Glossary and Vocabulary for Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky Mantras (Ba Jixiang Jing) 八吉祥經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 míng fame; renown; reputation 名善說吉如來
2 17 míng a name; personal name; designation 名善說吉如來
3 17 míng rank; position 名善說吉如來
4 17 míng an excuse 名善說吉如來
5 17 míng life 名善說吉如來
6 17 míng to name; to call 名善說吉如來
7 17 míng to express; to describe 名善說吉如來
8 17 míng to be called; to have the name 名善說吉如來
9 17 míng to own; to possess 名善說吉如來
10 17 míng famous; renowned 名善說吉如來
11 17 míng moral 名善說吉如來
12 17 míng name; naman 名善說吉如來
13 17 míng fame; renown; yasas 名善說吉如來
14 17 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 向東方過一恒河沙世界
15 17 世界 shìjiè the earth 向東方過一恒河沙世界
16 17 世界 shìjiè a domain; a realm 向東方過一恒河沙世界
17 17 世界 shìjiè the human world 向東方過一恒河沙世界
18 17 世界 shìjiè the conditions in the world 向東方過一恒河沙世界
19 17 世界 shìjiè world 向東方過一恒河沙世界
20 17 世界 shìjiè a world; lokadhatu 向東方過一恒河沙世界
21 14 Buddha; Awakened One 彼土有佛
22 14 relating to Buddhism 彼土有佛
23 14 a statue or image of a Buddha 彼土有佛
24 14 a Buddhist text 彼土有佛
25 14 to touch; to stroke 彼土有佛
26 14 Buddha 彼土有佛
27 14 Buddha; Awakened One 彼土有佛
28 12 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 世尊告舍利弗
29 12 děng et cetera; and so on 鬼神等
30 12 děng to wait 鬼神等
31 12 děng to be equal 鬼神等
32 12 děng degree; level 鬼神等
33 12 děng to compare 鬼神等
34 12 děng same; equal; sama 鬼神等
35 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 并為他說
36 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 并為他說
37 10 shuì to persuade 并為他說
38 10 shuō to teach; to recite; to explain 并為他說
39 10 shuō a doctrine; a theory 并為他說
40 10 shuō to claim; to assert 并為他說
41 10 shuō allocution 并為他說
42 10 shuō to criticize; to scold 并為他說
43 10 shuō to indicate; to refer to 并為他說
44 10 shuō speach; vāda 并為他說
45 10 shuō to speak; bhāṣate 并為他說
46 10 shuō to instruct 并為他說
47 8 eight 菩薩摩訶薩八萬人
48 8 Kangxi radical 12 菩薩摩訶薩八萬人
49 8 eighth 菩薩摩訶薩八萬人
50 8 all around; all sides 菩薩摩訶薩八萬人
51 8 eight; aṣṭa 菩薩摩訶薩八萬人
52 8 向東 xiàngdōng eastwards 向東方過一恒河沙世界
53 8 guò to cross; to go over; to pass 向東方過一恒河沙世界
54 8 guò to surpass; to exceed 向東方過一恒河沙世界
55 8 guò to experience; to pass time 向東方過一恒河沙世界
56 8 guò to go 向東方過一恒河沙世界
57 8 guò a mistake 向東方過一恒河沙世界
58 8 guō Guo 向東方過一恒河沙世界
59 8 guò to die 向東方過一恒河沙世界
60 8 guò to shift 向東方過一恒河沙世界
61 8 guò to endure 向東方過一恒河沙世界
62 8 guò to pay a visit; to call on 向東方過一恒河沙世界
63 8 guò gone by, past; atīta 向東方過一恒河沙世界
64 8 正遍知 Zhèng Biàn Zhī correct peerless enlightenment 正遍知
65 8 正遍知 zhèng biàn zhī Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha 正遍知
66 8 應供 yīnggōng Offering 應供
67 8 應供 yīnggōng Worthy One; arhat 應供
68 8 earth; soil; dirt 彼土有佛
69 8 Kangxi radical 32 彼土有佛
70 8 local; indigenous; native 彼土有佛
71 8 land; territory 彼土有佛
72 8 earth element 彼土有佛
73 8 ground 彼土有佛
74 8 homeland 彼土有佛
75 8 god of the soil 彼土有佛
76 8 a category of musical instrument 彼土有佛
77 8 unrefined; rustic; crude 彼土有佛
78 8 Tujia people 彼土有佛
79 8 Tu People; Monguor 彼土有佛
80 8 soil; pāṃsu 彼土有佛
81 8 land; kṣetra 彼土有佛
82 8 說法 shuō fǎ a statement; wording 今現在說法
83 8 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 今現在說法
84 8 說法 shuō fǎ words from the heart 今現在說法
85 8 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 今現在說法
86 8 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 今現在說法
87 8 jīn today; present; now 今現在說法
88 8 jīn Jin 今現在說法
89 8 jīn modern 今現在說法
90 8 jīn now; adhunā 今現在說法
91 8 fāng square; quadrilateral; one side 向東方過一恒河沙世界
92 8 fāng Fang 向東方過一恒河沙世界
93 8 fāng Kangxi radical 70 向東方過一恒河沙世界
94 8 fāng square shaped 向東方過一恒河沙世界
95 8 fāng prescription 向東方過一恒河沙世界
96 8 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 向東方過一恒河沙世界
97 8 fāng local 向東方過一恒河沙世界
98 8 fāng a way; a method 向東方過一恒河沙世界
99 8 fāng a direction; a side; a position 向東方過一恒河沙世界
100 8 fāng an area; a region 向東方過一恒河沙世界
101 8 fāng a party; a side 向東方過一恒河沙世界
102 8 fāng a principle; a formula 向東方過一恒河沙世界
103 8 fāng honest; upright; proper 向東方過一恒河沙世界
104 8 fāng magic 向東方過一恒河沙世界
105 8 fāng earth 向東方過一恒河沙世界
106 8 fāng earthly; mundane 向東方過一恒河沙世界
107 8 fāng a scope; an aspect 向東方過一恒河沙世界
108 8 fāng side-by-side; parallel 向東方過一恒河沙世界
109 8 fāng agreeable; equable 向東方過一恒河沙世界
110 8 fāng equal; equivalent 向東方過一恒河沙世界
111 8 fāng to compare 向東方過一恒河沙世界
112 8 fāng a wooden tablet for writing 向東方過一恒河沙世界
113 8 fāng a convention; a common practice 向東方過一恒河沙世界
114 8 fāng a law; a standard 向東方過一恒河沙世界
115 8 fāng to own; to possess 向東方過一恒河沙世界
116 8 fāng to disobey; to violate 向東方過一恒河沙世界
117 8 fāng to slander; to defame 向東方過一恒河沙世界
118 8 páng beside 向東方過一恒河沙世界
119 8 fāng direction; diś 向東方過一恒河沙世界
120 8 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說法
121 7 cóng to follow 從彼佛世界
122 7 cóng to comply; to submit; to defer 從彼佛世界
123 7 cóng to participate in something 從彼佛世界
124 7 cóng to use a certain method or principle 從彼佛世界
125 7 cóng something secondary 從彼佛世界
126 7 cóng remote relatives 從彼佛世界
127 7 cóng secondary 從彼佛世界
128 7 cóng to go on; to advance 從彼佛世界
129 7 cōng at ease; informal 從彼佛世界
130 7 zòng a follower; a supporter 從彼佛世界
131 7 zòng to release 從彼佛世界
132 7 zòng perpendicular; longitudinal 從彼佛世界
133 7 wén to hear 聞此八佛名號
134 7 wén Wen 聞此八佛名號
135 7 wén sniff at; to smell 聞此八佛名號
136 7 wén to be widely known 聞此八佛名號
137 7 wén to confirm; to accept 聞此八佛名號
138 7 wén information 聞此八佛名號
139 7 wèn famous; well known 聞此八佛名號
140 7 wén knowledge; learning 聞此八佛名號
141 7 wèn popularity; prestige; reputation 聞此八佛名號
142 7 wén to question 聞此八佛名號
143 7 wén heard; śruta 聞此八佛名號
144 7 wén hearing; śruti 聞此八佛名號
145 7 佛世界 fó shìjiè a Buddha realm 從此佛世界
146 7 如來 rúlái Tathagata 名善說吉如來
147 7 如來 Rúlái Tathagata 名善說吉如來
148 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 名善說吉如來
149 7 恒河沙 hénghé shā Sands of the Ganges 向東方過二恒河沙等世界
150 7 恒河沙 hénghé shā grains of sand in the Ganges River; innumerable 向東方過二恒河沙等世界
151 7 恒河沙 hénghé shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 向東方過二恒河沙等世界
152 6 無有 wú yǒu there is not 無有女人亦無五濁
153 6 無有 wú yǒu non-existence 無有女人亦無五濁
154 5 Kangxi radical 71 有世界名無塵聚
155 5 to not have; without 有世界名無塵聚
156 5 mo 有世界名無塵聚
157 5 to not have 有世界名無塵聚
158 5 Wu 有世界名無塵聚
159 5 mo 有世界名無塵聚
160 5 女人 nǚrén woman; women 無有女人亦無五濁
161 5 女人 nǚrén wife 無有女人亦無五濁
162 5 to reach 及諸天龍
163 5 to attain 及諸天龍
164 5 to understand 及諸天龍
165 5 able to be compared to; to catch up with 及諸天龍
166 5 to be involved with; to associate with 及諸天龍
167 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸天龍
168 5 and; ca; api 及諸天龍
169 5 wéi to act as; to serve 并為他說
170 5 wéi to change into; to become 并為他說
171 5 wéi to be; is 并為他說
172 5 wéi to do 并為他說
173 5 wèi to support; to help 并為他說
174 5 wéi to govern 并為他說
175 5 wèi to be; bhū 并為他說
176 4 名號 mínghào name 聞此八佛名號
177 4 名號 mínghào reputation 聞此八佛名號
178 4 名號 mínghào title 聞此八佛名號
179 4 Ji 名善說吉如來
180 4 good luck 名善說吉如來
181 4 propitious; auspicious 名善說吉如來
182 4 life supporting 名善說吉如來
183 4 excellent 名善說吉如來
184 4 first day of the lunar month 名善說吉如來
185 4 Auspicious 名善說吉如來
186 4 good fortune; śrī 名善說吉如來
187 4 cháng Chang 臥覺常安
188 4 cháng common; general; ordinary 臥覺常安
189 4 cháng a principle; a rule 臥覺常安
190 4 cháng eternal; nitya 臥覺常安
191 4 other; another; some other 并為他說
192 4 other 并為他說
193 4 tha 并為他說
194 4 ṭha 并為他說
195 4 other; anya 并為他說
196 3 夜叉 yèchā yaksa 夜叉
197 3 to assemble; to meet together 有世界名善清淨聚
198 3 to store up; to collect; to amass 有世界名善清淨聚
199 3 to levy; to impose [a tax] 有世界名善清淨聚
200 3 a village 有世界名善清淨聚
201 3 a crowd 有世界名善清淨聚
202 3 savings 有世界名善清淨聚
203 3 aggregation; samāsa 有世界名善清淨聚
204 3 a group of people; gaṇa 有世界名善清淨聚
205 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
206 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
207 3 憶持 yìchí to keep in mind; to remember; dhāraṇa 自能憶持
208 3 八吉祥經 bā jíxiáng jīng Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky Mantras; Ba Jixiang Jing 八吉祥經
209 3 受持 shòuchí uphold 受持不忘
210 3 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 受持不忘
211 3 chù a place; location; a spot; a point 八難處者
212 3 chǔ to reside; to live; to dwell 八難處者
213 3 chù an office; a department; a bureau 八難處者
214 3 chù a part; an aspect 八難處者
215 3 chǔ to be in; to be in a position of 八難處者
216 3 chǔ to get along with 八難處者
217 3 chǔ to deal with; to manage 八難處者
218 3 chǔ to punish; to sentence 八難處者
219 3 chǔ to stop; to pause 八難處者
220 3 chǔ to be associated with 八難處者
221 3 chǔ to situate; to fix a place for 八難處者
222 3 chǔ to occupy; to control 八難處者
223 3 chù circumstances; situation 八難處者
224 3 chù an occasion; a time 八難處者
225 3 chù position; sthāna 八難處者
226 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得樂說辯
227 3 děi to want to; to need to 得樂說辯
228 3 děi must; ought to 得樂說辯
229 3 de 得樂說辯
230 3 de infix potential marker 得樂說辯
231 3 to result in 得樂說辯
232 3 to be proper; to fit; to suit 得樂說辯
233 3 to be satisfied 得樂說辯
234 3 to be finished 得樂說辯
235 3 děi satisfying 得樂說辯
236 3 to contract 得樂說辯
237 3 to hear 得樂說辯
238 3 to have; there is 得樂說辯
239 3 marks time passed 得樂說辯
240 3 obtain; attain; prāpta 得樂說辯
241 3 shēng to be born; to give birth 若生三塗
242 3 shēng to live 若生三塗
243 3 shēng raw 若生三塗
244 3 shēng a student 若生三塗
245 3 shēng life 若生三塗
246 3 shēng to produce; to give rise 若生三塗
247 3 shēng alive 若生三塗
248 3 shēng a lifetime 若生三塗
249 3 shēng to initiate; to become 若生三塗
250 3 shēng to grow 若生三塗
251 3 shēng unfamiliar 若生三塗
252 3 shēng not experienced 若生三塗
253 3 shēng hard; stiff; strong 若生三塗
254 3 shēng having academic or professional knowledge 若生三塗
255 3 shēng a male role in traditional theatre 若生三塗
256 3 shēng gender 若生三塗
257 3 shēng to develop; to grow 若生三塗
258 3 shēng to set up 若生三塗
259 3 shēng a prostitute 若生三塗
260 3 shēng a captive 若生三塗
261 3 shēng a gentleman 若生三塗
262 3 shēng Kangxi radical 100 若生三塗
263 3 shēng unripe 若生三塗
264 3 shēng nature 若生三塗
265 3 shēng to inherit; to succeed 若生三塗
266 3 shēng destiny 若生三塗
267 3 shēng birth 若生三塗
268 3 shēng arise; produce; utpad 若生三塗
269 3 to know; to learn about; to comprehend 此八佛土皆悉清淨
270 3 detailed 此八佛土皆悉清淨
271 3 to elaborate; to expound 此八佛土皆悉清淨
272 3 to exhaust; to use up 此八佛土皆悉清淨
273 3 strongly 此八佛土皆悉清淨
274 3 Xi 此八佛土皆悉清淨
275 3 all; kṛtsna 此八佛土皆悉清淨
276 3 infix potential marker 受持不忘
277 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 有世界名善清淨聚
278 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 有世界名善清淨聚
279 3 清淨 qīngjìng concise 有世界名善清淨聚
280 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 有世界名善清淨聚
281 3 清淨 qīngjìng pure and clean 有世界名善清淨聚
282 3 清淨 qīngjìng purity 有世界名善清淨聚
283 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 有世界名善清淨聚
284 3 zhě ca 善女人住大乘者
285 2 wèi to fear; to dread 毒藥等畏
286 2 wèi to revere; to esteem; to admire 毒藥等畏
287 2 wèi fear; bhaya 毒藥等畏
288 2 大乘 dàshèng Mahayana 善女人住大乘者
289 2 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 善女人住大乘者
290 2 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 善女人住大乘者
291 2 後生 hòu shēng later rebirths; subsequent births 後生天人中
292 2 wàng to forget 受持不忘
293 2 wàng to ignore; neglect 受持不忘
294 2 wàng to abandon 受持不忘
295 2 wàng forget; vismṛ 受持不忘
296 2 非人 fēi rén a non-human 人及非人
297 2 非人 fēi rén a disabled person 人及非人
298 2 非人 fēi rén inhuman 人及非人
299 2 非人 fēi rén an unsuitable person 人及非人
300 2 非人 fēi rén a non-human; amanusya 人及非人
301 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告舍利弗
302 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告舍利弗
303 2 rén person; people; a human being 與大比丘眾一千二百五十人俱
304 2 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾一千二百五十人俱
305 2 rén a kind of person 與大比丘眾一千二百五十人俱
306 2 rén everybody 與大比丘眾一千二百五十人俱
307 2 rén adult 與大比丘眾一千二百五十人俱
308 2 rén somebody; others 與大比丘眾一千二百五十人俱
309 2 rén an upright person 與大比丘眾一千二百五十人俱
310 2 rén person; manuṣya 與大比丘眾一千二百五十人俱
311 2 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods 無天龍
312 2 zhòng many; numerous 眾魔及外道
313 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾魔及外道
314 2 zhòng general; common; public 眾魔及外道
315 2 毒藥 dúyào poison 毒藥等畏
316 2 to be fond of; to like 供養生忻喜
317 2 happy; delightful; joyful 供養生忻喜
318 2 suitable 供養生忻喜
319 2 relating to marriage 供養生忻喜
320 2 shining; splendid 供養生忻喜
321 2 Xi 供養生忻喜
322 2 easy 供養生忻喜
323 2 to be pregnant 供養生忻喜
324 2 joy; happiness; delight 供養生忻喜
325 2 Joy 供養生忻喜
326 2 joy; priti 供養生忻喜
327 2 zhù to dwell; to live; to reside 善女人住大乘者
328 2 zhù to stop; to halt 善女人住大乘者
329 2 zhù to retain; to remain 善女人住大乘者
330 2 zhù to lodge at [temporarily] 善女人住大乘者
331 2 zhù verb complement 善女人住大乘者
332 2 zhù attaching; abiding; dwelling on 善女人住大乘者
333 2 大德 dàdé most virtuous 閻學新大德輸入
334 2 大德 dàdé Dade reign 閻學新大德輸入
335 2 大德 dàdé a major festival 閻學新大德輸入
336 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 閻學新大德輸入
337 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 閻學新大德輸入
338 2 功德 gōngdé achievements and virtue 名無邊功德光明吉如來
339 2 功德 gōngdé merit 名無邊功德光明吉如來
340 2 功德 gōngdé quality; guṇa 名無邊功德光明吉如來
341 2 功德 gōngdé merit; puṇya 名無邊功德光明吉如來
342 2 to lie 臥覺常安
343 2 to crouch 臥覺常安
344 2 to rest; to sleep 臥覺常安
345 2 to cut across; to traverse 臥覺常安
346 2 to live in seclusion 臥覺常安
347 2 providing rest 臥覺常安
348 2 lying down; śayana 臥覺常安
349 2 善女人 shàn nǚrén good women 善女人住大乘者
350 2 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人住大乘者
351 2 遊戲 yóuxì to be free and at ease 有世界名可愛遊戲
352 2 bìng to combine; to amalgamate 并為他說
353 2 bìng to combine 并為他說
354 2 bìng to resemble; to be like 并為他說
355 2 bìng to stand side-by-side 并為他說
356 2 bīng Taiyuan 并為他說
357 2 bìng equally; both; together 并為他說
358 2 shèng to beat; to win; to conquer 有世界名曰天勝
359 2 shèng victory; success 有世界名曰天勝
360 2 shèng wonderful; supurb; superior 有世界名曰天勝
361 2 shèng to surpass 有世界名曰天勝
362 2 shèng triumphant 有世界名曰天勝
363 2 shèng a scenic view 有世界名曰天勝
364 2 shèng a woman's hair decoration 有世界名曰天勝
365 2 shèng Sheng 有世界名曰天勝
366 2 shèng conquering; victorious; jaya 有世界名曰天勝
367 2 shèng superior; agra 有世界名曰天勝
368 2 to give 與大比丘眾一千二百五十人俱
369 2 to accompany 與大比丘眾一千二百五十人俱
370 2 to particate in 與大比丘眾一千二百五十人俱
371 2 of the same kind 與大比丘眾一千二百五十人俱
372 2 to help 與大比丘眾一千二百五十人俱
373 2 for 與大比丘眾一千二百五十人俱
374 2 為人 wéirén behavior; personal conduct 憶持為人說
375 2 為人 wéirén a person's external appearance 憶持為人說
376 2 為人 wéirén to be human 憶持為人說
377 2 為人 wéirén to have sexual intercourse 憶持為人說
378 2 jué to awake 臥覺常安
379 2 jiào sleep 臥覺常安
380 2 jué to realize 臥覺常安
381 2 jué to know; to understand; to sense; to perceive 臥覺常安
382 2 jué to enlighten; to inspire 臥覺常安
383 2 jué perception; feeling 臥覺常安
384 2 jué a person with foresight 臥覺常安
385 2 jué Awaken 臥覺常安
386 2 jué enlightenment; awakening; bodhi 臥覺常安
387 2 zhī to go 八佛之名號
388 2 zhī to arrive; to go 八佛之名號
389 2 zhī is 八佛之名號
390 2 zhī to use 八佛之名號
391 2 zhī Zhi 八佛之名號
392 2 zhī winding 八佛之名號
393 2 xīn delightful; joyful; pleasant 供養生忻喜
394 2 xīn joyful; rata 供養生忻喜
395 2 聞已 wén yǐ after hearing; upon hearing 聞已受持
396 2 惡夢 è mèng a nightmare 無諸惡夢
397 2 爾時 ěr shí at that time 爾時
398 2 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
399 2 niàn to read aloud 有世界名念意
400 2 niàn to remember; to expect 有世界名念意
401 2 niàn to miss 有世界名念意
402 2 niàn to consider 有世界名念意
403 2 niàn to recite; to chant 有世界名念意
404 2 niàn to show affection for 有世界名念意
405 2 niàn a thought; an idea 有世界名念意
406 2 niàn twenty 有世界名念意
407 2 niàn memory 有世界名念意
408 2 niàn an instant 有世界名念意
409 2 niàn Nian 有世界名念意
410 2 niàn mindfulness; smrti 有世界名念意
411 2 niàn a thought; citta 有世界名念意
412 2 suǒ a few; various; some 如上之所說
413 2 suǒ a place; a location 如上之所說
414 2 suǒ indicates a passive voice 如上之所說
415 2 suǒ an ordinal number 如上之所說
416 2 suǒ meaning 如上之所說
417 2 suǒ garrison 如上之所說
418 2 suǒ place; pradeśa 如上之所說
419 2 wáng Wang 名自在幢王如來
420 2 wáng a king 名自在幢王如來
421 2 wáng Kangxi radical 96 名自在幢王如來
422 2 wàng to be king; to rule 名自在幢王如來
423 2 wáng a prince; a duke 名自在幢王如來
424 2 wáng grand; great 名自在幢王如來
425 2 wáng to treat with the ceremony due to a king 名自在幢王如來
426 2 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 名自在幢王如來
427 2 wáng the head of a group or gang 名自在幢王如來
428 2 wáng the biggest or best of a group 名自在幢王如來
429 2 wáng king; best of a kind; rāja 名自在幢王如來
430 2 shòu to suffer; to be subjected to 若更受女身
431 2 shòu to transfer; to confer 若更受女身
432 2 shòu to receive; to accept 若更受女身
433 2 shòu to tolerate 若更受女身
434 2 shòu feelings; sensations 若更受女身
435 2 盜賊 dàozéi thiefs; robbers 盜賊
436 1 惡趣 è qù an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell 遠離諸惡趣
437 1 gān dry 無有敢干亂
438 1 gān parched 無有敢干亂
439 1 gān trunk 無有敢干亂
440 1 gān like family 無有敢干亂
441 1 gān Kangxi radical 51 無有敢干亂
442 1 gān dried food 無有敢干亂
443 1 gān to dry out 無有敢干亂
444 1 gān to use up 無有敢干亂
445 1 gān to slight; to look down on 無有敢干亂
446 1 qián qian; the first of the Eight trigrams 無有敢干亂
447 1 qián the male principle 無有敢干亂
448 1 qián Qian 無有敢干亂
449 1 qián Qian [symbol] 無有敢干亂
450 1 qián Qian 無有敢干亂
451 1 qián masculine; manly 無有敢干亂
452 1 gān a shield 無有敢干亂
453 1 gān gan [heavenly stem] 無有敢干亂
454 1 gān shore 無有敢干亂
455 1 gān a hoard [of people] 無有敢干亂
456 1 gān to commit an offense 無有敢干亂
457 1 gān to pursue; to seek 無有敢干亂
458 1 gān to participate energetically 無有敢干亂
459 1 gān to be related to; to concern 無有敢干亂
460 1 gān dry; thirsty; pipāsita 無有敢干亂
461 1 gān clean; bright; śukla 無有敢干亂
462 1 蓮華 liánhuā Lotus Flower 名寶蓮華安住王如來
463 1 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 名寶蓮華安住王如來
464 1 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 名寶蓮華安住王如來
465 1 安隱 ānnyǐn tranquil 身心常安隱
466 1 安隱 ānnyǐn Kshama; Kṣama; Kṣema 身心常安隱
467 1 無妨 wúfáng no harm (in doing it); One might as well.; It won't hurt.; no matter; it's no bother 有世界名無妨礙遊戲
468 1 智者 zhìzhě a sage; a wise man 是故有智者
469 1 智者 zhìzhě Zhi Yi; Chih-i 是故有智者
470 1 所恭敬 suǒ gōngjìng honored 人天所恭敬
471 1 三塗 sān tú the three evil rebirths; the three evil realms 若生三塗
472 1 三塗 sāntú the three evil states of existence 若生三塗
473 1 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅無量劫罪
474 1 miè to submerge 滅無量劫罪
475 1 miè to extinguish; to put out 滅無量劫罪
476 1 miè to eliminate 滅無量劫罪
477 1 miè to disappear; to fade away 滅無量劫罪
478 1 miè the cessation of suffering 滅無量劫罪
479 1 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅無量劫罪
480 1 除滅 chúmiè to eliminate 一切怖畏皆悉除滅
481 1 修禪定 xiūchándìng to meditate; to cultivate through meditation 深修禪定
482 1 gào to tell; to say; said; told 世尊告舍利弗
483 1 gào to request 世尊告舍利弗
484 1 gào to report; to inform 世尊告舍利弗
485 1 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告舍利弗
486 1 gào to accuse; to sue 世尊告舍利弗
487 1 gào to reach 世尊告舍利弗
488 1 gào an announcement 世尊告舍利弗
489 1 gào a party 世尊告舍利弗
490 1 gào a vacation 世尊告舍利弗
491 1 gào Gao 世尊告舍利弗
492 1 gào to tell; jalp 世尊告舍利弗
493 1 luàn chaotic; disorderly 無有敢干亂
494 1 luàn confused 無有敢干亂
495 1 luàn to disturb; to upset; to throw into chaos 無有敢干亂
496 1 luàn to be promiscuous 無有敢干亂
497 1 luàn finale 無有敢干亂
498 1 luàn to destroy 無有敢干亂
499 1 luàn to confuse 無有敢干亂
500 1 luàn agitated 無有敢干亂

Frequencies of all Words

Top 683

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 21 yǒu is; are; to exist 有世界名曰天勝
2 21 yǒu to have; to possess 有世界名曰天勝
3 21 yǒu indicates an estimate 有世界名曰天勝
4 21 yǒu indicates a large quantity 有世界名曰天勝
5 21 yǒu indicates an affirmative response 有世界名曰天勝
6 21 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有世界名曰天勝
7 21 yǒu used to compare two things 有世界名曰天勝
8 21 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有世界名曰天勝
9 21 yǒu used before the names of dynasties 有世界名曰天勝
10 21 yǒu a certain thing; what exists 有世界名曰天勝
11 21 yǒu multiple of ten and ... 有世界名曰天勝
12 21 yǒu abundant 有世界名曰天勝
13 21 yǒu purposeful 有世界名曰天勝
14 21 yǒu You 有世界名曰天勝
15 21 yǒu 1. existence; 2. becoming 有世界名曰天勝
16 21 yǒu becoming; bhava 有世界名曰天勝
17 17 míng measure word for people 名善說吉如來
18 17 míng fame; renown; reputation 名善說吉如來
19 17 míng a name; personal name; designation 名善說吉如來
20 17 míng rank; position 名善說吉如來
21 17 míng an excuse 名善說吉如來
22 17 míng life 名善說吉如來
23 17 míng to name; to call 名善說吉如來
24 17 míng to express; to describe 名善說吉如來
25 17 míng to be called; to have the name 名善說吉如來
26 17 míng to own; to possess 名善說吉如來
27 17 míng famous; renowned 名善說吉如來
28 17 míng moral 名善說吉如來
29 17 míng name; naman 名善說吉如來
30 17 míng fame; renown; yasas 名善說吉如來
31 17 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 向東方過一恒河沙世界
32 17 世界 shìjiè the earth 向東方過一恒河沙世界
33 17 世界 shìjiè a domain; a realm 向東方過一恒河沙世界
34 17 世界 shìjiè the human world 向東方過一恒河沙世界
35 17 世界 shìjiè the conditions in the world 向東方過一恒河沙世界
36 17 世界 shìjiè world 向東方過一恒河沙世界
37 17 世界 shìjiè a world; lokadhatu 向東方過一恒河沙世界
38 15 that; those 彼土有佛
39 15 another; the other 彼土有佛
40 15 that; tad 彼土有佛
41 14 Buddha; Awakened One 彼土有佛
42 14 relating to Buddhism 彼土有佛
43 14 a statue or image of a Buddha 彼土有佛
44 14 a Buddhist text 彼土有佛
45 14 to touch; to stroke 彼土有佛
46 14 Buddha 彼土有佛
47 14 Buddha; Awakened One 彼土有佛
48 12 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 世尊告舍利弗
49 12 děng et cetera; and so on 鬼神等
50 12 děng to wait 鬼神等
51 12 děng degree; kind 鬼神等
52 12 děng plural 鬼神等
53 12 děng to be equal 鬼神等
54 12 děng degree; level 鬼神等
55 12 děng to compare 鬼神等
56 12 děng same; equal; sama 鬼神等
57 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 并為他說
58 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 并為他說
59 10 shuì to persuade 并為他說
60 10 shuō to teach; to recite; to explain 并為他說
61 10 shuō a doctrine; a theory 并為他說
62 10 shuō to claim; to assert 并為他說
63 10 shuō allocution 并為他說
64 10 shuō to criticize; to scold 并為他說
65 10 shuō to indicate; to refer to 并為他說
66 10 shuō speach; vāda 并為他說
67 10 shuō to speak; bhāṣate 并為他說
68 10 shuō to instruct 并為他說
69 8 eight 菩薩摩訶薩八萬人
70 8 Kangxi radical 12 菩薩摩訶薩八萬人
71 8 eighth 菩薩摩訶薩八萬人
72 8 all around; all sides 菩薩摩訶薩八萬人
73 8 eight; aṣṭa 菩薩摩訶薩八萬人
74 8 向東 xiàngdōng eastwards 向東方過一恒河沙世界
75 8 guò to cross; to go over; to pass 向東方過一恒河沙世界
76 8 guò too 向東方過一恒河沙世界
77 8 guò particle to indicate experience 向東方過一恒河沙世界
78 8 guò to surpass; to exceed 向東方過一恒河沙世界
79 8 guò to experience; to pass time 向東方過一恒河沙世界
80 8 guò to go 向東方過一恒河沙世界
81 8 guò a mistake 向東方過一恒河沙世界
82 8 guò a time; a round 向東方過一恒河沙世界
83 8 guō Guo 向東方過一恒河沙世界
84 8 guò to die 向東方過一恒河沙世界
85 8 guò to shift 向東方過一恒河沙世界
86 8 guò to endure 向東方過一恒河沙世界
87 8 guò to pay a visit; to call on 向東方過一恒河沙世界
88 8 guò gone by, past; atīta 向東方過一恒河沙世界
89 8 正遍知 Zhèng Biàn Zhī correct peerless enlightenment 正遍知
90 8 正遍知 zhèng biàn zhī Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha 正遍知
91 8 應供 yīnggōng Offering 應供
92 8 應供 yīnggōng Worthy One; arhat 應供
93 8 earth; soil; dirt 彼土有佛
94 8 Kangxi radical 32 彼土有佛
95 8 local; indigenous; native 彼土有佛
96 8 land; territory 彼土有佛
97 8 earth element 彼土有佛
98 8 ground 彼土有佛
99 8 homeland 彼土有佛
100 8 god of the soil 彼土有佛
101 8 a category of musical instrument 彼土有佛
102 8 unrefined; rustic; crude 彼土有佛
103 8 Tujia people 彼土有佛
104 8 Tu People; Monguor 彼土有佛
105 8 soil; pāṃsu 彼土有佛
106 8 land; kṣetra 彼土有佛
107 8 說法 shuō fǎ a statement; wording 今現在說法
108 8 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 今現在說法
109 8 說法 shuō fǎ words from the heart 今現在說法
110 8 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 今現在說法
111 8 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 今現在說法
112 8 jīn today; present; now 今現在說法
113 8 jīn Jin 今現在說法
114 8 jīn modern 今現在說法
115 8 jīn now; adhunā 今現在說法
116 8 fāng square; quadrilateral; one side 向東方過一恒河沙世界
117 8 fāng Fang 向東方過一恒河沙世界
118 8 fāng Kangxi radical 70 向東方過一恒河沙世界
119 8 fāng measure word for square things 向東方過一恒河沙世界
120 8 fāng square shaped 向東方過一恒河沙世界
121 8 fāng prescription 向東方過一恒河沙世界
122 8 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 向東方過一恒河沙世界
123 8 fāng local 向東方過一恒河沙世界
124 8 fāng a way; a method 向東方過一恒河沙世界
125 8 fāng at the time when; just when 向東方過一恒河沙世界
126 8 fāng only; just 向東方過一恒河沙世界
127 8 fāng a direction; a side; a position 向東方過一恒河沙世界
128 8 fāng an area; a region 向東方過一恒河沙世界
129 8 fāng a party; a side 向東方過一恒河沙世界
130 8 fāng a principle; a formula 向東方過一恒河沙世界
131 8 fāng honest; upright; proper 向東方過一恒河沙世界
132 8 fāng magic 向東方過一恒河沙世界
133 8 fāng earth 向東方過一恒河沙世界
134 8 fāng earthly; mundane 向東方過一恒河沙世界
135 8 fāng a scope; an aspect 向東方過一恒河沙世界
136 8 fāng side-by-side; parallel 向東方過一恒河沙世界
137 8 fāng agreeable; equable 向東方過一恒河沙世界
138 8 fāng about to 向東方過一恒河沙世界
139 8 fāng equal; equivalent 向東方過一恒河沙世界
140 8 fāng to compare 向東方過一恒河沙世界
141 8 fāng a wooden tablet for writing 向東方過一恒河沙世界
142 8 fāng a convention; a common practice 向東方過一恒河沙世界
143 8 fāng a law; a standard 向東方過一恒河沙世界
144 8 fāng to own; to possess 向東方過一恒河沙世界
145 8 fāng to disobey; to violate 向東方過一恒河沙世界
146 8 fāng to slander; to defame 向東方過一恒河沙世界
147 8 páng beside 向東方過一恒河沙世界
148 8 fāng direction; diś 向東方過一恒河沙世界
149 8 現在 xiànzài at present; in the process of 今現在說法
150 8 現在 xiànzài now, present 今現在說法
151 8 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說法
152 7 this; these 此八佛土皆悉清淨
153 7 in this way 此八佛土皆悉清淨
154 7 otherwise; but; however; so 此八佛土皆悉清淨
155 7 at this time; now; here 此八佛土皆悉清淨
156 7 this; here; etad 此八佛土皆悉清淨
157 7 cóng from 從彼佛世界
158 7 cóng to follow 從彼佛世界
159 7 cóng past; through 從彼佛世界
160 7 cóng to comply; to submit; to defer 從彼佛世界
161 7 cóng to participate in something 從彼佛世界
162 7 cóng to use a certain method or principle 從彼佛世界
163 7 cóng usually 從彼佛世界
164 7 cóng something secondary 從彼佛世界
165 7 cóng remote relatives 從彼佛世界
166 7 cóng secondary 從彼佛世界
167 7 cóng to go on; to advance 從彼佛世界
168 7 cōng at ease; informal 從彼佛世界
169 7 zòng a follower; a supporter 從彼佛世界
170 7 zòng to release 從彼佛世界
171 7 zòng perpendicular; longitudinal 從彼佛世界
172 7 cóng receiving; upādāya 從彼佛世界
173 7 wén to hear 聞此八佛名號
174 7 wén Wen 聞此八佛名號
175 7 wén sniff at; to smell 聞此八佛名號
176 7 wén to be widely known 聞此八佛名號
177 7 wén to confirm; to accept 聞此八佛名號
178 7 wén information 聞此八佛名號
179 7 wèn famous; well known 聞此八佛名號
180 7 wén knowledge; learning 聞此八佛名號
181 7 wèn popularity; prestige; reputation 聞此八佛名號
182 7 wén to question 聞此八佛名號
183 7 wén heard; śruta 聞此八佛名號
184 7 wén hearing; śruti 聞此八佛名號
185 7 佛世界 fó shìjiè a Buddha realm 從此佛世界
186 7 zhū all; many; various 及以諸女人
187 7 zhū Zhu 及以諸女人
188 7 zhū all; members of the class 及以諸女人
189 7 zhū interrogative particle 及以諸女人
190 7 zhū him; her; them; it 及以諸女人
191 7 zhū of; in 及以諸女人
192 7 zhū all; many; sarva 及以諸女人
193 7 如來 rúlái Tathagata 名善說吉如來
194 7 如來 Rúlái Tathagata 名善說吉如來
195 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 名善說吉如來
196 7 恒河沙 hénghé shā Sands of the Ganges 向東方過二恒河沙等世界
197 7 恒河沙 hénghé shā grains of sand in the Ganges River; innumerable 向東方過二恒河沙等世界
198 7 恒河沙 hénghé shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 向東方過二恒河沙等世界
199 6 ruò to seem; to be like; as 若善男子
200 6 ruò seemingly 若善男子
201 6 ruò if 若善男子
202 6 ruò you 若善男子
203 6 ruò this; that 若善男子
204 6 ruò and; or 若善男子
205 6 ruò as for; pertaining to 若善男子
206 6 pomegranite 若善男子
207 6 ruò to choose 若善男子
208 6 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子
209 6 ruò thus 若善男子
210 6 ruò pollia 若善男子
211 6 ruò Ruo 若善男子
212 6 ruò only then 若善男子
213 6 ja 若善男子
214 6 jñā 若善男子
215 6 ruò if; yadi 若善男子
216 6 無有 wú yǒu there is not 無有女人亦無五濁
217 6 無有 wú yǒu non-existence 無有女人亦無五濁
218 5 no 有世界名無塵聚
219 5 Kangxi radical 71 有世界名無塵聚
220 5 to not have; without 有世界名無塵聚
221 5 has not yet 有世界名無塵聚
222 5 mo 有世界名無塵聚
223 5 do not 有世界名無塵聚
224 5 not; -less; un- 有世界名無塵聚
225 5 regardless of 有世界名無塵聚
226 5 to not have 有世界名無塵聚
227 5 um 有世界名無塵聚
228 5 Wu 有世界名無塵聚
229 5 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 有世界名無塵聚
230 5 not; non- 有世界名無塵聚
231 5 mo 有世界名無塵聚
232 5 女人 nǚrén woman; women 無有女人亦無五濁
233 5 女人 nǚrén wife 無有女人亦無五濁
234 5 to reach 及諸天龍
235 5 and 及諸天龍
236 5 coming to; when 及諸天龍
237 5 to attain 及諸天龍
238 5 to understand 及諸天龍
239 5 able to be compared to; to catch up with 及諸天龍
240 5 to be involved with; to associate with 及諸天龍
241 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸天龍
242 5 and; ca; api 及諸天龍
243 5 wèi for; to 并為他說
244 5 wèi because of 并為他說
245 5 wéi to act as; to serve 并為他說
246 5 wéi to change into; to become 并為他說
247 5 wéi to be; is 并為他說
248 5 wéi to do 并為他說
249 5 wèi for 并為他說
250 5 wèi because of; for; to 并為他說
251 5 wèi to 并為他說
252 5 wéi in a passive construction 并為他說
253 5 wéi forming a rehetorical question 并為他說
254 5 wéi forming an adverb 并為他說
255 5 wéi to add emphasis 并為他說
256 5 wèi to support; to help 并為他說
257 5 wéi to govern 并為他說
258 5 wèi to be; bhū 并為他說
259 4 名號 mínghào name 聞此八佛名號
260 4 名號 mínghào reputation 聞此八佛名號
261 4 名號 mínghào title 聞此八佛名號
262 4 Ji 名善說吉如來
263 4 good luck 名善說吉如來
264 4 propitious; auspicious 名善說吉如來
265 4 giga- 名善說吉如來
266 4 life supporting 名善說吉如來
267 4 excellent 名善說吉如來
268 4 first day of the lunar month 名善說吉如來
269 4 Auspicious 名善說吉如來
270 4 good fortune; śrī 名善說吉如來
271 4 cháng always; ever; often; frequently; constantly 臥覺常安
272 4 cháng Chang 臥覺常安
273 4 cháng long-lasting 臥覺常安
274 4 cháng common; general; ordinary 臥覺常安
275 4 cháng a principle; a rule 臥覺常安
276 4 cháng eternal; nitya 臥覺常安
277 4 he; him 并為他說
278 4 another aspect 并為他說
279 4 other; another; some other 并為他說
280 4 everybody 并為他說
281 4 other 并為他說
282 4 tuō other; another; some other 并為他說
283 4 tha 并為他說
284 4 ṭha 并為他說
285 4 other; anya 并為他說
286 3 夜叉 yèchā yaksa 夜叉
287 3 to assemble; to meet together 有世界名善清淨聚
288 3 to store up; to collect; to amass 有世界名善清淨聚
289 3 to levy; to impose [a tax] 有世界名善清淨聚
290 3 a village 有世界名善清淨聚
291 3 a crowd 有世界名善清淨聚
292 3 savings 有世界名善清淨聚
293 3 aggregation; samāsa 有世界名善清淨聚
294 3 a group of people; gaṇa 有世界名善清淨聚
295 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
296 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
297 3 憶持 yìchí to keep in mind; to remember; dhāraṇa 自能憶持
298 3 八吉祥經 bā jíxiáng jīng Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky Mantras; Ba Jixiang Jing 八吉祥經
299 3 受持 shòuchí uphold 受持不忘
300 3 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 受持不忘
301 3 chù a place; location; a spot; a point 八難處者
302 3 chǔ to reside; to live; to dwell 八難處者
303 3 chù location 八難處者
304 3 chù an office; a department; a bureau 八難處者
305 3 chù a part; an aspect 八難處者
306 3 chǔ to be in; to be in a position of 八難處者
307 3 chǔ to get along with 八難處者
308 3 chǔ to deal with; to manage 八難處者
309 3 chǔ to punish; to sentence 八難處者
310 3 chǔ to stop; to pause 八難處者
311 3 chǔ to be associated with 八難處者
312 3 chǔ to situate; to fix a place for 八難處者
313 3 chǔ to occupy; to control 八難處者
314 3 chù circumstances; situation 八難處者
315 3 chù an occasion; a time 八難處者
316 3 chù position; sthāna 八難處者
317 3 de potential marker 得樂說辯
318 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得樂說辯
319 3 děi must; ought to 得樂說辯
320 3 děi to want to; to need to 得樂說辯
321 3 děi must; ought to 得樂說辯
322 3 de 得樂說辯
323 3 de infix potential marker 得樂說辯
324 3 to result in 得樂說辯
325 3 to be proper; to fit; to suit 得樂說辯
326 3 to be satisfied 得樂說辯
327 3 to be finished 得樂說辯
328 3 de result of degree 得樂說辯
329 3 de marks completion of an action 得樂說辯
330 3 děi satisfying 得樂說辯
331 3 to contract 得樂說辯
332 3 marks permission or possibility 得樂說辯
333 3 expressing frustration 得樂說辯
334 3 to hear 得樂說辯
335 3 to have; there is 得樂說辯
336 3 marks time passed 得樂說辯
337 3 obtain; attain; prāpta 得樂說辯
338 3 shēng to be born; to give birth 若生三塗
339 3 shēng to live 若生三塗
340 3 shēng raw 若生三塗
341 3 shēng a student 若生三塗
342 3 shēng life 若生三塗
343 3 shēng to produce; to give rise 若生三塗
344 3 shēng alive 若生三塗
345 3 shēng a lifetime 若生三塗
346 3 shēng to initiate; to become 若生三塗
347 3 shēng to grow 若生三塗
348 3 shēng unfamiliar 若生三塗
349 3 shēng not experienced 若生三塗
350 3 shēng hard; stiff; strong 若生三塗
351 3 shēng very; extremely 若生三塗
352 3 shēng having academic or professional knowledge 若生三塗
353 3 shēng a male role in traditional theatre 若生三塗
354 3 shēng gender 若生三塗
355 3 shēng to develop; to grow 若生三塗
356 3 shēng to set up 若生三塗
357 3 shēng a prostitute 若生三塗
358 3 shēng a captive 若生三塗
359 3 shēng a gentleman 若生三塗
360 3 shēng Kangxi radical 100 若生三塗
361 3 shēng unripe 若生三塗
362 3 shēng nature 若生三塗
363 3 shēng to inherit; to succeed 若生三塗
364 3 shēng destiny 若生三塗
365 3 shēng birth 若生三塗
366 3 shēng arise; produce; utpad 若生三塗
367 3 to know; to learn about; to comprehend 此八佛土皆悉清淨
368 3 all; entire 此八佛土皆悉清淨
369 3 detailed 此八佛土皆悉清淨
370 3 to elaborate; to expound 此八佛土皆悉清淨
371 3 to exhaust; to use up 此八佛土皆悉清淨
372 3 strongly 此八佛土皆悉清淨
373 3 Xi 此八佛土皆悉清淨
374 3 all; kṛtsna 此八佛土皆悉清淨
375 3 jiē all; each and every; in all cases 此八佛土皆悉清淨
376 3 jiē same; equally 此八佛土皆悉清淨
377 3 jiē all; sarva 此八佛土皆悉清淨
378 3 shì is; are; am; to be 無有是處
379 3 shì is exactly 無有是處
380 3 shì is suitable; is in contrast 無有是處
381 3 shì this; that; those 無有是處
382 3 shì really; certainly 無有是處
383 3 shì correct; yes; affirmative 無有是處
384 3 shì true 無有是處
385 3 shì is; has; exists 無有是處
386 3 shì used between repetitions of a word 無有是處
387 3 shì a matter; an affair 無有是處
388 3 shì Shi 無有是處
389 3 shì is; bhū 無有是處
390 3 shì this; idam 無有是處
391 3 not; no 受持不忘
392 3 expresses that a certain condition cannot be acheived 受持不忘
393 3 as a correlative 受持不忘
394 3 no (answering a question) 受持不忘
395 3 forms a negative adjective from a noun 受持不忘
396 3 at the end of a sentence to form a question 受持不忘
397 3 to form a yes or no question 受持不忘
398 3 infix potential marker 受持不忘
399 3 no; na 受持不忘
400 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 有世界名善清淨聚
401 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 有世界名善清淨聚
402 3 清淨 qīngjìng concise 有世界名善清淨聚
403 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 有世界名善清淨聚
404 3 清淨 qīngjìng pure and clean 有世界名善清淨聚
405 3 清淨 qīngjìng purity 有世界名善清淨聚
406 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 有世界名善清淨聚
407 3 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 善女人住大乘者
408 3 zhě that 善女人住大乘者
409 3 zhě nominalizing function word 善女人住大乘者
410 3 zhě used to mark a definition 善女人住大乘者
411 3 zhě used to mark a pause 善女人住大乘者
412 3 zhě topic marker; that; it 善女人住大乘者
413 3 zhuó according to 善女人住大乘者
414 3 zhě ca 善女人住大乘者
415 2 wèi to fear; to dread 毒藥等畏
416 2 wèi to revere; to esteem; to admire 毒藥等畏
417 2 wèi fear; bhaya 毒藥等畏
418 2 大乘 dàshèng Mahayana 善女人住大乘者
419 2 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 善女人住大乘者
420 2 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 善女人住大乘者
421 2 後生 hòu shēng later rebirths; subsequent births 後生天人中
422 2 wàng to forget 受持不忘
423 2 wàng to ignore; neglect 受持不忘
424 2 wàng to abandon 受持不忘
425 2 wàng forget; vismṛ 受持不忘
426 2 非人 fēi rén a non-human 人及非人
427 2 非人 fēi rén a disabled person 人及非人
428 2 非人 fēi rén inhuman 人及非人
429 2 非人 fēi rén an unsuitable person 人及非人
430 2 非人 fēi rén a non-human; amanusya 人及非人
431 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告舍利弗
432 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告舍利弗
433 2 rén person; people; a human being 與大比丘眾一千二百五十人俱
434 2 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾一千二百五十人俱
435 2 rén a kind of person 與大比丘眾一千二百五十人俱
436 2 rén everybody 與大比丘眾一千二百五十人俱
437 2 rén adult 與大比丘眾一千二百五十人俱
438 2 rén somebody; others 與大比丘眾一千二百五十人俱
439 2 rén an upright person 與大比丘眾一千二百五十人俱
440 2 rén person; manuṣya 與大比丘眾一千二百五十人俱
441 2 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods 無天龍
442 2 zhòng many; numerous 眾魔及外道
443 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾魔及外道
444 2 zhòng general; common; public 眾魔及外道
445 2 zhòng many; all; sarva 眾魔及外道
446 2 毒藥 dúyào poison 毒藥等畏
447 2 to be fond of; to like 供養生忻喜
448 2 happy; delightful; joyful 供養生忻喜
449 2 suitable 供養生忻喜
450 2 relating to marriage 供養生忻喜
451 2 shining; splendid 供養生忻喜
452 2 Xi 供養生忻喜
453 2 easy 供養生忻喜
454 2 to be pregnant 供養生忻喜
455 2 joy; happiness; delight 供養生忻喜
456 2 Joy 供養生忻喜
457 2 joy; priti 供養生忻喜
458 2 zhù to dwell; to live; to reside 善女人住大乘者
459 2 zhù to stop; to halt 善女人住大乘者
460 2 zhù to retain; to remain 善女人住大乘者
461 2 zhù to lodge at [temporarily] 善女人住大乘者
462 2 zhù firmly; securely 善女人住大乘者
463 2 zhù verb complement 善女人住大乘者
464 2 zhù attaching; abiding; dwelling on 善女人住大乘者
465 2 大德 dàdé most virtuous 閻學新大德輸入
466 2 大德 dàdé Dade reign 閻學新大德輸入
467 2 大德 dàdé a major festival 閻學新大德輸入
468 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 閻學新大德輸入
469 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 閻學新大德輸入
470 2 功德 gōngdé achievements and virtue 名無邊功德光明吉如來
471 2 功德 gōngdé merit 名無邊功德光明吉如來
472 2 功德 gōngdé quality; guṇa 名無邊功德光明吉如來
473 2 功德 gōngdé merit; puṇya 名無邊功德光明吉如來
474 2 to lie 臥覺常安
475 2 to crouch 臥覺常安
476 2 to rest; to sleep 臥覺常安
477 2 to cut across; to traverse 臥覺常安
478 2 to live in seclusion 臥覺常安
479 2 providing rest 臥覺常安
480 2 lying down; śayana 臥覺常安
481 2 善女人 shàn nǚrén good women 善女人住大乘者
482 2 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人住大乘者
483 2 遊戲 yóuxì to be free and at ease 有世界名可愛遊戲
484 2 bìng and; furthermore; also 并為他說
485 2 bìng completely; entirely 并為他說
486 2 bìng to combine; to amalgamate 并為他說
487 2 bìng to combine 并為他說
488 2 bìng to resemble; to be like 并為他說
489 2 bìng both; equally 并為他說
490 2 bìng both; side-by-side; equally 并為他說
491 2 bìng completely; entirely 并為他說
492 2 bìng to stand side-by-side 并為他說
493 2 bìng definitely; absolutely; actually 并為他說
494 2 bīng Taiyuan 并為他說
495 2 bìng equally; both; together 并為他說
496 2 bìng together; saha 并為他說
497 2 shèng to beat; to win; to conquer 有世界名曰天勝
498 2 shèng victory; success 有世界名曰天勝
499 2 shèng wonderful; supurb; superior 有世界名曰天勝
500 2 shèng to surpass 有世界名曰天勝

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
世界
  1. shìjiè
  2. shìjiè
  1. world
  2. a world; lokadhatu
that; tad
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta
děng same; equal; sama
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
eight; aṣṭa
guò gone by, past; atīta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八吉祥经 八吉祥經 98 Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky Mantras; Ba Jixiang Jing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
佛号 佛號 102 name of the Buddha
扶南 102 Kingdom of Funan
光明如来 光明如來 103 Rasmiprabhasa Tathagata
恒安 104 Heng An
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽婆罗 僧伽婆羅 115 Saṅghabhara; Sajghavarman; Savghapāla
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无诸 無諸 119 Wu Zhu
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 50.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八难 八難 98 eight difficulties
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
常为诸天之所守护 常為諸天之所守護 99 always have the protection of devas
臭秽 臭穢 99 foul
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛土 102 Buddha land
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善说 善說 115 well expounded
深妙 115 profound; deep and subtle
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
所恭敬 115 honored
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
夜叉 121 yaksa
一恒河沙 121 the sands of a Ganges River
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
祇夜 122 geya; geyya; mixed verses and prose
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas