Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 83 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩生已 |
| 2 | 83 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩生已 |
| 3 | 83 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩生已 |
| 4 | 77 | 時 | shí | time; a point or period of time | 初生之時 |
| 5 | 77 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 初生之時 |
| 6 | 77 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 初生之時 |
| 7 | 77 | 時 | shí | fashionable | 初生之時 |
| 8 | 77 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 初生之時 |
| 9 | 77 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 初生之時 |
| 10 | 77 | 時 | shí | tense | 初生之時 |
| 11 | 77 | 時 | shí | particular; special | 初生之時 |
| 12 | 77 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 初生之時 |
| 13 | 77 | 時 | shí | an era; a dynasty | 初生之時 |
| 14 | 77 | 時 | shí | time [abstract] | 初生之時 |
| 15 | 77 | 時 | shí | seasonal | 初生之時 |
| 16 | 77 | 時 | shí | to wait upon | 初生之時 |
| 17 | 77 | 時 | shí | hour | 初生之時 |
| 18 | 77 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 初生之時 |
| 19 | 77 | 時 | shí | Shi | 初生之時 |
| 20 | 77 | 時 | shí | a present; currentlt | 初生之時 |
| 21 | 77 | 時 | shí | time; kāla | 初生之時 |
| 22 | 77 | 時 | shí | at that time; samaya | 初生之時 |
| 23 | 72 | 於 | yú | to go; to | 於四方面各行七步 |
| 24 | 72 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於四方面各行七步 |
| 25 | 72 | 於 | yú | Yu | 於四方面各行七步 |
| 26 | 72 | 於 | wū | a crow | 於四方面各行七步 |
| 27 | 68 | 復 | fù | to go back; to return | 已信解者復得增長 |
| 28 | 68 | 復 | fù | to resume; to restart | 已信解者復得增長 |
| 29 | 68 | 復 | fù | to do in detail | 已信解者復得增長 |
| 30 | 68 | 復 | fù | to restore | 已信解者復得增長 |
| 31 | 68 | 復 | fù | to respond; to reply to | 已信解者復得增長 |
| 32 | 68 | 復 | fù | Fu; Return | 已信解者復得增長 |
| 33 | 68 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 已信解者復得增長 |
| 34 | 68 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 已信解者復得增長 |
| 35 | 68 | 復 | fù | Fu | 已信解者復得增長 |
| 36 | 68 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 已信解者復得增長 |
| 37 | 68 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 已信解者復得增長 |
| 38 | 60 | 言 | yán | to speak; to say; said | 不如彼小嬰孩之言 |
| 39 | 60 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 不如彼小嬰孩之言 |
| 40 | 60 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 不如彼小嬰孩之言 |
| 41 | 60 | 言 | yán | phrase; sentence | 不如彼小嬰孩之言 |
| 42 | 60 | 言 | yán | a word; a syllable | 不如彼小嬰孩之言 |
| 43 | 60 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 不如彼小嬰孩之言 |
| 44 | 60 | 言 | yán | to regard as | 不如彼小嬰孩之言 |
| 45 | 60 | 言 | yán | to act as | 不如彼小嬰孩之言 |
| 46 | 60 | 言 | yán | word; vacana | 不如彼小嬰孩之言 |
| 47 | 60 | 言 | yán | speak; vad | 不如彼小嬰孩之言 |
| 48 | 48 | 王 | wáng | Wang | 汝可速往至大王所 |
| 49 | 48 | 王 | wáng | a king | 汝可速往至大王所 |
| 50 | 48 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 汝可速往至大王所 |
| 51 | 48 | 王 | wàng | to be king; to rule | 汝可速往至大王所 |
| 52 | 48 | 王 | wáng | a prince; a duke | 汝可速往至大王所 |
| 53 | 48 | 王 | wáng | grand; great | 汝可速往至大王所 |
| 54 | 48 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 汝可速往至大王所 |
| 55 | 48 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 汝可速往至大王所 |
| 56 | 48 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 汝可速往至大王所 |
| 57 | 48 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 汝可速往至大王所 |
| 58 | 48 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 汝可速往至大王所 |
| 59 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 菩薩生已 |
| 60 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 菩薩生已 |
| 61 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 菩薩生已 |
| 62 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 菩薩生已 |
| 63 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 菩薩生已 |
| 64 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 菩薩生已 |
| 65 | 42 | 之 | zhī | to go | 不如彼小嬰孩之言 |
| 66 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不如彼小嬰孩之言 |
| 67 | 42 | 之 | zhī | is | 不如彼小嬰孩之言 |
| 68 | 42 | 之 | zhī | to use | 不如彼小嬰孩之言 |
| 69 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 不如彼小嬰孩之言 |
| 70 | 42 | 之 | zhī | winding | 不如彼小嬰孩之言 |
| 71 | 40 | 我 | wǒ | self | 我為最勝 |
| 72 | 40 | 我 | wǒ | [my] dear | 我為最勝 |
| 73 | 40 | 我 | wǒ | Wo | 我為最勝 |
| 74 | 40 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我為最勝 |
| 75 | 40 | 我 | wǒ | ga | 我為最勝 |
| 76 | 36 | 諸天 | zhū tiān | devas | 諸天及人 |
| 77 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如來得成於佛道已 |
| 78 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 如來得成於佛道已 |
| 79 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 如來得成於佛道已 |
| 80 | 36 | 得 | dé | de | 如來得成於佛道已 |
| 81 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 如來得成於佛道已 |
| 82 | 36 | 得 | dé | to result in | 如來得成於佛道已 |
| 83 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如來得成於佛道已 |
| 84 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 如來得成於佛道已 |
| 85 | 36 | 得 | dé | to be finished | 如來得成於佛道已 |
| 86 | 36 | 得 | děi | satisfying | 如來得成於佛道已 |
| 87 | 36 | 得 | dé | to contract | 如來得成於佛道已 |
| 88 | 36 | 得 | dé | to hear | 如來得成於佛道已 |
| 89 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 如來得成於佛道已 |
| 90 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 如來得成於佛道已 |
| 91 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如來得成於佛道已 |
| 92 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 具足而得四無畏法 |
| 93 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 具足而得四無畏法 |
| 94 | 34 | 而 | néng | can; able | 具足而得四無畏法 |
| 95 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 具足而得四無畏法 |
| 96 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 具足而得四無畏法 |
| 97 | 33 | 淨飯王 | jìn fàn wáng | Shuddhodana; Suddhodana | 淨飯王坐寶殿上 |
| 98 | 33 | 大臣 | dàchén | chancellor; minister | 有一大臣國師 |
| 99 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 以不瞋故 |
| 100 | 31 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 菩薩生已 |
| 101 | 31 | 生 | shēng | to live | 菩薩生已 |
| 102 | 31 | 生 | shēng | raw | 菩薩生已 |
| 103 | 31 | 生 | shēng | a student | 菩薩生已 |
| 104 | 31 | 生 | shēng | life | 菩薩生已 |
| 105 | 31 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 菩薩生已 |
| 106 | 31 | 生 | shēng | alive | 菩薩生已 |
| 107 | 31 | 生 | shēng | a lifetime | 菩薩生已 |
| 108 | 31 | 生 | shēng | to initiate; to become | 菩薩生已 |
| 109 | 31 | 生 | shēng | to grow | 菩薩生已 |
| 110 | 31 | 生 | shēng | unfamiliar | 菩薩生已 |
| 111 | 31 | 生 | shēng | not experienced | 菩薩生已 |
| 112 | 31 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 菩薩生已 |
| 113 | 31 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 菩薩生已 |
| 114 | 31 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 菩薩生已 |
| 115 | 31 | 生 | shēng | gender | 菩薩生已 |
| 116 | 31 | 生 | shēng | to develop; to grow | 菩薩生已 |
| 117 | 31 | 生 | shēng | to set up | 菩薩生已 |
| 118 | 31 | 生 | shēng | a prostitute | 菩薩生已 |
| 119 | 31 | 生 | shēng | a captive | 菩薩生已 |
| 120 | 31 | 生 | shēng | a gentleman | 菩薩生已 |
| 121 | 31 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 菩薩生已 |
| 122 | 31 | 生 | shēng | unripe | 菩薩生已 |
| 123 | 31 | 生 | shēng | nature | 菩薩生已 |
| 124 | 31 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 菩薩生已 |
| 125 | 31 | 生 | shēng | destiny | 菩薩生已 |
| 126 | 31 | 生 | shēng | birth | 菩薩生已 |
| 127 | 31 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 菩薩生已 |
| 128 | 31 | 其 | qí | Qi | 求其資財一切自然 |
| 129 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切世間 |
| 130 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 一切世間 |
| 131 | 28 | 大王 | dàwáng | king | 汝今可還向大王所 |
| 132 | 28 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 汝今可還向大王所 |
| 133 | 28 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 汝今可還向大王所 |
| 134 | 27 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持其白繖 |
| 135 | 27 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持其白繖 |
| 136 | 27 | 持 | chí | to uphold | 持其白繖 |
| 137 | 27 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持其白繖 |
| 138 | 27 | 持 | chí | to administer; to manage | 持其白繖 |
| 139 | 27 | 持 | chí | to control | 持其白繖 |
| 140 | 27 | 持 | chí | to be cautious | 持其白繖 |
| 141 | 27 | 持 | chí | to remember | 持其白繖 |
| 142 | 27 | 持 | chí | to assist | 持其白繖 |
| 143 | 27 | 持 | chí | with; using | 持其白繖 |
| 144 | 27 | 持 | chí | dhara | 持其白繖 |
| 145 | 25 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來得成於佛道已 |
| 146 | 25 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來得成於佛道已 |
| 147 | 25 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來得成於佛道已 |
| 148 | 25 | 一 | yī | one | 一冷一煖 |
| 149 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一冷一煖 |
| 150 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 一冷一煖 |
| 151 | 25 | 一 | yī | first | 一冷一煖 |
| 152 | 25 | 一 | yī | the same | 一冷一煖 |
| 153 | 25 | 一 | yī | sole; single | 一冷一煖 |
| 154 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 一冷一煖 |
| 155 | 25 | 一 | yī | Yi | 一冷一煖 |
| 156 | 25 | 一 | yī | other | 一冷一煖 |
| 157 | 25 | 一 | yī | to unify | 一冷一煖 |
| 158 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一冷一煖 |
| 159 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一冷一煖 |
| 160 | 25 | 一 | yī | one; eka | 一冷一煖 |
| 161 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸眷屬等求覓於水 |
| 162 | 25 | 等 | děng | to wait | 諸眷屬等求覓於水 |
| 163 | 25 | 等 | děng | to be equal | 諸眷屬等求覓於水 |
| 164 | 25 | 等 | děng | degree; level | 諸眷屬等求覓於水 |
| 165 | 25 | 等 | děng | to compare | 諸眷屬等求覓於水 |
| 166 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸眷屬等求覓於水 |
| 167 | 24 | 行 | xíng | to walk | 行七步已 |
| 168 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 行七步已 |
| 169 | 24 | 行 | háng | profession | 行七步已 |
| 170 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行七步已 |
| 171 | 24 | 行 | xíng | to travel | 行七步已 |
| 172 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 行七步已 |
| 173 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行七步已 |
| 174 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行七步已 |
| 175 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 行七步已 |
| 176 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 行七步已 |
| 177 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 行七步已 |
| 178 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行七步已 |
| 179 | 24 | 行 | xíng | to move | 行七步已 |
| 180 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行七步已 |
| 181 | 24 | 行 | xíng | travel | 行七步已 |
| 182 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 行七步已 |
| 183 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 行七步已 |
| 184 | 24 | 行 | xíng | temporary | 行七步已 |
| 185 | 24 | 行 | háng | rank; order | 行七步已 |
| 186 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 行七步已 |
| 187 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行七步已 |
| 188 | 24 | 行 | xíng | to experience | 行七步已 |
| 189 | 24 | 行 | xíng | path; way | 行七步已 |
| 190 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 行七步已 |
| 191 | 24 | 行 | xíng | 行七步已 | |
| 192 | 24 | 行 | xíng | Practice | 行七步已 |
| 193 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行七步已 |
| 194 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行七步已 |
| 195 | 24 | 前 | qián | front | 即於彼園菩薩母前 |
| 196 | 24 | 前 | qián | former; the past | 即於彼園菩薩母前 |
| 197 | 24 | 前 | qián | to go forward | 即於彼園菩薩母前 |
| 198 | 24 | 前 | qián | preceding | 即於彼園菩薩母前 |
| 199 | 24 | 前 | qián | before; earlier; prior | 即於彼園菩薩母前 |
| 200 | 24 | 前 | qián | to appear before | 即於彼園菩薩母前 |
| 201 | 24 | 前 | qián | future | 即於彼園菩薩母前 |
| 202 | 24 | 前 | qián | top; first | 即於彼園菩薩母前 |
| 203 | 24 | 前 | qián | battlefront | 即於彼園菩薩母前 |
| 204 | 24 | 前 | qián | before; former; pūrva | 即於彼園菩薩母前 |
| 205 | 24 | 前 | qián | facing; mukha | 即於彼園菩薩母前 |
| 206 | 24 | 者 | zhě | ca | 無有一人能如法論勝如來者 |
| 207 | 24 | 事 | shì | matter; thing; item | 此是菩薩希奇之事 |
| 208 | 24 | 事 | shì | to serve | 此是菩薩希奇之事 |
| 209 | 24 | 事 | shì | a government post | 此是菩薩希奇之事 |
| 210 | 24 | 事 | shì | duty; post; work | 此是菩薩希奇之事 |
| 211 | 24 | 事 | shì | occupation | 此是菩薩希奇之事 |
| 212 | 24 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 此是菩薩希奇之事 |
| 213 | 24 | 事 | shì | an accident | 此是菩薩希奇之事 |
| 214 | 24 | 事 | shì | to attend | 此是菩薩希奇之事 |
| 215 | 24 | 事 | shì | an allusion | 此是菩薩希奇之事 |
| 216 | 24 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 此是菩薩希奇之事 |
| 217 | 24 | 事 | shì | to engage in | 此是菩薩希奇之事 |
| 218 | 24 | 事 | shì | to enslave | 此是菩薩希奇之事 |
| 219 | 24 | 事 | shì | to pursue | 此是菩薩希奇之事 |
| 220 | 24 | 事 | shì | to administer | 此是菩薩希奇之事 |
| 221 | 24 | 事 | shì | to appoint | 此是菩薩希奇之事 |
| 222 | 24 | 事 | shì | thing; phenomena | 此是菩薩希奇之事 |
| 223 | 24 | 事 | shì | actions; karma | 此是菩薩希奇之事 |
| 224 | 23 | 作 | zuò | to do | 無有人作 |
| 225 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 無有人作 |
| 226 | 23 | 作 | zuò | to start | 無有人作 |
| 227 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 無有人作 |
| 228 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 無有人作 |
| 229 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 無有人作 |
| 230 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 無有人作 |
| 231 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 無有人作 |
| 232 | 23 | 作 | zuò | to rise | 無有人作 |
| 233 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 無有人作 |
| 234 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 無有人作 |
| 235 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 無有人作 |
| 236 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 無有人作 |
| 237 | 23 | 童子 | tóngzǐ | boy | 國大夫人產一童子 |
| 238 | 23 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 國大夫人產一童子 |
| 239 | 23 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 國大夫人產一童子 |
| 240 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是相續 |
| 241 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我為最勝 |
| 242 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 我為最勝 |
| 243 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 我為最勝 |
| 244 | 22 | 為 | wéi | to do | 我為最勝 |
| 245 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 我為最勝 |
| 246 | 22 | 為 | wéi | to govern | 我為最勝 |
| 247 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 我為最勝 |
| 248 | 22 | 聞 | wén | to hear | 但聞雷聲 |
| 249 | 22 | 聞 | wén | Wen | 但聞雷聲 |
| 250 | 22 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 但聞雷聲 |
| 251 | 22 | 聞 | wén | to be widely known | 但聞雷聲 |
| 252 | 22 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 但聞雷聲 |
| 253 | 22 | 聞 | wén | information | 但聞雷聲 |
| 254 | 22 | 聞 | wèn | famous; well known | 但聞雷聲 |
| 255 | 22 | 聞 | wén | knowledge; learning | 但聞雷聲 |
| 256 | 22 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 但聞雷聲 |
| 257 | 22 | 聞 | wén | to question | 但聞雷聲 |
| 258 | 22 | 聞 | wén | heard; śruta | 但聞雷聲 |
| 259 | 22 | 聞 | wén | hearing; śruti | 但聞雷聲 |
| 260 | 21 | 國師 | guóshī | the army of a state | 有一大臣國師 |
| 261 | 21 | 國師 | guóshī | national exemplary character | 有一大臣國師 |
| 262 | 21 | 國師 | guóshī | Guo Shi | 有一大臣國師 |
| 263 | 21 | 國師 | guóshī | emperor's tutor | 有一大臣國師 |
| 264 | 21 | 國師 | guóshī | State Preceptor; Guoshi | 有一大臣國師 |
| 265 | 21 | 國師 | guóshī | kokushi | 有一大臣國師 |
| 266 | 21 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 自出種種諸天音樂 |
| 267 | 21 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 自出種種諸天音樂 |
| 268 | 21 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 自出種種諸天音樂 |
| 269 | 21 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 自出種種諸天音樂 |
| 270 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 持諸天華所熏之油 |
| 271 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 持諸天華所熏之油 |
| 272 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 持諸天華所熏之油 |
| 273 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 持諸天華所熏之油 |
| 274 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 持諸天華所熏之油 |
| 275 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 持諸天華所熏之油 |
| 276 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 持諸天華所熏之油 |
| 277 | 20 | 天 | tiān | day | 持天塗香 |
| 278 | 20 | 天 | tiān | heaven | 持天塗香 |
| 279 | 20 | 天 | tiān | nature | 持天塗香 |
| 280 | 20 | 天 | tiān | sky | 持天塗香 |
| 281 | 20 | 天 | tiān | weather | 持天塗香 |
| 282 | 20 | 天 | tiān | father; husband | 持天塗香 |
| 283 | 20 | 天 | tiān | a necessity | 持天塗香 |
| 284 | 20 | 天 | tiān | season | 持天塗香 |
| 285 | 20 | 天 | tiān | destiny | 持天塗香 |
| 286 | 20 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 持天塗香 |
| 287 | 20 | 天 | tiān | a deva; a god | 持天塗香 |
| 288 | 20 | 天 | tiān | Heaven | 持天塗香 |
| 289 | 20 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 共諸國師婆羅門等 |
| 290 | 20 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 共諸國師婆羅門等 |
| 291 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 諸天及人 |
| 292 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 諸天及人 |
| 293 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 諸天及人 |
| 294 | 20 | 人 | rén | everybody | 諸天及人 |
| 295 | 20 | 人 | rén | adult | 諸天及人 |
| 296 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 諸天及人 |
| 297 | 20 | 人 | rén | an upright person | 諸天及人 |
| 298 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya | 諸天及人 |
| 299 | 20 | 在 | zài | in; at | 在門外立 |
| 300 | 20 | 在 | zài | to exist; to be living | 在門外立 |
| 301 | 20 | 在 | zài | to consist of | 在門外立 |
| 302 | 20 | 在 | zài | to be at a post | 在門外立 |
| 303 | 20 | 在 | zài | in; bhū | 在門外立 |
| 304 | 19 | 初生 | chūshēng | newborn; nascent; primary | 初生之時 |
| 305 | 19 | 虛空 | xūkōng | empty space | 又虛空中 |
| 306 | 19 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 又虛空中 |
| 307 | 19 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 又虛空中 |
| 308 | 19 | 虛空 | xūkōng | Void | 又虛空中 |
| 309 | 19 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 又虛空中 |
| 310 | 19 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 又虛空中 |
| 311 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 口自出言 |
| 312 | 19 | 自 | zì | Zi | 口自出言 |
| 313 | 19 | 自 | zì | a nose | 口自出言 |
| 314 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 口自出言 |
| 315 | 19 | 自 | zì | origin | 口自出言 |
| 316 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 口自出言 |
| 317 | 19 | 自 | zì | to be | 口自出言 |
| 318 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 口自出言 |
| 319 | 19 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 兼復歡喜 |
| 320 | 19 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 兼復歡喜 |
| 321 | 19 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 兼復歡喜 |
| 322 | 19 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 兼復歡喜 |
| 323 | 19 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 兼復歡喜 |
| 324 | 19 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 兼復歡喜 |
| 325 | 19 | 今 | jīn | today; present; now | 今此大地六種震動 |
| 326 | 19 | 今 | jīn | Jin | 今此大地六種震動 |
| 327 | 19 | 今 | jīn | modern | 今此大地六種震動 |
| 328 | 19 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此大地六種震動 |
| 329 | 19 | 身 | shēn | human body; torso | 菩薩澡浴其身 |
| 330 | 19 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 菩薩澡浴其身 |
| 331 | 19 | 身 | shēn | self | 菩薩澡浴其身 |
| 332 | 19 | 身 | shēn | life | 菩薩澡浴其身 |
| 333 | 19 | 身 | shēn | an object | 菩薩澡浴其身 |
| 334 | 19 | 身 | shēn | a lifetime | 菩薩澡浴其身 |
| 335 | 19 | 身 | shēn | moral character | 菩薩澡浴其身 |
| 336 | 19 | 身 | shēn | status; identity; position | 菩薩澡浴其身 |
| 337 | 19 | 身 | shēn | pregnancy | 菩薩澡浴其身 |
| 338 | 19 | 身 | juān | India | 菩薩澡浴其身 |
| 339 | 19 | 身 | shēn | body; kāya | 菩薩澡浴其身 |
| 340 | 18 | 從 | cóng | to follow | 我從今日 |
| 341 | 18 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 我從今日 |
| 342 | 18 | 從 | cóng | to participate in something | 我從今日 |
| 343 | 18 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 我從今日 |
| 344 | 18 | 從 | cóng | something secondary | 我從今日 |
| 345 | 18 | 從 | cóng | remote relatives | 我從今日 |
| 346 | 18 | 從 | cóng | secondary | 我從今日 |
| 347 | 18 | 從 | cóng | to go on; to advance | 我從今日 |
| 348 | 18 | 從 | cōng | at ease; informal | 我從今日 |
| 349 | 18 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 我從今日 |
| 350 | 18 | 從 | zòng | to release | 我從今日 |
| 351 | 18 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 我從今日 |
| 352 | 18 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名摩訶那摩 |
| 353 | 18 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名摩訶那摩 |
| 354 | 18 | 名 | míng | rank; position | 名摩訶那摩 |
| 355 | 18 | 名 | míng | an excuse | 名摩訶那摩 |
| 356 | 18 | 名 | míng | life | 名摩訶那摩 |
| 357 | 18 | 名 | míng | to name; to call | 名摩訶那摩 |
| 358 | 18 | 名 | míng | to express; to describe | 名摩訶那摩 |
| 359 | 18 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名摩訶那摩 |
| 360 | 18 | 名 | míng | to own; to possess | 名摩訶那摩 |
| 361 | 18 | 名 | míng | famous; renowned | 名摩訶那摩 |
| 362 | 18 | 名 | míng | moral | 名摩訶那摩 |
| 363 | 18 | 名 | míng | name; naman | 名摩訶那摩 |
| 364 | 18 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名摩訶那摩 |
| 365 | 17 | 上 | shàng | top; a high position | 上虛空中 |
| 366 | 17 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上虛空中 |
| 367 | 17 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上虛空中 |
| 368 | 17 | 上 | shàng | shang | 上虛空中 |
| 369 | 17 | 上 | shàng | previous; last | 上虛空中 |
| 370 | 17 | 上 | shàng | high; higher | 上虛空中 |
| 371 | 17 | 上 | shàng | advanced | 上虛空中 |
| 372 | 17 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上虛空中 |
| 373 | 17 | 上 | shàng | time | 上虛空中 |
| 374 | 17 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上虛空中 |
| 375 | 17 | 上 | shàng | far | 上虛空中 |
| 376 | 17 | 上 | shàng | big; as big as | 上虛空中 |
| 377 | 17 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上虛空中 |
| 378 | 17 | 上 | shàng | to report | 上虛空中 |
| 379 | 17 | 上 | shàng | to offer | 上虛空中 |
| 380 | 17 | 上 | shàng | to go on stage | 上虛空中 |
| 381 | 17 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上虛空中 |
| 382 | 17 | 上 | shàng | to install; to erect | 上虛空中 |
| 383 | 17 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上虛空中 |
| 384 | 17 | 上 | shàng | to burn | 上虛空中 |
| 385 | 17 | 上 | shàng | to remember | 上虛空中 |
| 386 | 17 | 上 | shàng | to add | 上虛空中 |
| 387 | 17 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上虛空中 |
| 388 | 17 | 上 | shàng | to meet | 上虛空中 |
| 389 | 17 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上虛空中 |
| 390 | 17 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上虛空中 |
| 391 | 17 | 上 | shàng | a musical note | 上虛空中 |
| 392 | 17 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上虛空中 |
| 393 | 17 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝觀於此大地 |
| 394 | 17 | 汝 | rǔ | Ru | 汝觀於此大地 |
| 395 | 17 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸眾生 |
| 396 | 17 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸眾生 |
| 397 | 17 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸眾生 |
| 398 | 17 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸眾生 |
| 399 | 17 | 令 | lìng | a season | 令諸眾生 |
| 400 | 17 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸眾生 |
| 401 | 17 | 令 | lìng | good | 令諸眾生 |
| 402 | 17 | 令 | lìng | pretentious | 令諸眾生 |
| 403 | 17 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸眾生 |
| 404 | 17 | 令 | lìng | a commander | 令諸眾生 |
| 405 | 17 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸眾生 |
| 406 | 17 | 令 | lìng | lyrics | 令諸眾生 |
| 407 | 17 | 令 | lìng | Ling | 令諸眾生 |
| 408 | 17 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸眾生 |
| 409 | 17 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 捨已呪願 |
| 410 | 17 | 願 | yuàn | hope | 捨已呪願 |
| 411 | 17 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 捨已呪願 |
| 412 | 17 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 捨已呪願 |
| 413 | 17 | 願 | yuàn | a vow | 捨已呪願 |
| 414 | 17 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 捨已呪願 |
| 415 | 17 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 捨已呪願 |
| 416 | 17 | 願 | yuàn | to admire | 捨已呪願 |
| 417 | 17 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 捨已呪願 |
| 418 | 17 | 轉輪聖王 | zhuànlún Shèng wáng | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology | 轉輪聖王苗裔不絕 |
| 419 | 17 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 清涼無惱 |
| 420 | 17 | 無 | wú | to not have; without | 清涼無惱 |
| 421 | 17 | 無 | mó | mo | 清涼無惱 |
| 422 | 17 | 無 | wú | to not have | 清涼無惱 |
| 423 | 17 | 無 | wú | Wu | 清涼無惱 |
| 424 | 17 | 無 | mó | mo | 清涼無惱 |
| 425 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以不瞋故 |
| 426 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 以不瞋故 |
| 427 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 以不瞋故 |
| 428 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 以不瞋故 |
| 429 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 以不瞋故 |
| 430 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 以不瞋故 |
| 431 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以不瞋故 |
| 432 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 以不瞋故 |
| 433 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 以不瞋故 |
| 434 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 以不瞋故 |
| 435 | 16 | 先 | xiān | first | 先觀東方 |
| 436 | 16 | 先 | xiān | early; prior; former | 先觀東方 |
| 437 | 16 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先觀東方 |
| 438 | 16 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先觀東方 |
| 439 | 16 | 先 | xiān | to start | 先觀東方 |
| 440 | 16 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先觀東方 |
| 441 | 16 | 先 | xiān | before; in front | 先觀東方 |
| 442 | 16 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先觀東方 |
| 443 | 16 | 先 | xiān | Xian | 先觀東方 |
| 444 | 16 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先觀東方 |
| 445 | 16 | 先 | xiān | super | 先觀東方 |
| 446 | 16 | 先 | xiān | deceased | 先觀東方 |
| 447 | 16 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先觀東方 |
| 448 | 15 | 大 | dà | big; huge; large | 大如車輪 |
| 449 | 15 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大如車輪 |
| 450 | 15 | 大 | dà | great; major; important | 大如車輪 |
| 451 | 15 | 大 | dà | size | 大如車輪 |
| 452 | 15 | 大 | dà | old | 大如車輪 |
| 453 | 15 | 大 | dà | oldest; earliest | 大如車輪 |
| 454 | 15 | 大 | dà | adult | 大如車輪 |
| 455 | 15 | 大 | dài | an important person | 大如車輪 |
| 456 | 15 | 大 | dà | senior | 大如車輪 |
| 457 | 15 | 大 | dà | an element | 大如車輪 |
| 458 | 15 | 大 | dà | great; mahā | 大如車輪 |
| 459 | 15 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 此是如來往先瑞相 |
| 460 | 15 | 往 | wǎng | in the past | 此是如來往先瑞相 |
| 461 | 15 | 往 | wǎng | to turn toward | 此是如來往先瑞相 |
| 462 | 15 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 此是如來往先瑞相 |
| 463 | 15 | 往 | wǎng | to send a gift | 此是如來往先瑞相 |
| 464 | 15 | 往 | wǎng | former times | 此是如來往先瑞相 |
| 465 | 15 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 此是如來往先瑞相 |
| 466 | 15 | 往 | wǎng | to go; gam | 此是如來往先瑞相 |
| 467 | 15 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 餘方悉然 |
| 468 | 15 | 悉 | xī | detailed | 餘方悉然 |
| 469 | 15 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 餘方悉然 |
| 470 | 15 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 餘方悉然 |
| 471 | 15 | 悉 | xī | strongly | 餘方悉然 |
| 472 | 15 | 悉 | xī | Xi | 餘方悉然 |
| 473 | 15 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 餘方悉然 |
| 474 | 14 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 卿諸臣等 |
| 475 | 14 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 卿諸臣等 |
| 476 | 14 | 臣 | chén | a slave | 卿諸臣等 |
| 477 | 14 | 臣 | chén | Chen | 卿諸臣等 |
| 478 | 14 | 臣 | chén | to obey; to comply | 卿諸臣等 |
| 479 | 14 | 臣 | chén | to command; to direct | 卿諸臣等 |
| 480 | 14 | 臣 | chén | a subject | 卿諸臣等 |
| 481 | 14 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 卿諸臣等 |
| 482 | 14 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 一如語行 |
| 483 | 14 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 一如語行 |
| 484 | 14 | 語 | yǔ | verse; writing | 一如語行 |
| 485 | 14 | 語 | yù | to speak; to tell | 一如語行 |
| 486 | 14 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 一如語行 |
| 487 | 14 | 語 | yǔ | a signal | 一如語行 |
| 488 | 14 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 一如語行 |
| 489 | 14 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 一如語行 |
| 490 | 14 | 中 | zhōng | middle | 又虛空中 |
| 491 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 又虛空中 |
| 492 | 14 | 中 | zhōng | China | 又虛空中 |
| 493 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 又虛空中 |
| 494 | 14 | 中 | zhōng | midday | 又虛空中 |
| 495 | 14 | 中 | zhōng | inside | 又虛空中 |
| 496 | 14 | 中 | zhōng | during | 又虛空中 |
| 497 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 又虛空中 |
| 498 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 又虛空中 |
| 499 | 14 | 中 | zhōng | half | 又虛空中 |
| 500 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 又虛空中 |
Frequencies of all Words
Top 1104
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 83 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩生已 |
| 2 | 83 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩生已 |
| 3 | 83 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩生已 |
| 4 | 77 | 時 | shí | time; a point or period of time | 初生之時 |
| 5 | 77 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 初生之時 |
| 6 | 77 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 初生之時 |
| 7 | 77 | 時 | shí | at that time | 初生之時 |
| 8 | 77 | 時 | shí | fashionable | 初生之時 |
| 9 | 77 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 初生之時 |
| 10 | 77 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 初生之時 |
| 11 | 77 | 時 | shí | tense | 初生之時 |
| 12 | 77 | 時 | shí | particular; special | 初生之時 |
| 13 | 77 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 初生之時 |
| 14 | 77 | 時 | shí | hour (measure word) | 初生之時 |
| 15 | 77 | 時 | shí | an era; a dynasty | 初生之時 |
| 16 | 77 | 時 | shí | time [abstract] | 初生之時 |
| 17 | 77 | 時 | shí | seasonal | 初生之時 |
| 18 | 77 | 時 | shí | frequently; often | 初生之時 |
| 19 | 77 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 初生之時 |
| 20 | 77 | 時 | shí | on time | 初生之時 |
| 21 | 77 | 時 | shí | this; that | 初生之時 |
| 22 | 77 | 時 | shí | to wait upon | 初生之時 |
| 23 | 77 | 時 | shí | hour | 初生之時 |
| 24 | 77 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 初生之時 |
| 25 | 77 | 時 | shí | Shi | 初生之時 |
| 26 | 77 | 時 | shí | a present; currentlt | 初生之時 |
| 27 | 77 | 時 | shí | time; kāla | 初生之時 |
| 28 | 77 | 時 | shí | at that time; samaya | 初生之時 |
| 29 | 77 | 時 | shí | then; atha | 初生之時 |
| 30 | 72 | 於 | yú | in; at | 於四方面各行七步 |
| 31 | 72 | 於 | yú | in; at | 於四方面各行七步 |
| 32 | 72 | 於 | yú | in; at; to; from | 於四方面各行七步 |
| 33 | 72 | 於 | yú | to go; to | 於四方面各行七步 |
| 34 | 72 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於四方面各行七步 |
| 35 | 72 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於四方面各行七步 |
| 36 | 72 | 於 | yú | from | 於四方面各行七步 |
| 37 | 72 | 於 | yú | give | 於四方面各行七步 |
| 38 | 72 | 於 | yú | oppposing | 於四方面各行七步 |
| 39 | 72 | 於 | yú | and | 於四方面各行七步 |
| 40 | 72 | 於 | yú | compared to | 於四方面各行七步 |
| 41 | 72 | 於 | yú | by | 於四方面各行七步 |
| 42 | 72 | 於 | yú | and; as well as | 於四方面各行七步 |
| 43 | 72 | 於 | yú | for | 於四方面各行七步 |
| 44 | 72 | 於 | yú | Yu | 於四方面各行七步 |
| 45 | 72 | 於 | wū | a crow | 於四方面各行七步 |
| 46 | 72 | 於 | wū | whew; wow | 於四方面各行七步 |
| 47 | 72 | 於 | yú | near to; antike | 於四方面各行七步 |
| 48 | 70 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是菩薩希奇之事 |
| 49 | 70 | 是 | shì | is exactly | 此是菩薩希奇之事 |
| 50 | 70 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是菩薩希奇之事 |
| 51 | 70 | 是 | shì | this; that; those | 此是菩薩希奇之事 |
| 52 | 70 | 是 | shì | really; certainly | 此是菩薩希奇之事 |
| 53 | 70 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是菩薩希奇之事 |
| 54 | 70 | 是 | shì | true | 此是菩薩希奇之事 |
| 55 | 70 | 是 | shì | is; has; exists | 此是菩薩希奇之事 |
| 56 | 70 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是菩薩希奇之事 |
| 57 | 70 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是菩薩希奇之事 |
| 58 | 70 | 是 | shì | Shi | 此是菩薩希奇之事 |
| 59 | 70 | 是 | shì | is; bhū | 此是菩薩希奇之事 |
| 60 | 70 | 是 | shì | this; idam | 此是菩薩希奇之事 |
| 61 | 68 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 已信解者復得增長 |
| 62 | 68 | 復 | fù | to go back; to return | 已信解者復得增長 |
| 63 | 68 | 復 | fù | to resume; to restart | 已信解者復得增長 |
| 64 | 68 | 復 | fù | to do in detail | 已信解者復得增長 |
| 65 | 68 | 復 | fù | to restore | 已信解者復得增長 |
| 66 | 68 | 復 | fù | to respond; to reply to | 已信解者復得增長 |
| 67 | 68 | 復 | fù | after all; and then | 已信解者復得增長 |
| 68 | 68 | 復 | fù | even if; although | 已信解者復得增長 |
| 69 | 68 | 復 | fù | Fu; Return | 已信解者復得增長 |
| 70 | 68 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 已信解者復得增長 |
| 71 | 68 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 已信解者復得增長 |
| 72 | 68 | 復 | fù | particle without meaing | 已信解者復得增長 |
| 73 | 68 | 復 | fù | Fu | 已信解者復得增長 |
| 74 | 68 | 復 | fù | repeated; again | 已信解者復得增長 |
| 75 | 68 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 已信解者復得增長 |
| 76 | 68 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 已信解者復得增長 |
| 77 | 68 | 復 | fù | again; punar | 已信解者復得增長 |
| 78 | 60 | 言 | yán | to speak; to say; said | 不如彼小嬰孩之言 |
| 79 | 60 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 不如彼小嬰孩之言 |
| 80 | 60 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 不如彼小嬰孩之言 |
| 81 | 60 | 言 | yán | a particle with no meaning | 不如彼小嬰孩之言 |
| 82 | 60 | 言 | yán | phrase; sentence | 不如彼小嬰孩之言 |
| 83 | 60 | 言 | yán | a word; a syllable | 不如彼小嬰孩之言 |
| 84 | 60 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 不如彼小嬰孩之言 |
| 85 | 60 | 言 | yán | to regard as | 不如彼小嬰孩之言 |
| 86 | 60 | 言 | yán | to act as | 不如彼小嬰孩之言 |
| 87 | 60 | 言 | yán | word; vacana | 不如彼小嬰孩之言 |
| 88 | 60 | 言 | yán | speak; vad | 不如彼小嬰孩之言 |
| 89 | 56 | 彼 | bǐ | that; those | 不如彼小嬰孩之言 |
| 90 | 56 | 彼 | bǐ | another; the other | 不如彼小嬰孩之言 |
| 91 | 56 | 彼 | bǐ | that; tad | 不如彼小嬰孩之言 |
| 92 | 50 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有諸眾生 |
| 93 | 50 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有諸眾生 |
| 94 | 50 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有諸眾生 |
| 95 | 50 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有諸眾生 |
| 96 | 50 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有諸眾生 |
| 97 | 50 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有諸眾生 |
| 98 | 50 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有諸眾生 |
| 99 | 50 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有諸眾生 |
| 100 | 50 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有諸眾生 |
| 101 | 50 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有諸眾生 |
| 102 | 50 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有諸眾生 |
| 103 | 50 | 有 | yǒu | abundant | 有諸眾生 |
| 104 | 50 | 有 | yǒu | purposeful | 有諸眾生 |
| 105 | 50 | 有 | yǒu | You | 有諸眾生 |
| 106 | 50 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有諸眾生 |
| 107 | 50 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有諸眾生 |
| 108 | 48 | 王 | wáng | Wang | 汝可速往至大王所 |
| 109 | 48 | 王 | wáng | a king | 汝可速往至大王所 |
| 110 | 48 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 汝可速往至大王所 |
| 111 | 48 | 王 | wàng | to be king; to rule | 汝可速往至大王所 |
| 112 | 48 | 王 | wáng | a prince; a duke | 汝可速往至大王所 |
| 113 | 48 | 王 | wáng | grand; great | 汝可速往至大王所 |
| 114 | 48 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 汝可速往至大王所 |
| 115 | 48 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 汝可速往至大王所 |
| 116 | 48 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 汝可速往至大王所 |
| 117 | 48 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 汝可速往至大王所 |
| 118 | 48 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 汝可速往至大王所 |
| 119 | 43 | 已 | yǐ | already | 菩薩生已 |
| 120 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 菩薩生已 |
| 121 | 43 | 已 | yǐ | from | 菩薩生已 |
| 122 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 菩薩生已 |
| 123 | 43 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 菩薩生已 |
| 124 | 43 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 菩薩生已 |
| 125 | 43 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 菩薩生已 |
| 126 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 菩薩生已 |
| 127 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 菩薩生已 |
| 128 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 菩薩生已 |
| 129 | 43 | 已 | yǐ | certainly | 菩薩生已 |
| 130 | 43 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 菩薩生已 |
| 131 | 43 | 已 | yǐ | this | 菩薩生已 |
| 132 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 菩薩生已 |
| 133 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 菩薩生已 |
| 134 | 42 | 之 | zhī | him; her; them; that | 不如彼小嬰孩之言 |
| 135 | 42 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 不如彼小嬰孩之言 |
| 136 | 42 | 之 | zhī | to go | 不如彼小嬰孩之言 |
| 137 | 42 | 之 | zhī | this; that | 不如彼小嬰孩之言 |
| 138 | 42 | 之 | zhī | genetive marker | 不如彼小嬰孩之言 |
| 139 | 42 | 之 | zhī | it | 不如彼小嬰孩之言 |
| 140 | 42 | 之 | zhī | in; in regards to | 不如彼小嬰孩之言 |
| 141 | 42 | 之 | zhī | all | 不如彼小嬰孩之言 |
| 142 | 42 | 之 | zhī | and | 不如彼小嬰孩之言 |
| 143 | 42 | 之 | zhī | however | 不如彼小嬰孩之言 |
| 144 | 42 | 之 | zhī | if | 不如彼小嬰孩之言 |
| 145 | 42 | 之 | zhī | then | 不如彼小嬰孩之言 |
| 146 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不如彼小嬰孩之言 |
| 147 | 42 | 之 | zhī | is | 不如彼小嬰孩之言 |
| 148 | 42 | 之 | zhī | to use | 不如彼小嬰孩之言 |
| 149 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 不如彼小嬰孩之言 |
| 150 | 42 | 之 | zhī | winding | 不如彼小嬰孩之言 |
| 151 | 41 | 此 | cǐ | this; these | 此是菩薩希奇之事 |
| 152 | 41 | 此 | cǐ | in this way | 此是菩薩希奇之事 |
| 153 | 41 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是菩薩希奇之事 |
| 154 | 41 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是菩薩希奇之事 |
| 155 | 41 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是菩薩希奇之事 |
| 156 | 40 | 我 | wǒ | I; me; my | 我為最勝 |
| 157 | 40 | 我 | wǒ | self | 我為最勝 |
| 158 | 40 | 我 | wǒ | we; our | 我為最勝 |
| 159 | 40 | 我 | wǒ | [my] dear | 我為最勝 |
| 160 | 40 | 我 | wǒ | Wo | 我為最勝 |
| 161 | 40 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我為最勝 |
| 162 | 40 | 我 | wǒ | ga | 我為最勝 |
| 163 | 40 | 我 | wǒ | I; aham | 我為最勝 |
| 164 | 37 | 或 | huò | or; either; else | 或後或前左右圍繞 |
| 165 | 37 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或後或前左右圍繞 |
| 166 | 37 | 或 | huò | some; someone | 或後或前左右圍繞 |
| 167 | 37 | 或 | míngnián | suddenly | 或後或前左右圍繞 |
| 168 | 37 | 或 | huò | or; vā | 或後或前左右圍繞 |
| 169 | 36 | 諸天 | zhū tiān | devas | 諸天及人 |
| 170 | 36 | 得 | de | potential marker | 如來得成於佛道已 |
| 171 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如來得成於佛道已 |
| 172 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 如來得成於佛道已 |
| 173 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 如來得成於佛道已 |
| 174 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 如來得成於佛道已 |
| 175 | 36 | 得 | dé | de | 如來得成於佛道已 |
| 176 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 如來得成於佛道已 |
| 177 | 36 | 得 | dé | to result in | 如來得成於佛道已 |
| 178 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如來得成於佛道已 |
| 179 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 如來得成於佛道已 |
| 180 | 36 | 得 | dé | to be finished | 如來得成於佛道已 |
| 181 | 36 | 得 | de | result of degree | 如來得成於佛道已 |
| 182 | 36 | 得 | de | marks completion of an action | 如來得成於佛道已 |
| 183 | 36 | 得 | děi | satisfying | 如來得成於佛道已 |
| 184 | 36 | 得 | dé | to contract | 如來得成於佛道已 |
| 185 | 36 | 得 | dé | marks permission or possibility | 如來得成於佛道已 |
| 186 | 36 | 得 | dé | expressing frustration | 如來得成於佛道已 |
| 187 | 36 | 得 | dé | to hear | 如來得成於佛道已 |
| 188 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 如來得成於佛道已 |
| 189 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 如來得成於佛道已 |
| 190 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如來得成於佛道已 |
| 191 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 具足而得四無畏法 |
| 192 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 具足而得四無畏法 |
| 193 | 34 | 而 | ér | you | 具足而得四無畏法 |
| 194 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 具足而得四無畏法 |
| 195 | 34 | 而 | ér | right away; then | 具足而得四無畏法 |
| 196 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 具足而得四無畏法 |
| 197 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 具足而得四無畏法 |
| 198 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 具足而得四無畏法 |
| 199 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 具足而得四無畏法 |
| 200 | 34 | 而 | ér | so as to | 具足而得四無畏法 |
| 201 | 34 | 而 | ér | only then | 具足而得四無畏法 |
| 202 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 具足而得四無畏法 |
| 203 | 34 | 而 | néng | can; able | 具足而得四無畏法 |
| 204 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 具足而得四無畏法 |
| 205 | 34 | 而 | ér | me | 具足而得四無畏法 |
| 206 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 具足而得四無畏法 |
| 207 | 34 | 而 | ér | possessive | 具足而得四無畏法 |
| 208 | 34 | 而 | ér | and; ca | 具足而得四無畏法 |
| 209 | 33 | 淨飯王 | jìn fàn wáng | Shuddhodana; Suddhodana | 淨飯王坐寶殿上 |
| 210 | 33 | 大臣 | dàchén | chancellor; minister | 有一大臣國師 |
| 211 | 31 | 不 | bù | not; no | 以不瞋故 |
| 212 | 31 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 以不瞋故 |
| 213 | 31 | 不 | bù | as a correlative | 以不瞋故 |
| 214 | 31 | 不 | bù | no (answering a question) | 以不瞋故 |
| 215 | 31 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 以不瞋故 |
| 216 | 31 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 以不瞋故 |
| 217 | 31 | 不 | bù | to form a yes or no question | 以不瞋故 |
| 218 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 以不瞋故 |
| 219 | 31 | 不 | bù | no; na | 以不瞋故 |
| 220 | 31 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 菩薩生已 |
| 221 | 31 | 生 | shēng | to live | 菩薩生已 |
| 222 | 31 | 生 | shēng | raw | 菩薩生已 |
| 223 | 31 | 生 | shēng | a student | 菩薩生已 |
| 224 | 31 | 生 | shēng | life | 菩薩生已 |
| 225 | 31 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 菩薩生已 |
| 226 | 31 | 生 | shēng | alive | 菩薩生已 |
| 227 | 31 | 生 | shēng | a lifetime | 菩薩生已 |
| 228 | 31 | 生 | shēng | to initiate; to become | 菩薩生已 |
| 229 | 31 | 生 | shēng | to grow | 菩薩生已 |
| 230 | 31 | 生 | shēng | unfamiliar | 菩薩生已 |
| 231 | 31 | 生 | shēng | not experienced | 菩薩生已 |
| 232 | 31 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 菩薩生已 |
| 233 | 31 | 生 | shēng | very; extremely | 菩薩生已 |
| 234 | 31 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 菩薩生已 |
| 235 | 31 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 菩薩生已 |
| 236 | 31 | 生 | shēng | gender | 菩薩生已 |
| 237 | 31 | 生 | shēng | to develop; to grow | 菩薩生已 |
| 238 | 31 | 生 | shēng | to set up | 菩薩生已 |
| 239 | 31 | 生 | shēng | a prostitute | 菩薩生已 |
| 240 | 31 | 生 | shēng | a captive | 菩薩生已 |
| 241 | 31 | 生 | shēng | a gentleman | 菩薩生已 |
| 242 | 31 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 菩薩生已 |
| 243 | 31 | 生 | shēng | unripe | 菩薩生已 |
| 244 | 31 | 生 | shēng | nature | 菩薩生已 |
| 245 | 31 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 菩薩生已 |
| 246 | 31 | 生 | shēng | destiny | 菩薩生已 |
| 247 | 31 | 生 | shēng | birth | 菩薩生已 |
| 248 | 31 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 菩薩生已 |
| 249 | 31 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 求其資財一切自然 |
| 250 | 31 | 其 | qí | to add emphasis | 求其資財一切自然 |
| 251 | 31 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 求其資財一切自然 |
| 252 | 31 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 求其資財一切自然 |
| 253 | 31 | 其 | qí | he; her; it; them | 求其資財一切自然 |
| 254 | 31 | 其 | qí | probably; likely | 求其資財一切自然 |
| 255 | 31 | 其 | qí | will | 求其資財一切自然 |
| 256 | 31 | 其 | qí | may | 求其資財一切自然 |
| 257 | 31 | 其 | qí | if | 求其資財一切自然 |
| 258 | 31 | 其 | qí | or | 求其資財一切自然 |
| 259 | 31 | 其 | qí | Qi | 求其資財一切自然 |
| 260 | 31 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 求其資財一切自然 |
| 261 | 31 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸眷屬等求覓於水 |
| 262 | 31 | 諸 | zhū | Zhu | 諸眷屬等求覓於水 |
| 263 | 31 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸眷屬等求覓於水 |
| 264 | 31 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸眷屬等求覓於水 |
| 265 | 31 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸眷屬等求覓於水 |
| 266 | 31 | 諸 | zhū | of; in | 諸眷屬等求覓於水 |
| 267 | 31 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸眷屬等求覓於水 |
| 268 | 28 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切世間 |
| 269 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切世間 |
| 270 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 一切世間 |
| 271 | 28 | 一切 | yīqiè | generally | 一切世間 |
| 272 | 28 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切世間 |
| 273 | 28 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切世間 |
| 274 | 28 | 大王 | dàwáng | king | 汝今可還向大王所 |
| 275 | 28 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 汝今可還向大王所 |
| 276 | 28 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 汝今可還向大王所 |
| 277 | 27 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持其白繖 |
| 278 | 27 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持其白繖 |
| 279 | 27 | 持 | chí | to uphold | 持其白繖 |
| 280 | 27 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持其白繖 |
| 281 | 27 | 持 | chí | to administer; to manage | 持其白繖 |
| 282 | 27 | 持 | chí | to control | 持其白繖 |
| 283 | 27 | 持 | chí | to be cautious | 持其白繖 |
| 284 | 27 | 持 | chí | to remember | 持其白繖 |
| 285 | 27 | 持 | chí | to assist | 持其白繖 |
| 286 | 27 | 持 | chí | with; using | 持其白繖 |
| 287 | 27 | 持 | chí | dhara | 持其白繖 |
| 288 | 25 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來得成於佛道已 |
| 289 | 25 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來得成於佛道已 |
| 290 | 25 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來得成於佛道已 |
| 291 | 25 | 一 | yī | one | 一冷一煖 |
| 292 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一冷一煖 |
| 293 | 25 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一冷一煖 |
| 294 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 一冷一煖 |
| 295 | 25 | 一 | yì | whole; all | 一冷一煖 |
| 296 | 25 | 一 | yī | first | 一冷一煖 |
| 297 | 25 | 一 | yī | the same | 一冷一煖 |
| 298 | 25 | 一 | yī | each | 一冷一煖 |
| 299 | 25 | 一 | yī | certain | 一冷一煖 |
| 300 | 25 | 一 | yī | throughout | 一冷一煖 |
| 301 | 25 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一冷一煖 |
| 302 | 25 | 一 | yī | sole; single | 一冷一煖 |
| 303 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 一冷一煖 |
| 304 | 25 | 一 | yī | Yi | 一冷一煖 |
| 305 | 25 | 一 | yī | other | 一冷一煖 |
| 306 | 25 | 一 | yī | to unify | 一冷一煖 |
| 307 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一冷一煖 |
| 308 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一冷一煖 |
| 309 | 25 | 一 | yī | or | 一冷一煖 |
| 310 | 25 | 一 | yī | one; eka | 一冷一煖 |
| 311 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸眷屬等求覓於水 |
| 312 | 25 | 等 | děng | to wait | 諸眷屬等求覓於水 |
| 313 | 25 | 等 | děng | degree; kind | 諸眷屬等求覓於水 |
| 314 | 25 | 等 | děng | plural | 諸眷屬等求覓於水 |
| 315 | 25 | 等 | děng | to be equal | 諸眷屬等求覓於水 |
| 316 | 25 | 等 | děng | degree; level | 諸眷屬等求覓於水 |
| 317 | 25 | 等 | děng | to compare | 諸眷屬等求覓於水 |
| 318 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸眷屬等求覓於水 |
| 319 | 24 | 行 | xíng | to walk | 行七步已 |
| 320 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 行七步已 |
| 321 | 24 | 行 | háng | profession | 行七步已 |
| 322 | 24 | 行 | háng | line; row | 行七步已 |
| 323 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行七步已 |
| 324 | 24 | 行 | xíng | to travel | 行七步已 |
| 325 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 行七步已 |
| 326 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行七步已 |
| 327 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行七步已 |
| 328 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 行七步已 |
| 329 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 行七步已 |
| 330 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 行七步已 |
| 331 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行七步已 |
| 332 | 24 | 行 | xíng | to move | 行七步已 |
| 333 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行七步已 |
| 334 | 24 | 行 | xíng | travel | 行七步已 |
| 335 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 行七步已 |
| 336 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 行七步已 |
| 337 | 24 | 行 | xíng | temporary | 行七步已 |
| 338 | 24 | 行 | xíng | soon | 行七步已 |
| 339 | 24 | 行 | háng | rank; order | 行七步已 |
| 340 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 行七步已 |
| 341 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行七步已 |
| 342 | 24 | 行 | xíng | to experience | 行七步已 |
| 343 | 24 | 行 | xíng | path; way | 行七步已 |
| 344 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 行七步已 |
| 345 | 24 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行七步已 |
| 346 | 24 | 行 | xíng | 行七步已 | |
| 347 | 24 | 行 | xíng | moreover; also | 行七步已 |
| 348 | 24 | 行 | xíng | Practice | 行七步已 |
| 349 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行七步已 |
| 350 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行七步已 |
| 351 | 24 | 前 | qián | front | 即於彼園菩薩母前 |
| 352 | 24 | 前 | qián | former; the past | 即於彼園菩薩母前 |
| 353 | 24 | 前 | qián | to go forward | 即於彼園菩薩母前 |
| 354 | 24 | 前 | qián | preceding | 即於彼園菩薩母前 |
| 355 | 24 | 前 | qián | before; earlier; prior | 即於彼園菩薩母前 |
| 356 | 24 | 前 | qián | to appear before | 即於彼園菩薩母前 |
| 357 | 24 | 前 | qián | future | 即於彼園菩薩母前 |
| 358 | 24 | 前 | qián | top; first | 即於彼園菩薩母前 |
| 359 | 24 | 前 | qián | battlefront | 即於彼園菩薩母前 |
| 360 | 24 | 前 | qián | pre- | 即於彼園菩薩母前 |
| 361 | 24 | 前 | qián | before; former; pūrva | 即於彼園菩薩母前 |
| 362 | 24 | 前 | qián | facing; mukha | 即於彼園菩薩母前 |
| 363 | 24 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 無有一人能如法論勝如來者 |
| 364 | 24 | 者 | zhě | that | 無有一人能如法論勝如來者 |
| 365 | 24 | 者 | zhě | nominalizing function word | 無有一人能如法論勝如來者 |
| 366 | 24 | 者 | zhě | used to mark a definition | 無有一人能如法論勝如來者 |
| 367 | 24 | 者 | zhě | used to mark a pause | 無有一人能如法論勝如來者 |
| 368 | 24 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 無有一人能如法論勝如來者 |
| 369 | 24 | 者 | zhuó | according to | 無有一人能如法論勝如來者 |
| 370 | 24 | 者 | zhě | ca | 無有一人能如法論勝如來者 |
| 371 | 24 | 事 | shì | matter; thing; item | 此是菩薩希奇之事 |
| 372 | 24 | 事 | shì | to serve | 此是菩薩希奇之事 |
| 373 | 24 | 事 | shì | a government post | 此是菩薩希奇之事 |
| 374 | 24 | 事 | shì | duty; post; work | 此是菩薩希奇之事 |
| 375 | 24 | 事 | shì | occupation | 此是菩薩希奇之事 |
| 376 | 24 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 此是菩薩希奇之事 |
| 377 | 24 | 事 | shì | an accident | 此是菩薩希奇之事 |
| 378 | 24 | 事 | shì | to attend | 此是菩薩希奇之事 |
| 379 | 24 | 事 | shì | an allusion | 此是菩薩希奇之事 |
| 380 | 24 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 此是菩薩希奇之事 |
| 381 | 24 | 事 | shì | to engage in | 此是菩薩希奇之事 |
| 382 | 24 | 事 | shì | to enslave | 此是菩薩希奇之事 |
| 383 | 24 | 事 | shì | to pursue | 此是菩薩希奇之事 |
| 384 | 24 | 事 | shì | to administer | 此是菩薩希奇之事 |
| 385 | 24 | 事 | shì | to appoint | 此是菩薩希奇之事 |
| 386 | 24 | 事 | shì | a piece | 此是菩薩希奇之事 |
| 387 | 24 | 事 | shì | thing; phenomena | 此是菩薩希奇之事 |
| 388 | 24 | 事 | shì | actions; karma | 此是菩薩希奇之事 |
| 389 | 23 | 作 | zuò | to do | 無有人作 |
| 390 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 無有人作 |
| 391 | 23 | 作 | zuò | to start | 無有人作 |
| 392 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 無有人作 |
| 393 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 無有人作 |
| 394 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 無有人作 |
| 395 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 無有人作 |
| 396 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 無有人作 |
| 397 | 23 | 作 | zuò | to rise | 無有人作 |
| 398 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 無有人作 |
| 399 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 無有人作 |
| 400 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 無有人作 |
| 401 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 無有人作 |
| 402 | 23 | 童子 | tóngzǐ | boy | 國大夫人產一童子 |
| 403 | 23 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 國大夫人產一童子 |
| 404 | 23 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 國大夫人產一童子 |
| 405 | 23 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是相續 |
| 406 | 23 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是相續 |
| 407 | 23 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是相續 |
| 408 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是相續 |
| 409 | 22 | 為 | wèi | for; to | 我為最勝 |
| 410 | 22 | 為 | wèi | because of | 我為最勝 |
| 411 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我為最勝 |
| 412 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 我為最勝 |
| 413 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 我為最勝 |
| 414 | 22 | 為 | wéi | to do | 我為最勝 |
| 415 | 22 | 為 | wèi | for | 我為最勝 |
| 416 | 22 | 為 | wèi | because of; for; to | 我為最勝 |
| 417 | 22 | 為 | wèi | to | 我為最勝 |
| 418 | 22 | 為 | wéi | in a passive construction | 我為最勝 |
| 419 | 22 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我為最勝 |
| 420 | 22 | 為 | wéi | forming an adverb | 我為最勝 |
| 421 | 22 | 為 | wéi | to add emphasis | 我為最勝 |
| 422 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 我為最勝 |
| 423 | 22 | 為 | wéi | to govern | 我為最勝 |
| 424 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 我為最勝 |
| 425 | 22 | 聞 | wén | to hear | 但聞雷聲 |
| 426 | 22 | 聞 | wén | Wen | 但聞雷聲 |
| 427 | 22 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 但聞雷聲 |
| 428 | 22 | 聞 | wén | to be widely known | 但聞雷聲 |
| 429 | 22 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 但聞雷聲 |
| 430 | 22 | 聞 | wén | information | 但聞雷聲 |
| 431 | 22 | 聞 | wèn | famous; well known | 但聞雷聲 |
| 432 | 22 | 聞 | wén | knowledge; learning | 但聞雷聲 |
| 433 | 22 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 但聞雷聲 |
| 434 | 22 | 聞 | wén | to question | 但聞雷聲 |
| 435 | 22 | 聞 | wén | heard; śruta | 但聞雷聲 |
| 436 | 22 | 聞 | wén | hearing; śruti | 但聞雷聲 |
| 437 | 21 | 國師 | guóshī | the army of a state | 有一大臣國師 |
| 438 | 21 | 國師 | guóshī | national exemplary character | 有一大臣國師 |
| 439 | 21 | 國師 | guóshī | Guo Shi | 有一大臣國師 |
| 440 | 21 | 國師 | guóshī | emperor's tutor | 有一大臣國師 |
| 441 | 21 | 國師 | guóshī | State Preceptor; Guoshi | 有一大臣國師 |
| 442 | 21 | 國師 | guóshī | kokushi | 有一大臣國師 |
| 443 | 21 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 自出種種諸天音樂 |
| 444 | 21 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 自出種種諸天音樂 |
| 445 | 21 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 自出種種諸天音樂 |
| 446 | 21 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 自出種種諸天音樂 |
| 447 | 20 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 持諸天華所熏之油 |
| 448 | 20 | 所 | suǒ | an office; an institute | 持諸天華所熏之油 |
| 449 | 20 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 持諸天華所熏之油 |
| 450 | 20 | 所 | suǒ | it | 持諸天華所熏之油 |
| 451 | 20 | 所 | suǒ | if; supposing | 持諸天華所熏之油 |
| 452 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 持諸天華所熏之油 |
| 453 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 持諸天華所熏之油 |
| 454 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 持諸天華所熏之油 |
| 455 | 20 | 所 | suǒ | that which | 持諸天華所熏之油 |
| 456 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 持諸天華所熏之油 |
| 457 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 持諸天華所熏之油 |
| 458 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 持諸天華所熏之油 |
| 459 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 持諸天華所熏之油 |
| 460 | 20 | 所 | suǒ | that which; yad | 持諸天華所熏之油 |
| 461 | 20 | 天 | tiān | day | 持天塗香 |
| 462 | 20 | 天 | tiān | day | 持天塗香 |
| 463 | 20 | 天 | tiān | heaven | 持天塗香 |
| 464 | 20 | 天 | tiān | nature | 持天塗香 |
| 465 | 20 | 天 | tiān | sky | 持天塗香 |
| 466 | 20 | 天 | tiān | weather | 持天塗香 |
| 467 | 20 | 天 | tiān | father; husband | 持天塗香 |
| 468 | 20 | 天 | tiān | a necessity | 持天塗香 |
| 469 | 20 | 天 | tiān | season | 持天塗香 |
| 470 | 20 | 天 | tiān | destiny | 持天塗香 |
| 471 | 20 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 持天塗香 |
| 472 | 20 | 天 | tiān | very | 持天塗香 |
| 473 | 20 | 天 | tiān | a deva; a god | 持天塗香 |
| 474 | 20 | 天 | tiān | Heaven | 持天塗香 |
| 475 | 20 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 大如車輪 |
| 476 | 20 | 如 | rú | if | 大如車輪 |
| 477 | 20 | 如 | rú | in accordance with | 大如車輪 |
| 478 | 20 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 大如車輪 |
| 479 | 20 | 如 | rú | this | 大如車輪 |
| 480 | 20 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 大如車輪 |
| 481 | 20 | 如 | rú | to go to | 大如車輪 |
| 482 | 20 | 如 | rú | to meet | 大如車輪 |
| 483 | 20 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 大如車輪 |
| 484 | 20 | 如 | rú | at least as good as | 大如車輪 |
| 485 | 20 | 如 | rú | and | 大如車輪 |
| 486 | 20 | 如 | rú | or | 大如車輪 |
| 487 | 20 | 如 | rú | but | 大如車輪 |
| 488 | 20 | 如 | rú | then | 大如車輪 |
| 489 | 20 | 如 | rú | naturally | 大如車輪 |
| 490 | 20 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 大如車輪 |
| 491 | 20 | 如 | rú | you | 大如車輪 |
| 492 | 20 | 如 | rú | the second lunar month | 大如車輪 |
| 493 | 20 | 如 | rú | in; at | 大如車輪 |
| 494 | 20 | 如 | rú | Ru | 大如車輪 |
| 495 | 20 | 如 | rú | Thus | 大如車輪 |
| 496 | 20 | 如 | rú | thus; tathā | 大如車輪 |
| 497 | 20 | 如 | rú | like; iva | 大如車輪 |
| 498 | 20 | 如 | rú | suchness; tathatā | 大如車輪 |
| 499 | 20 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 共諸國師婆羅門等 |
| 500 | 20 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 共諸國師婆羅門等 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 时 | 時 |
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 是 |
|
|
|
| 复 | 復 | fù | again; punar |
| 言 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 有 |
|
|
|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 已 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 顶生 | 頂生 | 100 | Mūrdhaga |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 二水 | 195 | Erhshui | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦毘罗城 | 迦毘羅城 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 净饭大王 | 淨飯大王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana |
| 岚毘尼 | 嵐毘尼 | 108 | Lumbini |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 明治 | 109 | Meiji | |
| 摩诃那摩 | 摩訶那摩 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 摩耶夫人 | 77 |
|
|
| 毘首羯磨 | 112 | Visvakarma; Visvakarman | |
| 毘陀 | 112 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆私吒 | 112 | Vasiṣṭha | |
| 日种 | 日種 | 114 | Sūryavaṃśa |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 圣子 | 聖子 | 115 | Holy Son; Jesus Christ; God the Son |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 天祠 | 116 | devalaya | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 闻喜 | 聞喜 | 119 | Wenxi |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 香象 | 120 | Gandhahastī | |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 122.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
| 白繖 | 98 | white canopy; sitatapatra | |
| 宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
| 宝机 | 寶机 | 98 | jewelled footstool |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 钵头摩华 | 鉢頭摩華 | 98 | padma |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
| 等持 | 100 |
|
|
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 分陀利华 | 分陀利華 | 102 | white lotus; puṇḍarīka |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 胡床 | 104 | sitting mat; pīṭha | |
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 拘物头华 | 拘物頭華 | 106 | kumuda flower |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
| 蔓陀罗 | 蔓陀羅 | 109 | mandala |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 明心 | 109 |
|
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 末香 | 109 | powdered incense | |
| 那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 毘婆舍那 | 112 | vipasyana; insight meditation | |
| 毘舍遮 | 112 | pisaca | |
| 毘陀罗 | 毘陀羅 | 112 | vetāla; vetāḍa |
| 菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 揵闼婆 | 揵闥婆 | 113 | a gandharva |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 圣种 | 聖種 | 115 |
|
| 生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 树下诞生 | 樹下誕生 | 115 | birth of prince Siddartha |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未曾有法 | 119 | dharmas that have not yet come to pass | |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作吉祥 | 122 | causing prosperity; śiva-kara |