序卷第十 |
| 85 | 41 | 序 | xù | overture; prelude | 出三藏記集序卷第十 |
| 86 | 41 | 序 | xù | first; nidāna | 出三藏記集序卷第十 |
| 87 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 乃為布不言之教 |
| 88 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 乃為布不言之教 |
| 89 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 乃為布不言之教 |
| 90 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 乃為布不言之教 |
| 91 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 乃為布不言之教 |
| 92 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 乃為布不言之教 |
| 93 | 40 | 言 | yán | to regard as | 乃為布不言之教 |
| 94 | 40 | 言 | yán | to act as | 乃為布不言之教 |
| 95 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 乃為布不言之教 |
| 96 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 乃為布不言之教 |
| 97 | 34 | 文 | wén | writing; text | 或變質從文 |
| 98 | 34 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 或變質從文 |
| 99 | 34 | 文 | wén | Wen | 或變質從文 |
| 100 | 34 | 文 | wén | lines or grain on an object | 或變質從文 |
| 101 | 34 | 文 | wén | culture | 或變質從文 |
| 102 | 34 | 文 | wén | refined writings | 或變質從文 |
| 103 | 34 | 文 | wén | civil; non-military | 或變質從文 |
| 104 | 34 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 或變質從文 |
| 105 | 34 | 文 | wén | wen | 或變質從文 |
| 106 | 34 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 或變質從文 |
| 107 | 34 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 或變質從文 |
| 108 | 34 | 文 | wén | beautiful | 或變質從文 |
| 109 | 34 | 文 | wén | a text; a manuscript | 或變質從文 |
| 110 | 34 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 或變質從文 |
| 111 | 34 | 文 | wén | the text of an imperial order | 或變質從文 |
| 112 | 34 | 文 | wén | liberal arts | 或變質從文 |
| 113 | 34 | 文 | wén | a rite; a ritual | 或變質從文 |
| 114 | 34 | 文 | wén | a tattoo | 或變質從文 |
| 115 | 34 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 或變質從文 |
| 116 | 34 | 文 | wén | text; grantha | 或變質從文 |
| 117 | 34 | 文 | wén | letter; vyañjana | 或變質從文 |
| 118 | 33 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至如來善逝而大訓絕 |
| 119 | 33 | 至 | zhì | to arrive | 至如來善逝而大訓絕 |
| 120 | 33 | 至 | zhì | approach; upagama | 至如來善逝而大訓絕 |
| 121 | 32 | 斯 | sī | to split; to tear | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 122 | 32 | 斯 | sī | to depart; to leave | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 123 | 32 | 斯 | sī | Si | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 124 | 31 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 行自五陰盡于成壞 |
| 125 | 31 | 自 | zì | Zi | 行自五陰盡于成壞 |
| 126 | 31 | 自 | zì | a nose | 行自五陰盡于成壞 |
| 127 | 31 | 自 | zì | the beginning; the start | 行自五陰盡于成壞 |
| 128 | 31 | 自 | zì | origin | 行自五陰盡于成壞 |
| 129 | 31 | 自 | zì | to employ; to use | 行自五陰盡于成壞 |
| 130 | 31 | 自 | zì | to be | 行自五陰盡于成壞 |
| 131 | 31 | 自 | zì | self; soul; ātman | 行自五陰盡于成壞 |
| 132 | 30 | 乃 | nǎi | to be | 乃為布不言之教 |
| 133 | 29 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令始涉者攬之易悟 |
| 134 | 29 | 令 | lìng | to issue a command | 令始涉者攬之易悟 |
| 135 | 29 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令始涉者攬之易悟 |
| 136 | 29 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令始涉者攬之易悟 |
| 137 | 29 | 令 | lìng | a season | 令始涉者攬之易悟 |
| 138 | 29 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令始涉者攬之易悟 |
| 139 | 29 | 令 | lìng | good | 令始涉者攬之易悟 |
| 140 | 29 | 令 | lìng | pretentious | 令始涉者攬之易悟 |
| 141 | 29 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令始涉者攬之易悟 |
| 142 | 29 | 令 | lìng | a commander | 令始涉者攬之易悟 |
| 143 | 29 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令始涉者攬之易悟 |
| 144 | 29 | 令 | lìng | lyrics | 令始涉者攬之易悟 |
| 145 | 29 | 令 | lìng | Ling | 令始涉者攬之易悟 |
| 146 | 29 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令始涉者攬之易悟 |
| 147 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 要猶人首與可終身載 |
| 148 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 要猶人首與可終身載 |
| 149 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 要猶人首與可終身載 |
| 150 | 29 | 人 | rén | everybody | 要猶人首與可終身載 |
| 151 | 29 | 人 | rén | adult | 要猶人首與可終身載 |
| 152 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 要猶人首與可終身載 |
| 153 | 29 | 人 | rén | an upright person | 要猶人首與可終身載 |
| 154 | 29 | 人 | rén | person; manuṣya | 要猶人首與可終身載 |
| 155 | 29 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 人之處世曚昧未祛 |
| 156 | 29 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 人之處世曚昧未祛 |
| 157 | 29 | 未 | wèi | to taste | 人之處世曚昧未祛 |
| 158 | 29 | 未 | wèi | future; anāgata | 人之處世曚昧未祛 |
| 159 | 28 | 本 | běn | to be one's own | 無本之城杳然難陵矣 |
| 160 | 28 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 無本之城杳然難陵矣 |
| 161 | 28 | 本 | běn | the roots of a plant | 無本之城杳然難陵矣 |
| 162 | 28 | 本 | běn | capital | 無本之城杳然難陵矣 |
| 163 | 28 | 本 | běn | main; central; primary | 無本之城杳然難陵矣 |
| 164 | 28 | 本 | běn | according to | 無本之城杳然難陵矣 |
| 165 | 28 | 本 | běn | a version; an edition | 無本之城杳然難陵矣 |
| 166 | 28 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 無本之城杳然難陵矣 |
| 167 | 28 | 本 | běn | a book | 無本之城杳然難陵矣 |
| 168 | 28 | 本 | běn | trunk of a tree | 無本之城杳然難陵矣 |
| 169 | 28 | 本 | běn | to investigate the root of | 無本之城杳然難陵矣 |
| 170 | 28 | 本 | běn | a manuscript for a play | 無本之城杳然難陵矣 |
| 171 | 28 | 本 | běn | Ben | 無本之城杳然難陵矣 |
| 172 | 28 | 本 | běn | root; origin; mula | 無本之城杳然難陵矣 |
| 173 | 28 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 無本之城杳然難陵矣 |
| 174 | 28 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 無本之城杳然難陵矣 |
| 175 | 28 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
| 176 | 28 | 然 | rán | to burn | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
| 177 | 28 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
| 178 | 28 | 然 | rán | Ran | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
| 179 | 27 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 以具泥洹四十品五根中 |
| 180 | 27 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 以具泥洹四十品五根中 |
| 181 | 27 | 品 | pǐn | a work (of art) | 以具泥洹四十品五根中 |
| 182 | 27 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 以具泥洹四十品五根中 |
| 183 | 27 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 以具泥洹四十品五根中 |
| 184 | 27 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 以具泥洹四十品五根中 |
| 185 | 27 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 以具泥洹四十品五根中 |
| 186 | 27 | 品 | pǐn | to play a flute | 以具泥洹四十品五根中 |
| 187 | 27 | 品 | pǐn | a family name | 以具泥洹四十品五根中 |
| 188 | 27 | 品 | pǐn | character; style | 以具泥洹四十品五根中 |
| 189 | 27 | 品 | pǐn | pink; light red | 以具泥洹四十品五根中 |
| 190 | 27 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 以具泥洹四十品五根中 |
| 191 | 27 | 品 | pǐn | a fret | 以具泥洹四十品五根中 |
| 192 | 27 | 品 | pǐn | Pin | 以具泥洹四十品五根中 |
| 193 | 27 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 以具泥洹四十品五根中 |
| 194 | 27 | 品 | pǐn | standard | 以具泥洹四十品五根中 |
| 195 | 27 | 品 | pǐn | chapter; varga | 以具泥洹四十品五根中 |
| 196 | 26 | 與 | yǔ | to give | 猶海與行者 |
| 197 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 猶海與行者 |
| 198 | 26 | 與 | yù | to particate in | 猶海與行者 |
| 199 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 猶海與行者 |
| 200 | 26 | 與 | yù | to help | 猶海與行者 |
| 201 | 26 | 與 | yǔ | for | 猶海與行者 |
| 202 | 26 | 後 | hòu | after; later | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 203 | 26 | 後 | hòu | empress; queen | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 204 | 26 | 後 | hòu | sovereign | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 205 | 26 | 後 | hòu | the god of the earth | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 206 | 26 | 後 | hòu | late; later | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 207 | 26 | 後 | hòu | offspring; descendents | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 208 | 26 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 209 | 26 | 後 | hòu | behind; back | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 210 | 26 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 211 | 26 | 後 | hòu | Hou | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 212 | 26 | 後 | hòu | after; behind | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 213 | 26 | 後 | hòu | following | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 214 | 26 | 後 | hòu | to be delayed | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 215 | 26 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 216 | 26 | 後 | hòu | feudal lords | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 217 | 26 | 後 | hòu | Hou | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 218 | 26 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 219 | 26 | 後 | hòu | rear; paścāt | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 220 | 26 | 後 | hòu | later; paścima | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 221 | 24 | 可 | kě | can; may; permissible | 要猶人首與可終身載 |
| 222 | 24 | 可 | kě | to approve; to permit | 要猶人首與可終身載 |
| 223 | 24 | 可 | kě | to be worth | 要猶人首與可終身載 |
| 224 | 24 | 可 | kě | to suit; to fit | 要猶人首與可終身載 |
| 225 | 24 | 可 | kè | khan | 要猶人首與可終身載 |
| 226 | 24 | 可 | kě | to recover | 要猶人首與可終身載 |
| 227 | 24 | 可 | kě | to act as | 要猶人首與可終身載 |
| 228 | 24 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 要猶人首與可終身載 |
| 229 | 24 | 可 | kě | used to add emphasis | 要猶人首與可終身載 |
| 230 | 24 | 可 | kě | beautiful | 要猶人首與可終身載 |
| 231 | 24 | 可 | kě | Ke | 要猶人首與可終身載 |
| 232 | 24 | 可 | kě | can; may; śakta | 要猶人首與可終身載 |
| 233 | 24 | 在 | zài | in; at | 昔在眾祜三達遐鑒 |
| 234 | 24 | 在 | zài | to exist; to be living | 昔在眾祜三達遐鑒 |
| 235 | 24 | 在 | zài | to consist of | 昔在眾祜三達遐鑒 |
| 236 | 24 | 在 | zài | to be at a post | 昔在眾祜三達遐鑒 |
| 237 | 24 | 在 | zài | in; bhū | 昔在眾祜三達遐鑒 |
| 238 | 23 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 道安法師 |
| 239 | 23 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 道安法師 |
| 240 | 23 | 法師 | fǎshī | Venerable | 道安法師 |
| 241 | 23 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 道安法師 |
| 242 | 23 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 道安法師 |
| 243 | 23 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 於是有三藏沙門 |
| 244 | 23 | 沙門 | shāmén | sramana | 於是有三藏沙門 |
| 245 | 23 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 於是有三藏沙門 |
| 246 | 22 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 應真之玄堂 |
| 247 | 22 | 玄 | xuán | black | 應真之玄堂 |
| 248 | 22 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 應真之玄堂 |
| 249 | 22 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 應真之玄堂 |
| 250 | 22 | 玄 | xuán | occult; mystical | 應真之玄堂 |
| 251 | 22 | 玄 | xuán | meditative and silent | 應真之玄堂 |
| 252 | 22 | 玄 | xuán | pretending | 應真之玄堂 |
| 253 | 22 | 玄 | xuán | Xuan | 應真之玄堂 |
| 254 | 22 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 應真之玄堂 |
| 255 | 22 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 出論後記 |
| 256 | 22 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 出論後記 |
| 257 | 22 | 論 | lùn | to evaluate | 出論後記 |
| 258 | 22 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 出論後記 |
| 259 | 22 | 論 | lùn | to convict | 出論後記 |
| 260 | 22 | 論 | lùn | to edit; to compile | 出論後記 |
| 261 | 22 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 出論後記 |
| 262 | 22 | 論 | lùn | discussion | 出論後記 |
| 263 | 22 | 集 | jí | to gather; to collect | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 264 | 22 | 集 | jí | collected works; collection | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 265 | 22 | 集 | jí | to stablize; to settle | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 266 | 22 | 集 | jí | used in place names | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 267 | 22 | 集 | jí | to mix; to blend | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 268 | 22 | 集 | jí | to hit the mark | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 269 | 22 | 集 | jí | to compile | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 270 | 22 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 271 | 22 | 集 | jí | to rest; to perch | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 272 | 22 | 集 | jí | a market | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 273 | 22 | 集 | jí | the origin of suffering | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 274 | 22 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 275 | 22 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非數不定 |
| 276 | 22 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非數不定 |
| 277 | 22 | 非 | fēi | different | 非數不定 |
| 278 | 22 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非數不定 |
| 279 | 22 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非數不定 |
| 280 | 22 | 非 | fēi | Africa | 非數不定 |
| 281 | 22 | 非 | fēi | to slander | 非數不定 |
| 282 | 22 | 非 | fěi | to avoid | 非數不定 |
| 283 | 22 | 非 | fēi | must | 非數不定 |
| 284 | 22 | 非 | fēi | an error | 非數不定 |
| 285 | 22 | 非 | fēi | a problem; a question | 非數不定 |
| 286 | 22 | 非 | fēi | evil | 非數不定 |
| 287 | 21 | 義 | yì | meaning; sense | 辭約而義博記鮮而妙深 |
| 288 | 21 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 辭約而義博記鮮而妙深 |
| 289 | 21 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 辭約而義博記鮮而妙深 |
| 290 | 21 | 義 | yì | chivalry; generosity | 辭約而義博記鮮而妙深 |
| 291 | 21 | 義 | yì | just; righteous | 辭約而義博記鮮而妙深 |
| 292 | 21 | 義 | yì | adopted | 辭約而義博記鮮而妙深 |
| 293 | 21 | 義 | yì | a relationship | 辭約而義博記鮮而妙深 |
| 294 | 21 | 義 | yì | volunteer | 辭約而義博記鮮而妙深 |
| 295 | 21 | 義 | yì | something suitable | 辭約而義博記鮮而妙深 |
| 296 | 21 | 義 | yì | a martyr | 辭約而義博記鮮而妙深 |
| 297 | 21 | 義 | yì | a law | 辭約而義博記鮮而妙深 |
| 298 | 21 | 義 | yì | Yi | 辭約而義博記鮮而妙深 |
| 299 | 21 | 義 | yì | Righteousness | 辭約而義博記鮮而妙深 |
| 300 | 21 | 義 | yì | aim; artha | 辭約而義博記鮮而妙深 |
| 301 | 21 | 一 | yī | one | 大智論抄序第二十一 |
| 302 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 大智論抄序第二十一 |
| 303 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 大智論抄序第二十一 |
| 304 | 21 | 一 | yī | first | 大智論抄序第二十一 |
| 305 | 21 | 一 | yī | the same | 大智論抄序第二十一 |
| 306 | 21 | 一 | yī | sole; single | 大智論抄序第二十一 |
| 307 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 大智論抄序第二十一 |
| 308 | 21 | 一 | yī | Yi | 大智論抄序第二十一 |
| 309 | 21 | 一 | yī | other | 大智論抄序第二十一 |
| 310 | 21 | 一 | yī | to unify | 大智論抄序第二十一 |
| 311 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 大智論抄序第二十一 |
| 312 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 大智論抄序第二十一 |
| 313 | 21 | 一 | yī | one; eka | 大智論抄序第二十一 |
| 314 | 20 | 年 | nián | year | 停至十六年 |
| 315 | 20 | 年 | nián | New Year festival | 停至十六年 |
| 316 | 20 | 年 | nián | age | 停至十六年 |
| 317 | 20 | 年 | nián | life span; life expectancy | 停至十六年 |
| 318 | 20 | 年 | nián | an era; a period | 停至十六年 |
| 319 | 20 | 年 | nián | a date | 停至十六年 |
| 320 | 20 | 年 | nián | time; years | 停至十六年 |
| 321 | 20 | 年 | nián | harvest | 停至十六年 |
| 322 | 20 | 年 | nián | annual; every year | 停至十六年 |
| 323 | 20 | 年 | nián | year; varṣa | 停至十六年 |
| 324 | 20 | 秦 | qín | Shaanxi | 阿毘曇秦言無比法 |
| 325 | 20 | 秦 | qín | Qin Dynasty | 阿毘曇秦言無比法 |
| 326 | 20 | 秦 | aín | State of Qin | 阿毘曇秦言無比法 |
| 327 | 20 | 秦 | qín | Qin | 阿毘曇秦言無比法 |
| 328 | 20 | 秦 | qín | the Chinese; cīna | 阿毘曇秦言無比法 |
| 329 | 20 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 行自五陰盡于成壞 |
| 330 | 20 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 行自五陰盡于成壞 |
| 331 | 20 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 行自五陰盡于成壞 |
| 332 | 20 | 盡 | jìn | to vanish | 行自五陰盡于成壞 |
| 333 | 20 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 行自五陰盡于成壞 |
| 334 | 20 | 盡 | jìn | to die | 行自五陰盡于成壞 |
| 335 | 20 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 行自五陰盡于成壞 |
| 336 | 20 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 剋明畯德改容 |
| 337 | 20 | 明 | míng | Ming | 剋明畯德改容 |
| 338 | 20 | 明 | míng | Ming Dynasty | 剋明畯德改容 |
| 339 | 20 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 剋明畯德改容 |
| 340 | 20 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 剋明畯德改容 |
| 341 | 20 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 剋明畯德改容 |
| 342 | 20 | 明 | míng | consecrated | 剋明畯德改容 |
| 343 | 20 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 剋明畯德改容 |
| 344 | 20 | 明 | míng | to explain; to clarify | 剋明畯德改容 |
| 345 | 20 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 剋明畯德改容 |
| 346 | 20 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 剋明畯德改容 |
| 347 | 20 | 明 | míng | eyesight; vision | 剋明畯德改容 |
| 348 | 20 | 明 | míng | a god; a spirit | 剋明畯德改容 |
| 349 | 20 | 明 | míng | fame; renown | 剋明畯德改容 |
| 350 | 20 | 明 | míng | open; public | 剋明畯德改容 |
| 351 | 20 | 明 | míng | clear | 剋明畯德改容 |
| 352 | 20 | 明 | míng | to become proficient | 剋明畯德改容 |
| 353 | 20 | 明 | míng | to be proficient | 剋明畯德改容 |
| 354 | 20 | 明 | míng | virtuous | 剋明畯德改容 |
| 355 | 20 | 明 | míng | open and honest | 剋明畯德改容 |
| 356 | 20 | 明 | míng | clean; neat | 剋明畯德改容 |
| 357 | 20 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 剋明畯德改容 |
| 358 | 20 | 明 | míng | next; afterwards | 剋明畯德改容 |
| 359 | 20 | 明 | míng | positive | 剋明畯德改容 |
| 360 | 20 | 明 | míng | Clear | 剋明畯德改容 |
| 361 | 20 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 剋明畯德改容 |
| 362 | 20 | 行 | xíng | to walk | 仰惟諸行布在群籍 |
| 363 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 仰惟諸行布在群籍 |
| 364 | 20 | 行 | háng | profession | 仰惟諸行布在群籍 |
| 365 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 仰惟諸行布在群籍 |
| 366 | 20 | 行 | xíng | to travel | 仰惟諸行布在群籍 |
| 367 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 仰惟諸行布在群籍 |
| 368 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 仰惟諸行布在群籍 |
| 369 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 仰惟諸行布在群籍 |
| 370 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 仰惟諸行布在群籍 |
| 371 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 仰惟諸行布在群籍 |
| 372 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 仰惟諸行布在群籍 |
| 373 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 仰惟諸行布在群籍 |
| 374 | 20 | 行 | xíng | to move | 仰惟諸行布在群籍 |
| 375 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 仰惟諸行布在群籍 |
| 376 | 20 | 行 | xíng | travel | 仰惟諸行布在群籍 |
| 377 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 仰惟諸行布在群籍 |
| 378 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 仰惟諸行布在群籍 |
| 379 | 20 | 行 | xíng | temporary | 仰惟諸行布在群籍 |
| 380 | 20 | 行 | háng | rank; order | 仰惟諸行布在群籍 |
| 381 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 仰惟諸行布在群籍 |
| 382 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 仰惟諸行布在群籍 |
| 383 | 20 | 行 | xíng | to experience | 仰惟諸行布在群籍 |
| 384 | 20 | 行 | xíng | path; way | 仰惟諸行布在群籍 |
| 385 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 仰惟諸行布在群籍 |
| 386 | 20 | 行 | xíng | 仰惟諸行布在群籍 | |
| 387 | 20 | 行 | xíng | Practice | 仰惟諸行布在群籍 |
| 388 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 仰惟諸行布在群籍 |
| 389 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 仰惟諸行布在群籍 |
| 390 | 19 | 來 | lái | to come | 先哲既逝來聖未至 |
| 391 | 19 | 來 | lái | please | 先哲既逝來聖未至 |
| 392 | 19 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 先哲既逝來聖未至 |
| 393 | 19 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 先哲既逝來聖未至 |
| 394 | 19 | 來 | lái | wheat | 先哲既逝來聖未至 |
| 395 | 19 | 來 | lái | next; future | 先哲既逝來聖未至 |
| 396 | 19 | 來 | lái | a simple complement of direction | 先哲既逝來聖未至 |
| 397 | 19 | 來 | lái | to occur; to arise | 先哲既逝來聖未至 |
| 398 | 19 | 來 | lái | to earn | 先哲既逝來聖未至 |
| 399 | 19 | 來 | lái | to come; āgata | 先哲既逝來聖未至 |
| 400 | 19 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 十四卷鞞婆沙序第十五 |
| 401 | 19 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 十四卷鞞婆沙序第十五 |
| 402 | 19 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 十四卷鞞婆沙序第十五 |
| 403 | 19 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 十四卷鞞婆沙序第十五 |
| 404 | 19 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 十四卷鞞婆沙序第十五 |
| 405 | 19 | 卷 | juǎn | a break roll | 十四卷鞞婆沙序第十五 |
| 406 | 19 | 卷 | juàn | an examination paper | 十四卷鞞婆沙序第十五 |
| 407 | 19 | 卷 | juàn | a file | 十四卷鞞婆沙序第十五 |
| 408 | 19 | 卷 | quán | crinkled; curled | 十四卷鞞婆沙序第十五 |
| 409 | 19 | 卷 | juǎn | to include | 十四卷鞞婆沙序第十五 |
| 410 | 19 | 卷 | juǎn | to store away | 十四卷鞞婆沙序第十五 |
| 411 | 19 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 十四卷鞞婆沙序第十五 |
| 412 | 19 | 卷 | juǎn | Juan | 十四卷鞞婆沙序第十五 |
| 413 | 19 | 卷 | juàn | tired | 十四卷鞞婆沙序第十五 |
| 414 | 19 | 卷 | quán | beautiful | 十四卷鞞婆沙序第十五 |
| 415 | 19 | 卷 | juǎn | wrapped | 十四卷鞞婆沙序第十五 |
| 416 | 19 | 微 | wēi | small; tiny | 微門妙闥少 |
| 417 | 19 | 微 | wēi | trifling | 微門妙闥少 |
| 418 | 19 | 微 | wēi | to decline; to wane | 微門妙闥少 |
| 419 | 19 | 微 | wēi | profound | 微門妙闥少 |
| 420 | 19 | 微 | wēi | to hide; to conceal | 微門妙闥少 |
| 421 | 19 | 微 | wéi | is not | 微門妙闥少 |
| 422 | 19 | 微 | wéi | lowly | 微門妙闥少 |
| 423 | 19 | 微 | wēi | few | 微門妙闥少 |
| 424 | 19 | 微 | wēi | unclear | 微門妙闥少 |
| 425 | 19 | 微 | wēi | Wei | 微門妙闥少 |
| 426 | 19 | 微 | wēi | minute; aṇu | 微門妙闥少 |
| 427 | 19 | 微 | wēi | subtlety | 微門妙闥少 |
| 428 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛既泥曰微言永絕 |
| 429 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛既泥曰微言永絕 |
| 430 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛既泥曰微言永絕 |
| 431 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛既泥曰微言永絕 |
| 432 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛既泥曰微言永絕 |
| 433 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 佛既泥曰微言永絕 |
| 434 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛既泥曰微言永絕 |
| 435 | 19 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫道地者 |
| 436 | 19 | 夫 | fū | husband | 夫道地者 |
| 437 | 19 | 夫 | fū | a person | 夫道地者 |
| 438 | 19 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫道地者 |
| 439 | 19 | 夫 | fū | a hired worker | 夫道地者 |
| 440 | 19 | 要 | yào | to want; to wish for | 要猶人首與可終身載 |
| 441 | 19 | 要 | yào | to want | 要猶人首與可終身載 |
| 442 | 19 | 要 | yāo | a treaty | 要猶人首與可終身載 |
| 443 | 19 | 要 | yào | to request | 要猶人首與可終身載 |
| 444 | 19 | 要 | yào | essential points; crux | 要猶人首與可終身載 |
| 445 | 19 | 要 | yāo | waist | 要猶人首與可終身載 |
| 446 | 19 | 要 | yāo | to cinch | 要猶人首與可終身載 |
| 447 | 19 | 要 | yāo | waistband | 要猶人首與可終身載 |
| 448 | 19 | 要 | yāo | Yao | 要猶人首與可終身載 |
| 449 | 19 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要猶人首與可終身載 |
| 450 | 19 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要猶人首與可終身載 |
| 451 | 19 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要猶人首與可終身載 |
| 452 | 19 | 要 | yāo | to agree with | 要猶人首與可終身載 |
| 453 | 19 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要猶人首與可終身載 |
| 454 | 19 | 要 | yào | to summarize | 要猶人首與可終身載 |
| 455 | 19 | 要 | yào | essential; important | 要猶人首與可終身載 |
| 456 | 19 | 要 | yào | to desire | 要猶人首與可終身載 |
| 457 | 19 | 要 | yào | to demand | 要猶人首與可終身載 |
| 458 | 19 | 要 | yào | to need | 要猶人首與可終身載 |
| 459 | 19 | 要 | yào | should; must | 要猶人首與可終身載 |
| 460 | 19 | 要 | yào | might | 要猶人首與可終身載 |
| 461 | 19 | 二 | èr | two | 此二仁者 |
| 462 | 19 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 此二仁者 |
| 463 | 19 | 二 | èr | second | 此二仁者 |
| 464 | 19 | 二 | èr | twice; double; di- | 此二仁者 |
| 465 | 19 | 二 | èr | more than one kind | 此二仁者 |
| 466 | 19 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 此二仁者 |
| 467 | 19 | 二 | èr | both; dvaya | 此二仁者 |
| 468 | 19 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 厥名眾護 |
| 469 | 19 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 厥名眾護 |
| 470 | 19 | 名 | míng | rank; position | 厥名眾護 |
| 471 | 19 | 名 | míng | an excuse | 厥名眾護 |
| 472 | 19 | 名 | míng | life | 厥名眾護 |
| 473 | 19 | 名 | míng | to name; to call | 厥名眾護 |
| 474 | 19 | 名 | míng | to express; to describe | 厥名眾護 |
| 475 | 19 | 名 | míng | to be called; to have the name | 厥名眾護 |
| 476 | 19 | 名 | míng | to own; to possess | 厥名眾護 |
| 477 | 19 | 名 | míng | famous; renowned | 厥名眾護 |
| 478 | 19 | 名 | míng | moral | 厥名眾護 |
| 479 | 19 | 名 | míng | name; naman | 厥名眾護 |
| 480 | 19 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 厥名眾護 |
| 481 | 18 | 能 | néng | can; able | 漂溺五流莫能自返 |
| 482 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 漂溺五流莫能自返 |
| 483 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 漂溺五流莫能自返 |
| 484 | 18 | 能 | néng | energy | 漂溺五流莫能自返 |
| 485 | 18 | 能 | néng | function; use | 漂溺五流莫能自返 |
| 486 | 18 | 能 | néng | talent | 漂溺五流莫能自返 |
| 487 | 18 | 能 | néng | expert at | 漂溺五流莫能自返 |
| 488 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 漂溺五流莫能自返 |
| 489 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 漂溺五流莫能自返 |
| 490 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 漂溺五流莫能自返 |
| 491 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 漂溺五流莫能自返 |
| 492 | 18 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 漂溺五流莫能自返 |
| 493 | 18 | 道 | dào | way; road; path | 道摽法師 |
| 494 | 18 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道摽法師 |
| 495 | 18 | 道 | dào | Tao; the Way | 道摽法師 |
| 496 | 18 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道摽法師 |
| 497 | 18 | 道 | dào | to think | 道摽法師 |
| 498 | 18 | 道 | dào | circuit; a province | 道摽法師 |
| 499 | 18 | 道 | dào | a course; a channel | 道摽法師 |
| 500 | 18 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道摽法師 |
Frequencies of all Words
Top 1247
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 270 | 之 | zhī | him; her; them; that | 應真之玄堂 |
| 2 | 270 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 應真之玄堂 |
| 3 | 270 | 之 | zhī | to go | 應真之玄堂 |
| 4 | 270 | 之 | zhī | this; that | 應真之玄堂 |
| 5 | 270 | 之 | zhī | genetive marker | 應真之玄堂 |
| 6 | 270 | 之 | zhī | it | 應真之玄堂 |
| 7 | 270 | 之 | zhī | in; in regards to | 應真之玄堂 |
| 8 | 270 | 之 | zhī | all | 應真之玄堂 |
| 9 | 270 | 之 | zhī | and | 應真之玄堂 |
| 10 | 270 | 之 | zhī | however | 應真之玄堂 |
| 11 | 270 | 之 | zhī | if | 應真之玄堂 |
| 12 | 270 | 之 | zhī | then | 應真之玄堂 |
| 13 | 270 | 之 | zhī | to arrive; to go | 應真之玄堂 |
| 14 | 270 | 之 | zhī | is | 應真之玄堂 |
| 15 | 270 | 之 | zhī | to use | 應真之玄堂 |
| 16 | 270 | 之 | zhī | Zhi | 應真之玄堂 |
| 17 | 270 | 之 | zhī | winding | 應真之玄堂 |
| 18 | 136 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其庭者也 |
| 19 | 136 | 其 | qí | to add emphasis | 其庭者也 |
| 20 | 136 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其庭者也 |
| 21 | 136 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其庭者也 |
| 22 | 136 | 其 | qí | he; her; it; them | 其庭者也 |
| 23 | 136 | 其 | qí | probably; likely | 其庭者也 |
| 24 | 136 | 其 | qí | will | 其庭者也 |
| 25 | 136 | 其 | qí | may | 其庭者也 |
| 26 | 136 | 其 | qí | if | 其庭者也 |
| 27 | 136 | 其 | qí | or | 其庭者也 |
| 28 | 136 | 其 | qí | Qi | 其庭者也 |
| 29 | 136 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其庭者也 |
| 30 | 119 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 日酌之而不竭 |
| 31 | 119 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 日酌之而不竭 |
| 32 | 119 | 而 | ér | you | 日酌之而不竭 |
| 33 | 119 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 日酌之而不竭 |
| 34 | 119 | 而 | ér | right away; then | 日酌之而不竭 |
| 35 | 119 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 日酌之而不竭 |
| 36 | 119 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 日酌之而不竭 |
| 37 | 119 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 日酌之而不竭 |
| 38 | 119 | 而 | ér | how can it be that? | 日酌之而不竭 |
| 39 | 119 | 而 | ér | so as to | 日酌之而不竭 |
| 40 | 119 | 而 | ér | only then | 日酌之而不竭 |
| 41 | 119 | 而 | ér | as if; to seem like | 日酌之而不竭 |
| 42 | 119 | 而 | néng | can; able | 日酌之而不竭 |
| 43 | 119 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 日酌之而不竭 |
| 44 | 119 | 而 | ér | me | 日酌之而不竭 |
| 45 | 119 | 而 | ér | to arrive; up to | 日酌之而不竭 |
| 46 | 119 | 而 | ér | possessive | 日酌之而不竭 |
| 47 | 119 | 而 | ér | and; ca | 日酌之而不竭 |
| 48 | 119 | 也 | yě | also; too | 升仙之奧室也 |
| 49 | 119 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 升仙之奧室也 |
| 50 | 119 | 也 | yě | either | 升仙之奧室也 |
| 51 | 119 | 也 | yě | even | 升仙之奧室也 |
| 52 | 119 | 也 | yě | used to soften the tone | 升仙之奧室也 |
| 53 | 119 | 也 | yě | used for emphasis | 升仙之奧室也 |
| 54 | 119 | 也 | yě | used to mark contrast | 升仙之奧室也 |
| 55 | 119 | 也 | yě | used to mark compromise | 升仙之奧室也 |
| 56 | 119 | 也 | yě | ya | 升仙之奧室也 |
| 57 | 113 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 聖人有以見因華可以成實 |
| 58 | 113 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 聖人有以見因華可以成實 |
| 59 | 113 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 聖人有以見因華可以成實 |
| 60 | 113 | 以 | yǐ | according to | 聖人有以見因華可以成實 |
| 61 | 113 | 以 | yǐ | because of | 聖人有以見因華可以成實 |
| 62 | 113 | 以 | yǐ | on a certain date | 聖人有以見因華可以成實 |
| 63 | 113 | 以 | yǐ | and; as well as | 聖人有以見因華可以成實 |
| 64 | 113 | 以 | yǐ | to rely on | 聖人有以見因華可以成實 |
| 65 | 113 | 以 | yǐ | to regard | 聖人有以見因華可以成實 |
| 66 | 113 | 以 | yǐ | to be able to | 聖人有以見因華可以成實 |
| 67 | 113 | 以 | yǐ | to order; to command | 聖人有以見因華可以成實 |
| 68 | 113 | 以 | yǐ | further; moreover | 聖人有以見因華可以成實 |
| 69 | 113 | 以 | yǐ | used after a verb | 聖人有以見因華可以成實 |
| 70 | 113 | 以 | yǐ | very | 聖人有以見因華可以成實 |
| 71 | 113 | 以 | yǐ | already | 聖人有以見因華可以成實 |
| 72 | 113 | 以 | yǐ | increasingly | 聖人有以見因華可以成實 |
| 73 | 113 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 聖人有以見因華可以成實 |
| 74 | 113 | 以 | yǐ | Israel | 聖人有以見因華可以成實 |
| 75 | 113 | 以 | yǐ | Yi | 聖人有以見因華可以成實 |
| 76 | 113 | 以 | yǐ | use; yogena | 聖人有以見因華可以成實 |
| 77 | 103 | 於 | yú | in; at | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 78 | 103 | 於 | yú | in; at | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 79 | 103 | 於 | yú | in; at; to; from | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 80 | 103 | 於 | yú | to go; to | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 81 | 103 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 82 | 103 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 83 | 103 | 於 | yú | from | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 84 | 103 | 於 | yú | give | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 85 | 103 | 於 | yú | oppposing | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 86 | 103 | 於 | yú | and | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 87 | 103 | 於 | yú | compared to | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 88 | 103 | 於 | yú | by | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 89 | 103 | 於 | yú | and; as well as | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 90 | 103 | 於 | yú | for | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 91 | 103 | 於 | yú | Yu | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 92 | 103 | 於 | wū | a crow | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 93 | 103 | 於 | wū | whew; wow | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 94 | 103 | 於 | yú | near to; antike | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 95 | 102 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 夫道地者 |
| 96 | 102 | 者 | zhě | that | 夫道地者 |
| 97 | 102 | 者 | zhě | nominalizing function word | 夫道地者 |
| 98 | 102 | 者 | zhě | used to mark a definition | 夫道地者 |
| 99 | 102 | 者 | zhě | used to mark a pause | 夫道地者 |
| 100 | 102 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 夫道地者 |
| 101 | 102 | 者 | zhuó | according to | 夫道地者 |
| 102 | 102 | 者 | zhě | ca | 夫道地者 |
| 103 | 85 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 聖人有以見因華可以成實 |
| 104 | 85 | 有 | yǒu | to have; to possess | 聖人有以見因華可以成實 |
| 105 | 85 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 聖人有以見因華可以成實 |
| 106 | 85 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 聖人有以見因華可以成實 |
| 107 | 85 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 聖人有以見因華可以成實 |
| 108 | 85 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 聖人有以見因華可以成實 |
| 109 | 85 | 有 | yǒu | used to compare two things | 聖人有以見因華可以成實 |
| 110 | 85 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 聖人有以見因華可以成實 |
| 111 | 85 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 聖人有以見因華可以成實 |
| 112 | 85 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 聖人有以見因華可以成實 |
| 113 | 85 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 聖人有以見因華可以成實 |
| 114 | 85 | 有 | yǒu | abundant | 聖人有以見因華可以成實 |
| 115 | 85 | 有 | yǒu | purposeful | 聖人有以見因華可以成實 |
| 116 | 85 | 有 | yǒu | You | 聖人有以見因華可以成實 |
| 117 | 85 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 聖人有以見因華可以成實 |
| 118 | 85 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 聖人有以見因華可以成實 |
| 119 | 69 | 則 | zé | otherwise; but; however | 息閉則命殞 |
| 120 | 69 | 則 | zé | then | 息閉則命殞 |
| 121 | 69 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 息閉則命殞 |
| 122 | 69 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 息閉則命殞 |
| 123 | 69 | 則 | zé | a grade; a level | 息閉則命殞 |
| 124 | 69 | 則 | zé | an example; a model | 息閉則命殞 |
| 125 | 69 | 則 | zé | a weighing device | 息閉則命殞 |
| 126 | 69 | 則 | zé | to grade; to rank | 息閉則命殞 |
| 127 | 69 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 息閉則命殞 |
| 128 | 69 | 則 | zé | to do | 息閉則命殞 |
| 129 | 69 | 則 | zé | only | 息閉則命殞 |
| 130 | 69 | 則 | zé | immediately | 息閉則命殞 |
| 131 | 69 | 則 | zé | then; moreover; atha | 息閉則命殞 |
| 132 | 69 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 息閉則命殞 |
| 133 | 57 | 經 | jīng | to go through; to experience | 十法句義經序第三 |
| 134 | 57 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 十法句義經序第三 |
| 135 | 57 | 經 | jīng | warp | 十法句義經序第三 |
| 136 | 57 | 經 | jīng | longitude | 十法句義經序第三 |
| 137 | 57 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 十法句義經序第三 |
| 138 | 57 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 十法句義經序第三 |
| 139 | 57 | 經 | jīng | a woman's period | 十法句義經序第三 |
| 140 | 57 | 經 | jīng | to bear; to endure | 十法句義經序第三 |
| 141 | 57 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 十法句義經序第三 |
| 142 | 57 | 經 | jīng | classics | 十法句義經序第三 |
| 143 | 57 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 十法句義經序第三 |
| 144 | 57 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 十法句義經序第三 |
| 145 | 57 | 經 | jīng | a standard; a norm | 十法句義經序第三 |
| 146 | 57 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 十法句義經序第三 |
| 147 | 57 | 經 | jīng | to measure | 十法句義經序第三 |
| 148 | 57 | 經 | jīng | human pulse | 十法句義經序第三 |
| 149 | 57 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 十法句義經序第三 |
| 150 | 57 | 經 | jīng | sutra; discourse | 十法句義經序第三 |
| 151 | 56 | 為 | wèi | for; to | 其為像也 |
| 152 | 56 | 為 | wèi | because of | 其為像也 |
| 153 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 其為像也 |
| 154 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 其為像也 |
| 155 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 其為像也 |
| 156 | 56 | 為 | wéi | to do | 其為像也 |
| 157 | 56 | 為 | wèi | for | 其為像也 |
| 158 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 其為像也 |
| 159 | 56 | 為 | wèi | to | 其為像也 |
| 160 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 其為像也 |
| 161 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 其為像也 |
| 162 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 其為像也 |
| 163 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 其為像也 |
| 164 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 其為像也 |
| 165 | 56 | 為 | wéi | to govern | 其為像也 |
| 166 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 其為像也 |
| 167 | 49 | 此 | cǐ | this; these | 有喻止觀莫近於此 |
| 168 | 49 | 此 | cǐ | in this way | 有喻止觀莫近於此 |
| 169 | 49 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 有喻止觀莫近於此 |
| 170 | 49 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 有喻止觀莫近於此 |
| 171 | 49 | 此 | cǐ | this; here; etad | 有喻止觀莫近於此 |
| 172 | 46 | 無 | wú | no | 無本之城杳然難陵矣 |
| 173 | 46 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無本之城杳然難陵矣 |
| 174 | 46 | 無 | wú | to not have; without | 無本之城杳然難陵矣 |
| 175 | 46 | 無 | wú | has not yet | 無本之城杳然難陵矣 |
| 176 | 46 | 無 | mó | mo | 無本之城杳然難陵矣 |
| 177 | 46 | 無 | wú | do not | 無本之城杳然難陵矣 |
| 178 | 46 | 無 | wú | not; -less; un- | 無本之城杳然難陵矣 |
| 179 | 46 | 無 | wú | regardless of | 無本之城杳然難陵矣 |
| 180 | 46 | 無 | wú | to not have | 無本之城杳然難陵矣 |
| 181 | 46 | 無 | wú | um | 無本之城杳然難陵矣 |
| 182 | 46 | 無 | wú | Wu | 無本之城杳然難陵矣 |
| 183 | 46 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無本之城杳然難陵矣 |
| 184 | 46 | 無 | wú | not; non- | 無本之城杳然難陵矣 |
| 185 | 46 | 無 | mó | mo | 無本之城杳然難陵矣 |
| 186 | 45 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 187 | 45 | 所 | suǒ | an office; an institute | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 188 | 45 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 189 | 45 | 所 | suǒ | it | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 190 | 45 | 所 | suǒ | if; supposing | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 191 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 192 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 193 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 194 | 45 | 所 | suǒ | that which | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 195 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 196 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 197 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 198 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 199 | 45 | 所 | suǒ | that which; yad | 又折護所集者七章譯為漢文 |
| 200 | 44 | 不 | bù | not; no | 乃為布不言之教 |
| 201 | 44 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 乃為布不言之教 |
| 202 | 44 | 不 | bù | as a correlative | 乃為布不言之教 |
| 203 | 44 | 不 | bù | no (answering a question) | 乃為布不言之教 |
| 204 | 44 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 乃為布不言之教 |
| 205 | 44 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 乃為布不言之教 |
| 206 | 44 | 不 | bù | to form a yes or no question | 乃為布不言之教 |
| 207 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 乃為布不言之教 |
| 208 | 44 | 不 | bù | no; na | 乃為布不言之教 |
| 209 | 41 | 序 | xù | preface; introduction | 出三藏記集序卷第十 |
| 210 | 41 | 序 | xù | order; sequence | 出三藏記集序卷第十 |
| 211 | 41 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 出三藏記集序卷第十 |
| 212 | 41 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 出三藏記集序卷第十 |
| 213 | 41 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 出三藏記集序卷第十 |
| 214 | 41 | 序 | xù | precedence; rank | 出三藏記集序卷第十 |
| 215 | 41 | 序 | xù | to narrate; to describe | 出三藏記集序卷第十 |
| 216 | 41 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 出三藏記集序卷第十 |
| 217 | 41 | 序 | xù | an antechamber | 出三藏記集序卷第十 |
| 218 | 41 | 序 | xù | season | 出三藏記集序卷第十 |
| 219 | 41 | 序 | xù | overture; prelude | 出三藏記集序卷第十 |
| 220 | 41 | 序 | xù | first; nidāna | 出三藏記集序卷第十 |
| 221 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 乃為布不言之教 |
| 222 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 乃為布不言之教 |
| 223 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 乃為布不言之教 |
| 224 | 40 | 言 | yán | a particle with no meaning | 乃為布不言之教 |
| 225 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 乃為布不言之教 |
| 226 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 乃為布不言之教 |
| 227 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 乃為布不言之教 |
| 228 | 40 | 言 | yán | to regard as | 乃為布不言之教 |
| 229 | 40 | 言 | yán | to act as | 乃為布不言之教 |
| 230 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 乃為布不言之教 |
| 231 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 乃為布不言之教 |
| 232 | 40 | 出 | chū | to go out; to leave | 出經後記 |
| 233 | 40 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出經後記 |
| 234 | 40 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出經後記 |
| 235 | 40 | 出 | chū | to extend; to spread | 出經後記 |
| 236 | 40 | 出 | chū | to appear | 出經後記 |
| 237 | 40 | 出 | chū | to exceed | 出經後記 |
| 238 | 40 | 出 | chū | to publish; to post | 出經後記 |
| 239 | 40 | 出 | chū | to take up an official post | 出經後記 |
| 240 | 40 | 出 | chū | to give birth | 出經後記 |
| 241 | 40 | 出 | chū | a verb complement | 出經後記 |
| 242 | 40 | 出 | chū | to occur; to happen | 出經後記 |
| 243 | 40 | 出 | chū | to divorce | 出經後記 |
| 244 | 40 | 出 | chū | to chase away | 出經後記 |
| 245 | 40 | 出 | chū | to escape; to leave | 出經後記 |
| 246 | 40 | 出 | chū | to give | 出經後記 |
| 247 | 40 | 出 | chū | to emit | 出經後記 |
| 248 | 40 | 出 | chū | quoted from | 出經後記 |
| 249 | 40 | 出 | chū | to go out; to leave | 出經後記 |
| 250 | 38 | 焉 | yān | where; how | 可以啟矇焉 |
| 251 | 38 | 焉 | yān | here; this | 可以啟矇焉 |
| 252 | 38 | 焉 | yān | used for emphasis | 可以啟矇焉 |
| 253 | 38 | 焉 | yān | only | 可以啟矇焉 |
| 254 | 38 | 焉 | yān | in it; there | 可以啟矇焉 |
| 255 | 36 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故曰道地也 |
| 256 | 36 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故曰道地也 |
| 257 | 36 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故曰道地也 |
| 258 | 36 | 故 | gù | to die | 故曰道地也 |
| 259 | 36 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故曰道地也 |
| 260 | 36 | 故 | gù | original | 故曰道地也 |
| 261 | 36 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故曰道地也 |
| 262 | 36 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故曰道地也 |
| 263 | 36 | 故 | gù | something in the past | 故曰道地也 |
| 264 | 36 | 故 | gù | deceased; dead | 故曰道地也 |
| 265 | 36 | 故 | gù | still; yet | 故曰道地也 |
| 266 | 36 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故曰道地也 |
| 267 | 35 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 無本之城杳然難陵矣 |
| 268 | 35 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 無本之城杳然難陵矣 |
| 269 | 35 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 無本之城杳然難陵矣 |
| 270 | 35 | 矣 | yǐ | to form a question | 無本之城杳然難陵矣 |
| 271 | 35 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 無本之城杳然難陵矣 |
| 272 | 35 | 矣 | yǐ | sigh | 無本之城杳然難陵矣 |
| 273 | 35 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 無本之城杳然難陵矣 |
| 274 | 34 | 文 | wén | writing; text | 或變質從文 |
| 275 | 34 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 或變質從文 |
| 276 | 34 | 文 | wén | Wen | 或變質從文 |
| 277 | 34 | 文 | wén | lines or grain on an object | 或變質從文 |
| 278 | 34 | 文 | wén | culture | 或變質從文 |
| 279 | 34 | 文 | wén | refined writings | 或變質從文 |
| 280 | 34 | 文 | wén | civil; non-military | 或變質從文 |
| 281 | 34 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 或變質從文 |
| 282 | 34 | 文 | wén | wen | 或變質從文 |
| 283 | 34 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 或變質從文 |
| 284 | 34 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 或變質從文 |
| 285 | 34 | 文 | wén | beautiful | 或變質從文 |
| 286 | 34 | 文 | wén | a text; a manuscript | 或變質從文 |
| 287 | 34 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 或變質從文 |
| 288 | 34 | 文 | wén | the text of an imperial order | 或變質從文 |
| 289 | 34 | 文 | wén | liberal arts | 或變質從文 |
| 290 | 34 | 文 | wén | a rite; a ritual | 或變質從文 |
| 291 | 34 | 文 | wén | a tattoo | 或變質從文 |
| 292 | 34 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 或變質從文 |
| 293 | 34 | 文 | wén | text; grantha | 或變質從文 |
| 294 | 34 | 文 | wén | letter; vyañjana | 或變質從文 |
| 295 | 33 | 至 | zhì | to; until | 至如來善逝而大訓絕 |
| 296 | 33 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至如來善逝而大訓絕 |
| 297 | 33 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至如來善逝而大訓絕 |
| 298 | 33 | 至 | zhì | to arrive | 至如來善逝而大訓絕 |
| 299 | 33 | 至 | zhì | approach; upagama | 至如來善逝而大訓絕 |
| 300 | 32 | 斯 | sī | this | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 301 | 32 | 斯 | sī | to split; to tear | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 302 | 32 | 斯 | sī | thus; such | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 303 | 32 | 斯 | sī | to depart; to leave | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 304 | 32 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 305 | 32 | 斯 | sī | possessive particle | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 306 | 32 | 斯 | sī | question particle | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 307 | 32 | 斯 | sī | sigh | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 308 | 32 | 斯 | sī | is; are | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 309 | 32 | 斯 | sī | all; every | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 310 | 32 | 斯 | sī | Si | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 311 | 32 | 斯 | sī | this; etad | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
| 312 | 31 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 行自五陰盡于成壞 |
| 313 | 31 | 自 | zì | from; since | 行自五陰盡于成壞 |
| 314 | 31 | 自 | zì | self; oneself; itself | 行自五陰盡于成壞 |
| 315 | 31 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 行自五陰盡于成壞 |
| 316 | 31 | 自 | zì | Zi | 行自五陰盡于成壞 |
| 317 | 31 | 自 | zì | a nose | 行自五陰盡于成壞 |
| 318 | 31 | 自 | zì | the beginning; the start | 行自五陰盡于成壞 |
| 319 | 31 | 自 | zì | origin | 行自五陰盡于成壞 |
| 320 | 31 | 自 | zì | originally | 行自五陰盡于成壞 |
| 321 | 31 | 自 | zì | still; to remain | 行自五陰盡于成壞 |
| 322 | 31 | 自 | zì | in person; personally | 行自五陰盡于成壞 |
| 323 | 31 | 自 | zì | in addition; besides | 行自五陰盡于成壞 |
| 324 | 31 | 自 | zì | if; even if | 行自五陰盡于成壞 |
| 325 | 31 | 自 | zì | but | 行自五陰盡于成壞 |
| 326 | 31 | 自 | zì | because | 行自五陰盡于成壞 |
| 327 | 31 | 自 | zì | to employ; to use | 行自五陰盡于成壞 |
| 328 | 31 | 自 | zì | to be | 行自五陰盡于成壞 |
| 329 | 31 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 行自五陰盡于成壞 |
| 330 | 31 | 自 | zì | self; soul; ātman | 行自五陰盡于成壞 |
| 331 | 30 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃為布不言之教 |
| 332 | 30 | 乃 | nǎi | to be | 乃為布不言之教 |
| 333 | 30 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃為布不言之教 |
| 334 | 30 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃為布不言之教 |
| 335 | 30 | 乃 | nǎi | however; but | 乃為布不言之教 |
| 336 | 30 | 乃 | nǎi | if | 乃為布不言之教 |
| 337 | 30 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 求矣漭乎其難測 |
| 338 | 30 | 乎 | hū | in | 求矣漭乎其難測 |
| 339 | 30 | 乎 | hū | marks a return question | 求矣漭乎其難測 |
| 340 | 30 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 求矣漭乎其難測 |
| 341 | 30 | 乎 | hū | marks conjecture | 求矣漭乎其難測 |
| 342 | 30 | 乎 | hū | marks a pause | 求矣漭乎其難測 |
| 343 | 30 | 乎 | hū | marks praise | 求矣漭乎其難測 |
| 344 | 30 | 乎 | hū | ah; sigh | 求矣漭乎其難測 |
| 345 | 29 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令始涉者攬之易悟 |
| 346 | 29 | 令 | lìng | to issue a command | 令始涉者攬之易悟 |
| 347 | 29 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令始涉者攬之易悟 |
| 348 | 29 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令始涉者攬之易悟 |
| 349 | 29 | 令 | lìng | a season | 令始涉者攬之易悟 |
| 350 | 29 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令始涉者攬之易悟 |
| 351 | 29 | 令 | lìng | good | 令始涉者攬之易悟 |
| 352 | 29 | 令 | lìng | pretentious | 令始涉者攬之易悟 |
| 353 | 29 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令始涉者攬之易悟 |
| 354 | 29 | 令 | lìng | a commander | 令始涉者攬之易悟 |
| 355 | 29 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令始涉者攬之易悟 |
| 356 | 29 | 令 | lìng | lyrics | 令始涉者攬之易悟 |
| 357 | 29 | 令 | lìng | Ling | 令始涉者攬之易悟 |
| 358 | 29 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令始涉者攬之易悟 |
| 359 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 要猶人首與可終身載 |
| 360 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 要猶人首與可終身載 |
| 361 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 要猶人首與可終身載 |
| 362 | 29 | 人 | rén | everybody | 要猶人首與可終身載 |
| 363 | 29 | 人 | rén | adult | 要猶人首與可終身載 |
| 364 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 要猶人首與可終身載 |
| 365 | 29 | 人 | rén | an upright person | 要猶人首與可終身載 |
| 366 | 29 | 人 | rén | person; manuṣya | 要猶人首與可終身載 |
| 367 | 29 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 人之處世曚昧未祛 |
| 368 | 29 | 未 | wèi | not yet; still not | 人之處世曚昧未祛 |
| 369 | 29 | 未 | wèi | not; did not; have not | 人之處世曚昧未祛 |
| 370 | 29 | 未 | wèi | or not? | 人之處世曚昧未祛 |
| 371 | 29 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 人之處世曚昧未祛 |
| 372 | 29 | 未 | wèi | to taste | 人之處世曚昧未祛 |
| 373 | 29 | 未 | wèi | future; anāgata | 人之處世曚昧未祛 |
| 374 | 28 | 本 | běn | measure word for books | 無本之城杳然難陵矣 |
| 375 | 28 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 無本之城杳然難陵矣 |
| 376 | 28 | 本 | běn | originally; formerly | 無本之城杳然難陵矣 |
| 377 | 28 | 本 | běn | to be one's own | 無本之城杳然難陵矣 |
| 378 | 28 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 無本之城杳然難陵矣 |
| 379 | 28 | 本 | běn | the roots of a plant | 無本之城杳然難陵矣 |
| 380 | 28 | 本 | běn | self | 無本之城杳然難陵矣 |
| 381 | 28 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 無本之城杳然難陵矣 |
| 382 | 28 | 本 | běn | capital | 無本之城杳然難陵矣 |
| 383 | 28 | 本 | běn | main; central; primary | 無本之城杳然難陵矣 |
| 384 | 28 | 本 | běn | according to | 無本之城杳然難陵矣 |
| 385 | 28 | 本 | běn | a version; an edition | 無本之城杳然難陵矣 |
| 386 | 28 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 無本之城杳然難陵矣 |
| 387 | 28 | 本 | běn | a book | 無本之城杳然難陵矣 |
| 388 | 28 | 本 | běn | trunk of a tree | 無本之城杳然難陵矣 |
| 389 | 28 | 本 | běn | to investigate the root of | 無本之城杳然難陵矣 |
| 390 | 28 | 本 | běn | a manuscript for a play | 無本之城杳然難陵矣 |
| 391 | 28 | 本 | běn | Ben | 無本之城杳然難陵矣 |
| 392 | 28 | 本 | běn | root; origin; mula | 無本之城杳然難陵矣 |
| 393 | 28 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 無本之城杳然難陵矣 |
| 394 | 28 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 無本之城杳然難陵矣 |
| 395 | 28 | 然 | rán | correct; right; certainly | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
| 396 | 28 | 然 | rán | so; thus | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
| 397 | 28 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
| 398 | 28 | 然 | rán | to burn | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
| 399 | 28 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
| 400 | 28 | 然 | rán | but | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
| 401 | 28 | 然 | rán | although; even though | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
| 402 | 28 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
| 403 | 28 | 然 | rán | used after a verb | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
| 404 | 28 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
| 405 | 28 | 然 | rán | expresses doubt | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
| 406 | 28 | 然 | rán | ok; alright | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
| 407 | 28 | 然 | rán | Ran | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
| 408 | 28 | 然 | rán | indeed; vā | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
| 409 | 27 | 雖 | suī | although; even though | 安雖希高迹末由也已 |
| 410 | 27 | 雖 | suī | only | 安雖希高迹末由也已 |
| 411 | 27 | 雖 | suī | although; api | 安雖希高迹末由也已 |
| 412 | 27 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 以具泥洹四十品五根中 |
| 413 | 27 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 以具泥洹四十品五根中 |
| 414 | 27 | 品 | pǐn | a work (of art) | 以具泥洹四十品五根中 |
| 415 | 27 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 以具泥洹四十品五根中 |
| 416 | 27 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 以具泥洹四十品五根中 |
| 417 | 27 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 以具泥洹四十品五根中 |
| 418 | 27 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 以具泥洹四十品五根中 |
| 419 | 27 | 品 | pǐn | to play a flute | 以具泥洹四十品五根中 |
| 420 | 27 | 品 | pǐn | a family name | 以具泥洹四十品五根中 |
| 421 | 27 | 品 | pǐn | character; style | 以具泥洹四十品五根中 |
| 422 | 27 | 品 | pǐn | pink; light red | 以具泥洹四十品五根中 |
| 423 | 27 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 以具泥洹四十品五根中 |
| 424 | 27 | 品 | pǐn | a fret | 以具泥洹四十品五根中 |
| 425 | 27 | 品 | pǐn | Pin | 以具泥洹四十品五根中 |
| 426 | 27 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 以具泥洹四十品五根中 |
| 427 | 27 | 品 | pǐn | standard | 以具泥洹四十品五根中 |
| 428 | 27 | 品 | pǐn | chapter; varga | 以具泥洹四十品五根中 |
| 429 | 26 | 與 | yǔ | and | 猶海與行者 |
| 430 | 26 | 與 | yǔ | to give | 猶海與行者 |
| 431 | 26 | 與 | yǔ | together with | 猶海與行者 |
| 432 | 26 | 與 | yú | interrogative particle | 猶海與行者 |
| 433 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 猶海與行者 |
| 434 | 26 | 與 | yù | to particate in | 猶海與行者 |
| 435 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 猶海與行者 |
| 436 | 26 | 與 | yù | to help | 猶海與行者 |
| 437 | 26 | 與 | yǔ | for | 猶海與行者 |
| 438 | 26 | 與 | yǔ | and; ca | 猶海與行者 |
| 439 | 26 | 後 | hòu | after; later | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 440 | 26 | 後 | hòu | empress; queen | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 441 | 26 | 後 | hòu | sovereign | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 442 | 26 | 後 | hòu | behind | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 443 | 26 | 後 | hòu | the god of the earth | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 444 | 26 | 後 | hòu | late; later | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 445 | 26 | 後 | hòu | arriving late | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 446 | 26 | 後 | hòu | offspring; descendents | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 447 | 26 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 448 | 26 | 後 | hòu | behind; back | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 449 | 26 | 後 | hòu | then | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 450 | 26 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 451 | 26 | 後 | hòu | Hou | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 452 | 26 | 後 | hòu | after; behind | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 453 | 26 | 後 | hòu | following | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 454 | 26 | 後 | hòu | to be delayed | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 455 | 26 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 456 | 26 | 後 | hòu | feudal lords | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 457 | 26 | 後 | hòu | Hou | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 458 | 26 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 459 | 26 | 後 | hòu | rear; paścāt | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 460 | 26 | 後 | hòu | later; paścima | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
| 461 | 24 | 或 | huò | or; either; else | 或變質從文 |
| 462 | 24 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或變質從文 |
| 463 | 24 | 或 | huò | some; someone | 或變質從文 |
| 464 | 24 | 或 | míngnián | suddenly | 或變質從文 |
| 465 | 24 | 或 | huò | or; vā | 或變質從文 |
| 466 | 24 | 可 | kě | can; may; permissible | 要猶人首與可終身載 |
| 467 | 24 | 可 | kě | but | 要猶人首與可終身載 |
| 468 | 24 | 可 | kě | such; so | 要猶人首與可終身載 |
| 469 | 24 | 可 | kě | able to; possibly | 要猶人首與可終身載 |
| 470 | 24 | 可 | kě | to approve; to permit | 要猶人首與可終身載 |
| 471 | 24 | 可 | kě | to be worth | 要猶人首與可終身載 |
| 472 | 24 | 可 | kě | to suit; to fit | 要猶人首與可終身載 |
| 473 | 24 | 可 | kè | khan | 要猶人首與可終身載 |
| 474 | 24 | 可 | kě | to recover | 要猶人首與可終身載 |
| 475 | 24 | 可 | kě | to act as | 要猶人首與可終身載 |
| 476 | 24 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 要猶人首與可終身載 |
| 477 | 24 | 可 | kě | approximately; probably | 要猶人首與可終身載 |
| 478 | 24 | 可 | kě | expresses doubt | 要猶人首與可終身載 |
| 479 | 24 | 可 | kě | really; truely | 要猶人首與可終身載 |
| 480 | 24 | 可 | kě | used to add emphasis | 要猶人首與可終身載 |
| 481 | 24 | 可 | kě | beautiful | 要猶人首與可終身載 |
| 482 | 24 | 可 | kě | Ke | 要猶人首與可終身載 |
| 483 | 24 | 可 | kě | used to ask a question | 要猶人首與可終身載 |
| 484 | 24 | 可 | kě | can; may; śakta | 要猶人首與可終身載 |
| 485 | 24 | 在 | zài | in; at | 昔在眾祜三達遐鑒 |
| 486 | 24 | 在 | zài | at | 昔在眾祜三達遐鑒 |
| 487 | 24 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 昔在眾祜三達遐鑒 |
| 488 | 24 | 在 | zài | to exist; to be living | 昔在眾祜三達遐鑒 |
| 489 | 24 | 在 | zài | to consist of | 昔在眾祜三達遐鑒 |
| 490 | 24 | 在 | zài | to be at a post | 昔在眾祜三達遐鑒 |
| 491 | 24 | 在 | zài | in; bhū | 昔在眾祜三達遐鑒 |
| 492 | 23 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 含弘靜泊綿綿若存 |
| 493 | 23 | 若 | ruò | seemingly | 含弘靜泊綿綿若存 |
| 494 | 23 | 若 | ruò | if | 含弘靜泊綿綿若存 |
| 495 | 23 | 若 | ruò | you | 含弘靜泊綿綿若存 |
| 496 | 23 | 若 | ruò | this; that | 含弘靜泊綿綿若存 |
| 497 | 23 | 若 | ruò | and; or | 含弘靜泊綿綿若存 |
| 498 | 23 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 含弘靜泊綿綿若存 |
| 499 | 23 | 若 | rě | pomegranite | 含弘靜泊綿綿若存 |
| 500 | 23 | 若 | ruò | to choose | 含弘靜泊綿綿若存 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 也 | yě | ya | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 者 | zhě | ca | |
| 有 |
|
|
|
| 则 | 則 |
|
|
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 阿毘昙心 | 阿毘曇心 | 196 | Abhidharmahṛdaya |
| 跋澄 | 98 | Sajghabhūti | |
| 百论 | 百論 | 98 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
| 跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北天竺 | 98 | Northern India | |
| 鞞婆沙 | 98 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 禅法要解 | 禪法要解 | 99 | The Essential Explanation of the Method of Dhyana; Chan Fa Yao Jie |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 长干寺 | 長干寺 | 99 | Changgan Temple |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 出三藏记集 | 出三藏記集 | 67 |
|
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 葱岭 | 葱嶺 | 99 | Pamirs |
| 大道地经 | 大道地經 | 100 | Greater Sutra on the Grounds of the Way |
| 大沮渠 | 100 | Da Juqu | |
| 大秦 | 100 | the Roman Empire | |
| 大智论 | 大智論 | 100 | Treatise on the Great Perfection of Wisdom |
| 达摩多罗 | 達摩多羅 | 100 | 達摩多羅 |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道地经 | 道地經 | 100 | Sutra on the Grounds of the Way |
| 道光 | 100 | Dao Guang; Emperor Dao Guang | |
| 道朗 | 100 | Dao Lang | |
| 道泰 | 100 | Daotai | |
| 道慈 | 100 | Dōji | |
| 道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大智释论 | 大智釋論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 兜术 | 兜術 | 100 | tuṣita |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 二谛义 | 二諦義 | 195 | Er Di Yi |
| 尔雅 | 爾雅 | 196 | Erya; Er Ya; Ready Guide |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
| 法和 | 102 | Fahe | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵摩 | 102 | Brahma | |
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 梵种 | 梵種 | 102 | Brahmin |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 浮陀跋摩 | 102 | Buddhavarman | |
| 灌河 | 103 | Guanhe | |
| 关右 | 關右 | 103 | Guanyou |
| 关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
| 谷神 | 穀神 | 103 | Harvest God |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉文 | 漢文 | 104 | written Chinese language |
| 河西 | 104 | Hexi | |
| 弘始 | 104 | Hongshi | |
| 猾夏 | 104 | China | |
| 慧力 | 72 |
|
|
| 慧远 | 慧遠 | 104 |
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 犍度 | 106 | Khandhaka | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江州 | 106 |
|
|
| 建元 | 106 |
|
|
| 迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
| 迦栴延子 | 106 | Kātyāyana | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋语 | 晉語 | 106 | Jin Chinese; Jin dialect |
| 晋中 | 晉中 | 106 | Jinzhong |
| 鸠摩罗 | 鳩摩羅 | 106 | Kumara |
| 九月 | 106 |
|
|
| 九真 | 106 | Jiuzhen [commandery] | |
| 开远 | 開遠 | 107 | Kaiyuan |
| 康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 崑 | 107 |
|
|
| 狼 | 108 |
|
|
| 凉城 | 涼城 | 108 | Liangcheng |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙门 | 龍門 | 108 |
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 明代 | 109 | Ming Dynasty | |
| 明本 | 109 |
|
|
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 慕容 | 109 | Murong | |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 泥曰 | 110 | Nirvana; Nibbāna | |
| 彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆须蜜 | 婆須蜜 | 112 | Vasumitra |
| 婆须蜜经 | 婆須蜜經 | 112 | Scriptures Compiled by Vasumitra |
| 揵陀 | 113 | Gandhara | |
| 祇洹 | 113 | Jetavana | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 清流 | 113 | Qingliu | |
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 秋露子 | 113 | Sariputra; Śariputra; Sariputta | |
| 求那跋摩 | 113 | Guṇavarman | |
| 七月 | 113 |
|
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三法度 | 115 | Treatise on the Three Laws | |
| 三十七品经 | 三十七品經 | 115 | Sutra of the Thirty Seven Chapters; San Shi Qi Pin Jing |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧迦禘婆 | 115 | Saṅghadeva | |
| 僧伽跋澄 | 115 | Sajghabhūti | |
| 僧伽罗刹 | 僧伽羅剎 | 115 | Samgharaksa |
| 僧伽罗刹集经 | 僧伽羅剎集經 | 115 | Scriptures Compiled by Saṃgharakṣa |
| 僧伽提婆 | 115 | Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva | |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
| 沙弥十慧 | 沙彌十慧 | 115 | Sramanera Ten Verses on Wisdom |
| 沙弥十慧章句 | 沙彌十慧章句 | 115 | Sramanera Ten Verses on Wisdom |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍利弗阿毘昙 | 舍利弗阿毘曇 | 115 | Sariputra Abhidharma; Śāriputrā Abhidharma |
| 身毒 | 115 | the Indian subcontinent | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
| 世高 | 115 | An Shigao | |
| 十慧章句 | 115 | Ten Verses on Wisdom | |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释僧祐 | 釋僧祐 | 115 | Shi Sengyou |
| 尸陀槃尼 | 115 | Saṅghabhūti | |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释慧远 | 釋慧遠 | 115 | Shi Huiyuan |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 石羊寺 | 115 | Shiyang Temple | |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 嗣圣 | 嗣聖 | 115 | Sisheng |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太元 | 116 | Taiyuan reign | |
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 昙无兰 | 曇無蘭 | 116 | Tan Wulan |
| 昙摩崛多 | 曇摩崛多 | 116 |
|
| 昙摩难提 | 曇摩難提 | 116 | Dharma-nandi |
| 昙摩耶舍 | 曇摩耶舍 | 116 | Dharmayaśas |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 童寿 | 童壽 | 116 | Kumarajiva |
| 万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
| 渭滨 | 渭濱 | 119 | Weibin |
| 五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
| 武威 | 119 | Wuwei | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 闲豫宫 | 閑豫宮 | 120 | Xianyu Palace |
| 逍遥园 | 逍遙園 | 120 |
|
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 修行经 | 修行經 | 120 | Xiu Xing Jing |
| 徐 | 120 |
|
|
| 须蜜 | 須蜜 | 120 | Saṅghabhūti |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须赖 | 須賴 | 120 | sūrata |
| 徐州 | 120 |
|
|
| 严佛调 | 嚴佛調 | 121 | Yan Fotiao; Yan Futiao |
| 楊州 | 121 | Yangzhou | |
| 扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
| 雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
| 邺 | 鄴 | 121 |
|
| 伊叶波罗 | 伊葉波羅 | 121 | Īśvara |
| 永安 | 121 | Yong'an reign | |
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
| 犹大 | 猶大 | 121 | Judas; Judah (son of Jacob) |
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 狁 | 121 | Yun people | |
| 杂阿毘昙心 | 雜阿毘曇心 | 122 | Saṃyuktābhidharmahṛdaya |
| 增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 正月 | 122 |
|
|
| 镇西 | 鎮西 | 122 | Chinzei |
| 智周 | 122 | Zhi Zhou | |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 中阿鋡 | 中阿鋡 | 122 | Madhyama Āgama |
| 众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 竺 | 122 |
|
|
| 竺僧辅 | 竺僧輔 | 122 | Zhu Sengfu |
| 竺昙无兰 | 竺曇無蘭 | 122 | Tan Wulan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 170.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
| 阿祇梨 | 196 | acarya; religious teacher | |
| 八辈 | 八輩 | 98 | eight kinds of people |
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八路 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八忍 | 98 | eight powers of patient endurance | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 禅经 | 禪經 | 99 |
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
| 尘累 | 塵累 | 99 | the burden of mental affliction; the karmic burden of defilements |
| 出入息 | 99 | breath out and in | |
| 大乘道 | 100 | Mahāyāna path | |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道俗 | 100 |
|
|
| 得度 | 100 |
|
|
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛图 | 佛圖 | 102 | Buddha land |
| 佛印 | 102 |
|
|
| 高座 | 103 |
|
|
| 古佛 | 103 | former Buddhas | |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 广演 | 廣演 | 103 | exposition |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 弘教 | 104 | to propagate teachings | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 胡本 | 104 | foreign manuscript | |
| 化行 | 104 | conversion and practice | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 渐悟 | 漸悟 | 106 | gradual enlightenment; gradual awakening |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 教行 | 106 |
|
|
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 戒律 | 106 |
|
|
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 经师 | 經師 | 106 | sutra master |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 九道 | 106 | the nine truths | |
| 九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第十 | 106 | scroll 10 | |
| 举则 | 舉則 | 106 | juze; to discuss a koan |
| 开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 六行 | 108 |
|
|
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 菩萨大士 | 菩薩大士 | 112 | bodhisattva-mahāsattva |
| 七法 | 113 |
|
|
| 七经 | 七經 | 113 | seven Pureland sutras |
| 揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
| 权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
| 人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
| 融通 | 114 |
|
|
| 入室 | 114 |
|
|
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三三昧 | 115 | three samādhis | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三向 | 115 | the three directions | |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 上人 | 115 |
|
|
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 实教 | 實教 | 115 | real teaching |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 尸陀 | 115 |
|
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 首卢 | 首盧 | 115 | sloka |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四阿含 | 115 | four Agamas | |
| 四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四意断 | 四意斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 弹指顷 | 彈指頃 | 116 | the duration of a finger-snap |
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 昙无 | 曇無 | 116 | dharma |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
| 为器 | 為器 | 119 | a fit vessel [to receive the teachings] |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 无比法 | 無比法 | 119 | incomparable truth |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 习谛 | 習諦 | 120 | the noble truth of the cause of suffering |
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 行禅 | 行禪 | 120 |
|
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修妬路 | 120 | sutra | |
| 宣译 | 宣譯 | 120 | orating and translating |
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 要行 | 121 | essential conduct | |
| 译出 | 譯出 | 121 | translate |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 圆足 | 圓足 | 121 | complete; upasaṃpat |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 智门 | 智門 | 122 |
|
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |