Glossary and Vocabulary for The Mahāyāna Sūtra on the Inconceivable Secrets of the Tathāgata (Rulai Bu Siyi Mimi Dasheng Jing) 佛說如來不思議祕密大乘經, Scroll 15

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 23 Buddha; Awakened One 我今請佛并大菩薩
2 23 relating to Buddhism 我今請佛并大菩薩
3 23 a statue or image of a Buddha 我今請佛并大菩薩
4 23 a Buddhist text 我今請佛并大菩薩
5 23 to touch; to stroke 我今請佛并大菩薩
6 23 Buddha 我今請佛并大菩薩
7 23 Buddha; Awakened One 我今請佛并大菩薩
8 21 big; huge; large 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
9 21 Kangxi radical 37 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
10 21 great; major; important 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
11 21 size 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
12 21 old 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
13 21 oldest; earliest 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
14 21 adult 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
15 21 dài an important person 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
16 21 senior 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
17 21 an element 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
18 21 great; mahā 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
19 18 huá Chinese 如蜂採華眾所歸
20 18 huá illustrious; splendid 如蜂採華眾所歸
21 18 huā a flower 如蜂採華眾所歸
22 18 huā to flower 如蜂採華眾所歸
23 18 huá China 如蜂採華眾所歸
24 18 huá empty; flowery 如蜂採華眾所歸
25 18 huá brilliance; luster 如蜂採華眾所歸
26 18 huá elegance; beauty 如蜂採華眾所歸
27 18 huā a flower 如蜂採華眾所歸
28 18 huá extravagant; wasteful; flashy 如蜂採華眾所歸
29 18 huá makeup; face powder 如蜂採華眾所歸
30 18 huá flourishing 如蜂採華眾所歸
31 18 huá a corona 如蜂採華眾所歸
32 18 huá years; time 如蜂採華眾所歸
33 18 huá your 如蜂採華眾所歸
34 18 huá essence; best part 如蜂採華眾所歸
35 18 huá grey 如蜂採華眾所歸
36 18 huà Hua 如蜂採華眾所歸
37 18 huá literary talent 如蜂採華眾所歸
38 18 huá literary talent 如蜂採華眾所歸
39 18 huá an article; a document 如蜂採華眾所歸
40 18 huá flower; puṣpa 如蜂採華眾所歸
41 17 爾時 ěr shí at that time 爾時
42 17 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
43 16 祕密主 mìmì zhǔ lord of secrets 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
44 15 to be near by; to be close to 即告四大天王言
45 15 at that time 即告四大天王言
46 15 to be exactly the same as; to be thus 即告四大天王言
47 15 supposed; so-called 即告四大天王言
48 15 to arrive at; to ascend 即告四大天王言
49 14 lái to come 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
50 14 lái please 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
51 14 lái used to substitute for another verb 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
52 14 lái used between two word groups to express purpose and effect 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
53 14 lái wheat 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
54 14 lái next; future 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
55 14 lái a simple complement of direction 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
56 14 lái to occur; to arise 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
57 14 lái to earn 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
58 14 lái to come; āgata 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
59 14 世尊 shìzūn World-Honored One 嚴供世尊聽受正法
60 14 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 嚴供世尊聽受正法
61 14 Kangxi radical 49 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
62 14 to bring to an end; to stop 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
63 14 to complete 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
64 14 to demote; to dismiss 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
65 14 to recover from an illness 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
66 14 former; pūrvaka 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
67 13 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
68 13 to use; to grasp 以佛世尊悲愍我故而受我請
69 13 to rely on 以佛世尊悲愍我故而受我請
70 13 to regard 以佛世尊悲愍我故而受我請
71 13 to be able to 以佛世尊悲愍我故而受我請
72 13 to order; to command 以佛世尊悲愍我故而受我請
73 13 used after a verb 以佛世尊悲愍我故而受我請
74 13 a reason; a cause 以佛世尊悲愍我故而受我請
75 13 Israel 以佛世尊悲愍我故而受我請
76 13 Yi 以佛世尊悲愍我故而受我請
77 13 use; yogena 以佛世尊悲愍我故而受我請
78 13 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
79 13 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
80 13 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
81 13 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
82 13 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
83 13 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
84 12 shū different 天雨種種殊妙寶華
85 12 shū to kill 天雨種種殊妙寶華
86 12 shū to cutt off 天雨種種殊妙寶華
87 12 shū to surpass 天雨種種殊妙寶華
88 12 shū to injure 天雨種種殊妙寶華
89 12 shū different 天雨種種殊妙寶華
90 12 shū distinguished; special 天雨種種殊妙寶華
91 12 shū distinguished; viśeṣa 天雨種種殊妙寶華
92 11 zhòng many; numerous 諸聲聞眾
93 11 zhòng masses; people; multitude; crowd 諸聲聞眾
94 11 zhòng general; common; public 諸聲聞眾
95 11 to go; to 於七晝夜中勿生放逸
96 11 to rely on; to depend on 於七晝夜中勿生放逸
97 11 Yu 於七晝夜中勿生放逸
98 11 a crow 於七晝夜中勿生放逸
99 11 大城 dà chéng great city 入曠野大城受食品第十八之餘
100 11 miào wonderful; fantastic 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
101 11 miào clever 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
102 11 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
103 11 miào fine; delicate 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
104 11 miào young 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
105 11 miào interesting 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
106 11 miào profound reasoning 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
107 11 miào Miao 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
108 11 miào Wonderful 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
109 11 miào wonderful; beautiful; suksma 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
110 10 suǒ a few; various; some 乃至此曠野大城所止一切夜叉
111 10 suǒ a place; a location 乃至此曠野大城所止一切夜叉
112 10 suǒ indicates a passive voice 乃至此曠野大城所止一切夜叉
113 10 suǒ an ordinal number 乃至此曠野大城所止一切夜叉
114 10 suǒ meaning 乃至此曠野大城所止一切夜叉
115 10 suǒ garrison 乃至此曠野大城所止一切夜叉
116 10 suǒ place; pradeśa 乃至此曠野大城所止一切夜叉
117 10 jiàng to descend; to fall; to drop 降我所止祕密宮中
118 10 jiàng to degrade 降我所止祕密宮中
119 10 jiàng Jiang [jupiter station] 降我所止祕密宮中
120 10 jiàng to confer; to bestow; to give 降我所止祕密宮中
121 10 jiàng to reduce; to decline 降我所止祕密宮中
122 10 jiàng to condescend 降我所止祕密宮中
123 10 jiàng to surrender 降我所止祕密宮中
124 10 jiàng Jiang 降我所止祕密宮中
125 10 xiáng to surrender 降我所止祕密宮中
126 10 xiáng to conquer; to subdue 降我所止祕密宮中
127 10 ér Kangxi radical 126 說妙伽陀而伸勤請
128 10 ér as if; to seem like 說妙伽陀而伸勤請
129 10 néng can; able 說妙伽陀而伸勤請
130 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 說妙伽陀而伸勤請
131 10 ér to arrive; up to 說妙伽陀而伸勤請
132 10 曠野 kuàngyě wilderness 入曠野大城受食品第十八之餘
133 10 曠野 kuàngyě wilderness; kāntāra 入曠野大城受食品第十八之餘
134 10 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等當知
135 9 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 以佛世尊悲愍我故而受我請
136 9 zhī to go 入曠野大城受食品第十八之餘
137 9 zhī to arrive; to go 入曠野大城受食品第十八之餘
138 9 zhī is 入曠野大城受食品第十八之餘
139 9 zhī to use 入曠野大城受食品第十八之餘
140 9 zhī Zhi 入曠野大城受食品第十八之餘
141 9 qǐng to ask; to inquire 我今請佛并大菩薩
142 9 qíng circumstances; state of affairs; situation 我今請佛并大菩薩
143 9 qǐng to beg; to entreat 我今請佛并大菩薩
144 9 qǐng please 我今請佛并大菩薩
145 9 qǐng to request 我今請佛并大菩薩
146 9 qǐng to hire; to employ; to engage 我今請佛并大菩薩
147 9 qǐng to make an appointment 我今請佛并大菩薩
148 9 qǐng to greet 我今請佛并大菩薩
149 9 qǐng to invite 我今請佛并大菩薩
150 9 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 我今請佛并大菩薩
151 9 shí time; a point or period of time 是時祕密主長子金剛軍受父教令
152 9 shí a season; a quarter of a year 是時祕密主長子金剛軍受父教令
153 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時祕密主長子金剛軍受父教令
154 9 shí fashionable 是時祕密主長子金剛軍受父教令
155 9 shí fate; destiny; luck 是時祕密主長子金剛軍受父教令
156 9 shí occasion; opportunity; chance 是時祕密主長子金剛軍受父教令
157 9 shí tense 是時祕密主長子金剛軍受父教令
158 9 shí particular; special 是時祕密主長子金剛軍受父教令
159 9 shí to plant; to cultivate 是時祕密主長子金剛軍受父教令
160 9 shí an era; a dynasty 是時祕密主長子金剛軍受父教令
161 9 shí time [abstract] 是時祕密主長子金剛軍受父教令
162 9 shí seasonal 是時祕密主長子金剛軍受父教令
163 9 shí to wait upon 是時祕密主長子金剛軍受父教令
164 9 shí hour 是時祕密主長子金剛軍受父教令
165 9 shí appropriate; proper; timely 是時祕密主長子金剛軍受父教令
166 9 shí Shi 是時祕密主長子金剛軍受父教令
167 9 shí a present; currentlt 是時祕密主長子金剛軍受父教令
168 9 shí time; kāla 是時祕密主長子金剛軍受父教令
169 9 shí at that time; samaya 是時祕密主長子金剛軍受父教令
170 9 ka 汝等各有力能廣多眷屬
171 8 yán to speak; to say; said 即告四大天王言
172 8 yán language; talk; words; utterance; speech 即告四大天王言
173 8 yán Kangxi radical 149 即告四大天王言
174 8 yán phrase; sentence 即告四大天王言
175 8 yán a word; a syllable 即告四大天王言
176 8 yán a theory; a doctrine 即告四大天王言
177 8 yán to regard as 即告四大天王言
178 8 yán to act as 即告四大天王言
179 8 yán word; vacana 即告四大天王言
180 8 yán speak; vad 即告四大天王言
181 8 bìng to combine; to amalgamate 我今請佛并大菩薩
182 8 bìng to combine 我今請佛并大菩薩
183 8 bìng to resemble; to be like 我今請佛并大菩薩
184 8 bìng to stand side-by-side 我今請佛并大菩薩
185 8 bīng Taiyuan 我今請佛并大菩薩
186 8 bìng equally; both; together 我今請佛并大菩薩
187 8 shì matter; thing; item 亦復且止諸餘作事
188 8 shì to serve 亦復且止諸餘作事
189 8 shì a government post 亦復且止諸餘作事
190 8 shì duty; post; work 亦復且止諸餘作事
191 8 shì occupation 亦復且止諸餘作事
192 8 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 亦復且止諸餘作事
193 8 shì an accident 亦復且止諸餘作事
194 8 shì to attend 亦復且止諸餘作事
195 8 shì an allusion 亦復且止諸餘作事
196 8 shì a condition; a state; a situation 亦復且止諸餘作事
197 8 shì to engage in 亦復且止諸餘作事
198 8 shì to enslave 亦復且止諸餘作事
199 8 shì to pursue 亦復且止諸餘作事
200 8 shì to administer 亦復且止諸餘作事
201 8 shì to appoint 亦復且止諸餘作事
202 8 shì thing; phenomena 亦復且止諸餘作事
203 8 shì actions; karma 亦復且止諸餘作事
204 8 yìng to answer; to respond 眾等應知
205 8 yìng to confirm; to verify 眾等應知
206 8 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 眾等應知
207 8 yìng to accept 眾等應知
208 8 yìng to permit; to allow 眾等應知
209 8 yìng to echo 眾等應知
210 8 yìng to handle; to deal with 眾等應知
211 8 yìng Ying 眾等應知
212 8 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 汝等各有力能廣多眷屬
213 8 眷屬 juànshǔ husband and wife 汝等各有力能廣多眷屬
214 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 期滿七日微伸供養
215 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 期滿七日微伸供養
216 8 供養 gòngyǎng offering 期滿七日微伸供養
217 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 期滿七日微伸供養
218 8 proper; suitable; appropriate 汝等宜應攝諸恚惡
219 8 to be amiable 汝等宜應攝諸恚惡
220 8 a suitable thing; arrangements 汝等宜應攝諸恚惡
221 8 to share 汝等宜應攝諸恚惡
222 8 should 汝等宜應攝諸恚惡
223 8 Yi 汝等宜應攝諸恚惡
224 8 cooking of meat and fish 汝等宜應攝諸恚惡
225 8 nearly; almost 汝等宜應攝諸恚惡
226 8 suitable; pathya 汝等宜應攝諸恚惡
227 8 zuò to do 亦復且止諸餘作事
228 8 zuò to act as; to serve as 亦復且止諸餘作事
229 8 zuò to start 亦復且止諸餘作事
230 8 zuò a writing; a work 亦復且止諸餘作事
231 8 zuò to dress as; to be disguised as 亦復且止諸餘作事
232 8 zuō to create; to make 亦復且止諸餘作事
233 8 zuō a workshop 亦復且止諸餘作事
234 8 zuō to write; to compose 亦復且止諸餘作事
235 8 zuò to rise 亦復且止諸餘作事
236 8 zuò to be aroused 亦復且止諸餘作事
237 8 zuò activity; action; undertaking 亦復且止諸餘作事
238 8 zuò to regard as 亦復且止諸餘作事
239 8 zuò action; kāraṇa 亦復且止諸餘作事
240 7 zhì Kangxi radical 133 自梵眾天至色究竟天
241 7 zhì to arrive 自梵眾天至色究竟天
242 7 zhì approach; upagama 自梵眾天至色究竟天
243 7 extra; surplus; remainder 入曠野大城受食品第十八之餘
244 7 to remain 入曠野大城受食品第十八之餘
245 7 the time after an event 入曠野大城受食品第十八之餘
246 7 the others; the rest 入曠野大城受食品第十八之餘
247 7 additional; complementary 入曠野大城受食品第十八之餘
248 7 gào to tell; to say; said; told 即告四大天王言
249 7 gào to request 即告四大天王言
250 7 gào to report; to inform 即告四大天王言
251 7 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 即告四大天王言
252 7 gào to accuse; to sue 即告四大天王言
253 7 gào to reach 即告四大天王言
254 7 gào an announcement 即告四大天王言
255 7 gào a party 即告四大天王言
256 7 gào a vacation 即告四大天王言
257 7 gào Gao 即告四大天王言
258 7 gào to tell; jalp 即告四大天王言
259 7 seven 期滿七日微伸供養
260 7 a genre of poetry 期滿七日微伸供養
261 7 seventh day memorial ceremony 期滿七日微伸供養
262 7 seven; sapta 期滿七日微伸供養
263 7 諸天 zhū tiān devas 於彼諸天各告語云
264 7 聲聞 shēngwén sravaka 諸聲聞眾
265 7 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 諸聲聞眾
266 7 to go back; to return 復起廣大歡喜之意
267 7 to resume; to restart 復起廣大歡喜之意
268 7 to do in detail 復起廣大歡喜之意
269 7 to restore 復起廣大歡喜之意
270 7 to respond; to reply to 復起廣大歡喜之意
271 7 Fu; Return 復起廣大歡喜之意
272 7 to retaliate; to reciprocate 復起廣大歡喜之意
273 7 to avoid forced labor or tax 復起廣大歡喜之意
274 7 Fu 復起廣大歡喜之意
275 7 doubled; to overlapping; folded 復起廣大歡喜之意
276 7 a lined garment with doubled thickness 復起廣大歡喜之意
277 7 yán stern; serious; strict; severe; austere 嚴供世尊聽受正法
278 7 yán Yan 嚴供世尊聽受正法
279 7 yán urgent 嚴供世尊聽受正法
280 7 yán meticulous; rigorous 嚴供世尊聽受正法
281 7 yán harsh; cruel 嚴供世尊聽受正法
282 7 yán majestic; impressive 嚴供世尊聽受正法
283 7 yán a precaution 嚴供世尊聽受正法
284 7 yán solemn and respectful 嚴供世尊聽受正法
285 7 yán to set in order 嚴供世尊聽受正法
286 7 yán inspiring respect; formidable 嚴供世尊聽受正法
287 7 yán fierce; violent 嚴供世尊聽受正法
288 7 yán to command; to instruct 嚴供世尊聽受正法
289 7 yán father 嚴供世尊聽受正法
290 7 yán to fear 嚴供世尊聽受正法
291 7 yán to respect 嚴供世尊聽受正法
292 7 yán adornment; alaṃkṛta 嚴供世尊聽受正法
293 7 yán a garland; an adornment; avataṃsa 嚴供世尊聽受正法
294 6 zhě ca 汝等諸天欲見佛者
295 6 宮中 gōngzhōng within the palace 降我所止祕密宮中
296 6 宮中 gōngzhōng at home 降我所止祕密宮中
297 6 Kangxi radical 132 汝今宜應以自神力往彼梵界
298 6 Zi 汝今宜應以自神力往彼梵界
299 6 a nose 汝今宜應以自神力往彼梵界
300 6 the beginning; the start 汝今宜應以自神力往彼梵界
301 6 origin 汝今宜應以自神力往彼梵界
302 6 to employ; to use 汝今宜應以自神力往彼梵界
303 6 to be 汝今宜應以自神力往彼梵界
304 6 self; soul; ātman 汝今宜應以自神力往彼梵界
305 6 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 頭面頂禮佛足
306 6 頂禮 dǐnglǐ Prostration 頭面頂禮佛足
307 6 yuàn to hope; to wish; to desire 寂靜蓮華願來降
308 6 yuàn hope 寂靜蓮華願來降
309 6 yuàn to be ready; to be willing 寂靜蓮華願來降
310 6 yuàn to ask for; to solicit 寂靜蓮華願來降
311 6 yuàn a vow 寂靜蓮華願來降
312 6 yuàn diligent; attentive 寂靜蓮華願來降
313 6 yuàn to prefer; to select 寂靜蓮華願來降
314 6 yuàn to admire 寂靜蓮華願來降
315 6 yuàn a vow; pranidhana 寂靜蓮華願來降
316 6 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 天雨種種殊妙寶華
317 6 種種 zhǒng zhǒng various forms 天雨種種殊妙寶華
318 6 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 大慧光明廣莊嚴
319 6 莊嚴 zhuāngyán Dignity 大慧光明廣莊嚴
320 6 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 大慧光明廣莊嚴
321 6 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 大慧光明廣莊嚴
322 6 qiān one thousand 爾時於剎那間即有廣多無數百千欲界天子
323 6 qiān many; numerous; countless 爾時於剎那間即有廣多無數百千欲界天子
324 6 qiān a cheat; swindler 爾時於剎那間即有廣多無數百千欲界天子
325 6 qiān Qian 爾時於剎那間即有廣多無數百千欲界天子
326 6 zhōng middle 於七晝夜中勿生放逸
327 6 zhōng medium; medium sized 於七晝夜中勿生放逸
328 6 zhōng China 於七晝夜中勿生放逸
329 6 zhòng to hit the mark 於七晝夜中勿生放逸
330 6 zhōng midday 於七晝夜中勿生放逸
331 6 zhōng inside 於七晝夜中勿生放逸
332 6 zhōng during 於七晝夜中勿生放逸
333 6 zhōng Zhong 於七晝夜中勿生放逸
334 6 zhōng intermediary 於七晝夜中勿生放逸
335 6 zhōng half 於七晝夜中勿生放逸
336 6 zhòng to reach; to attain 於七晝夜中勿生放逸
337 6 zhòng to suffer; to infect 於七晝夜中勿生放逸
338 6 zhòng to obtain 於七晝夜中勿生放逸
339 6 zhòng to pass an exam 於七晝夜中勿生放逸
340 6 zhōng middle 於七晝夜中勿生放逸
341 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 應當隨入如來清淨大圓光中游空而往
342 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 應當隨入如來清淨大圓光中游空而往
343 5 清淨 qīngjìng concise 應當隨入如來清淨大圓光中游空而往
344 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 應當隨入如來清淨大圓光中游空而往
345 5 清淨 qīngjìng pure and clean 應當隨入如來清淨大圓光中游空而往
346 5 清淨 qīngjìng purity 應當隨入如來清淨大圓光中游空而往
347 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 應當隨入如來清淨大圓光中游空而往
348 5 合掌 hézhǎng to join palms 合掌諦誠向佛世尊
349 5 合掌 hézhǎng to join palms 合掌諦誠向佛世尊
350 5 合掌 hézhǎng to join palms 合掌諦誠向佛世尊
351 5 wǎng to go (in a direction) 汝今宜應以自神力往彼梵界
352 5 wǎng in the past 汝今宜應以自神力往彼梵界
353 5 wǎng to turn toward 汝今宜應以自神力往彼梵界
354 5 wǎng to be friends with; to have a social connection with 汝今宜應以自神力往彼梵界
355 5 wǎng to send a gift 汝今宜應以自神力往彼梵界
356 5 wǎng former times 汝今宜應以自神力往彼梵界
357 5 wǎng someone who has passed away 汝今宜應以自神力往彼梵界
358 5 wǎng to go; gam 汝今宜應以自神力往彼梵界
359 5 self 我今請佛并大菩薩
360 5 [my] dear 我今請佛并大菩薩
361 5 Wo 我今請佛并大菩薩
362 5 self; atman; attan 我今請佛并大菩薩
363 5 ga 我今請佛并大菩薩
364 5 妙香 miào xiāng fine incense 各持種種天妙香華供養於佛
365 5 jīn today; present; now 我今請佛并大菩薩
366 5 jīn Jin 我今請佛并大菩薩
367 5 jīn modern 我今請佛并大菩薩
368 5 jīn now; adhunā 我今請佛并大菩薩
369 5 xiàng to observe; to assess 佛大游戲等相
370 5 xiàng appearance; portrait; picture 佛大游戲等相
371 5 xiàng countenance; personage; character; disposition 佛大游戲等相
372 5 xiàng to aid; to help 佛大游戲等相
373 5 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 佛大游戲等相
374 5 xiàng a sign; a mark; appearance 佛大游戲等相
375 5 xiāng alternately; in turn 佛大游戲等相
376 5 xiāng Xiang 佛大游戲等相
377 5 xiāng form substance 佛大游戲等相
378 5 xiāng to express 佛大游戲等相
379 5 xiàng to choose 佛大游戲等相
380 5 xiāng Xiang 佛大游戲等相
381 5 xiāng an ancient musical instrument 佛大游戲等相
382 5 xiāng the seventh lunar month 佛大游戲等相
383 5 xiāng to compare 佛大游戲等相
384 5 xiàng to divine 佛大游戲等相
385 5 xiàng to administer 佛大游戲等相
386 5 xiàng helper for a blind person 佛大游戲等相
387 5 xiāng rhythm [music] 佛大游戲等相
388 5 xiāng the upper frets of a pipa 佛大游戲等相
389 5 xiāng coralwood 佛大游戲等相
390 5 xiàng ministry 佛大游戲等相
391 5 xiàng to supplement; to enhance 佛大游戲等相
392 5 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 佛大游戲等相
393 5 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 佛大游戲等相
394 5 xiàng sign; mark; liṅga 佛大游戲等相
395 5 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 佛大游戲等相
396 5 to know; to learn about; to comprehend 以我教勅悉告語之
397 5 detailed 以我教勅悉告語之
398 5 to elaborate; to expound 以我教勅悉告語之
399 5 to exhaust; to use up 以我教勅悉告語之
400 5 strongly 以我教勅悉告語之
401 5 Xi 以我教勅悉告語之
402 5 all; kṛtsna 以我教勅悉告語之
403 5 day of the month; a certain day 期滿七日微伸供養
404 5 Kangxi radical 72 期滿七日微伸供養
405 5 a day 期滿七日微伸供養
406 5 Japan 期滿七日微伸供養
407 5 sun 期滿七日微伸供養
408 5 daytime 期滿七日微伸供養
409 5 sunlight 期滿七日微伸供養
410 5 everyday 期滿七日微伸供養
411 5 season 期滿七日微伸供養
412 5 available time 期滿七日微伸供養
413 5 in the past 期滿七日微伸供養
414 5 mi 期滿七日微伸供養
415 5 sun; sūrya 期滿七日微伸供養
416 5 a day; divasa 期滿七日微伸供養
417 5 cháng Chang 精進定水常增長
418 5 cháng common; general; ordinary 精進定水常增長
419 5 cháng a principle; a rule 精進定水常增長
420 5 cháng eternal; nitya 精進定水常增長
421 5 一切 yīqiè temporary 乃至此曠野大城所止一切夜叉
422 5 一切 yīqiè the same 乃至此曠野大城所止一切夜叉
423 5 香華 xiāng huà incense and flowers 及餘殊妙最勝香華具有百葉或千葉者
424 5 child; son 色界天子
425 5 egg; newborn 色界天子
426 5 first earthly branch 色界天子
427 5 11 p.m.-1 a.m. 色界天子
428 5 Kangxi radical 39 色界天子
429 5 pellet; something small and hard 色界天子
430 5 master 色界天子
431 5 viscount 色界天子
432 5 zi you; your honor 色界天子
433 5 masters 色界天子
434 5 person 色界天子
435 5 young 色界天子
436 5 seed 色界天子
437 5 subordinate; subsidiary 色界天子
438 5 a copper coin 色界天子
439 5 female dragonfly 色界天子
440 5 constituent 色界天子
441 5 offspring; descendants 色界天子
442 5 dear 色界天子
443 5 little one 色界天子
444 5 son; putra 色界天子
445 5 offspring; tanaya 色界天子
446 5 期滿 qīmǎn to expire; to run out; to come to an end 期滿七日微伸供養
447 5 最勝 zuìshèng jina; conqueror 善來最勝人中尊
448 5 最勝 zuìshèng supreme; uttara 善來最勝人中尊
449 5 最勝 zuìshèng Uttara 善來最勝人中尊
450 4 佛足 fózú buddhapāda; Buddha footprints 頭面頂禮佛足
451 4 jiàn to see 遙見世尊高處空中猶如鵝王宛轉自在
452 4 jiàn opinion; view; understanding 遙見世尊高處空中猶如鵝王宛轉自在
453 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見世尊高處空中猶如鵝王宛轉自在
454 4 jiàn refer to; for details see 遙見世尊高處空中猶如鵝王宛轉自在
455 4 jiàn to listen to 遙見世尊高處空中猶如鵝王宛轉自在
456 4 jiàn to meet 遙見世尊高處空中猶如鵝王宛轉自在
457 4 jiàn to receive (a guest) 遙見世尊高處空中猶如鵝王宛轉自在
458 4 jiàn let me; kindly 遙見世尊高處空中猶如鵝王宛轉自在
459 4 jiàn Jian 遙見世尊高處空中猶如鵝王宛轉自在
460 4 xiàn to appear 遙見世尊高處空中猶如鵝王宛轉自在
461 4 xiàn to introduce 遙見世尊高處空中猶如鵝王宛轉自在
462 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見世尊高處空中猶如鵝王宛轉自在
463 4 jiàn seeing; observing; darśana 遙見世尊高處空中猶如鵝王宛轉自在
464 4 force 此之勝相何力致邪
465 4 Kangxi radical 19 此之勝相何力致邪
466 4 to exert oneself; to make an effort 此之勝相何力致邪
467 4 to force 此之勝相何力致邪
468 4 labor; forced labor 此之勝相何力致邪
469 4 physical strength 此之勝相何力致邪
470 4 power 此之勝相何力致邪
471 4 Li 此之勝相何力致邪
472 4 ability; capability 此之勝相何力致邪
473 4 influence 此之勝相何力致邪
474 4 strength; power; bala 此之勝相何力致邪
475 4 善來 shànlái Svāgata; sāgata 善來最勝人中尊
476 4 guǎng wide; large; vast 汝等各有力能廣多眷屬
477 4 guǎng Kangxi radical 53 汝等各有力能廣多眷屬
478 4 ān a hut 汝等各有力能廣多眷屬
479 4 guǎng a large building structure with no walls 汝等各有力能廣多眷屬
480 4 guǎng many; numerous; common 汝等各有力能廣多眷屬
481 4 guǎng to extend; to expand 汝等各有力能廣多眷屬
482 4 guǎng width; breadth; extent 汝等各有力能廣多眷屬
483 4 guǎng broad-minded; generous 汝等各有力能廣多眷屬
484 4 guǎng Guangzhou 汝等各有力能廣多眷屬
485 4 guàng a unit of east-west distance 汝等各有力能廣多眷屬
486 4 guàng a unit of 15 chariots 汝等各有力能廣多眷屬
487 4 kuàng barren 汝等各有力能廣多眷屬
488 4 guǎng Extensive 汝等各有力能廣多眷屬
489 4 guǎng vaipulya; vast; extended 汝等各有力能廣多眷屬
490 4 四大天王 sì dà tiān wáng Four Deva Kings; Four Heavenly Kings 即告四大天王言
491 4 biàn all; complete 以慈悲眼遍觀察
492 4 biàn to be covered with 以慈悲眼遍觀察
493 4 biàn everywhere; sarva 以慈悲眼遍觀察
494 4 biàn pervade; visva 以慈悲眼遍觀察
495 4 biàn everywhere fragrant; paricitra 以慈悲眼遍觀察
496 4 biàn everywhere; spharaṇa 以慈悲眼遍觀察
497 4 菩薩 púsà bodhisattva 諸有已得神通之者菩薩
498 4 菩薩 púsà bodhisattva 諸有已得神通之者菩薩
499 4 菩薩 púsà bodhisattva 諸有已得神通之者菩薩
500 4 guāng light 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉

Frequencies of all Words

Top 869

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 23 Buddha; Awakened One 我今請佛并大菩薩
2 23 relating to Buddhism 我今請佛并大菩薩
3 23 a statue or image of a Buddha 我今請佛并大菩薩
4 23 a Buddhist text 我今請佛并大菩薩
5 23 to touch; to stroke 我今請佛并大菩薩
6 23 Buddha 我今請佛并大菩薩
7 23 Buddha; Awakened One 我今請佛并大菩薩
8 21 big; huge; large 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
9 21 Kangxi radical 37 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
10 21 great; major; important 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
11 21 size 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
12 21 old 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
13 21 greatly; very 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
14 21 oldest; earliest 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
15 21 adult 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
16 21 tài greatest; grand 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
17 21 dài an important person 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
18 21 senior 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
19 21 approximately 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
20 21 tài greatest; grand 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
21 21 an element 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
22 21 great; mahā 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
23 18 huá Chinese 如蜂採華眾所歸
24 18 huá illustrious; splendid 如蜂採華眾所歸
25 18 huā a flower 如蜂採華眾所歸
26 18 huā to flower 如蜂採華眾所歸
27 18 huá China 如蜂採華眾所歸
28 18 huá empty; flowery 如蜂採華眾所歸
29 18 huá brilliance; luster 如蜂採華眾所歸
30 18 huá elegance; beauty 如蜂採華眾所歸
31 18 huā a flower 如蜂採華眾所歸
32 18 huá extravagant; wasteful; flashy 如蜂採華眾所歸
33 18 huá makeup; face powder 如蜂採華眾所歸
34 18 huá flourishing 如蜂採華眾所歸
35 18 huá a corona 如蜂採華眾所歸
36 18 huá years; time 如蜂採華眾所歸
37 18 huá your 如蜂採華眾所歸
38 18 huá essence; best part 如蜂採華眾所歸
39 18 huá grey 如蜂採華眾所歸
40 18 huà Hua 如蜂採華眾所歸
41 18 huá literary talent 如蜂採華眾所歸
42 18 huá literary talent 如蜂採華眾所歸
43 18 huá an article; a document 如蜂採華眾所歸
44 18 huá flower; puṣpa 如蜂採華眾所歸
45 17 爾時 ěr shí at that time 爾時
46 17 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
47 16 祕密主 mìmì zhǔ lord of secrets 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
48 15 promptly; right away; immediately 即告四大天王言
49 15 to be near by; to be close to 即告四大天王言
50 15 at that time 即告四大天王言
51 15 to be exactly the same as; to be thus 即告四大天王言
52 15 supposed; so-called 即告四大天王言
53 15 if; but 即告四大天王言
54 15 to arrive at; to ascend 即告四大天王言
55 15 then; following 即告四大天王言
56 15 so; just so; eva 即告四大天王言
57 14 lái to come 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
58 14 lái indicates an approximate quantity 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
59 14 lái please 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
60 14 lái used to substitute for another verb 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
61 14 lái used between two word groups to express purpose and effect 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
62 14 lái ever since 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
63 14 lái wheat 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
64 14 lái next; future 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
65 14 lái a simple complement of direction 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
66 14 lái to occur; to arise 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
67 14 lái to earn 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
68 14 lái to come; āgata 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
69 14 世尊 shìzūn World-Honored One 嚴供世尊聽受正法
70 14 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 嚴供世尊聽受正法
71 14 already 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
72 14 Kangxi radical 49 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
73 14 from 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
74 14 to bring to an end; to stop 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
75 14 final aspectual particle 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
76 14 afterwards; thereafter 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
77 14 too; very; excessively 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
78 14 to complete 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
79 14 to demote; to dismiss 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
80 14 to recover from an illness 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
81 14 certainly 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
82 14 an interjection of surprise 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
83 14 this 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
84 14 former; pūrvaka 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
85 14 former; pūrvaka 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
86 13 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
87 13 so as to; in order to 以佛世尊悲愍我故而受我請
88 13 to use; to regard as 以佛世尊悲愍我故而受我請
89 13 to use; to grasp 以佛世尊悲愍我故而受我請
90 13 according to 以佛世尊悲愍我故而受我請
91 13 because of 以佛世尊悲愍我故而受我請
92 13 on a certain date 以佛世尊悲愍我故而受我請
93 13 and; as well as 以佛世尊悲愍我故而受我請
94 13 to rely on 以佛世尊悲愍我故而受我請
95 13 to regard 以佛世尊悲愍我故而受我請
96 13 to be able to 以佛世尊悲愍我故而受我請
97 13 to order; to command 以佛世尊悲愍我故而受我請
98 13 further; moreover 以佛世尊悲愍我故而受我請
99 13 used after a verb 以佛世尊悲愍我故而受我請
100 13 very 以佛世尊悲愍我故而受我請
101 13 already 以佛世尊悲愍我故而受我請
102 13 increasingly 以佛世尊悲愍我故而受我請
103 13 a reason; a cause 以佛世尊悲愍我故而受我請
104 13 Israel 以佛世尊悲愍我故而受我請
105 13 Yi 以佛世尊悲愍我故而受我請
106 13 use; yogena 以佛世尊悲愍我故而受我請
107 13 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
108 13 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
109 13 děng degree; kind 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
110 13 děng plural 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
111 13 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
112 13 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
113 13 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
114 13 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
115 13 zhū all; many; various 諸仁者
116 13 zhū Zhu 諸仁者
117 13 zhū all; members of the class 諸仁者
118 13 zhū interrogative particle 諸仁者
119 13 zhū him; her; them; it 諸仁者
120 13 zhū of; in 諸仁者
121 13 zhū all; many; sarva 諸仁者
122 12 shū different 天雨種種殊妙寶華
123 12 shū to kill 天雨種種殊妙寶華
124 12 shū to cutt off 天雨種種殊妙寶華
125 12 shū to surpass 天雨種種殊妙寶華
126 12 shū to injure 天雨種種殊妙寶華
127 12 shū different 天雨種種殊妙寶華
128 12 shū distinguished; special 天雨種種殊妙寶華
129 12 shū very; extremely 天雨種種殊妙寶華
130 12 shū distinguished; viśeṣa 天雨種種殊妙寶華
131 11 zhòng many; numerous 諸聲聞眾
132 11 zhòng masses; people; multitude; crowd 諸聲聞眾
133 11 zhòng general; common; public 諸聲聞眾
134 11 zhòng many; all; sarva 諸聲聞眾
135 11 in; at 於七晝夜中勿生放逸
136 11 in; at 於七晝夜中勿生放逸
137 11 in; at; to; from 於七晝夜中勿生放逸
138 11 to go; to 於七晝夜中勿生放逸
139 11 to rely on; to depend on 於七晝夜中勿生放逸
140 11 to go to; to arrive at 於七晝夜中勿生放逸
141 11 from 於七晝夜中勿生放逸
142 11 give 於七晝夜中勿生放逸
143 11 oppposing 於七晝夜中勿生放逸
144 11 and 於七晝夜中勿生放逸
145 11 compared to 於七晝夜中勿生放逸
146 11 by 於七晝夜中勿生放逸
147 11 and; as well as 於七晝夜中勿生放逸
148 11 for 於七晝夜中勿生放逸
149 11 Yu 於七晝夜中勿生放逸
150 11 a crow 於七晝夜中勿生放逸
151 11 whew; wow 於七晝夜中勿生放逸
152 11 near to; antike 於七晝夜中勿生放逸
153 11 that; those 汝今宜應以自神力往彼梵界
154 11 another; the other 汝今宜應以自神力往彼梵界
155 11 that; tad 汝今宜應以自神力往彼梵界
156 11 大城 dà chéng great city 入曠野大城受食品第十八之餘
157 11 miào wonderful; fantastic 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
158 11 miào clever 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
159 11 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
160 11 miào fine; delicate 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
161 11 miào young 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
162 11 miào interesting 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
163 11 miào profound reasoning 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
164 11 miào Miao 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
165 11 miào Wonderful 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
166 11 miào wonderful; beautiful; suksma 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
167 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 乃至此曠野大城所止一切夜叉
168 10 suǒ an office; an institute 乃至此曠野大城所止一切夜叉
169 10 suǒ introduces a relative clause 乃至此曠野大城所止一切夜叉
170 10 suǒ it 乃至此曠野大城所止一切夜叉
171 10 suǒ if; supposing 乃至此曠野大城所止一切夜叉
172 10 suǒ a few; various; some 乃至此曠野大城所止一切夜叉
173 10 suǒ a place; a location 乃至此曠野大城所止一切夜叉
174 10 suǒ indicates a passive voice 乃至此曠野大城所止一切夜叉
175 10 suǒ that which 乃至此曠野大城所止一切夜叉
176 10 suǒ an ordinal number 乃至此曠野大城所止一切夜叉
177 10 suǒ meaning 乃至此曠野大城所止一切夜叉
178 10 suǒ garrison 乃至此曠野大城所止一切夜叉
179 10 suǒ place; pradeśa 乃至此曠野大城所止一切夜叉
180 10 suǒ that which; yad 乃至此曠野大城所止一切夜叉
181 10 this; these 乃至此曠野大城所止一切夜叉
182 10 in this way 乃至此曠野大城所止一切夜叉
183 10 otherwise; but; however; so 乃至此曠野大城所止一切夜叉
184 10 at this time; now; here 乃至此曠野大城所止一切夜叉
185 10 this; here; etad 乃至此曠野大城所止一切夜叉
186 10 jiàng to descend; to fall; to drop 降我所止祕密宮中
187 10 jiàng to degrade 降我所止祕密宮中
188 10 jiàng Jiang [jupiter station] 降我所止祕密宮中
189 10 jiàng to confer; to bestow; to give 降我所止祕密宮中
190 10 jiàng to reduce; to decline 降我所止祕密宮中
191 10 jiàng to condescend 降我所止祕密宮中
192 10 jiàng to surrender 降我所止祕密宮中
193 10 jiàng Jiang 降我所止祕密宮中
194 10 xiáng to surrender 降我所止祕密宮中
195 10 xiáng to conquer; to subdue 降我所止祕密宮中
196 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 說妙伽陀而伸勤請
197 10 ér Kangxi radical 126 說妙伽陀而伸勤請
198 10 ér you 說妙伽陀而伸勤請
199 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 說妙伽陀而伸勤請
200 10 ér right away; then 說妙伽陀而伸勤請
201 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 說妙伽陀而伸勤請
202 10 ér if; in case; in the event that 說妙伽陀而伸勤請
203 10 ér therefore; as a result; thus 說妙伽陀而伸勤請
204 10 ér how can it be that? 說妙伽陀而伸勤請
205 10 ér so as to 說妙伽陀而伸勤請
206 10 ér only then 說妙伽陀而伸勤請
207 10 ér as if; to seem like 說妙伽陀而伸勤請
208 10 néng can; able 說妙伽陀而伸勤請
209 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 說妙伽陀而伸勤請
210 10 ér me 說妙伽陀而伸勤請
211 10 ér to arrive; up to 說妙伽陀而伸勤請
212 10 ér possessive 說妙伽陀而伸勤請
213 10 ér and; ca 說妙伽陀而伸勤請
214 10 曠野 kuàngyě wilderness 入曠野大城受食品第十八之餘
215 10 曠野 kuàngyě wilderness; kāntāra 入曠野大城受食品第十八之餘
216 10 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等當知
217 9 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 以佛世尊悲愍我故而受我請
218 9 zhī him; her; them; that 入曠野大城受食品第十八之餘
219 9 zhī used between a modifier and a word to form a word group 入曠野大城受食品第十八之餘
220 9 zhī to go 入曠野大城受食品第十八之餘
221 9 zhī this; that 入曠野大城受食品第十八之餘
222 9 zhī genetive marker 入曠野大城受食品第十八之餘
223 9 zhī it 入曠野大城受食品第十八之餘
224 9 zhī in 入曠野大城受食品第十八之餘
225 9 zhī all 入曠野大城受食品第十八之餘
226 9 zhī and 入曠野大城受食品第十八之餘
227 9 zhī however 入曠野大城受食品第十八之餘
228 9 zhī if 入曠野大城受食品第十八之餘
229 9 zhī then 入曠野大城受食品第十八之餘
230 9 zhī to arrive; to go 入曠野大城受食品第十八之餘
231 9 zhī is 入曠野大城受食品第十八之餘
232 9 zhī to use 入曠野大城受食品第十八之餘
233 9 zhī Zhi 入曠野大城受食品第十八之餘
234 9 qǐng to ask; to inquire 我今請佛并大菩薩
235 9 qíng circumstances; state of affairs; situation 我今請佛并大菩薩
236 9 qǐng to beg; to entreat 我今請佛并大菩薩
237 9 qǐng please 我今請佛并大菩薩
238 9 qǐng to request 我今請佛并大菩薩
239 9 qǐng to hire; to employ; to engage 我今請佛并大菩薩
240 9 qǐng to make an appointment 我今請佛并大菩薩
241 9 qǐng to greet 我今請佛并大菩薩
242 9 qǐng to invite 我今請佛并大菩薩
243 9 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 我今請佛并大菩薩
244 9 shí time; a point or period of time 是時祕密主長子金剛軍受父教令
245 9 shí a season; a quarter of a year 是時祕密主長子金剛軍受父教令
246 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時祕密主長子金剛軍受父教令
247 9 shí at that time 是時祕密主長子金剛軍受父教令
248 9 shí fashionable 是時祕密主長子金剛軍受父教令
249 9 shí fate; destiny; luck 是時祕密主長子金剛軍受父教令
250 9 shí occasion; opportunity; chance 是時祕密主長子金剛軍受父教令
251 9 shí tense 是時祕密主長子金剛軍受父教令
252 9 shí particular; special 是時祕密主長子金剛軍受父教令
253 9 shí to plant; to cultivate 是時祕密主長子金剛軍受父教令
254 9 shí hour (measure word) 是時祕密主長子金剛軍受父教令
255 9 shí an era; a dynasty 是時祕密主長子金剛軍受父教令
256 9 shí time [abstract] 是時祕密主長子金剛軍受父教令
257 9 shí seasonal 是時祕密主長子金剛軍受父教令
258 9 shí frequently; often 是時祕密主長子金剛軍受父教令
259 9 shí occasionally; sometimes 是時祕密主長子金剛軍受父教令
260 9 shí on time 是時祕密主長子金剛軍受父教令
261 9 shí this; that 是時祕密主長子金剛軍受父教令
262 9 shí to wait upon 是時祕密主長子金剛軍受父教令
263 9 shí hour 是時祕密主長子金剛軍受父教令
264 9 shí appropriate; proper; timely 是時祕密主長子金剛軍受父教令
265 9 shí Shi 是時祕密主長子金剛軍受父教令
266 9 shí a present; currentlt 是時祕密主長子金剛軍受父教令
267 9 shí time; kāla 是時祕密主長子金剛軍受父教令
268 9 shí at that time; samaya 是時祕密主長子金剛軍受父教令
269 9 shí then; atha 是時祕密主長子金剛軍受父教令
270 9 each 汝等各有力能廣多眷屬
271 9 all; every 汝等各有力能廣多眷屬
272 9 ka 汝等各有力能廣多眷屬
273 9 every; pṛthak 汝等各有力能廣多眷屬
274 8 yán to speak; to say; said 即告四大天王言
275 8 yán language; talk; words; utterance; speech 即告四大天王言
276 8 yán Kangxi radical 149 即告四大天王言
277 8 yán a particle with no meaning 即告四大天王言
278 8 yán phrase; sentence 即告四大天王言
279 8 yán a word; a syllable 即告四大天王言
280 8 yán a theory; a doctrine 即告四大天王言
281 8 yán to regard as 即告四大天王言
282 8 yán to act as 即告四大天王言
283 8 yán word; vacana 即告四大天王言
284 8 yán speak; vad 即告四大天王言
285 8 bìng and; furthermore; also 我今請佛并大菩薩
286 8 bìng completely; entirely 我今請佛并大菩薩
287 8 bìng to combine; to amalgamate 我今請佛并大菩薩
288 8 bìng to combine 我今請佛并大菩薩
289 8 bìng to resemble; to be like 我今請佛并大菩薩
290 8 bìng both; equally 我今請佛并大菩薩
291 8 bìng both; side-by-side; equally 我今請佛并大菩薩
292 8 bìng completely; entirely 我今請佛并大菩薩
293 8 bìng to stand side-by-side 我今請佛并大菩薩
294 8 bìng definitely; absolutely; actually 我今請佛并大菩薩
295 8 bīng Taiyuan 我今請佛并大菩薩
296 8 bìng equally; both; together 我今請佛并大菩薩
297 8 bìng together; saha 我今請佛并大菩薩
298 8 shì matter; thing; item 亦復且止諸餘作事
299 8 shì to serve 亦復且止諸餘作事
300 8 shì a government post 亦復且止諸餘作事
301 8 shì duty; post; work 亦復且止諸餘作事
302 8 shì occupation 亦復且止諸餘作事
303 8 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 亦復且止諸餘作事
304 8 shì an accident 亦復且止諸餘作事
305 8 shì to attend 亦復且止諸餘作事
306 8 shì an allusion 亦復且止諸餘作事
307 8 shì a condition; a state; a situation 亦復且止諸餘作事
308 8 shì to engage in 亦復且止諸餘作事
309 8 shì to enslave 亦復且止諸餘作事
310 8 shì to pursue 亦復且止諸餘作事
311 8 shì to administer 亦復且止諸餘作事
312 8 shì to appoint 亦復且止諸餘作事
313 8 shì a piece 亦復且止諸餘作事
314 8 shì thing; phenomena 亦復且止諸餘作事
315 8 shì actions; karma 亦復且止諸餘作事
316 8 yīng should; ought 眾等應知
317 8 yìng to answer; to respond 眾等應知
318 8 yìng to confirm; to verify 眾等應知
319 8 yīng soon; immediately 眾等應知
320 8 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 眾等應知
321 8 yìng to accept 眾等應知
322 8 yīng or; either 眾等應知
323 8 yìng to permit; to allow 眾等應知
324 8 yìng to echo 眾等應知
325 8 yìng to handle; to deal with 眾等應知
326 8 yìng Ying 眾等應知
327 8 yīng suitable; yukta 眾等應知
328 8 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 汝等各有力能廣多眷屬
329 8 眷屬 juànshǔ husband and wife 汝等各有力能廣多眷屬
330 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 期滿七日微伸供養
331 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 期滿七日微伸供養
332 8 供養 gòngyǎng offering 期滿七日微伸供養
333 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 期滿七日微伸供養
334 8 proper; suitable; appropriate 汝等宜應攝諸恚惡
335 8 to be amiable 汝等宜應攝諸恚惡
336 8 a suitable thing; arrangements 汝等宜應攝諸恚惡
337 8 to share 汝等宜應攝諸恚惡
338 8 should 汝等宜應攝諸恚惡
339 8 no doubt; of course 汝等宜應攝諸恚惡
340 8 Yi 汝等宜應攝諸恚惡
341 8 cooking of meat and fish 汝等宜應攝諸恚惡
342 8 nearly; almost 汝等宜應攝諸恚惡
343 8 suitable; pathya 汝等宜應攝諸恚惡
344 8 zuò to do 亦復且止諸餘作事
345 8 zuò to act as; to serve as 亦復且止諸餘作事
346 8 zuò to start 亦復且止諸餘作事
347 8 zuò a writing; a work 亦復且止諸餘作事
348 8 zuò to dress as; to be disguised as 亦復且止諸餘作事
349 8 zuō to create; to make 亦復且止諸餘作事
350 8 zuō a workshop 亦復且止諸餘作事
351 8 zuō to write; to compose 亦復且止諸餘作事
352 8 zuò to rise 亦復且止諸餘作事
353 8 zuò to be aroused 亦復且止諸餘作事
354 8 zuò activity; action; undertaking 亦復且止諸餘作事
355 8 zuò to regard as 亦復且止諸餘作事
356 8 zuò action; kāraṇa 亦復且止諸餘作事
357 8 shì is; are; am; to be 是時祕密主長子金剛軍受父教令
358 8 shì is exactly 是時祕密主長子金剛軍受父教令
359 8 shì is suitable; is in contrast 是時祕密主長子金剛軍受父教令
360 8 shì this; that; those 是時祕密主長子金剛軍受父教令
361 8 shì really; certainly 是時祕密主長子金剛軍受父教令
362 8 shì correct; yes; affirmative 是時祕密主長子金剛軍受父教令
363 8 shì true 是時祕密主長子金剛軍受父教令
364 8 shì is; has; exists 是時祕密主長子金剛軍受父教令
365 8 shì used between repetitions of a word 是時祕密主長子金剛軍受父教令
366 8 shì a matter; an affair 是時祕密主長子金剛軍受父教令
367 8 shì Shi 是時祕密主長子金剛軍受父教令
368 8 shì is; bhū 是時祕密主長子金剛軍受父教令
369 8 shì this; idam 是時祕密主長子金剛軍受父教令
370 7 zhì to; until 自梵眾天至色究竟天
371 7 zhì Kangxi radical 133 自梵眾天至色究竟天
372 7 zhì extremely; very; most 自梵眾天至色究竟天
373 7 zhì to arrive 自梵眾天至色究竟天
374 7 zhì approach; upagama 自梵眾天至色究竟天
375 7 extra; surplus; remainder 入曠野大城受食品第十八之餘
376 7 odd 入曠野大城受食品第十八之餘
377 7 I 入曠野大城受食品第十八之餘
378 7 to remain 入曠野大城受食品第十八之餘
379 7 the time after an event 入曠野大城受食品第十八之餘
380 7 the others; the rest 入曠野大城受食品第十八之餘
381 7 additional; complementary 入曠野大城受食品第十八之餘
382 7 gào to tell; to say; said; told 即告四大天王言
383 7 gào to request 即告四大天王言
384 7 gào to report; to inform 即告四大天王言
385 7 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 即告四大天王言
386 7 gào to accuse; to sue 即告四大天王言
387 7 gào to reach 即告四大天王言
388 7 gào an announcement 即告四大天王言
389 7 gào a party 即告四大天王言
390 7 gào a vacation 即告四大天王言
391 7 gào Gao 即告四大天王言
392 7 gào to tell; jalp 即告四大天王言
393 7 seven 期滿七日微伸供養
394 7 a genre of poetry 期滿七日微伸供養
395 7 seventh day memorial ceremony 期滿七日微伸供養
396 7 seven; sapta 期滿七日微伸供養
397 7 諸天 zhū tiān devas 於彼諸天各告語云
398 7 聲聞 shēngwén sravaka 諸聲聞眾
399 7 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 諸聲聞眾
400 7 again; more; repeatedly 復起廣大歡喜之意
401 7 to go back; to return 復起廣大歡喜之意
402 7 to resume; to restart 復起廣大歡喜之意
403 7 to do in detail 復起廣大歡喜之意
404 7 to restore 復起廣大歡喜之意
405 7 to respond; to reply to 復起廣大歡喜之意
406 7 after all; and then 復起廣大歡喜之意
407 7 even if; although 復起廣大歡喜之意
408 7 Fu; Return 復起廣大歡喜之意
409 7 to retaliate; to reciprocate 復起廣大歡喜之意
410 7 to avoid forced labor or tax 復起廣大歡喜之意
411 7 particle without meaing 復起廣大歡喜之意
412 7 Fu 復起廣大歡喜之意
413 7 repeated; again 復起廣大歡喜之意
414 7 doubled; to overlapping; folded 復起廣大歡喜之意
415 7 a lined garment with doubled thickness 復起廣大歡喜之意
416 7 again; punar 復起廣大歡喜之意
417 7 yán stern; serious; strict; severe; austere 嚴供世尊聽受正法
418 7 yán Yan 嚴供世尊聽受正法
419 7 yán urgent 嚴供世尊聽受正法
420 7 yán meticulous; rigorous 嚴供世尊聽受正法
421 7 yán harsh; cruel 嚴供世尊聽受正法
422 7 yán majestic; impressive 嚴供世尊聽受正法
423 7 yán a precaution 嚴供世尊聽受正法
424 7 yán solemn and respectful 嚴供世尊聽受正法
425 7 yán to set in order 嚴供世尊聽受正法
426 7 yán inspiring respect; formidable 嚴供世尊聽受正法
427 7 yán fierce; violent 嚴供世尊聽受正法
428 7 yán to command; to instruct 嚴供世尊聽受正法
429 7 yán father 嚴供世尊聽受正法
430 7 yán to fear 嚴供世尊聽受正法
431 7 yán to respect 嚴供世尊聽受正法
432 7 yán adornment; alaṃkṛta 嚴供世尊聽受正法
433 7 yán a garland; an adornment; avataṃsa 嚴供世尊聽受正法
434 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 汝等諸天欲見佛者
435 6 zhě that 汝等諸天欲見佛者
436 6 zhě nominalizing function word 汝等諸天欲見佛者
437 6 zhě used to mark a definition 汝等諸天欲見佛者
438 6 zhě used to mark a pause 汝等諸天欲見佛者
439 6 zhě topic marker; that; it 汝等諸天欲見佛者
440 6 zhuó according to 汝等諸天欲見佛者
441 6 zhě ca 汝等諸天欲見佛者
442 6 宮中 gōngzhōng within the palace 降我所止祕密宮中
443 6 宮中 gōngzhōng at home 降我所止祕密宮中
444 6 such as; for example; for instance 如蜂採華眾所歸
445 6 if 如蜂採華眾所歸
446 6 in accordance with 如蜂採華眾所歸
447 6 to be appropriate; should; with regard to 如蜂採華眾所歸
448 6 this 如蜂採華眾所歸
449 6 it is so; it is thus; can be compared with 如蜂採華眾所歸
450 6 to go to 如蜂採華眾所歸
451 6 to meet 如蜂採華眾所歸
452 6 to appear; to seem; to be like 如蜂採華眾所歸
453 6 at least as good as 如蜂採華眾所歸
454 6 and 如蜂採華眾所歸
455 6 or 如蜂採華眾所歸
456 6 but 如蜂採華眾所歸
457 6 then 如蜂採華眾所歸
458 6 naturally 如蜂採華眾所歸
459 6 expresses a question or doubt 如蜂採華眾所歸
460 6 you 如蜂採華眾所歸
461 6 the second lunar month 如蜂採華眾所歸
462 6 in; at 如蜂採華眾所歸
463 6 Ru 如蜂採華眾所歸
464 6 Thus 如蜂採華眾所歸
465 6 thus; tathā 如蜂採華眾所歸
466 6 like; iva 如蜂採華眾所歸
467 6 suchness; tathatā 如蜂採華眾所歸
468 6 naturally; of course; certainly 汝今宜應以自神力往彼梵界
469 6 from; since 汝今宜應以自神力往彼梵界
470 6 self; oneself; itself 汝今宜應以自神力往彼梵界
471 6 Kangxi radical 132 汝今宜應以自神力往彼梵界
472 6 Zi 汝今宜應以自神力往彼梵界
473 6 a nose 汝今宜應以自神力往彼梵界
474 6 the beginning; the start 汝今宜應以自神力往彼梵界
475 6 origin 汝今宜應以自神力往彼梵界
476 6 originally 汝今宜應以自神力往彼梵界
477 6 still; to remain 汝今宜應以自神力往彼梵界
478 6 in person; personally 汝今宜應以自神力往彼梵界
479 6 in addition; besides 汝今宜應以自神力往彼梵界
480 6 if; even if 汝今宜應以自神力往彼梵界
481 6 but 汝今宜應以自神力往彼梵界
482 6 because 汝今宜應以自神力往彼梵界
483 6 to employ; to use 汝今宜應以自神力往彼梵界
484 6 to be 汝今宜應以自神力往彼梵界
485 6 own; one's own; oneself 汝今宜應以自神力往彼梵界
486 6 self; soul; ātman 汝今宜應以自神力往彼梵界
487 6 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 頭面頂禮佛足
488 6 頂禮 dǐnglǐ Prostration 頭面頂禮佛足
489 6 yuàn to hope; to wish; to desire 寂靜蓮華願來降
490 6 yuàn hope 寂靜蓮華願來降
491 6 yuàn to be ready; to be willing 寂靜蓮華願來降
492 6 yuàn to ask for; to solicit 寂靜蓮華願來降
493 6 yuàn a vow 寂靜蓮華願來降
494 6 yuàn diligent; attentive 寂靜蓮華願來降
495 6 yuàn to prefer; to select 寂靜蓮華願來降
496 6 yuàn to admire 寂靜蓮華願來降
497 6 yuàn a vow; pranidhana 寂靜蓮華願來降
498 6 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 天雨種種殊妙寶華
499 6 種種 zhǒng zhǒng various forms 天雨種種殊妙寶華
500 6 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 大慧光明廣莊嚴

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. an element
  2. great; mahā
huá flower; puṣpa
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
秘密主 祕密主 mìmì zhǔ lord of secrets
so; just so; eva
lái to come; āgata
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
金刚手菩萨 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵界 102 Brahma World
梵王 102 Brahma
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
千叶 千葉 113 Chiba
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如来不思议祕密大乘经 如來不思議祕密大乘經 114 The Mahāyāna sūtra on the Inconceivable Secrets of the Tathāgata; Rulai Bu Siyi Mimi Dasheng Jing
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
胜庄 勝莊 115 Seungjang
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四大王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天等 116 Tiandeng
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
西天 120 India; Indian continent
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 96.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
百味 98 a hundred flavors; many tastes
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
波利质多 波利質多 98 parijata tree; coral tree
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
幢盖 幢蓋 99 banners and canopies
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
地居天 100
  1. earth-dwelling deities
  2. Dwelling Ground Heaven
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
放大光明 102 diffusion of great light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛土 102 Buddha land
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
护世 護世 104 protectors of the world
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
伽陀 106 gatha; verse
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
伎乐 伎樂 106 music
卷第十五 106 scroll 15
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
空居天 107 devas dwelling in the sky
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
曼殊沙华 曼殊沙華 109 mañjūṣaka flower
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
妙香 109 fine incense
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
摩诃曼殊沙华 摩訶曼殊沙華 109 mahāmañjūṣaka flower
摩诃曼陀罗华 摩訶曼陀羅華 109 mahāmandārava flower
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那庾多 110 nayuta; a huge number
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
且止 113 obstruct
清净心 清淨心 113 pure mind
人中尊 114 the Honored One among humans
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色界天 115 Form Realm heaven
僧坊 115 monastic quarters
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜愿 勝願 115 spureme vow
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
师子之座 師子之座 115 throne
师子座 師子座 115 lion's throne
受食 115 one who receives food
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所持 115 adhisthana; empowerment
天众 天眾 116 devas
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
香华 香華 120 incense and flowers
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小根 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
应供养 應供養 121 worthy of worship
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
欲界 121 realm of desire
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara