Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 75

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 105 大王 dàwáng king 大王
2 105 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
3 105 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
4 90 suǒ a few; various; some 憶念夢中所被銅葉
5 90 suǒ a place; a location 憶念夢中所被銅葉
6 90 suǒ indicates a passive voice 憶念夢中所被銅葉
7 90 suǒ an ordinal number 憶念夢中所被銅葉
8 90 suǒ meaning 憶念夢中所被銅葉
9 90 suǒ garrison 憶念夢中所被銅葉
10 90 suǒ place; pradeśa 憶念夢中所被銅葉
11 87 wáng Wang 王言
12 87 wáng a king 王言
13 87 wáng Kangxi radical 96 王言
14 87 wàng to be king; to rule 王言
15 87 wáng a prince; a duke 王言
16 87 wáng grand; great 王言
17 87 wáng to treat with the ceremony due to a king 王言
18 87 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王言
19 87 wáng the head of a group or gang 王言
20 87 wáng the biggest or best of a group 王言
21 87 wáng king; best of a kind; rāja 王言
22 77 Kangxi radical 71 如是愚癡無聞凡夫
23 77 to not have; without 如是愚癡無聞凡夫
24 77 mo 如是愚癡無聞凡夫
25 77 to not have 如是愚癡無聞凡夫
26 77 Wu 如是愚癡無聞凡夫
27 77 mo 如是愚癡無聞凡夫
28 71 shí time; a point or period of time 如是之業乃至臨死之時最後識滅
29 71 shí a season; a quarter of a year 如是之業乃至臨死之時最後識滅
30 71 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如是之業乃至臨死之時最後識滅
31 71 shí fashionable 如是之業乃至臨死之時最後識滅
32 71 shí fate; destiny; luck 如是之業乃至臨死之時最後識滅
33 71 shí occasion; opportunity; chance 如是之業乃至臨死之時最後識滅
34 71 shí tense 如是之業乃至臨死之時最後識滅
35 71 shí particular; special 如是之業乃至臨死之時最後識滅
36 71 shí to plant; to cultivate 如是之業乃至臨死之時最後識滅
37 71 shí an era; a dynasty 如是之業乃至臨死之時最後識滅
38 71 shí time [abstract] 如是之業乃至臨死之時最後識滅
39 71 shí seasonal 如是之業乃至臨死之時最後識滅
40 71 shí to wait upon 如是之業乃至臨死之時最後識滅
41 71 shí hour 如是之業乃至臨死之時最後識滅
42 71 shí appropriate; proper; timely 如是之業乃至臨死之時最後識滅
43 71 shí Shi 如是之業乃至臨死之時最後識滅
44 71 shí a present; currentlt 如是之業乃至臨死之時最後識滅
45 71 shí time; kāla 如是之業乃至臨死之時最後識滅
46 71 shí at that time; samaya 如是之業乃至臨死之時最後識滅
47 65 shēng to be born; to give birth 見恐懼事心生執著
48 65 shēng to live 見恐懼事心生執著
49 65 shēng raw 見恐懼事心生執著
50 65 shēng a student 見恐懼事心生執著
51 65 shēng life 見恐懼事心生執著
52 65 shēng to produce; to give rise 見恐懼事心生執著
53 65 shēng alive 見恐懼事心生執著
54 65 shēng a lifetime 見恐懼事心生執著
55 65 shēng to initiate; to become 見恐懼事心生執著
56 65 shēng to grow 見恐懼事心生執著
57 65 shēng unfamiliar 見恐懼事心生執著
58 65 shēng not experienced 見恐懼事心生執著
59 65 shēng hard; stiff; strong 見恐懼事心生執著
60 65 shēng having academic or professional knowledge 見恐懼事心生執著
61 65 shēng a male role in traditional theatre 見恐懼事心生執著
62 65 shēng gender 見恐懼事心生執著
63 65 shēng to develop; to grow 見恐懼事心生執著
64 65 shēng to set up 見恐懼事心生執著
65 65 shēng a prostitute 見恐懼事心生執著
66 65 shēng a captive 見恐懼事心生執著
67 65 shēng a gentleman 見恐懼事心生執著
68 65 shēng Kangxi radical 100 見恐懼事心生執著
69 65 shēng unripe 見恐懼事心生執著
70 65 shēng nature 見恐懼事心生執著
71 65 shēng to inherit; to succeed 見恐懼事心生執著
72 65 shēng destiny 見恐懼事心生執著
73 65 shēng birth 見恐懼事心生執著
74 65 kōng empty; void; hollow 後識體性空
75 65 kòng free time 後識體性空
76 65 kòng to empty; to clean out 後識體性空
77 65 kōng the sky; the air 後識體性空
78 65 kōng in vain; for nothing 後識體性空
79 65 kòng vacant; unoccupied 後識體性空
80 65 kòng empty space 後識體性空
81 65 kōng without substance 後識體性空
82 65 kōng to not have 後識體性空
83 65 kòng opportunity; chance 後識體性空
84 65 kōng vast and high 後識體性空
85 65 kōng impractical; ficticious 後識體性空
86 65 kòng blank 後識體性空
87 65 kòng expansive 後識體性空
88 65 kòng lacking 後識體性空
89 65 kōng plain; nothing else 後識體性空
90 65 kōng Emptiness 後識體性空
91 65 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 後識體性空
92 59 shí knowledge; understanding 如是之業乃至臨死之時最後識滅
93 59 shí to know; to be familiar with 如是之業乃至臨死之時最後識滅
94 59 zhì to record 如是之業乃至臨死之時最後識滅
95 59 shí thought; cognition 如是之業乃至臨死之時最後識滅
96 59 shí to understand 如是之業乃至臨死之時最後識滅
97 59 shí experience; common sense 如是之業乃至臨死之時最後識滅
98 59 shí a good friend 如是之業乃至臨死之時最後識滅
99 59 zhì to remember; to memorize 如是之業乃至臨死之時最後識滅
100 59 zhì a label; a mark 如是之業乃至臨死之時最後識滅
101 59 zhì an inscription 如是之業乃至臨死之時最後識滅
102 59 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 如是之業乃至臨死之時最後識滅
103 55 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 造彼業已即便謝滅
104 55 miè to submerge 造彼業已即便謝滅
105 55 miè to extinguish; to put out 造彼業已即便謝滅
106 55 miè to eliminate 造彼業已即便謝滅
107 55 miè to disappear; to fade away 造彼業已即便謝滅
108 55 miè the cessation of suffering 造彼業已即便謝滅
109 55 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 造彼業已即便謝滅
110 55 Yi 亦無受報者
111 54 to go; to 於意云何
112 54 to rely on; to depend on 於意云何
113 54 Yu 於意云何
114 54 a crow 於意云何
115 50 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 心生無量種種憂惱
116 50 無量 wúliàng immeasurable 心生無量種種憂惱
117 50 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 心生無量種種憂惱
118 50 無量 wúliàng Atula 心生無量種種憂惱
119 50 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 後識體性空
120 49 chēng to call; to address 名無邊稱大王
121 49 chèn to suit; to match; to suit 名無邊稱大王
122 49 chēng to say; to describe 名無邊稱大王
123 49 chēng to weigh 名無邊稱大王
124 49 chèng to weigh 名無邊稱大王
125 49 chēng to praise; to commend 名無邊稱大王
126 49 chēng to name; to designate 名無邊稱大王
127 49 chēng a name; an appellation 名無邊稱大王
128 49 chēng to claim to be; to proclaim oneself 名無邊稱大王
129 49 chēng to raise; to lift up 名無邊稱大王
130 49 chèn to pretend 名無邊稱大王
131 49 chēng to consider; to evaluate 名無邊稱大王
132 49 chēng to bow to; to defer to 名無邊稱大王
133 49 chèng scales 名無邊稱大王
134 49 chèng a standard weight 名無邊稱大王
135 49 chēng reputation 名無邊稱大王
136 49 chèng a steelyard 名無邊稱大王
137 49 chēng mentioned; āmnāta 名無邊稱大王
138 47 zuò to do 起怖畏已作怖畏業
139 47 zuò to act as; to serve as 起怖畏已作怖畏業
140 47 zuò to start 起怖畏已作怖畏業
141 47 zuò a writing; a work 起怖畏已作怖畏業
142 47 zuò to dress as; to be disguised as 起怖畏已作怖畏業
143 47 zuō to create; to make 起怖畏已作怖畏業
144 47 zuō a workshop 起怖畏已作怖畏業
145 47 zuō to write; to compose 起怖畏已作怖畏業
146 47 zuò to rise 起怖畏已作怖畏業
147 47 zuò to be aroused 起怖畏已作怖畏業
148 47 zuò activity; action; undertaking 起怖畏已作怖畏業
149 47 zuò to regard as 起怖畏已作怖畏業
150 47 zuò action; kāraṇa 起怖畏已作怖畏業
151 46 Kangxi radical 49 是人覺已
152 46 to bring to an end; to stop 是人覺已
153 46 to complete 是人覺已
154 46 to demote; to dismiss 是人覺已
155 46 to recover from an illness 是人覺已
156 46 former; pūrvaka 是人覺已
157 45 business; industry 起怖畏已作怖畏業
158 45 activity; actions 起怖畏已作怖畏業
159 45 order; sequence 起怖畏已作怖畏業
160 45 to continue 起怖畏已作怖畏業
161 45 to start; to create 起怖畏已作怖畏業
162 45 karma 起怖畏已作怖畏業
163 45 hereditary trade; legacy 起怖畏已作怖畏業
164 45 a course of study; training 起怖畏已作怖畏業
165 45 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 起怖畏已作怖畏業
166 45 an estate; a property 起怖畏已作怖畏業
167 45 an achievement 起怖畏已作怖畏業
168 45 to engage in 起怖畏已作怖畏業
169 45 Ye 起怖畏已作怖畏業
170 45 a horizontal board 起怖畏已作怖畏業
171 45 an occupation 起怖畏已作怖畏業
172 45 a kind of musical instrument 起怖畏已作怖畏業
173 45 a book 起怖畏已作怖畏業
174 45 actions; karma; karman 起怖畏已作怖畏業
175 45 activity; kriyā 起怖畏已作怖畏業
176 43 Qi 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
177 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是愚癡無聞凡夫
178 37 niàn to read aloud 如彼夢覺念夢中事
179 37 niàn to remember; to expect 如彼夢覺念夢中事
180 37 niàn to miss 如彼夢覺念夢中事
181 37 niàn to consider 如彼夢覺念夢中事
182 37 niàn to recite; to chant 如彼夢覺念夢中事
183 37 niàn to show affection for 如彼夢覺念夢中事
184 37 niàn a thought; an idea 如彼夢覺念夢中事
185 37 niàn twenty 如彼夢覺念夢中事
186 37 niàn memory 如彼夢覺念夢中事
187 37 niàn an instant 如彼夢覺念夢中事
188 37 niàn Nian 如彼夢覺念夢中事
189 37 niàn mindfulness; smrti 如彼夢覺念夢中事
190 37 niàn a thought; citta 如彼夢覺念夢中事
191 35 infix potential marker 是人所夢是真實不
192 34 huā Hua 常有花果用之無盡
193 34 huā flower 常有花果用之無盡
194 34 huā to spend (money, time) 常有花果用之無盡
195 34 huā a flower shaped object 常有花果用之無盡
196 34 huā a beautiful female 常有花果用之無盡
197 34 huā having flowers 常有花果用之無盡
198 34 huā having a decorative pattern 常有花果用之無盡
199 34 huā having a a variety 常有花果用之無盡
200 34 huā false; empty 常有花果用之無盡
201 34 huā indistinct; fuzzy 常有花果用之無盡
202 34 huā excited 常有花果用之無盡
203 34 huā to flower 常有花果用之無盡
204 34 huā flower; puṣpa 常有花果用之無盡
205 34 zhě ca 無有作業者
206 32 無有 wú yǒu there is not 夢中畢竟無有銅葉
207 32 無有 wú yǒu non-existence 夢中畢竟無有銅葉
208 31 zhì Kangxi radical 133 及其滅時亦無所至
209 31 zhì to arrive 及其滅時亦無所至
210 31 zhì approach; upagama 及其滅時亦無所至
211 29 to arise; to get up 生執著已起於怖畏
212 29 to rise; to raise 生執著已起於怖畏
213 29 to grow out of; to bring forth; to emerge 生執著已起於怖畏
214 29 to appoint (to an official post); to take up a post 生執著已起於怖畏
215 29 to start 生執著已起於怖畏
216 29 to establish; to build 生執著已起於怖畏
217 29 to draft; to draw up (a plan) 生執著已起於怖畏
218 29 opening sentence; opening verse 生執著已起於怖畏
219 29 to get out of bed 生執著已起於怖畏
220 29 to recover; to heal 生執著已起於怖畏
221 29 to take out; to extract 生執著已起於怖畏
222 29 marks the beginning of an action 生執著已起於怖畏
223 29 marks the sufficiency of an action 生執著已起於怖畏
224 29 to call back from mourning 生執著已起於怖畏
225 29 to take place; to occur 生執著已起於怖畏
226 29 to conjecture 生執著已起於怖畏
227 29 stand up; utthāna 生執著已起於怖畏
228 29 arising; utpāda 生執著已起於怖畏
229 28 zhōng middle 見先所作心想中現
230 28 zhōng medium; medium sized 見先所作心想中現
231 28 zhōng China 見先所作心想中現
232 28 zhòng to hit the mark 見先所作心想中現
233 28 zhōng midday 見先所作心想中現
234 28 zhōng inside 見先所作心想中現
235 28 zhōng during 見先所作心想中現
236 28 zhōng Zhong 見先所作心想中現
237 28 zhōng intermediary 見先所作心想中現
238 28 zhōng half 見先所作心想中現
239 28 zhòng to reach; to attain 見先所作心想中現
240 28 zhòng to suffer; to infect 見先所作心想中現
241 28 zhòng to obtain 見先所作心想中現
242 28 zhòng to pass an exam 見先所作心想中現
243 28 zhōng middle 見先所作心想中現
244 28 xīn heart [organ] 見恐懼事心生執著
245 28 xīn Kangxi radical 61 見恐懼事心生執著
246 28 xīn mind; consciousness 見恐懼事心生執著
247 28 xīn the center; the core; the middle 見恐懼事心生執著
248 28 xīn one of the 28 star constellations 見恐懼事心生執著
249 28 xīn heart 見恐懼事心生執著
250 28 xīn emotion 見恐懼事心生執著
251 28 xīn intention; consideration 見恐懼事心生執著
252 28 xīn disposition; temperament 見恐懼事心生執著
253 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 見恐懼事心生執著
254 28 wéi to act as; to serve 是為智不
255 28 wéi to change into; to become 是為智不
256 28 wéi to be; is 是為智不
257 28 wéi to do 是為智不
258 28 wèi to support; to help 是為智不
259 28 wéi to govern 是為智不
260 28 wèi to be; bhū 是為智不
261 27 rén person; people; a human being 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
262 27 rén Kangxi radical 9 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
263 27 rén a kind of person 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
264 27 rén everybody 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
265 27 rén adult 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
266 27 rén somebody; others 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
267 27 rén an upright person 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
268 27 rén person; manuṣya 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
269 27 zhī to go 菩薩見實會第十六之十五六界差別品第二十五之三
270 27 zhī to arrive; to go 菩薩見實會第十六之十五六界差別品第二十五之三
271 27 zhī is 菩薩見實會第十六之十五六界差別品第二十五之三
272 27 zhī to use 菩薩見實會第十六之十五六界差別品第二十五之三
273 27 zhī Zhi 菩薩見實會第十六之十五六界差別品第二十五之三
274 25 to go back; to return 況復幻作五欲遞相娛樂
275 25 to resume; to restart 況復幻作五欲遞相娛樂
276 25 to do in detail 況復幻作五欲遞相娛樂
277 25 to restore 況復幻作五欲遞相娛樂
278 25 to respond; to reply to 況復幻作五欲遞相娛樂
279 25 Fu; Return 況復幻作五欲遞相娛樂
280 25 to retaliate; to reciprocate 況復幻作五欲遞相娛樂
281 25 to avoid forced labor or tax 況復幻作五欲遞相娛樂
282 25 Fu 況復幻作五欲遞相娛樂
283 25 doubled; to overlapping; folded 況復幻作五欲遞相娛樂
284 25 a lined garment with doubled thickness 況復幻作五欲遞相娛樂
285 25 chū rudimentary; elementary 以此二緣生分之中識心初起
286 25 chū original 以此二緣生分之中識心初起
287 25 chū foremost, first; prathama 以此二緣生分之中識心初起
288 25 jiàn to see 見恐懼事心生執著
289 25 jiàn opinion; view; understanding 見恐懼事心生執著
290 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見恐懼事心生執著
291 25 jiàn refer to; for details see 見恐懼事心生執著
292 25 jiàn to listen to 見恐懼事心生執著
293 25 jiàn to meet 見恐懼事心生執著
294 25 jiàn to receive (a guest) 見恐懼事心生執著
295 25 jiàn let me; kindly 見恐懼事心生執著
296 25 jiàn Jian 見恐懼事心生執著
297 25 xiàn to appear 見恐懼事心生執著
298 25 xiàn to introduce 見恐懼事心生執著
299 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見恐懼事心生執著
300 25 jiàn seeing; observing; darśana 見恐懼事心生執著
301 24 四天下 sìtiānxià the four continents 令此四天下所有樹木
302 23 míng fame; renown; reputation 彼後識滅時名入死數
303 23 míng a name; personal name; designation 彼後識滅時名入死數
304 23 míng rank; position 彼後識滅時名入死數
305 23 míng an excuse 彼後識滅時名入死數
306 23 míng life 彼後識滅時名入死數
307 23 míng to name; to call 彼後識滅時名入死數
308 23 míng to express; to describe 彼後識滅時名入死數
309 23 míng to be called; to have the name 彼後識滅時名入死數
310 23 míng to own; to possess 彼後識滅時名入死數
311 23 míng famous; renowned 彼後識滅時名入死數
312 23 míng moral 彼後識滅時名入死數
313 23 míng name; naman 彼後識滅時名入死數
314 23 míng fame; renown; yasas 彼後識滅時名入死數
315 23 ér Kangxi radical 126 是業滅已不依東方而住
316 23 ér as if; to seem like 是業滅已不依東方而住
317 23 néng can; able 是業滅已不依東方而住
318 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 是業滅已不依東方而住
319 23 ér to arrive; up to 是業滅已不依東方而住
320 22 to reach 見所作業及受果報皆不失壞
321 22 to attain 見所作業及受果報皆不失壞
322 22 to understand 見所作業及受果報皆不失壞
323 22 able to be compared to; to catch up with 見所作業及受果報皆不失壞
324 22 to be involved with; to associate with 見所作業及受果報皆不失壞
325 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 見所作業及受果報皆不失壞
326 22 and; ca; api 見所作業及受果報皆不失壞
327 22 huài bad; spoiled; broken; defective 見所作業及受果報皆不失壞
328 22 huài to go bad; to break 見所作業及受果報皆不失壞
329 22 huài to defeat 見所作業及受果報皆不失壞
330 22 huài sinister; evil 見所作業及受果報皆不失壞
331 22 huài to decline; to wane 見所作業及受果報皆不失壞
332 22 huài to wreck; to break; to destroy 見所作業及受果報皆不失壞
333 22 huài breaking; bheda 見所作業及受果報皆不失壞
334 21 yán to speak; to say; said 王言
335 21 yán language; talk; words; utterance; speech 王言
336 21 yán Kangxi radical 149 王言
337 21 yán phrase; sentence 王言
338 21 yán a word; a syllable 王言
339 21 yán a theory; a doctrine 王言
340 21 yán to regard as 王言
341 21 yán to act as 王言
342 21 yán word; vacana 王言
343 21 yán speak; vad 王言
344 21 一切 yīqiè temporary 一切諸法皆悉空寂
345 21 一切 yīqiè the same 一切諸法皆悉空寂
346 20 夢中 mèngzhōng in a dream 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
347 20 爾時 ěr shí at that time 爾時佛告淨飯王言
348 20 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時佛告淨飯王言
349 20 Kangxi radical 132 是人徒自疲勞
350 20 Zi 是人徒自疲勞
351 20 a nose 是人徒自疲勞
352 20 the beginning; the start 是人徒自疲勞
353 20 origin 是人徒自疲勞
354 20 to employ; to use 是人徒自疲勞
355 20 to be 是人徒自疲勞
356 20 self; soul; ātman 是人徒自疲勞
357 20 hòu after; later 彼後識滅時名入死數
358 20 hòu empress; queen 彼後識滅時名入死數
359 20 hòu sovereign 彼後識滅時名入死數
360 20 hòu the god of the earth 彼後識滅時名入死數
361 20 hòu late; later 彼後識滅時名入死數
362 20 hòu offspring; descendents 彼後識滅時名入死數
363 20 hòu to fall behind; to lag 彼後識滅時名入死數
364 20 hòu behind; back 彼後識滅時名入死數
365 20 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 彼後識滅時名入死數
366 20 hòu Hou 彼後識滅時名入死數
367 20 hòu after; behind 彼後識滅時名入死數
368 20 hòu following 彼後識滅時名入死數
369 20 hòu to be delayed 彼後識滅時名入死數
370 20 hòu to abandon; to discard 彼後識滅時名入死數
371 20 hòu feudal lords 彼後識滅時名入死數
372 20 hòu Hou 彼後識滅時名入死數
373 20 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 彼後識滅時名入死數
374 20 hòu rear; paścāt 彼後識滅時名入死數
375 20 hòu later; paścima 彼後識滅時名入死數
376 20 作業 zuòyè work; task; operation 見所作業及受果報皆不失壞
377 20 作業 zuòyè homework 見所作業及受果報皆不失壞
378 20 作業 zuòyè to sin 見所作業及受果報皆不失壞
379 20 作業 zuòyè to attain; to reach a level 見所作業及受果報皆不失壞
380 20 作業 zuòyè action; karman 見所作業及受果報皆不失壞
381 20 zhī to know 大王當知
382 20 zhī to comprehend 大王當知
383 20 zhī to inform; to tell 大王當知
384 20 zhī to administer 大王當知
385 20 zhī to distinguish; to discern 大王當知
386 20 zhī to be close friends 大王當知
387 20 zhī to feel; to sense; to perceive 大王當知
388 20 zhī to receive; to entertain 大王當知
389 20 zhī knowledge 大王當知
390 20 zhī consciousness; perception 大王當知
391 20 zhī a close friend 大王當知
392 20 zhì wisdom 大王當知
393 20 zhì Zhi 大王當知
394 20 zhī Understanding 大王當知
395 20 zhī know; jña 大王當知
396 19 self 我當云何於天人中得為眼目
397 19 [my] dear 我當云何於天人中得為眼目
398 19 Wo 我當云何於天人中得為眼目
399 19 self; atman; attan 我當云何於天人中得為眼目
400 19 ga 我當云何於天人中得為眼目
401 19 bǎo a treasure; a valuable item 彼無邊稱王具足無量眾寶
402 19 bǎo treasured; cherished 彼無邊稱王具足無量眾寶
403 19 bǎo a jewel; gem 彼無邊稱王具足無量眾寶
404 19 bǎo precious 彼無邊稱王具足無量眾寶
405 19 bǎo noble 彼無邊稱王具足無量眾寶
406 19 bǎo an imperial seal 彼無邊稱王具足無量眾寶
407 19 bǎo a unit of currency 彼無邊稱王具足無量眾寶
408 19 bǎo Bao 彼無邊稱王具足無量眾寶
409 19 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 彼無邊稱王具足無量眾寶
410 19 bǎo jewel; gem; mani 彼無邊稱王具足無量眾寶
411 19 shòu to suffer; to be subjected to 見所作業及受果報皆不失壞
412 19 shòu to transfer; to confer 見所作業及受果報皆不失壞
413 19 shòu to receive; to accept 見所作業及受果報皆不失壞
414 19 shòu to tolerate 見所作業及受果報皆不失壞
415 19 shòu feelings; sensations 見所作業及受果報皆不失壞
416 18 to die 彼後識滅時名入死數
417 18 to sever; to break off 彼後識滅時名入死數
418 18 dead 彼後識滅時名入死數
419 18 death 彼後識滅時名入死數
420 18 to sacrifice one's life 彼後識滅時名入死數
421 18 lost; severed 彼後識滅時名入死數
422 18 lifeless; not moving 彼後識滅時名入死數
423 18 stiff; inflexible 彼後識滅時名入死數
424 18 already fixed; set; established 彼後識滅時名入死數
425 18 damned 彼後識滅時名入死數
426 18 to die; maraṇa 彼後識滅時名入死數
427 17 涅槃 nièpán Nirvana 涅槃
428 17 涅槃 Nièpán nirvana 涅槃
429 17 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 涅槃
430 17 to be near by; to be close to 意力成就隨念即辦
431 17 at that time 意力成就隨念即辦
432 17 to be exactly the same as; to be thus 意力成就隨念即辦
433 17 supposed; so-called 意力成就隨念即辦
434 17 to arrive at; to ascend 意力成就隨念即辦
435 17 idea 於意云何
436 17 Italy (abbreviation) 於意云何
437 17 a wish; a desire; intention 於意云何
438 17 mood; feeling 於意云何
439 17 will; willpower; determination 於意云何
440 17 bearing; spirit 於意云何
441 17 to think of; to long for; to miss 於意云何
442 17 to anticipate; to expect 於意云何
443 17 to doubt; to suspect 於意云何
444 17 meaning 於意云何
445 17 a suggestion; a hint 於意云何
446 17 an understanding; a point of view 於意云何
447 17 Yi 於意云何
448 17 manas; mind; mentation 於意云何
449 16 ya 不也
450 15 mèng a dream 是人所夢是真實不
451 15 mèng to dream 是人所夢是真實不
452 15 mèng grassland 是人所夢是真實不
453 15 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 是人所夢是真實不
454 15 mèng dream; svapna 是人所夢是真實不
455 15 受生 shòushēng to be reborn 前識既滅受生分識生
456 15 受生 shòushēng natural disposition 前識既滅受生分識生
457 15 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 名寶莊嚴
458 15 莊嚴 zhuāngyán Dignity 名寶莊嚴
459 15 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 名寶莊嚴
460 15 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 名寶莊嚴
461 14 zhù to dwell; to live; to reside 是業滅已不依東方而住
462 14 zhù to stop; to halt 是業滅已不依東方而住
463 14 zhù to retain; to remain 是業滅已不依東方而住
464 14 zhù to lodge at [temporarily] 是業滅已不依東方而住
465 14 zhù verb complement 是業滅已不依東方而住
466 14 zhù attaching; abiding; dwelling on 是業滅已不依東方而住
467 13 jīn today; present; now 我今自試福德之力
468 13 jīn Jin 我今自試福德之力
469 13 jīn modern 我今自試福德之力
470 13 jīn now; adhunā 我今自試福德之力
471 13 xiàng to observe; to assess 空無空相名無相解脫門
472 13 xiàng appearance; portrait; picture 空無空相名無相解脫門
473 13 xiàng countenance; personage; character; disposition 空無空相名無相解脫門
474 13 xiàng to aid; to help 空無空相名無相解脫門
475 13 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 空無空相名無相解脫門
476 13 xiàng a sign; a mark; appearance 空無空相名無相解脫門
477 13 xiāng alternately; in turn 空無空相名無相解脫門
478 13 xiāng Xiang 空無空相名無相解脫門
479 13 xiāng form substance 空無空相名無相解脫門
480 13 xiāng to express 空無空相名無相解脫門
481 13 xiàng to choose 空無空相名無相解脫門
482 13 xiāng Xiang 空無空相名無相解脫門
483 13 xiāng an ancient musical instrument 空無空相名無相解脫門
484 13 xiāng the seventh lunar month 空無空相名無相解脫門
485 13 xiāng to compare 空無空相名無相解脫門
486 13 xiàng to divine 空無空相名無相解脫門
487 13 xiàng to administer 空無空相名無相解脫門
488 13 xiàng helper for a blind person 空無空相名無相解脫門
489 13 xiāng rhythm [music] 空無空相名無相解脫門
490 13 xiāng the upper frets of a pipa 空無空相名無相解脫門
491 13 xiāng coralwood 空無空相名無相解脫門
492 13 xiàng ministry 空無空相名無相解脫門
493 13 xiàng to supplement; to enhance 空無空相名無相解脫門
494 13 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 空無空相名無相解脫門
495 13 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 空無空相名無相解脫門
496 13 xiàng sign; mark; liṅga 空無空相名無相解脫門
497 13 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 空無空相名無相解脫門
498 13 lìng to make; to cause to be; to lead 自既解脫令他解脫
499 13 lìng to issue a command 自既解脫令他解脫
500 13 lìng rules of behavior; customs 自既解脫令他解脫

Frequencies of all Words

Top 1060

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 105 大王 dàwáng king 大王
2 105 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
3 105 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
4 90 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 憶念夢中所被銅葉
5 90 suǒ an office; an institute 憶念夢中所被銅葉
6 90 suǒ introduces a relative clause 憶念夢中所被銅葉
7 90 suǒ it 憶念夢中所被銅葉
8 90 suǒ if; supposing 憶念夢中所被銅葉
9 90 suǒ a few; various; some 憶念夢中所被銅葉
10 90 suǒ a place; a location 憶念夢中所被銅葉
11 90 suǒ indicates a passive voice 憶念夢中所被銅葉
12 90 suǒ that which 憶念夢中所被銅葉
13 90 suǒ an ordinal number 憶念夢中所被銅葉
14 90 suǒ meaning 憶念夢中所被銅葉
15 90 suǒ garrison 憶念夢中所被銅葉
16 90 suǒ place; pradeśa 憶念夢中所被銅葉
17 90 suǒ that which; yad 憶念夢中所被銅葉
18 87 shì is; are; am; to be 是人覺已
19 87 shì is exactly 是人覺已
20 87 shì is suitable; is in contrast 是人覺已
21 87 shì this; that; those 是人覺已
22 87 shì really; certainly 是人覺已
23 87 shì correct; yes; affirmative 是人覺已
24 87 shì true 是人覺已
25 87 shì is; has; exists 是人覺已
26 87 shì used between repetitions of a word 是人覺已
27 87 shì a matter; an affair 是人覺已
28 87 shì Shi 是人覺已
29 87 shì is; bhū 是人覺已
30 87 shì this; idam 是人覺已
31 87 wáng Wang 王言
32 87 wáng a king 王言
33 87 wáng Kangxi radical 96 王言
34 87 wàng to be king; to rule 王言
35 87 wáng a prince; a duke 王言
36 87 wáng grand; great 王言
37 87 wáng to treat with the ceremony due to a king 王言
38 87 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王言
39 87 wáng the head of a group or gang 王言
40 87 wáng the biggest or best of a group 王言
41 87 wáng king; best of a kind; rāja 王言
42 77 that; those 造彼業已即便謝滅
43 77 another; the other 造彼業已即便謝滅
44 77 that; tad 造彼業已即便謝滅
45 77 no 如是愚癡無聞凡夫
46 77 Kangxi radical 71 如是愚癡無聞凡夫
47 77 to not have; without 如是愚癡無聞凡夫
48 77 has not yet 如是愚癡無聞凡夫
49 77 mo 如是愚癡無聞凡夫
50 77 do not 如是愚癡無聞凡夫
51 77 not; -less; un- 如是愚癡無聞凡夫
52 77 regardless of 如是愚癡無聞凡夫
53 77 to not have 如是愚癡無聞凡夫
54 77 um 如是愚癡無聞凡夫
55 77 Wu 如是愚癡無聞凡夫
56 77 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 如是愚癡無聞凡夫
57 77 not; non- 如是愚癡無聞凡夫
58 77 mo 如是愚癡無聞凡夫
59 71 shí time; a point or period of time 如是之業乃至臨死之時最後識滅
60 71 shí a season; a quarter of a year 如是之業乃至臨死之時最後識滅
61 71 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如是之業乃至臨死之時最後識滅
62 71 shí at that time 如是之業乃至臨死之時最後識滅
63 71 shí fashionable 如是之業乃至臨死之時最後識滅
64 71 shí fate; destiny; luck 如是之業乃至臨死之時最後識滅
65 71 shí occasion; opportunity; chance 如是之業乃至臨死之時最後識滅
66 71 shí tense 如是之業乃至臨死之時最後識滅
67 71 shí particular; special 如是之業乃至臨死之時最後識滅
68 71 shí to plant; to cultivate 如是之業乃至臨死之時最後識滅
69 71 shí hour (measure word) 如是之業乃至臨死之時最後識滅
70 71 shí an era; a dynasty 如是之業乃至臨死之時最後識滅
71 71 shí time [abstract] 如是之業乃至臨死之時最後識滅
72 71 shí seasonal 如是之業乃至臨死之時最後識滅
73 71 shí frequently; often 如是之業乃至臨死之時最後識滅
74 71 shí occasionally; sometimes 如是之業乃至臨死之時最後識滅
75 71 shí on time 如是之業乃至臨死之時最後識滅
76 71 shí this; that 如是之業乃至臨死之時最後識滅
77 71 shí to wait upon 如是之業乃至臨死之時最後識滅
78 71 shí hour 如是之業乃至臨死之時最後識滅
79 71 shí appropriate; proper; timely 如是之業乃至臨死之時最後識滅
80 71 shí Shi 如是之業乃至臨死之時最後識滅
81 71 shí a present; currentlt 如是之業乃至臨死之時最後識滅
82 71 shí time; kāla 如是之業乃至臨死之時最後識滅
83 71 shí at that time; samaya 如是之業乃至臨死之時最後識滅
84 71 shí then; atha 如是之業乃至臨死之時最後識滅
85 65 shēng to be born; to give birth 見恐懼事心生執著
86 65 shēng to live 見恐懼事心生執著
87 65 shēng raw 見恐懼事心生執著
88 65 shēng a student 見恐懼事心生執著
89 65 shēng life 見恐懼事心生執著
90 65 shēng to produce; to give rise 見恐懼事心生執著
91 65 shēng alive 見恐懼事心生執著
92 65 shēng a lifetime 見恐懼事心生執著
93 65 shēng to initiate; to become 見恐懼事心生執著
94 65 shēng to grow 見恐懼事心生執著
95 65 shēng unfamiliar 見恐懼事心生執著
96 65 shēng not experienced 見恐懼事心生執著
97 65 shēng hard; stiff; strong 見恐懼事心生執著
98 65 shēng very; extremely 見恐懼事心生執著
99 65 shēng having academic or professional knowledge 見恐懼事心生執著
100 65 shēng a male role in traditional theatre 見恐懼事心生執著
101 65 shēng gender 見恐懼事心生執著
102 65 shēng to develop; to grow 見恐懼事心生執著
103 65 shēng to set up 見恐懼事心生執著
104 65 shēng a prostitute 見恐懼事心生執著
105 65 shēng a captive 見恐懼事心生執著
106 65 shēng a gentleman 見恐懼事心生執著
107 65 shēng Kangxi radical 100 見恐懼事心生執著
108 65 shēng unripe 見恐懼事心生執著
109 65 shēng nature 見恐懼事心生執著
110 65 shēng to inherit; to succeed 見恐懼事心生執著
111 65 shēng destiny 見恐懼事心生執著
112 65 shēng birth 見恐懼事心生執著
113 65 kōng empty; void; hollow 後識體性空
114 65 kòng free time 後識體性空
115 65 kòng to empty; to clean out 後識體性空
116 65 kōng the sky; the air 後識體性空
117 65 kōng in vain; for nothing 後識體性空
118 65 kòng vacant; unoccupied 後識體性空
119 65 kòng empty space 後識體性空
120 65 kōng without substance 後識體性空
121 65 kōng to not have 後識體性空
122 65 kòng opportunity; chance 後識體性空
123 65 kōng vast and high 後識體性空
124 65 kōng impractical; ficticious 後識體性空
125 65 kòng blank 後識體性空
126 65 kòng expansive 後識體性空
127 65 kòng lacking 後識體性空
128 65 kōng plain; nothing else 後識體性空
129 65 kōng Emptiness 後識體性空
130 65 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 後識體性空
131 59 shí knowledge; understanding 如是之業乃至臨死之時最後識滅
132 59 shí to know; to be familiar with 如是之業乃至臨死之時最後識滅
133 59 zhì to record 如是之業乃至臨死之時最後識滅
134 59 shí thought; cognition 如是之業乃至臨死之時最後識滅
135 59 shí to understand 如是之業乃至臨死之時最後識滅
136 59 shí experience; common sense 如是之業乃至臨死之時最後識滅
137 59 shí a good friend 如是之業乃至臨死之時最後識滅
138 59 zhì to remember; to memorize 如是之業乃至臨死之時最後識滅
139 59 zhì a label; a mark 如是之業乃至臨死之時最後識滅
140 59 zhì an inscription 如是之業乃至臨死之時最後識滅
141 59 zhì just now 如是之業乃至臨死之時最後識滅
142 59 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 如是之業乃至臨死之時最後識滅
143 55 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 造彼業已即便謝滅
144 55 miè to submerge 造彼業已即便謝滅
145 55 miè to extinguish; to put out 造彼業已即便謝滅
146 55 miè to eliminate 造彼業已即便謝滅
147 55 miè to disappear; to fade away 造彼業已即便謝滅
148 55 miè the cessation of suffering 造彼業已即便謝滅
149 55 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 造彼業已即便謝滅
150 55 also; too 亦無受報者
151 55 but 亦無受報者
152 55 this; he; she 亦無受報者
153 55 although; even though 亦無受報者
154 55 already 亦無受報者
155 55 particle with no meaning 亦無受報者
156 55 Yi 亦無受報者
157 54 in; at 於意云何
158 54 in; at 於意云何
159 54 in; at; to; from 於意云何
160 54 to go; to 於意云何
161 54 to rely on; to depend on 於意云何
162 54 to go to; to arrive at 於意云何
163 54 from 於意云何
164 54 give 於意云何
165 54 oppposing 於意云何
166 54 and 於意云何
167 54 compared to 於意云何
168 54 by 於意云何
169 54 and; as well as 於意云何
170 54 for 於意云何
171 54 Yu 於意云何
172 54 a crow 於意云何
173 54 whew; wow 於意云何
174 54 near to; antike 於意云何
175 50 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 心生無量種種憂惱
176 50 無量 wúliàng immeasurable 心生無量種種憂惱
177 50 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 心生無量種種憂惱
178 50 無量 wúliàng Atula 心生無量種種憂惱
179 50 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 後識體性空
180 49 chēng to call; to address 名無邊稱大王
181 49 chèn to suit; to match; to suit 名無邊稱大王
182 49 chēng to say; to describe 名無邊稱大王
183 49 chēng to weigh 名無邊稱大王
184 49 chèng to weigh 名無邊稱大王
185 49 chēng to praise; to commend 名無邊稱大王
186 49 chēng to name; to designate 名無邊稱大王
187 49 chēng a name; an appellation 名無邊稱大王
188 49 chēng to claim to be; to proclaim oneself 名無邊稱大王
189 49 chēng to raise; to lift up 名無邊稱大王
190 49 chèn to pretend 名無邊稱大王
191 49 chēng to consider; to evaluate 名無邊稱大王
192 49 chēng to bow to; to defer to 名無邊稱大王
193 49 chèng scales 名無邊稱大王
194 49 chèng a standard weight 名無邊稱大王
195 49 chēng reputation 名無邊稱大王
196 49 chèng a steelyard 名無邊稱大王
197 49 chēng mentioned; āmnāta 名無邊稱大王
198 47 zuò to do 起怖畏已作怖畏業
199 47 zuò to act as; to serve as 起怖畏已作怖畏業
200 47 zuò to start 起怖畏已作怖畏業
201 47 zuò a writing; a work 起怖畏已作怖畏業
202 47 zuò to dress as; to be disguised as 起怖畏已作怖畏業
203 47 zuō to create; to make 起怖畏已作怖畏業
204 47 zuō a workshop 起怖畏已作怖畏業
205 47 zuō to write; to compose 起怖畏已作怖畏業
206 47 zuò to rise 起怖畏已作怖畏業
207 47 zuò to be aroused 起怖畏已作怖畏業
208 47 zuò activity; action; undertaking 起怖畏已作怖畏業
209 47 zuò to regard as 起怖畏已作怖畏業
210 47 zuò action; kāraṇa 起怖畏已作怖畏業
211 46 already 是人覺已
212 46 Kangxi radical 49 是人覺已
213 46 from 是人覺已
214 46 to bring to an end; to stop 是人覺已
215 46 final aspectual particle 是人覺已
216 46 afterwards; thereafter 是人覺已
217 46 too; very; excessively 是人覺已
218 46 to complete 是人覺已
219 46 to demote; to dismiss 是人覺已
220 46 to recover from an illness 是人覺已
221 46 certainly 是人覺已
222 46 an interjection of surprise 是人覺已
223 46 this 是人覺已
224 46 former; pūrvaka 是人覺已
225 46 former; pūrvaka 是人覺已
226 45 business; industry 起怖畏已作怖畏業
227 45 immediately 起怖畏已作怖畏業
228 45 activity; actions 起怖畏已作怖畏業
229 45 order; sequence 起怖畏已作怖畏業
230 45 to continue 起怖畏已作怖畏業
231 45 to start; to create 起怖畏已作怖畏業
232 45 karma 起怖畏已作怖畏業
233 45 hereditary trade; legacy 起怖畏已作怖畏業
234 45 a course of study; training 起怖畏已作怖畏業
235 45 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 起怖畏已作怖畏業
236 45 an estate; a property 起怖畏已作怖畏業
237 45 an achievement 起怖畏已作怖畏業
238 45 to engage in 起怖畏已作怖畏業
239 45 Ye 起怖畏已作怖畏業
240 45 already 起怖畏已作怖畏業
241 45 a horizontal board 起怖畏已作怖畏業
242 45 an occupation 起怖畏已作怖畏業
243 45 a kind of musical instrument 起怖畏已作怖畏業
244 45 a book 起怖畏已作怖畏業
245 45 actions; karma; karman 起怖畏已作怖畏業
246 45 activity; kriyā 起怖畏已作怖畏業
247 43 his; hers; its; theirs 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
248 43 to add emphasis 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
249 43 used when asking a question in reply to a question 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
250 43 used when making a request or giving an order 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
251 43 he; her; it; them 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
252 43 probably; likely 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
253 43 will 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
254 43 may 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
255 43 if 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
256 43 or 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
257 43 Qi 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
258 43 he; her; it; saḥ; sā; tad 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
259 40 如是 rúshì thus; so 如是愚癡無聞凡夫
260 40 如是 rúshì thus, so 如是愚癡無聞凡夫
261 40 如是 rúshì thus; evam 如是愚癡無聞凡夫
262 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是愚癡無聞凡夫
263 37 niàn to read aloud 如彼夢覺念夢中事
264 37 niàn to remember; to expect 如彼夢覺念夢中事
265 37 niàn to miss 如彼夢覺念夢中事
266 37 niàn to consider 如彼夢覺念夢中事
267 37 niàn to recite; to chant 如彼夢覺念夢中事
268 37 niàn to show affection for 如彼夢覺念夢中事
269 37 niàn a thought; an idea 如彼夢覺念夢中事
270 37 niàn twenty 如彼夢覺念夢中事
271 37 niàn memory 如彼夢覺念夢中事
272 37 niàn an instant 如彼夢覺念夢中事
273 37 niàn Nian 如彼夢覺念夢中事
274 37 niàn mindfulness; smrti 如彼夢覺念夢中事
275 37 niàn a thought; citta 如彼夢覺念夢中事
276 35 not; no 是人所夢是真實不
277 35 expresses that a certain condition cannot be acheived 是人所夢是真實不
278 35 as a correlative 是人所夢是真實不
279 35 no (answering a question) 是人所夢是真實不
280 35 forms a negative adjective from a noun 是人所夢是真實不
281 35 at the end of a sentence to form a question 是人所夢是真實不
282 35 to form a yes or no question 是人所夢是真實不
283 35 infix potential marker 是人所夢是真實不
284 35 no; na 是人所夢是真實不
285 34 huā Hua 常有花果用之無盡
286 34 huā flower 常有花果用之無盡
287 34 huā to spend (money, time) 常有花果用之無盡
288 34 huā a flower shaped object 常有花果用之無盡
289 34 huā a beautiful female 常有花果用之無盡
290 34 huā having flowers 常有花果用之無盡
291 34 huā having a decorative pattern 常有花果用之無盡
292 34 huā having a a variety 常有花果用之無盡
293 34 huā false; empty 常有花果用之無盡
294 34 huā indistinct; fuzzy 常有花果用之無盡
295 34 huā excited 常有花果用之無盡
296 34 huā to flower 常有花果用之無盡
297 34 huā flower; puṣpa 常有花果用之無盡
298 34 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 無有作業者
299 34 zhě that 無有作業者
300 34 zhě nominalizing function word 無有作業者
301 34 zhě used to mark a definition 無有作業者
302 34 zhě used to mark a pause 無有作業者
303 34 zhě topic marker; that; it 無有作業者
304 34 zhuó according to 無有作業者
305 34 zhě ca 無有作業者
306 32 無有 wú yǒu there is not 夢中畢竟無有銅葉
307 32 無有 wú yǒu non-existence 夢中畢竟無有銅葉
308 31 zhì to; until 及其滅時亦無所至
309 31 zhì Kangxi radical 133 及其滅時亦無所至
310 31 zhì extremely; very; most 及其滅時亦無所至
311 31 zhì to arrive 及其滅時亦無所至
312 31 zhì approach; upagama 及其滅時亦無所至
313 31 dāng to be; to act as; to serve as 大王當知
314 31 dāng at or in the very same; be apposite 大王當知
315 31 dāng dang (sound of a bell) 大王當知
316 31 dāng to face 大王當知
317 31 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 大王當知
318 31 dāng to manage; to host 大王當知
319 31 dāng should 大王當知
320 31 dāng to treat; to regard as 大王當知
321 31 dǎng to think 大王當知
322 31 dàng suitable; correspond to 大王當知
323 31 dǎng to be equal 大王當知
324 31 dàng that 大王當知
325 31 dāng an end; top 大王當知
326 31 dàng clang; jingle 大王當知
327 31 dāng to judge 大王當知
328 31 dǎng to bear on one's shoulder 大王當知
329 31 dàng the same 大王當知
330 31 dàng to pawn 大王當知
331 31 dàng to fail [an exam] 大王當知
332 31 dàng a trap 大王當知
333 31 dàng a pawned item 大王當知
334 31 dāng will be; bhaviṣyati 大王當知
335 29 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
336 29 old; ancient; former; past 何以故
337 29 reason; cause; purpose 何以故
338 29 to die 何以故
339 29 so; therefore; hence 何以故
340 29 original 何以故
341 29 accident; happening; instance 何以故
342 29 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
343 29 something in the past 何以故
344 29 deceased; dead 何以故
345 29 still; yet 何以故
346 29 therefore; tasmāt 何以故
347 29 jiē all; each and every; in all cases 見所作業及受果報皆不失壞
348 29 jiē same; equally 見所作業及受果報皆不失壞
349 29 jiē all; sarva 見所作業及受果報皆不失壞
350 29 to arise; to get up 生執著已起於怖畏
351 29 case; instance; batch; group 生執著已起於怖畏
352 29 to rise; to raise 生執著已起於怖畏
353 29 to grow out of; to bring forth; to emerge 生執著已起於怖畏
354 29 to appoint (to an official post); to take up a post 生執著已起於怖畏
355 29 to start 生執著已起於怖畏
356 29 to establish; to build 生執著已起於怖畏
357 29 to draft; to draw up (a plan) 生執著已起於怖畏
358 29 opening sentence; opening verse 生執著已起於怖畏
359 29 to get out of bed 生執著已起於怖畏
360 29 to recover; to heal 生執著已起於怖畏
361 29 to take out; to extract 生執著已起於怖畏
362 29 marks the beginning of an action 生執著已起於怖畏
363 29 marks the sufficiency of an action 生執著已起於怖畏
364 29 to call back from mourning 生執著已起於怖畏
365 29 to take place; to occur 生執著已起於怖畏
366 29 from 生執著已起於怖畏
367 29 to conjecture 生執著已起於怖畏
368 29 stand up; utthāna 生執著已起於怖畏
369 29 arising; utpāda 生執著已起於怖畏
370 28 zhōng middle 見先所作心想中現
371 28 zhōng medium; medium sized 見先所作心想中現
372 28 zhōng China 見先所作心想中現
373 28 zhòng to hit the mark 見先所作心想中現
374 28 zhōng in; amongst 見先所作心想中現
375 28 zhōng midday 見先所作心想中現
376 28 zhōng inside 見先所作心想中現
377 28 zhōng during 見先所作心想中現
378 28 zhōng Zhong 見先所作心想中現
379 28 zhōng intermediary 見先所作心想中現
380 28 zhōng half 見先所作心想中現
381 28 zhōng just right; suitably 見先所作心想中現
382 28 zhōng while 見先所作心想中現
383 28 zhòng to reach; to attain 見先所作心想中現
384 28 zhòng to suffer; to infect 見先所作心想中現
385 28 zhòng to obtain 見先所作心想中現
386 28 zhòng to pass an exam 見先所作心想中現
387 28 zhōng middle 見先所作心想中現
388 28 xīn heart [organ] 見恐懼事心生執著
389 28 xīn Kangxi radical 61 見恐懼事心生執著
390 28 xīn mind; consciousness 見恐懼事心生執著
391 28 xīn the center; the core; the middle 見恐懼事心生執著
392 28 xīn one of the 28 star constellations 見恐懼事心生執著
393 28 xīn heart 見恐懼事心生執著
394 28 xīn emotion 見恐懼事心生執著
395 28 xīn intention; consideration 見恐懼事心生執著
396 28 xīn disposition; temperament 見恐懼事心生執著
397 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 見恐懼事心生執著
398 28 wèi for; to 是為智不
399 28 wèi because of 是為智不
400 28 wéi to act as; to serve 是為智不
401 28 wéi to change into; to become 是為智不
402 28 wéi to be; is 是為智不
403 28 wéi to do 是為智不
404 28 wèi for 是為智不
405 28 wèi because of; for; to 是為智不
406 28 wèi to 是為智不
407 28 wéi in a passive construction 是為智不
408 28 wéi forming a rehetorical question 是為智不
409 28 wéi forming an adverb 是為智不
410 28 wéi to add emphasis 是為智不
411 28 wèi to support; to help 是為智不
412 28 wéi to govern 是為智不
413 28 wèi to be; bhū 是為智不
414 27 從來 cónglái always; at all times; never (if used in a negative sentence) 彼後識起時無所從來
415 27 rén person; people; a human being 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
416 27 rén Kangxi radical 9 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
417 27 rén a kind of person 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
418 27 rén everybody 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
419 27 rén adult 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
420 27 rén somebody; others 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
421 27 rén an upright person 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
422 27 rén person; manuṣya 如人夢中自持熱銅鍱纏被其身
423 27 huò or; either; else 或生地獄
424 27 huò maybe; perhaps; might; possibly 或生地獄
425 27 huò some; someone 或生地獄
426 27 míngnián suddenly 或生地獄
427 27 huò or; vā 或生地獄
428 27 zhī him; her; them; that 菩薩見實會第十六之十五六界差別品第二十五之三
429 27 zhī used between a modifier and a word to form a word group 菩薩見實會第十六之十五六界差別品第二十五之三
430 27 zhī to go 菩薩見實會第十六之十五六界差別品第二十五之三
431 27 zhī this; that 菩薩見實會第十六之十五六界差別品第二十五之三
432 27 zhī genetive marker 菩薩見實會第十六之十五六界差別品第二十五之三
433 27 zhī it 菩薩見實會第十六之十五六界差別品第二十五之三
434 27 zhī in 菩薩見實會第十六之十五六界差別品第二十五之三
435 27 zhī all 菩薩見實會第十六之十五六界差別品第二十五之三
436 27 zhī and 菩薩見實會第十六之十五六界差別品第二十五之三
437 27 zhī however 菩薩見實會第十六之十五六界差別品第二十五之三
438 27 zhī if 菩薩見實會第十六之十五六界差別品第二十五之三
439 27 zhī then 菩薩見實會第十六之十五六界差別品第二十五之三
440 27 zhī to arrive; to go 菩薩見實會第十六之十五六界差別品第二十五之三
441 27 zhī is 菩薩見實會第十六之十五六界差別品第二十五之三
442 27 zhī to use 菩薩見實會第十六之十五六界差別品第二十五之三
443 27 zhī Zhi 菩薩見實會第十六之十五六界差別品第二十五之三
444 27 yǒu is; are; to exist 無有一法從於今世至於後世而有生滅
445 27 yǒu to have; to possess 無有一法從於今世至於後世而有生滅
446 27 yǒu indicates an estimate 無有一法從於今世至於後世而有生滅
447 27 yǒu indicates a large quantity 無有一法從於今世至於後世而有生滅
448 27 yǒu indicates an affirmative response 無有一法從於今世至於後世而有生滅
449 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 無有一法從於今世至於後世而有生滅
450 27 yǒu used to compare two things 無有一法從於今世至於後世而有生滅
451 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 無有一法從於今世至於後世而有生滅
452 27 yǒu used before the names of dynasties 無有一法從於今世至於後世而有生滅
453 27 yǒu a certain thing; what exists 無有一法從於今世至於後世而有生滅
454 27 yǒu multiple of ten and ... 無有一法從於今世至於後世而有生滅
455 27 yǒu abundant 無有一法從於今世至於後世而有生滅
456 27 yǒu purposeful 無有一法從於今世至於後世而有生滅
457 27 yǒu You 無有一法從於今世至於後世而有生滅
458 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 無有一法從於今世至於後世而有生滅
459 27 yǒu becoming; bhava 無有一法從於今世至於後世而有生滅
460 25 again; more; repeatedly 況復幻作五欲遞相娛樂
461 25 to go back; to return 況復幻作五欲遞相娛樂
462 25 to resume; to restart 況復幻作五欲遞相娛樂
463 25 to do in detail 況復幻作五欲遞相娛樂
464 25 to restore 況復幻作五欲遞相娛樂
465 25 to respond; to reply to 況復幻作五欲遞相娛樂
466 25 after all; and then 況復幻作五欲遞相娛樂
467 25 even if; although 況復幻作五欲遞相娛樂
468 25 Fu; Return 況復幻作五欲遞相娛樂
469 25 to retaliate; to reciprocate 況復幻作五欲遞相娛樂
470 25 to avoid forced labor or tax 況復幻作五欲遞相娛樂
471 25 particle without meaing 況復幻作五欲遞相娛樂
472 25 Fu 況復幻作五欲遞相娛樂
473 25 repeated; again 況復幻作五欲遞相娛樂
474 25 doubled; to overlapping; folded 況復幻作五欲遞相娛樂
475 25 a lined garment with doubled thickness 況復幻作五欲遞相娛樂
476 25 again; punar 況復幻作五欲遞相娛樂
477 25 chū at first; at the beginning; initially 以此二緣生分之中識心初起
478 25 chū used to prefix numbers 以此二緣生分之中識心初起
479 25 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 以此二緣生分之中識心初起
480 25 chū just now 以此二緣生分之中識心初起
481 25 chū thereupon 以此二緣生分之中識心初起
482 25 chū an intensifying adverb 以此二緣生分之中識心初起
483 25 chū rudimentary; elementary 以此二緣生分之中識心初起
484 25 chū original 以此二緣生分之中識心初起
485 25 chū foremost, first; prathama 以此二緣生分之中識心初起
486 25 jiàn to see 見恐懼事心生執著
487 25 jiàn opinion; view; understanding 見恐懼事心生執著
488 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見恐懼事心生執著
489 25 jiàn refer to; for details see 見恐懼事心生執著
490 25 jiàn passive marker 見恐懼事心生執著
491 25 jiàn to listen to 見恐懼事心生執著
492 25 jiàn to meet 見恐懼事心生執著
493 25 jiàn to receive (a guest) 見恐懼事心生執著
494 25 jiàn let me; kindly 見恐懼事心生執著
495 25 jiàn Jian 見恐懼事心生執著
496 25 xiàn to appear 見恐懼事心生執著
497 25 xiàn to introduce 見恐懼事心生執著
498 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見恐懼事心生執著
499 25 jiàn seeing; observing; darśana 見恐懼事心生執著
500 24 四天下 sìtiānxià the four continents 令此四天下所有樹木

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
大王 dàwáng great king; mahārāja
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wáng king; best of a kind; rāja
that; tad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
shēng birth
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
shí vijnana; consciousness; mind; cognition

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿输伽 阿輸伽 97 Aśoka; Asoka; Ashoka
北齐 北齊 66 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
北欝单越 北欝單越 98 Uttarakuru
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东弗婆提 東弗婆提 100 Pūrvavideha
宫城 宮城 103 Miyagi
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
金沙 74 Jinsha
瞿陀尼 106 Godānīya
乐安 樂安 76 Le'an
那连提耶舍 那連提耶舍 110 Narendrayaśas
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆拘罗 婆拘羅 112 Bakkula
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
菩萨见实会 菩薩見實會 112 Pitāputrasamāgamana; Pusa Jian Shi Hui
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
西北方 120 northwest; northwestern
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
阎魔 閻魔 121 Yama
诸城 諸城 122 Zhucheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 119.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿提目多伽 196 adhimukti; attention
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八大 98 eight great
八功德水 98 water with eight merits
半座 98 half of a seat; make room for someone on one's own seat
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝箧 寶篋 98 precious box; ratna-karaṇḍaka
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
波头摩 波頭摩 98 padma
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
船筏 99 a raft
导首 導首 100 leader; spiritual guide; nāyaka
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
凡夫地 102 level of the common people
分陀利花 102 pundarika
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
共业 共業 103
  1. collective karma; consequences that all must suffer
  2. Collective Karma
果报 果報 103 fruition; the result of karma
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
界分 106 a region; a realm
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
卷第七 106 scroll 7
拘物头 拘物頭 106 kumuda
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口四 107 four unwholesome acts of speech
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
来迎 來迎 108 coming to greet
离欲 離欲 108 free of desire
六界 108 six elements; six realms
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
末利 109 jasmine; mallika
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
頗梨 112 crystal
婆利师迦花 婆利師迦花 112 vārṣika
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
身根 115 sense of touch
生天 115 highest rebirth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
识心 識心 115 the controlling function of the mind
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四兵 115 four divisions of troups
四天下 115 the four continents
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
涂香 塗香 116 to annoint
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来现在 未來現在 119 the present and the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
五欲 五慾 119 the five desires
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相解脱门 無相解脫門 119 signless doors of deliverance
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小王 120 minor kings
心想 120 thoughts of the mind; thought
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
一由旬 121 one yojana
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切声 一切聲 121 every sound
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
愿求 願求 121 aspires
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
正观 正觀 122 right observation
证得 證得 122 realize; prāpti
支提 122 a caitya; a chaitya
智心 122 a wise mind
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自度 122 self-salvation
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara