Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 83 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩生已
2 83 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩生已
3 83 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩生已
4 77 shí time; a point or period of time 初生之時
5 77 shí a season; a quarter of a year 初生之時
6 77 shí one of the 12 two-hour periods of the day 初生之時
7 77 shí fashionable 初生之時
8 77 shí fate; destiny; luck 初生之時
9 77 shí occasion; opportunity; chance 初生之時
10 77 shí tense 初生之時
11 77 shí particular; special 初生之時
12 77 shí to plant; to cultivate 初生之時
13 77 shí an era; a dynasty 初生之時
14 77 shí time [abstract] 初生之時
15 77 shí seasonal 初生之時
16 77 shí to wait upon 初生之時
17 77 shí hour 初生之時
18 77 shí appropriate; proper; timely 初生之時
19 77 shí Shi 初生之時
20 77 shí a present; currentlt 初生之時
21 77 shí time; kāla 初生之時
22 77 shí at that time; samaya 初生之時
23 72 to go; to 於四方面各行七步
24 72 to rely on; to depend on 於四方面各行七步
25 72 Yu 於四方面各行七步
26 72 a crow 於四方面各行七步
27 68 to go back; to return 已信解者復得增長
28 68 to resume; to restart 已信解者復得增長
29 68 to do in detail 已信解者復得增長
30 68 to restore 已信解者復得增長
31 68 to respond; to reply to 已信解者復得增長
32 68 Fu; Return 已信解者復得增長
33 68 to retaliate; to reciprocate 已信解者復得增長
34 68 to avoid forced labor or tax 已信解者復得增長
35 68 Fu 已信解者復得增長
36 68 doubled; to overlapping; folded 已信解者復得增長
37 68 a lined garment with doubled thickness 已信解者復得增長
38 60 yán to speak; to say; said 不如彼小嬰孩之言
39 60 yán language; talk; words; utterance; speech 不如彼小嬰孩之言
40 60 yán Kangxi radical 149 不如彼小嬰孩之言
41 60 yán phrase; sentence 不如彼小嬰孩之言
42 60 yán a word; a syllable 不如彼小嬰孩之言
43 60 yán a theory; a doctrine 不如彼小嬰孩之言
44 60 yán to regard as 不如彼小嬰孩之言
45 60 yán to act as 不如彼小嬰孩之言
46 60 yán word; vacana 不如彼小嬰孩之言
47 60 yán speak; vad 不如彼小嬰孩之言
48 48 wáng Wang 汝可速往至大王所
49 48 wáng a king 汝可速往至大王所
50 48 wáng Kangxi radical 96 汝可速往至大王所
51 48 wàng to be king; to rule 汝可速往至大王所
52 48 wáng a prince; a duke 汝可速往至大王所
53 48 wáng grand; great 汝可速往至大王所
54 48 wáng to treat with the ceremony due to a king 汝可速往至大王所
55 48 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 汝可速往至大王所
56 48 wáng the head of a group or gang 汝可速往至大王所
57 48 wáng the biggest or best of a group 汝可速往至大王所
58 48 wáng king; best of a kind; rāja 汝可速往至大王所
59 43 Kangxi radical 49 菩薩生已
60 43 to bring to an end; to stop 菩薩生已
61 43 to complete 菩薩生已
62 43 to demote; to dismiss 菩薩生已
63 43 to recover from an illness 菩薩生已
64 43 former; pūrvaka 菩薩生已
65 42 zhī to go 不如彼小嬰孩之言
66 42 zhī to arrive; to go 不如彼小嬰孩之言
67 42 zhī is 不如彼小嬰孩之言
68 42 zhī to use 不如彼小嬰孩之言
69 42 zhī Zhi 不如彼小嬰孩之言
70 40 self 我為最勝
71 40 [my] dear 我為最勝
72 40 Wo 我為最勝
73 40 self; atman; attan 我為最勝
74 40 ga 我為最勝
75 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如來得成於佛道已
76 36 děi to want to; to need to 如來得成於佛道已
77 36 děi must; ought to 如來得成於佛道已
78 36 de 如來得成於佛道已
79 36 de infix potential marker 如來得成於佛道已
80 36 to result in 如來得成於佛道已
81 36 to be proper; to fit; to suit 如來得成於佛道已
82 36 to be satisfied 如來得成於佛道已
83 36 to be finished 如來得成於佛道已
84 36 děi satisfying 如來得成於佛道已
85 36 to contract 如來得成於佛道已
86 36 to hear 如來得成於佛道已
87 36 to have; there is 如來得成於佛道已
88 36 marks time passed 如來得成於佛道已
89 36 obtain; attain; prāpta 如來得成於佛道已
90 36 諸天 zhū tiān devas 諸天及人
91 34 ér Kangxi radical 126 具足而得四無畏法
92 34 ér as if; to seem like 具足而得四無畏法
93 34 néng can; able 具足而得四無畏法
94 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 具足而得四無畏法
95 34 ér to arrive; up to 具足而得四無畏法
96 33 大臣 dàchén chancellor; minister 有一大臣國師
97 33 淨飯王 jìn fàn wáng Shuddhodana; Suddhodana 淨飯王坐寶殿上
98 31 Qi 求其資財一切自然
99 31 infix potential marker 以不瞋故
100 31 shēng to be born; to give birth 菩薩生已
101 31 shēng to live 菩薩生已
102 31 shēng raw 菩薩生已
103 31 shēng a student 菩薩生已
104 31 shēng life 菩薩生已
105 31 shēng to produce; to give rise 菩薩生已
106 31 shēng alive 菩薩生已
107 31 shēng a lifetime 菩薩生已
108 31 shēng to initiate; to become 菩薩生已
109 31 shēng to grow 菩薩生已
110 31 shēng unfamiliar 菩薩生已
111 31 shēng not experienced 菩薩生已
112 31 shēng hard; stiff; strong 菩薩生已
113 31 shēng having academic or professional knowledge 菩薩生已
114 31 shēng a male role in traditional theatre 菩薩生已
115 31 shēng gender 菩薩生已
116 31 shēng to develop; to grow 菩薩生已
117 31 shēng to set up 菩薩生已
118 31 shēng a prostitute 菩薩生已
119 31 shēng a captive 菩薩生已
120 31 shēng a gentleman 菩薩生已
121 31 shēng Kangxi radical 100 菩薩生已
122 31 shēng unripe 菩薩生已
123 31 shēng nature 菩薩生已
124 31 shēng to inherit; to succeed 菩薩生已
125 31 shēng destiny 菩薩生已
126 31 shēng birth 菩薩生已
127 28 大王 dàwáng king 汝今可還向大王所
128 28 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 汝今可還向大王所
129 28 大王 dàwáng great king; mahārāja 汝今可還向大王所
130 28 一切 yīqiè temporary 一切世間
131 28 一切 yīqiè the same 一切世間
132 27 chí to grasp; to hold 持其白繖
133 27 chí to resist; to oppose 持其白繖
134 27 chí to uphold 持其白繖
135 27 chí to sustain; to keep; to uphold 持其白繖
136 27 chí to administer; to manage 持其白繖
137 27 chí to control 持其白繖
138 27 chí to be cautious 持其白繖
139 27 chí to remember 持其白繖
140 27 chí to assist 持其白繖
141 27 chí with; using 持其白繖
142 27 chí dhara 持其白繖
143 26 děng et cetera; and so on 諸眷屬等求覓於水
144 26 děng to wait 諸眷屬等求覓於水
145 26 děng to be equal 諸眷屬等求覓於水
146 26 děng degree; level 諸眷屬等求覓於水
147 26 děng to compare 諸眷屬等求覓於水
148 26 děng same; equal; sama 諸眷屬等求覓於水
149 25 one 一冷一煖
150 25 Kangxi radical 1 一冷一煖
151 25 pure; concentrated 一冷一煖
152 25 first 一冷一煖
153 25 the same 一冷一煖
154 25 sole; single 一冷一煖
155 25 a very small amount 一冷一煖
156 25 Yi 一冷一煖
157 25 other 一冷一煖
158 25 to unify 一冷一煖
159 25 accidentally; coincidentally 一冷一煖
160 25 abruptly; suddenly 一冷一煖
161 25 one; eka 一冷一煖
162 25 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是相續
163 25 如來 rúlái Tathagata 如來得成於佛道已
164 25 如來 Rúlái Tathagata 如來得成於佛道已
165 25 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來得成於佛道已
166 24 zhě ca 無有一人能如法論勝如來者
167 24 xíng to walk 行七步已
168 24 xíng capable; competent 行七步已
169 24 háng profession 行七步已
170 24 xíng Kangxi radical 144 行七步已
171 24 xíng to travel 行七步已
172 24 xìng actions; conduct 行七步已
173 24 xíng to do; to act; to practice 行七步已
174 24 xíng all right; OK; okay 行七步已
175 24 háng horizontal line 行七步已
176 24 héng virtuous deeds 行七步已
177 24 hàng a line of trees 行七步已
178 24 hàng bold; steadfast 行七步已
179 24 xíng to move 行七步已
180 24 xíng to put into effect; to implement 行七步已
181 24 xíng travel 行七步已
182 24 xíng to circulate 行七步已
183 24 xíng running script; running script 行七步已
184 24 xíng temporary 行七步已
185 24 háng rank; order 行七步已
186 24 háng a business; a shop 行七步已
187 24 xíng to depart; to leave 行七步已
188 24 xíng to experience 行七步已
189 24 xíng path; way 行七步已
190 24 xíng xing; ballad 行七步已
191 24 xíng Xing 行七步已
192 24 xíng Practice 行七步已
193 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行七步已
194 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行七步已
195 24 shì matter; thing; item 此是菩薩希奇之事
196 24 shì to serve 此是菩薩希奇之事
197 24 shì a government post 此是菩薩希奇之事
198 24 shì duty; post; work 此是菩薩希奇之事
199 24 shì occupation 此是菩薩希奇之事
200 24 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 此是菩薩希奇之事
201 24 shì an accident 此是菩薩希奇之事
202 24 shì to attend 此是菩薩希奇之事
203 24 shì an allusion 此是菩薩希奇之事
204 24 shì a condition; a state; a situation 此是菩薩希奇之事
205 24 shì to engage in 此是菩薩希奇之事
206 24 shì to enslave 此是菩薩希奇之事
207 24 shì to pursue 此是菩薩希奇之事
208 24 shì to administer 此是菩薩希奇之事
209 24 shì to appoint 此是菩薩希奇之事
210 24 shì thing; phenomena 此是菩薩希奇之事
211 24 shì actions; karma 此是菩薩希奇之事
212 24 qián front 即於彼園菩薩母前
213 24 qián former; the past 即於彼園菩薩母前
214 24 qián to go forward 即於彼園菩薩母前
215 24 qián preceding 即於彼園菩薩母前
216 24 qián before; earlier; prior 即於彼園菩薩母前
217 24 qián to appear before 即於彼園菩薩母前
218 24 qián future 即於彼園菩薩母前
219 24 qián top; first 即於彼園菩薩母前
220 24 qián battlefront 即於彼園菩薩母前
221 24 qián before; former; pūrva 即於彼園菩薩母前
222 24 qián facing; mukha 即於彼園菩薩母前
223 24 wén to hear 但聞雷聲
224 24 wén Wen 但聞雷聲
225 24 wén sniff at; to smell 但聞雷聲
226 24 wén to be widely known 但聞雷聲
227 24 wén to confirm; to accept 但聞雷聲
228 24 wén information 但聞雷聲
229 24 wèn famous; well known 但聞雷聲
230 24 wén knowledge; learning 但聞雷聲
231 24 wèn popularity; prestige; reputation 但聞雷聲
232 24 wén to question 但聞雷聲
233 24 wén heard; śruta 但聞雷聲
234 24 wén hearing; śruti 但聞雷聲
235 23 童子 tóngzǐ boy 國大夫人產一童子
236 23 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 國大夫人產一童子
237 23 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 國大夫人產一童子
238 23 zuò to do 無有人作
239 23 zuò to act as; to serve as 無有人作
240 23 zuò to start 無有人作
241 23 zuò a writing; a work 無有人作
242 23 zuò to dress as; to be disguised as 無有人作
243 23 zuō to create; to make 無有人作
244 23 zuō a workshop 無有人作
245 23 zuō to write; to compose 無有人作
246 23 zuò to rise 無有人作
247 23 zuò to be aroused 無有人作
248 23 zuò activity; action; undertaking 無有人作
249 23 zuò to regard as 無有人作
250 23 zuò action; kāraṇa 無有人作
251 22 wéi to act as; to serve 我為最勝
252 22 wéi to change into; to become 我為最勝
253 22 wéi to be; is 我為最勝
254 22 wéi to do 我為最勝
255 22 wèi to support; to help 我為最勝
256 22 wéi to govern 我為最勝
257 22 wèi to be; bhū 我為最勝
258 21 國師 guóshī the army of a state 有一大臣國師
259 21 國師 guóshī national exemplary character 有一大臣國師
260 21 國師 guóshī Guo Shi 有一大臣國師
261 21 國師 guóshī emperor's tutor 有一大臣國師
262 21 國師 guóshī State Preceptor; Guoshi 有一大臣國師
263 21 國師 guóshī kokushi 有一大臣國師
264 21 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 自出種種諸天音樂
265 21 種種 zhǒng zhǒng various forms 自出種種諸天音樂
266 20 tiān day 持天塗香
267 20 tiān heaven 持天塗香
268 20 tiān nature 持天塗香
269 20 tiān sky 持天塗香
270 20 tiān weather 持天塗香
271 20 tiān father; husband 持天塗香
272 20 tiān a necessity 持天塗香
273 20 tiān season 持天塗香
274 20 tiān destiny 持天塗香
275 20 tiān very high; sky high [prices] 持天塗香
276 20 tiān a deva; a god 持天塗香
277 20 tiān Heaven 持天塗香
278 20 rén person; people; a human being 諸天及人
279 20 rén Kangxi radical 9 諸天及人
280 20 rén a kind of person 諸天及人
281 20 rén everybody 諸天及人
282 20 rén adult 諸天及人
283 20 rén somebody; others 諸天及人
284 20 rén an upright person 諸天及人
285 20 rén person; manuṣya 諸天及人
286 20 婆羅門 póluómén Brahmin; 共諸國師婆羅門等
287 20 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 共諸國師婆羅門等
288 20 suǒ a few; various; some 持諸天華所熏之油
289 20 suǒ a place; a location 持諸天華所熏之油
290 20 suǒ indicates a passive voice 持諸天華所熏之油
291 20 suǒ an ordinal number 持諸天華所熏之油
292 20 suǒ meaning 持諸天華所熏之油
293 20 suǒ garrison 持諸天華所熏之油
294 20 suǒ place; pradeśa 持諸天華所熏之油
295 20 zài in; at 在門外立
296 20 zài to exist; to be living 在門外立
297 20 zài to consist of 在門外立
298 20 zài to be at a post 在門外立
299 20 zài in; bhū 在門外立
300 19 初生 chūshēng newborn; nascent; primary 初生之時
301 19 歡喜 huānxǐ joyful 兼復歡喜
302 19 歡喜 huānxǐ to like 兼復歡喜
303 19 歡喜 huānxǐ joy 兼復歡喜
304 19 歡喜 huānxǐ joy; prīti 兼復歡喜
305 19 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 兼復歡喜
306 19 歡喜 huānxǐ Nandi 兼復歡喜
307 19 shēn human body; torso 菩薩澡浴其身
308 19 shēn Kangxi radical 158 菩薩澡浴其身
309 19 shēn self 菩薩澡浴其身
310 19 shēn life 菩薩澡浴其身
311 19 shēn an object 菩薩澡浴其身
312 19 shēn a lifetime 菩薩澡浴其身
313 19 shēn moral character 菩薩澡浴其身
314 19 shēn status; identity; position 菩薩澡浴其身
315 19 shēn pregnancy 菩薩澡浴其身
316 19 juān India 菩薩澡浴其身
317 19 shēn body; kāya 菩薩澡浴其身
318 19 虛空 xūkōng empty space 又虛空中
319 19 虛空 xūkōng the sky; space 又虛空中
320 19 虛空 xūkōng vast emptiness 又虛空中
321 19 虛空 xūkōng Void 又虛空中
322 19 虛空 xūkōng the sky; gagana 又虛空中
323 19 虛空 xūkōng space; ākāśa 又虛空中
324 19 jīn today; present; now 今此大地六種震動
325 19 jīn Jin 今此大地六種震動
326 19 jīn modern 今此大地六種震動
327 19 jīn now; adhunā 今此大地六種震動
328 19 Kangxi radical 132 口自出言
329 19 Zi 口自出言
330 19 a nose 口自出言
331 19 the beginning; the start 口自出言
332 19 origin 口自出言
333 19 to employ; to use 口自出言
334 19 to be 口自出言
335 19 self; soul; ātman 口自出言
336 18 cóng to follow 我從今日
337 18 cóng to comply; to submit; to defer 我從今日
338 18 cóng to participate in something 我從今日
339 18 cóng to use a certain method or principle 我從今日
340 18 cóng something secondary 我從今日
341 18 cóng remote relatives 我從今日
342 18 cóng secondary 我從今日
343 18 cóng to go on; to advance 我從今日
344 18 cōng at ease; informal 我從今日
345 18 zòng a follower; a supporter 我從今日
346 18 zòng to release 我從今日
347 18 zòng perpendicular; longitudinal 我從今日
348 18 míng fame; renown; reputation 名摩訶那摩
349 18 míng a name; personal name; designation 名摩訶那摩
350 18 míng rank; position 名摩訶那摩
351 18 míng an excuse 名摩訶那摩
352 18 míng life 名摩訶那摩
353 18 míng to name; to call 名摩訶那摩
354 18 míng to express; to describe 名摩訶那摩
355 18 míng to be called; to have the name 名摩訶那摩
356 18 míng to own; to possess 名摩訶那摩
357 18 míng famous; renowned 名摩訶那摩
358 18 míng moral 名摩訶那摩
359 18 míng name; naman 名摩訶那摩
360 18 míng fame; renown; yasas 名摩訶那摩
361 17 yuàn to hope; to wish; to desire 捨已呪願
362 17 yuàn hope 捨已呪願
363 17 yuàn to be ready; to be willing 捨已呪願
364 17 yuàn to ask for; to solicit 捨已呪願
365 17 yuàn a vow 捨已呪願
366 17 yuàn diligent; attentive 捨已呪願
367 17 yuàn to prefer; to select 捨已呪願
368 17 yuàn to admire 捨已呪願
369 17 yuàn a vow; pranidhana 捨已呪願
370 17 shàng top; a high position 上虛空中
371 17 shang top; the position on or above something 上虛空中
372 17 shàng to go up; to go forward 上虛空中
373 17 shàng shang 上虛空中
374 17 shàng previous; last 上虛空中
375 17 shàng high; higher 上虛空中
376 17 shàng advanced 上虛空中
377 17 shàng a monarch; a sovereign 上虛空中
378 17 shàng time 上虛空中
379 17 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上虛空中
380 17 shàng far 上虛空中
381 17 shàng big; as big as 上虛空中
382 17 shàng abundant; plentiful 上虛空中
383 17 shàng to report 上虛空中
384 17 shàng to offer 上虛空中
385 17 shàng to go on stage 上虛空中
386 17 shàng to take office; to assume a post 上虛空中
387 17 shàng to install; to erect 上虛空中
388 17 shàng to suffer; to sustain 上虛空中
389 17 shàng to burn 上虛空中
390 17 shàng to remember 上虛空中
391 17 shàng to add 上虛空中
392 17 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上虛空中
393 17 shàng to meet 上虛空中
394 17 shàng falling then rising (4th) tone 上虛空中
395 17 shang used after a verb indicating a result 上虛空中
396 17 shàng a musical note 上虛空中
397 17 shàng higher, superior; uttara 上虛空中
398 17 Ru River 汝觀於此大地
399 17 Ru 汝觀於此大地
400 17 轉輪聖王 Zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology 轉輪聖王苗裔不絕
401 17 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾生
402 17 lìng to issue a command 令諸眾生
403 17 lìng rules of behavior; customs 令諸眾生
404 17 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾生
405 17 lìng a season 令諸眾生
406 17 lìng respected; good reputation 令諸眾生
407 17 lìng good 令諸眾生
408 17 lìng pretentious 令諸眾生
409 17 lìng a transcending state of existence 令諸眾生
410 17 lìng a commander 令諸眾生
411 17 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾生
412 17 lìng lyrics 令諸眾生
413 17 lìng Ling 令諸眾生
414 17 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾生
415 17 Kangxi radical 71 清涼無惱
416 17 to not have; without 清涼無惱
417 17 mo 清涼無惱
418 17 to not have 清涼無惱
419 17 Wu 清涼無惱
420 17 mo 清涼無惱
421 16 to use; to grasp 以不瞋故
422 16 to rely on 以不瞋故
423 16 to regard 以不瞋故
424 16 to be able to 以不瞋故
425 16 to order; to command 以不瞋故
426 16 used after a verb 以不瞋故
427 16 a reason; a cause 以不瞋故
428 16 Israel 以不瞋故
429 16 Yi 以不瞋故
430 16 use; yogena 以不瞋故
431 16 big; huge; large 大如車輪
432 16 Kangxi radical 37 大如車輪
433 16 great; major; important 大如車輪
434 16 size 大如車輪
435 16 old 大如車輪
436 16 oldest; earliest 大如車輪
437 16 adult 大如車輪
438 16 dài an important person 大如車輪
439 16 senior 大如車輪
440 16 an element 大如車輪
441 16 great; mahā 大如車輪
442 16 xiān first 先觀東方
443 16 xiān early; prior; former 先觀東方
444 16 xiān to go forward; to advance 先觀東方
445 16 xiān to attach importance to; to value 先觀東方
446 16 xiān to start 先觀東方
447 16 xiān ancestors; forebears 先觀東方
448 16 xiān before; in front 先觀東方
449 16 xiān fundamental; basic 先觀東方
450 16 xiān Xian 先觀東方
451 16 xiān ancient; archaic 先觀東方
452 16 xiān super 先觀東方
453 16 xiān deceased 先觀東方
454 16 xiān first; former; pūrva 先觀東方
455 15 to know; to learn about; to comprehend 餘方悉然
456 15 detailed 餘方悉然
457 15 to elaborate; to expound 餘方悉然
458 15 to exhaust; to use up 餘方悉然
459 15 strongly 餘方悉然
460 15 Xi 餘方悉然
461 15 all; kṛtsna 餘方悉然
462 15 wǎng to go (in a direction) 此是如來往先瑞相
463 15 wǎng in the past 此是如來往先瑞相
464 15 wǎng to turn toward 此是如來往先瑞相
465 15 wǎng to be friends with; to have a social connection with 此是如來往先瑞相
466 15 wǎng to send a gift 此是如來往先瑞相
467 15 wǎng former times 此是如來往先瑞相
468 15 wǎng someone who has passed away 此是如來往先瑞相
469 15 wǎng to go; gam 此是如來往先瑞相
470 14 dialect; language; speech 一如語行
471 14 to speak; to tell 一如語行
472 14 verse; writing 一如語行
473 14 to speak; to tell 一如語行
474 14 proverbs; common sayings; old expressions 一如語行
475 14 a signal 一如語行
476 14 to chirp; to tweet 一如語行
477 14 words; discourse; vac 一如語行
478 14 chén minister; statesman; official 卿諸臣等
479 14 chén Kangxi radical 131 卿諸臣等
480 14 chén a slave 卿諸臣等
481 14 chén Chen 卿諸臣等
482 14 chén to obey; to comply 卿諸臣等
483 14 chén to command; to direct 卿諸臣等
484 14 chén a subject 卿諸臣等
485 14 chén minister; counsellor; āmātya 卿諸臣等
486 14 shèng to beat; to win; to conquer 無有一人能如法論勝如來者
487 14 shèng victory; success 無有一人能如法論勝如來者
488 14 shèng wonderful; supurb; superior 無有一人能如法論勝如來者
489 14 shèng to surpass 無有一人能如法論勝如來者
490 14 shèng triumphant 無有一人能如法論勝如來者
491 14 shèng a scenic view 無有一人能如法論勝如來者
492 14 shèng a woman's hair decoration 無有一人能如法論勝如來者
493 14 shèng Sheng 無有一人能如法論勝如來者
494 14 shèng conquering; victorious; jaya 無有一人能如法論勝如來者
495 14 shèng superior; agra 無有一人能如法論勝如來者
496 14 摩訶那摩 móhēnàmó Mahanama; Mahānāma 名摩訶那摩
497 14 yuán garden; orchard 即於彼園菩薩母前
498 14 yuán a park; an enclosure 即於彼園菩薩母前
499 14 yuán a villa 即於彼園菩薩母前
500 14 yuán a burial ground 即於彼園菩薩母前

Frequencies of all Words

Top 1069

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 83 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩生已
2 83 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩生已
3 83 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩生已
4 77 shí time; a point or period of time 初生之時
5 77 shí a season; a quarter of a year 初生之時
6 77 shí one of the 12 two-hour periods of the day 初生之時
7 77 shí at that time 初生之時
8 77 shí fashionable 初生之時
9 77 shí fate; destiny; luck 初生之時
10 77 shí occasion; opportunity; chance 初生之時
11 77 shí tense 初生之時
12 77 shí particular; special 初生之時
13 77 shí to plant; to cultivate 初生之時
14 77 shí hour (measure word) 初生之時
15 77 shí an era; a dynasty 初生之時
16 77 shí time [abstract] 初生之時
17 77 shí seasonal 初生之時
18 77 shí frequently; often 初生之時
19 77 shí occasionally; sometimes 初生之時
20 77 shí on time 初生之時
21 77 shí this; that 初生之時
22 77 shí to wait upon 初生之時
23 77 shí hour 初生之時
24 77 shí appropriate; proper; timely 初生之時
25 77 shí Shi 初生之時
26 77 shí a present; currentlt 初生之時
27 77 shí time; kāla 初生之時
28 77 shí at that time; samaya 初生之時
29 77 shí then; atha 初生之時
30 72 in; at 於四方面各行七步
31 72 in; at 於四方面各行七步
32 72 in; at; to; from 於四方面各行七步
33 72 to go; to 於四方面各行七步
34 72 to rely on; to depend on 於四方面各行七步
35 72 to go to; to arrive at 於四方面各行七步
36 72 from 於四方面各行七步
37 72 give 於四方面各行七步
38 72 oppposing 於四方面各行七步
39 72 and 於四方面各行七步
40 72 compared to 於四方面各行七步
41 72 by 於四方面各行七步
42 72 and; as well as 於四方面各行七步
43 72 for 於四方面各行七步
44 72 Yu 於四方面各行七步
45 72 a crow 於四方面各行七步
46 72 whew; wow 於四方面各行七步
47 72 near to; antike 於四方面各行七步
48 70 shì is; are; am; to be 此是菩薩希奇之事
49 70 shì is exactly 此是菩薩希奇之事
50 70 shì is suitable; is in contrast 此是菩薩希奇之事
51 70 shì this; that; those 此是菩薩希奇之事
52 70 shì really; certainly 此是菩薩希奇之事
53 70 shì correct; yes; affirmative 此是菩薩希奇之事
54 70 shì true 此是菩薩希奇之事
55 70 shì is; has; exists 此是菩薩希奇之事
56 70 shì used between repetitions of a word 此是菩薩希奇之事
57 70 shì a matter; an affair 此是菩薩希奇之事
58 70 shì Shi 此是菩薩希奇之事
59 70 shì is; bhū 此是菩薩希奇之事
60 70 shì this; idam 此是菩薩希奇之事
61 68 again; more; repeatedly 已信解者復得增長
62 68 to go back; to return 已信解者復得增長
63 68 to resume; to restart 已信解者復得增長
64 68 to do in detail 已信解者復得增長
65 68 to restore 已信解者復得增長
66 68 to respond; to reply to 已信解者復得增長
67 68 after all; and then 已信解者復得增長
68 68 even if; although 已信解者復得增長
69 68 Fu; Return 已信解者復得增長
70 68 to retaliate; to reciprocate 已信解者復得增長
71 68 to avoid forced labor or tax 已信解者復得增長
72 68 particle without meaing 已信解者復得增長
73 68 Fu 已信解者復得增長
74 68 repeated; again 已信解者復得增長
75 68 doubled; to overlapping; folded 已信解者復得增長
76 68 a lined garment with doubled thickness 已信解者復得增長
77 68 again; punar 已信解者復得增長
78 60 yán to speak; to say; said 不如彼小嬰孩之言
79 60 yán language; talk; words; utterance; speech 不如彼小嬰孩之言
80 60 yán Kangxi radical 149 不如彼小嬰孩之言
81 60 yán a particle with no meaning 不如彼小嬰孩之言
82 60 yán phrase; sentence 不如彼小嬰孩之言
83 60 yán a word; a syllable 不如彼小嬰孩之言
84 60 yán a theory; a doctrine 不如彼小嬰孩之言
85 60 yán to regard as 不如彼小嬰孩之言
86 60 yán to act as 不如彼小嬰孩之言
87 60 yán word; vacana 不如彼小嬰孩之言
88 60 yán speak; vad 不如彼小嬰孩之言
89 56 that; those 不如彼小嬰孩之言
90 56 another; the other 不如彼小嬰孩之言
91 56 that; tad 不如彼小嬰孩之言
92 50 yǒu is; are; to exist 有諸眾生
93 50 yǒu to have; to possess 有諸眾生
94 50 yǒu indicates an estimate 有諸眾生
95 50 yǒu indicates a large quantity 有諸眾生
96 50 yǒu indicates an affirmative response 有諸眾生
97 50 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有諸眾生
98 50 yǒu used to compare two things 有諸眾生
99 50 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有諸眾生
100 50 yǒu used before the names of dynasties 有諸眾生
101 50 yǒu a certain thing; what exists 有諸眾生
102 50 yǒu multiple of ten and ... 有諸眾生
103 50 yǒu abundant 有諸眾生
104 50 yǒu purposeful 有諸眾生
105 50 yǒu You 有諸眾生
106 50 yǒu 1. existence; 2. becoming 有諸眾生
107 50 yǒu becoming; bhava 有諸眾生
108 48 wáng Wang 汝可速往至大王所
109 48 wáng a king 汝可速往至大王所
110 48 wáng Kangxi radical 96 汝可速往至大王所
111 48 wàng to be king; to rule 汝可速往至大王所
112 48 wáng a prince; a duke 汝可速往至大王所
113 48 wáng grand; great 汝可速往至大王所
114 48 wáng to treat with the ceremony due to a king 汝可速往至大王所
115 48 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 汝可速往至大王所
116 48 wáng the head of a group or gang 汝可速往至大王所
117 48 wáng the biggest or best of a group 汝可速往至大王所
118 48 wáng king; best of a kind; rāja 汝可速往至大王所
119 43 already 菩薩生已
120 43 Kangxi radical 49 菩薩生已
121 43 from 菩薩生已
122 43 to bring to an end; to stop 菩薩生已
123 43 final aspectual particle 菩薩生已
124 43 afterwards; thereafter 菩薩生已
125 43 too; very; excessively 菩薩生已
126 43 to complete 菩薩生已
127 43 to demote; to dismiss 菩薩生已
128 43 to recover from an illness 菩薩生已
129 43 certainly 菩薩生已
130 43 an interjection of surprise 菩薩生已
131 43 this 菩薩生已
132 43 former; pūrvaka 菩薩生已
133 43 former; pūrvaka 菩薩生已
134 42 this; these 此是菩薩希奇之事
135 42 in this way 此是菩薩希奇之事
136 42 otherwise; but; however; so 此是菩薩希奇之事
137 42 at this time; now; here 此是菩薩希奇之事
138 42 this; here; etad 此是菩薩希奇之事
139 42 zhī him; her; them; that 不如彼小嬰孩之言
140 42 zhī used between a modifier and a word to form a word group 不如彼小嬰孩之言
141 42 zhī to go 不如彼小嬰孩之言
142 42 zhī this; that 不如彼小嬰孩之言
143 42 zhī genetive marker 不如彼小嬰孩之言
144 42 zhī it 不如彼小嬰孩之言
145 42 zhī in 不如彼小嬰孩之言
146 42 zhī all 不如彼小嬰孩之言
147 42 zhī and 不如彼小嬰孩之言
148 42 zhī however 不如彼小嬰孩之言
149 42 zhī if 不如彼小嬰孩之言
150 42 zhī then 不如彼小嬰孩之言
151 42 zhī to arrive; to go 不如彼小嬰孩之言
152 42 zhī is 不如彼小嬰孩之言
153 42 zhī to use 不如彼小嬰孩之言
154 42 zhī Zhi 不如彼小嬰孩之言
155 40 I; me; my 我為最勝
156 40 self 我為最勝
157 40 we; our 我為最勝
158 40 [my] dear 我為最勝
159 40 Wo 我為最勝
160 40 self; atman; attan 我為最勝
161 40 ga 我為最勝
162 40 I; aham 我為最勝
163 37 huò or; either; else 或後或前左右圍繞
164 37 huò maybe; perhaps; might; possibly 或後或前左右圍繞
165 37 huò some; someone 或後或前左右圍繞
166 37 míngnián suddenly 或後或前左右圍繞
167 37 huò or; vā 或後或前左右圍繞
168 36 de potential marker 如來得成於佛道已
169 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如來得成於佛道已
170 36 děi must; ought to 如來得成於佛道已
171 36 děi to want to; to need to 如來得成於佛道已
172 36 děi must; ought to 如來得成於佛道已
173 36 de 如來得成於佛道已
174 36 de infix potential marker 如來得成於佛道已
175 36 to result in 如來得成於佛道已
176 36 to be proper; to fit; to suit 如來得成於佛道已
177 36 to be satisfied 如來得成於佛道已
178 36 to be finished 如來得成於佛道已
179 36 de result of degree 如來得成於佛道已
180 36 de marks completion of an action 如來得成於佛道已
181 36 děi satisfying 如來得成於佛道已
182 36 to contract 如來得成於佛道已
183 36 marks permission or possibility 如來得成於佛道已
184 36 expressing frustration 如來得成於佛道已
185 36 to hear 如來得成於佛道已
186 36 to have; there is 如來得成於佛道已
187 36 marks time passed 如來得成於佛道已
188 36 obtain; attain; prāpta 如來得成於佛道已
189 36 諸天 zhū tiān devas 諸天及人
190 34 ér and; as well as; but (not); yet (not) 具足而得四無畏法
191 34 ér Kangxi radical 126 具足而得四無畏法
192 34 ér you 具足而得四無畏法
193 34 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 具足而得四無畏法
194 34 ér right away; then 具足而得四無畏法
195 34 ér but; yet; however; while; nevertheless 具足而得四無畏法
196 34 ér if; in case; in the event that 具足而得四無畏法
197 34 ér therefore; as a result; thus 具足而得四無畏法
198 34 ér how can it be that? 具足而得四無畏法
199 34 ér so as to 具足而得四無畏法
200 34 ér only then 具足而得四無畏法
201 34 ér as if; to seem like 具足而得四無畏法
202 34 néng can; able 具足而得四無畏法
203 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 具足而得四無畏法
204 34 ér me 具足而得四無畏法
205 34 ér to arrive; up to 具足而得四無畏法
206 34 ér possessive 具足而得四無畏法
207 34 ér and; ca 具足而得四無畏法
208 33 大臣 dàchén chancellor; minister 有一大臣國師
209 33 淨飯王 jìn fàn wáng Shuddhodana; Suddhodana 淨飯王坐寶殿上
210 31 his; hers; its; theirs 求其資財一切自然
211 31 to add emphasis 求其資財一切自然
212 31 used when asking a question in reply to a question 求其資財一切自然
213 31 used when making a request or giving an order 求其資財一切自然
214 31 he; her; it; them 求其資財一切自然
215 31 probably; likely 求其資財一切自然
216 31 will 求其資財一切自然
217 31 may 求其資財一切自然
218 31 if 求其資財一切自然
219 31 or 求其資財一切自然
220 31 Qi 求其資財一切自然
221 31 he; her; it; saḥ; sā; tad 求其資財一切自然
222 31 not; no 以不瞋故
223 31 expresses that a certain condition cannot be acheived 以不瞋故
224 31 as a correlative 以不瞋故
225 31 no (answering a question) 以不瞋故
226 31 forms a negative adjective from a noun 以不瞋故
227 31 at the end of a sentence to form a question 以不瞋故
228 31 to form a yes or no question 以不瞋故
229 31 infix potential marker 以不瞋故
230 31 no; na 以不瞋故
231 31 zhū all; many; various 諸眷屬等求覓於水
232 31 zhū Zhu 諸眷屬等求覓於水
233 31 zhū all; members of the class 諸眷屬等求覓於水
234 31 zhū interrogative particle 諸眷屬等求覓於水
235 31 zhū him; her; them; it 諸眷屬等求覓於水
236 31 zhū of; in 諸眷屬等求覓於水
237 31 zhū all; many; sarva 諸眷屬等求覓於水
238 31 shēng to be born; to give birth 菩薩生已
239 31 shēng to live 菩薩生已
240 31 shēng raw 菩薩生已
241 31 shēng a student 菩薩生已
242 31 shēng life 菩薩生已
243 31 shēng to produce; to give rise 菩薩生已
244 31 shēng alive 菩薩生已
245 31 shēng a lifetime 菩薩生已
246 31 shēng to initiate; to become 菩薩生已
247 31 shēng to grow 菩薩生已
248 31 shēng unfamiliar 菩薩生已
249 31 shēng not experienced 菩薩生已
250 31 shēng hard; stiff; strong 菩薩生已
251 31 shēng very; extremely 菩薩生已
252 31 shēng having academic or professional knowledge 菩薩生已
253 31 shēng a male role in traditional theatre 菩薩生已
254 31 shēng gender 菩薩生已
255 31 shēng to develop; to grow 菩薩生已
256 31 shēng to set up 菩薩生已
257 31 shēng a prostitute 菩薩生已
258 31 shēng a captive 菩薩生已
259 31 shēng a gentleman 菩薩生已
260 31 shēng Kangxi radical 100 菩薩生已
261 31 shēng unripe 菩薩生已
262 31 shēng nature 菩薩生已
263 31 shēng to inherit; to succeed 菩薩生已
264 31 shēng destiny 菩薩生已
265 31 shēng birth 菩薩生已
266 28 大王 dàwáng king 汝今可還向大王所
267 28 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 汝今可還向大王所
268 28 大王 dàwáng great king; mahārāja 汝今可還向大王所
269 28 一切 yīqiè all; every; everything 一切世間
270 28 一切 yīqiè temporary 一切世間
271 28 一切 yīqiè the same 一切世間
272 28 一切 yīqiè generally 一切世間
273 28 一切 yīqiè all, everything 一切世間
274 28 一切 yīqiè all; sarva 一切世間
275 27 chí to grasp; to hold 持其白繖
276 27 chí to resist; to oppose 持其白繖
277 27 chí to uphold 持其白繖
278 27 chí to sustain; to keep; to uphold 持其白繖
279 27 chí to administer; to manage 持其白繖
280 27 chí to control 持其白繖
281 27 chí to be cautious 持其白繖
282 27 chí to remember 持其白繖
283 27 chí to assist 持其白繖
284 27 chí with; using 持其白繖
285 27 chí dhara 持其白繖
286 26 děng et cetera; and so on 諸眷屬等求覓於水
287 26 děng to wait 諸眷屬等求覓於水
288 26 děng degree; kind 諸眷屬等求覓於水
289 26 děng plural 諸眷屬等求覓於水
290 26 děng to be equal 諸眷屬等求覓於水
291 26 děng degree; level 諸眷屬等求覓於水
292 26 děng to compare 諸眷屬等求覓於水
293 26 děng same; equal; sama 諸眷屬等求覓於水
294 25 one 一冷一煖
295 25 Kangxi radical 1 一冷一煖
296 25 as soon as; all at once 一冷一煖
297 25 pure; concentrated 一冷一煖
298 25 whole; all 一冷一煖
299 25 first 一冷一煖
300 25 the same 一冷一煖
301 25 each 一冷一煖
302 25 certain 一冷一煖
303 25 throughout 一冷一煖
304 25 used in between a reduplicated verb 一冷一煖
305 25 sole; single 一冷一煖
306 25 a very small amount 一冷一煖
307 25 Yi 一冷一煖
308 25 other 一冷一煖
309 25 to unify 一冷一煖
310 25 accidentally; coincidentally 一冷一煖
311 25 abruptly; suddenly 一冷一煖
312 25 or 一冷一煖
313 25 one; eka 一冷一煖
314 25 如是 rúshì thus; so 如是相續
315 25 如是 rúshì thus, so 如是相續
316 25 如是 rúshì thus; evam 如是相續
317 25 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是相續
318 25 如來 rúlái Tathagata 如來得成於佛道已
319 25 如來 Rúlái Tathagata 如來得成於佛道已
320 25 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來得成於佛道已
321 24 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 無有一人能如法論勝如來者
322 24 zhě that 無有一人能如法論勝如來者
323 24 zhě nominalizing function word 無有一人能如法論勝如來者
324 24 zhě used to mark a definition 無有一人能如法論勝如來者
325 24 zhě used to mark a pause 無有一人能如法論勝如來者
326 24 zhě topic marker; that; it 無有一人能如法論勝如來者
327 24 zhuó according to 無有一人能如法論勝如來者
328 24 zhě ca 無有一人能如法論勝如來者
329 24 xíng to walk 行七步已
330 24 xíng capable; competent 行七步已
331 24 háng profession 行七步已
332 24 háng line; row 行七步已
333 24 xíng Kangxi radical 144 行七步已
334 24 xíng to travel 行七步已
335 24 xìng actions; conduct 行七步已
336 24 xíng to do; to act; to practice 行七步已
337 24 xíng all right; OK; okay 行七步已
338 24 háng horizontal line 行七步已
339 24 héng virtuous deeds 行七步已
340 24 hàng a line of trees 行七步已
341 24 hàng bold; steadfast 行七步已
342 24 xíng to move 行七步已
343 24 xíng to put into effect; to implement 行七步已
344 24 xíng travel 行七步已
345 24 xíng to circulate 行七步已
346 24 xíng running script; running script 行七步已
347 24 xíng temporary 行七步已
348 24 xíng soon 行七步已
349 24 háng rank; order 行七步已
350 24 háng a business; a shop 行七步已
351 24 xíng to depart; to leave 行七步已
352 24 xíng to experience 行七步已
353 24 xíng path; way 行七步已
354 24 xíng xing; ballad 行七步已
355 24 xíng a round [of drinks] 行七步已
356 24 xíng Xing 行七步已
357 24 xíng moreover; also 行七步已
358 24 xíng Practice 行七步已
359 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行七步已
360 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行七步已
361 24 shì matter; thing; item 此是菩薩希奇之事
362 24 shì to serve 此是菩薩希奇之事
363 24 shì a government post 此是菩薩希奇之事
364 24 shì duty; post; work 此是菩薩希奇之事
365 24 shì occupation 此是菩薩希奇之事
366 24 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 此是菩薩希奇之事
367 24 shì an accident 此是菩薩希奇之事
368 24 shì to attend 此是菩薩希奇之事
369 24 shì an allusion 此是菩薩希奇之事
370 24 shì a condition; a state; a situation 此是菩薩希奇之事
371 24 shì to engage in 此是菩薩希奇之事
372 24 shì to enslave 此是菩薩希奇之事
373 24 shì to pursue 此是菩薩希奇之事
374 24 shì to administer 此是菩薩希奇之事
375 24 shì to appoint 此是菩薩希奇之事
376 24 shì a piece 此是菩薩希奇之事
377 24 shì thing; phenomena 此是菩薩希奇之事
378 24 shì actions; karma 此是菩薩希奇之事
379 24 qián front 即於彼園菩薩母前
380 24 qián former; the past 即於彼園菩薩母前
381 24 qián to go forward 即於彼園菩薩母前
382 24 qián preceding 即於彼園菩薩母前
383 24 qián before; earlier; prior 即於彼園菩薩母前
384 24 qián to appear before 即於彼園菩薩母前
385 24 qián future 即於彼園菩薩母前
386 24 qián top; first 即於彼園菩薩母前
387 24 qián battlefront 即於彼園菩薩母前
388 24 qián pre- 即於彼園菩薩母前
389 24 qián before; former; pūrva 即於彼園菩薩母前
390 24 qián facing; mukha 即於彼園菩薩母前
391 24 wén to hear 但聞雷聲
392 24 wén Wen 但聞雷聲
393 24 wén sniff at; to smell 但聞雷聲
394 24 wén to be widely known 但聞雷聲
395 24 wén to confirm; to accept 但聞雷聲
396 24 wén information 但聞雷聲
397 24 wèn famous; well known 但聞雷聲
398 24 wén knowledge; learning 但聞雷聲
399 24 wèn popularity; prestige; reputation 但聞雷聲
400 24 wén to question 但聞雷聲
401 24 wén heard; śruta 但聞雷聲
402 24 wén hearing; śruti 但聞雷聲
403 23 童子 tóngzǐ boy 國大夫人產一童子
404 23 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 國大夫人產一童子
405 23 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 國大夫人產一童子
406 23 zuò to do 無有人作
407 23 zuò to act as; to serve as 無有人作
408 23 zuò to start 無有人作
409 23 zuò a writing; a work 無有人作
410 23 zuò to dress as; to be disguised as 無有人作
411 23 zuō to create; to make 無有人作
412 23 zuō a workshop 無有人作
413 23 zuō to write; to compose 無有人作
414 23 zuò to rise 無有人作
415 23 zuò to be aroused 無有人作
416 23 zuò activity; action; undertaking 無有人作
417 23 zuò to regard as 無有人作
418 23 zuò action; kāraṇa 無有人作
419 22 wèi for; to 我為最勝
420 22 wèi because of 我為最勝
421 22 wéi to act as; to serve 我為最勝
422 22 wéi to change into; to become 我為最勝
423 22 wéi to be; is 我為最勝
424 22 wéi to do 我為最勝
425 22 wèi for 我為最勝
426 22 wèi because of; for; to 我為最勝
427 22 wèi to 我為最勝
428 22 wéi in a passive construction 我為最勝
429 22 wéi forming a rehetorical question 我為最勝
430 22 wéi forming an adverb 我為最勝
431 22 wéi to add emphasis 我為最勝
432 22 wèi to support; to help 我為最勝
433 22 wéi to govern 我為最勝
434 22 wèi to be; bhū 我為最勝
435 21 國師 guóshī the army of a state 有一大臣國師
436 21 國師 guóshī national exemplary character 有一大臣國師
437 21 國師 guóshī Guo Shi 有一大臣國師
438 21 國師 guóshī emperor's tutor 有一大臣國師
439 21 國師 guóshī State Preceptor; Guoshi 有一大臣國師
440 21 國師 guóshī kokushi 有一大臣國師
441 21 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 自出種種諸天音樂
442 21 種種 zhǒng zhǒng various forms 自出種種諸天音樂
443 20 tiān day 持天塗香
444 20 tiān day 持天塗香
445 20 tiān heaven 持天塗香
446 20 tiān nature 持天塗香
447 20 tiān sky 持天塗香
448 20 tiān weather 持天塗香
449 20 tiān father; husband 持天塗香
450 20 tiān a necessity 持天塗香
451 20 tiān season 持天塗香
452 20 tiān destiny 持天塗香
453 20 tiān very high; sky high [prices] 持天塗香
454 20 tiān very 持天塗香
455 20 tiān a deva; a god 持天塗香
456 20 tiān Heaven 持天塗香
457 20 rén person; people; a human being 諸天及人
458 20 rén Kangxi radical 9 諸天及人
459 20 rén a kind of person 諸天及人
460 20 rén everybody 諸天及人
461 20 rén adult 諸天及人
462 20 rén somebody; others 諸天及人
463 20 rén an upright person 諸天及人
464 20 rén person; manuṣya 諸天及人
465 20 婆羅門 póluómén Brahmin; 共諸國師婆羅門等
466 20 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 共諸國師婆羅門等
467 20 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 持諸天華所熏之油
468 20 suǒ an office; an institute 持諸天華所熏之油
469 20 suǒ introduces a relative clause 持諸天華所熏之油
470 20 suǒ it 持諸天華所熏之油
471 20 suǒ if; supposing 持諸天華所熏之油
472 20 suǒ a few; various; some 持諸天華所熏之油
473 20 suǒ a place; a location 持諸天華所熏之油
474 20 suǒ indicates a passive voice 持諸天華所熏之油
475 20 suǒ that which 持諸天華所熏之油
476 20 suǒ an ordinal number 持諸天華所熏之油
477 20 suǒ meaning 持諸天華所熏之油
478 20 suǒ garrison 持諸天華所熏之油
479 20 suǒ place; pradeśa 持諸天華所熏之油
480 20 suǒ that which; yad 持諸天華所熏之油
481 20 zài in; at 在門外立
482 20 zài at 在門外立
483 20 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在門外立
484 20 zài to exist; to be living 在門外立
485 20 zài to consist of 在門外立
486 20 zài to be at a post 在門外立
487 20 zài in; bhū 在門外立
488 20 such as; for example; for instance 大如車輪
489 20 if 大如車輪
490 20 in accordance with 大如車輪
491 20 to be appropriate; should; with regard to 大如車輪
492 20 this 大如車輪
493 20 it is so; it is thus; can be compared with 大如車輪
494 20 to go to 大如車輪
495 20 to meet 大如車輪
496 20 to appear; to seem; to be like 大如車輪
497 20 at least as good as 大如車輪
498 20 and 大如車輪
499 20 or 大如車輪
500 20 but 大如車輪

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
near to; antike
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
again; punar
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
that; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wáng king; best of a kind; rāja
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
大威德 100 Yamantaka
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
二水 195 Erhshui
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
净饭大王 淨飯大王 106 Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
岚毘尼 嵐毘尼 108 Lumbini
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
明治 109 Meiji
摩诃那摩 摩訶那摩 109 Mahanama; Mahānāma
摩耶 109 Maya
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
毘首羯磨 112 Visvakarma; Visvakarman
毘陀 112 Veda
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆私吒 112 Vasiṣṭha
日种 日種 114 Sūryavaṃśa
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善生 115 sīgāla
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
释氏 釋氏 115 Sakya clan
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
83 Sui Dynasty
天祠 116 devalaya
天竺 116 India; Indian subcontinent
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
闻喜 聞喜 119 Wenxi
无诸 無諸 119 Wu Zhu
香象 120 Gandhahastī
有子 121 Master You
至大 122 Zhida reign
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 120.

Simplified Traditional Pinyin English
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白拂 98 a white yak tail fly whisk
白繖 98 white canopy; sitatapatra
宝车 寶車 98 jewelled cart
宝机 寶机 98 jewelled footstool
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
必当 必當 98 must
钵头摩华 鉢頭摩華 98 padma
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
承事 99 to entrust with duty
充遍 99 pervades; sphuṭa
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
地上 100 above the ground
覩见 覩見 100 to observe
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
梵本 102 a Sanskrit text
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
分陀利 102 pundarika
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
果报 果報 103 fruition; the result of karma
胡床 104 sitting mat; pīṭha
护世 護世 104 protectors of the world
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化人 104 a conjured person
化作 104 to produce; to conjure
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见大 見大 106 the element of visibility
界内 界內 106 within a region; within the confines
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净洁 淨潔 106 pure
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
鸠槃荼 鳩槃荼 106 kumbhāṇḍa
卷第八 106 scroll 8
拘物头华 拘物頭華 106 kumuda flower
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
蔓陀罗 蔓陀羅 109 mandala
妙香 109 fine incense
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
能破 110 refutation
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
毘舍遮 112 pisaca
毘陀罗 毘陀羅 112 vetāla; vetāḍa
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
揵闼婆 揵闥婆 113 a gandharva
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
生法 115 sentient beings and dharmas
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
十方世界 115 the worlds in all ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
树下诞生 樹下誕生 115 birth of prince Siddartha
四句 115 four verses; four phrases
四天下 115 the four continents
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有法 119 dharmas that have not yet come to pass
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所见 我所見 119 the view of possession
我身 119 I; myself
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
香华 香華 120 incense and flowers
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
信解 120 resolution; determination; adhimukti
夜叉 121 yaksa
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
欲界 121 realm of desire
欲心 121 a lustful heart
澡浴 122 to wash
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸人 諸人 122 people; jana
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自心 122 One's Mind
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作吉祥 122 causing prosperity; śiva-kara