Glossary and Vocabulary for Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky Mantras (Ba Jixiang Jing) 八吉祥經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 向東方過一恒河沙世界
2 17 世界 shìjiè the earth 向東方過一恒河沙世界
3 17 世界 shìjiè a domain; a realm 向東方過一恒河沙世界
4 17 世界 shìjiè the human world 向東方過一恒河沙世界
5 17 世界 shìjiè the conditions in the world 向東方過一恒河沙世界
6 17 世界 shìjiè world 向東方過一恒河沙世界
7 17 世界 shìjiè a world; lokadhatu 向東方過一恒河沙世界
8 17 míng fame; renown; reputation 名善說吉如來
9 17 míng a name; personal name; designation 名善說吉如來
10 17 míng rank; position 名善說吉如來
11 17 míng an excuse 名善說吉如來
12 17 míng life 名善說吉如來
13 17 míng to name; to call 名善說吉如來
14 17 míng to express; to describe 名善說吉如來
15 17 míng to be called; to have the name 名善說吉如來
16 17 míng to own; to possess 名善說吉如來
17 17 míng famous; renowned 名善說吉如來
18 17 míng moral 名善說吉如來
19 17 míng name; naman 名善說吉如來
20 17 míng fame; renown; yasas 名善說吉如來
21 14 Buddha; Awakened One 彼土有佛
22 14 relating to Buddhism 彼土有佛
23 14 a statue or image of a Buddha 彼土有佛
24 14 a Buddhist text 彼土有佛
25 14 to touch; to stroke 彼土有佛
26 14 Buddha 彼土有佛
27 14 Buddha; Awakened One 彼土有佛
28 12 děng et cetera; and so on 鬼神等
29 12 děng to wait 鬼神等
30 12 děng to be equal 鬼神等
31 12 děng degree; level 鬼神等
32 12 děng to compare 鬼神等
33 12 děng same; equal; sama 鬼神等
34 12 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 世尊告舍利弗
35 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 并為他說
36 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 并為他說
37 10 shuì to persuade 并為他說
38 10 shuō to teach; to recite; to explain 并為他說
39 10 shuō a doctrine; a theory 并為他說
40 10 shuō to claim; to assert 并為他說
41 10 shuō allocution 并為他說
42 10 shuō to criticize; to scold 并為他說
43 10 shuō to indicate; to refer to 并為他說
44 10 shuō speach; vāda 并為他說
45 10 shuō to speak; bhāṣate 并為他說
46 10 shuō to instruct 并為他說
47 8 eight 菩薩摩訶薩八萬人
48 8 Kangxi radical 12 菩薩摩訶薩八萬人
49 8 eighth 菩薩摩訶薩八萬人
50 8 all around; all sides 菩薩摩訶薩八萬人
51 8 eight; aṣṭa 菩薩摩訶薩八萬人
52 8 恒河沙 hénghé shā Sands of the Ganges 向東方過一恒河沙世界
53 8 恒河沙 hénghé shā grains of sand in the Ganges River; innumerable 向東方過一恒河沙世界
54 8 恒河沙 hénghé shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 向東方過一恒河沙世界
55 8 guò to cross; to go over; to pass 向東方過一恒河沙世界
56 8 guò to surpass; to exceed 向東方過一恒河沙世界
57 8 guò to experience; to pass time 向東方過一恒河沙世界
58 8 guò to go 向東方過一恒河沙世界
59 8 guò a mistake 向東方過一恒河沙世界
60 8 guō Guo 向東方過一恒河沙世界
61 8 guò to die 向東方過一恒河沙世界
62 8 guò to shift 向東方過一恒河沙世界
63 8 guò to endure 向東方過一恒河沙世界
64 8 guò to pay a visit; to call on 向東方過一恒河沙世界
65 8 guò gone by, past; atīta 向東方過一恒河沙世界
66 8 說法 shuō fǎ a statement; wording 今現在說法
67 8 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 今現在說法
68 8 說法 shuō fǎ words from the heart 今現在說法
69 8 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 今現在說法
70 8 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 今現在說法
71 8 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說法
72 8 earth; soil; dirt 彼土有佛
73 8 Kangxi radical 32 彼土有佛
74 8 local; indigenous; native 彼土有佛
75 8 land; territory 彼土有佛
76 8 earth element 彼土有佛
77 8 ground 彼土有佛
78 8 homeland 彼土有佛
79 8 god of the soil 彼土有佛
80 8 a category of musical instrument 彼土有佛
81 8 unrefined; rustic; crude 彼土有佛
82 8 Tujia people 彼土有佛
83 8 Tu People; Monguor 彼土有佛
84 8 soil; pāṃsu 彼土有佛
85 8 land; kṣetra 彼土有佛
86 8 fāng square; quadrilateral; one side 向東方過一恒河沙世界
87 8 fāng Fang 向東方過一恒河沙世界
88 8 fāng Kangxi radical 70 向東方過一恒河沙世界
89 8 fāng square shaped 向東方過一恒河沙世界
90 8 fāng prescription 向東方過一恒河沙世界
91 8 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 向東方過一恒河沙世界
92 8 fāng local 向東方過一恒河沙世界
93 8 fāng a way; a method 向東方過一恒河沙世界
94 8 fāng a direction; a side; a position 向東方過一恒河沙世界
95 8 fāng an area; a region 向東方過一恒河沙世界
96 8 fāng a party; a side 向東方過一恒河沙世界
97 8 fāng a principle; a formula 向東方過一恒河沙世界
98 8 fāng honest; upright; proper 向東方過一恒河沙世界
99 8 fāng magic 向東方過一恒河沙世界
100 8 fāng earth 向東方過一恒河沙世界
101 8 fāng earthly; mundane 向東方過一恒河沙世界
102 8 fāng a scope; an aspect 向東方過一恒河沙世界
103 8 fāng side-by-side; parallel 向東方過一恒河沙世界
104 8 fāng agreeable; equable 向東方過一恒河沙世界
105 8 fāng equal; equivalent 向東方過一恒河沙世界
106 8 fāng to compare 向東方過一恒河沙世界
107 8 fāng a wooden tablet for writing 向東方過一恒河沙世界
108 8 fāng a convention; a common practice 向東方過一恒河沙世界
109 8 fāng a law; a standard 向東方過一恒河沙世界
110 8 fāng to own; to possess 向東方過一恒河沙世界
111 8 fāng to disobey; to violate 向東方過一恒河沙世界
112 8 fāng to slander; to defame 向東方過一恒河沙世界
113 8 páng beside 向東方過一恒河沙世界
114 8 fāng direction; diś 向東方過一恒河沙世界
115 8 應供 yīnggōng Offering 應供
116 8 應供 yīnggōng Worthy One; arhat 應供
117 8 正遍知 Zhèng Biàn Zhī correct peerless enlightenment 正遍知
118 8 正遍知 zhèng biàn zhī Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha 正遍知
119 8 向東 xiàngdōng eastwards 向東方過一恒河沙世界
120 8 jīn today; present; now 今現在說法
121 8 jīn Jin 今現在說法
122 8 jīn modern 今現在說法
123 8 jīn now; adhunā 今現在說法
124 7 佛世界 fó shìjiè a Buddha realm 從此佛世界
125 7 如來 rúlái Tathagata 名善說吉如來
126 7 如來 Rúlái Tathagata 名善說吉如來
127 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 名善說吉如來
128 7 cóng to follow 從彼佛世界
129 7 cóng to comply; to submit; to defer 從彼佛世界
130 7 cóng to participate in something 從彼佛世界
131 7 cóng to use a certain method or principle 從彼佛世界
132 7 cóng something secondary 從彼佛世界
133 7 cóng remote relatives 從彼佛世界
134 7 cóng secondary 從彼佛世界
135 7 cóng to go on; to advance 從彼佛世界
136 7 cōng at ease; informal 從彼佛世界
137 7 zòng a follower; a supporter 從彼佛世界
138 7 zòng to release 從彼佛世界
139 7 zòng perpendicular; longitudinal 從彼佛世界
140 7 wén to hear 聞此八佛名號
141 7 wén Wen 聞此八佛名號
142 7 wén sniff at; to smell 聞此八佛名號
143 7 wén to be widely known 聞此八佛名號
144 7 wén to confirm; to accept 聞此八佛名號
145 7 wén information 聞此八佛名號
146 7 wèn famous; well known 聞此八佛名號
147 7 wén knowledge; learning 聞此八佛名號
148 7 wèn popularity; prestige; reputation 聞此八佛名號
149 7 wén to question 聞此八佛名號
150 7 wén heard; śruta 聞此八佛名號
151 7 wén hearing; śruti 聞此八佛名號
152 6 無有 wú yǒu there is not 無有女人亦無五濁
153 6 無有 wú yǒu non-existence 無有女人亦無五濁
154 5 to reach 及諸天龍
155 5 to attain 及諸天龍
156 5 to understand 及諸天龍
157 5 able to be compared to; to catch up with 及諸天龍
158 5 to be involved with; to associate with 及諸天龍
159 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸天龍
160 5 and; ca; api 及諸天龍
161 5 女人 nǚrén woman; women 無有女人亦無五濁
162 5 女人 nǚrén wife 無有女人亦無五濁
163 5 Kangxi radical 71 有世界名無塵聚
164 5 to not have; without 有世界名無塵聚
165 5 mo 有世界名無塵聚
166 5 to not have 有世界名無塵聚
167 5 Wu 有世界名無塵聚
168 5 mo 有世界名無塵聚
169 5 wéi to act as; to serve 并為他說
170 5 wéi to change into; to become 并為他說
171 5 wéi to be; is 并為他說
172 5 wéi to do 并為他說
173 5 wèi to support; to help 并為他說
174 5 wéi to govern 并為他說
175 5 wèi to be; bhū 并為他說
176 4 Ji 名善說吉如來
177 4 good luck 名善說吉如來
178 4 propitious; auspicious 名善說吉如來
179 4 life supporting 名善說吉如來
180 4 excellent 名善說吉如來
181 4 first day of the lunar month 名善說吉如來
182 4 Auspicious 名善說吉如來
183 4 good fortune; śrī 名善說吉如來
184 4 名號 mínghào name 聞此八佛名號
185 4 名號 mínghào reputation 聞此八佛名號
186 4 名號 mínghào title 聞此八佛名號
187 4 cháng Chang 臥覺常安
188 4 cháng common; general; ordinary 臥覺常安
189 4 cháng a principle; a rule 臥覺常安
190 4 cháng eternal; nitya 臥覺常安
191 4 other; another; some other 并為他說
192 4 other 并為他說
193 4 tha 并為他說
194 4 ṭha 并為他說
195 4 other; anya 并為他說
196 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 有世界名善清淨聚
197 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 有世界名善清淨聚
198 3 清淨 qīngjìng concise 有世界名善清淨聚
199 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 有世界名善清淨聚
200 3 清淨 qīngjìng pure and clean 有世界名善清淨聚
201 3 清淨 qīngjìng purity 有世界名善清淨聚
202 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 有世界名善清淨聚
203 3 chù a place; location; a spot; a point 八難處者
204 3 chǔ to reside; to live; to dwell 八難處者
205 3 chù an office; a department; a bureau 八難處者
206 3 chù a part; an aspect 八難處者
207 3 chǔ to be in; to be in a position of 八難處者
208 3 chǔ to get along with 八難處者
209 3 chǔ to deal with; to manage 八難處者
210 3 chǔ to punish; to sentence 八難處者
211 3 chǔ to stop; to pause 八難處者
212 3 chǔ to be associated with 八難處者
213 3 chǔ to situate; to fix a place for 八難處者
214 3 chǔ to occupy; to control 八難處者
215 3 chù circumstances; situation 八難處者
216 3 chù an occasion; a time 八難處者
217 3 chù position; sthāna 八難處者
218 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得樂說辯
219 3 děi to want to; to need to 得樂說辯
220 3 děi must; ought to 得樂說辯
221 3 de 得樂說辯
222 3 de infix potential marker 得樂說辯
223 3 to result in 得樂說辯
224 3 to be proper; to fit; to suit 得樂說辯
225 3 to be satisfied 得樂說辯
226 3 to be finished 得樂說辯
227 3 děi satisfying 得樂說辯
228 3 to contract 得樂說辯
229 3 to hear 得樂說辯
230 3 to have; there is 得樂說辯
231 3 marks time passed 得樂說辯
232 3 obtain; attain; prāpta 得樂說辯
233 3 八吉祥經 bā jíxiáng jīng Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky Mantras; Ba Jixiang Jing 八吉祥經
234 3 夜叉 yèchā yaksa 夜叉
235 3 受持 shòuchí uphold 受持不忘
236 3 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 受持不忘
237 3 憶持 yìchí to keep in mind; to remember; dhāraṇa 自能憶持
238 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
239 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
240 3 to know; to learn about; to comprehend 此八佛土皆悉清淨
241 3 detailed 此八佛土皆悉清淨
242 3 to elaborate; to expound 此八佛土皆悉清淨
243 3 to exhaust; to use up 此八佛土皆悉清淨
244 3 strongly 此八佛土皆悉清淨
245 3 Xi 此八佛土皆悉清淨
246 3 all; kṛtsna 此八佛土皆悉清淨
247 3 zhě ca 善女人住大乘者
248 3 to assemble; to meet together 有世界名善清淨聚
249 3 to store up; to collect; to amass 有世界名善清淨聚
250 3 to levy; to impose [a tax] 有世界名善清淨聚
251 3 a village 有世界名善清淨聚
252 3 a crowd 有世界名善清淨聚
253 3 savings 有世界名善清淨聚
254 3 aggregation; samāsa 有世界名善清淨聚
255 3 a group of people; gaṇa 有世界名善清淨聚
256 3 shēng to be born; to give birth 若生三塗
257 3 shēng to live 若生三塗
258 3 shēng raw 若生三塗
259 3 shēng a student 若生三塗
260 3 shēng life 若生三塗
261 3 shēng to produce; to give rise 若生三塗
262 3 shēng alive 若生三塗
263 3 shēng a lifetime 若生三塗
264 3 shēng to initiate; to become 若生三塗
265 3 shēng to grow 若生三塗
266 3 shēng unfamiliar 若生三塗
267 3 shēng not experienced 若生三塗
268 3 shēng hard; stiff; strong 若生三塗
269 3 shēng having academic or professional knowledge 若生三塗
270 3 shēng a male role in traditional theatre 若生三塗
271 3 shēng gender 若生三塗
272 3 shēng to develop; to grow 若生三塗
273 3 shēng to set up 若生三塗
274 3 shēng a prostitute 若生三塗
275 3 shēng a captive 若生三塗
276 3 shēng a gentleman 若生三塗
277 3 shēng Kangxi radical 100 若生三塗
278 3 shēng unripe 若生三塗
279 3 shēng nature 若生三塗
280 3 shēng to inherit; to succeed 若生三塗
281 3 shēng destiny 若生三塗
282 3 shēng birth 若生三塗
283 3 infix potential marker 受持不忘
284 2 rén person; people; a human being 與大比丘眾一千二百五十人俱
285 2 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾一千二百五十人俱
286 2 rén a kind of person 與大比丘眾一千二百五十人俱
287 2 rén everybody 與大比丘眾一千二百五十人俱
288 2 rén adult 與大比丘眾一千二百五十人俱
289 2 rén somebody; others 與大比丘眾一千二百五十人俱
290 2 rén an upright person 與大比丘眾一千二百五十人俱
291 2 rén person; manuṣya 與大比丘眾一千二百五十人俱
292 2 zhī to go 八佛之名號
293 2 zhī to arrive; to go 八佛之名號
294 2 zhī is 八佛之名號
295 2 zhī to use 八佛之名號
296 2 zhī Zhi 八佛之名號
297 2 wèi to fear; to dread 毒藥等畏
298 2 wèi to revere; to esteem; to admire 毒藥等畏
299 2 wèi fear; bhaya 毒藥等畏
300 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告舍利弗
301 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告舍利弗
302 2 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods 無天龍
303 2 shèng to beat; to win; to conquer 有世界名曰天勝
304 2 shèng victory; success 有世界名曰天勝
305 2 shèng wonderful; supurb; superior 有世界名曰天勝
306 2 shèng to surpass 有世界名曰天勝
307 2 shèng triumphant 有世界名曰天勝
308 2 shèng a scenic view 有世界名曰天勝
309 2 shèng a woman's hair decoration 有世界名曰天勝
310 2 shèng Sheng 有世界名曰天勝
311 2 shèng conquering; victorious; jaya 有世界名曰天勝
312 2 shèng superior; agra 有世界名曰天勝
313 2 niàn to read aloud 有世界名念意
314 2 niàn to remember; to expect 有世界名念意
315 2 niàn to miss 有世界名念意
316 2 niàn to consider 有世界名念意
317 2 niàn to recite; to chant 有世界名念意
318 2 niàn to show affection for 有世界名念意
319 2 niàn a thought; an idea 有世界名念意
320 2 niàn twenty 有世界名念意
321 2 niàn memory 有世界名念意
322 2 niàn an instant 有世界名念意
323 2 niàn Nian 有世界名念意
324 2 niàn mindfulness; smrti 有世界名念意
325 2 niàn a thought; citta 有世界名念意
326 2 wáng Wang 名自在幢王如來
327 2 wáng a king 名自在幢王如來
328 2 wáng Kangxi radical 96 名自在幢王如來
329 2 wàng to be king; to rule 名自在幢王如來
330 2 wáng a prince; a duke 名自在幢王如來
331 2 wáng grand; great 名自在幢王如來
332 2 wáng to treat with the ceremony due to a king 名自在幢王如來
333 2 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 名自在幢王如來
334 2 wáng the head of a group or gang 名自在幢王如來
335 2 wáng the biggest or best of a group 名自在幢王如來
336 2 wáng king; best of a kind; rāja 名自在幢王如來
337 2 jué to awake 臥覺常安
338 2 jiào sleep 臥覺常安
339 2 jué to realize 臥覺常安
340 2 jué to know; to understand; to sense; to perceive 臥覺常安
341 2 jué to enlighten; to inspire 臥覺常安
342 2 jué perception; feeling 臥覺常安
343 2 jué a person with foresight 臥覺常安
344 2 jué Awaken 臥覺常安
345 2 jué enlightenment; awakening; bodhi 臥覺常安
346 2 to be fond of; to like 供養生忻喜
347 2 happy; delightful; joyful 供養生忻喜
348 2 suitable 供養生忻喜
349 2 relating to marriage 供養生忻喜
350 2 shining; splendid 供養生忻喜
351 2 Xi 供養生忻喜
352 2 easy 供養生忻喜
353 2 to be pregnant 供養生忻喜
354 2 joy; happiness; delight 供養生忻喜
355 2 Joy 供養生忻喜
356 2 joy; priti 供養生忻喜
357 2 爾時 ěr shí at that time 爾時
358 2 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
359 2 毒藥 dúyào poison 毒藥等畏
360 2 to lie 臥覺常安
361 2 to crouch 臥覺常安
362 2 to rest; to sleep 臥覺常安
363 2 to cut across; to traverse 臥覺常安
364 2 to live in seclusion 臥覺常安
365 2 providing rest 臥覺常安
366 2 lying down; śayana 臥覺常安
367 2 盜賊 dàozéi thiefs; robbers 盜賊
368 2 遊戲 yóuxì to be free and at ease 有世界名可愛遊戲
369 2 大德 dàdé most virtuous 閻學新大德輸入
370 2 大德 dàdé Dade reign 閻學新大德輸入
371 2 大德 dàdé a major festival 閻學新大德輸入
372 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 閻學新大德輸入
373 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 閻學新大德輸入
374 2 shòu to suffer; to be subjected to 若更受女身
375 2 shòu to transfer; to confer 若更受女身
376 2 shòu to receive; to accept 若更受女身
377 2 shòu to tolerate 若更受女身
378 2 shòu feelings; sensations 若更受女身
379 2 bìng to combine; to amalgamate 并為他說
380 2 bìng to combine 并為他說
381 2 bìng to resemble; to be like 并為他說
382 2 bìng to stand side-by-side 并為他說
383 2 bīng Taiyuan 并為他說
384 2 bìng equally; both; together 并為他說
385 2 聞已 wén yǐ after hearing; upon hearing 聞已受持
386 2 大乘 dàshèng Mahayana 善女人住大乘者
387 2 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 善女人住大乘者
388 2 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 善女人住大乘者
389 2 惡夢 è mèng a nightmare 無諸惡夢
390 2 zhòng many; numerous 眾魔及外道
391 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾魔及外道
392 2 zhòng general; common; public 眾魔及外道
393 2 suǒ a few; various; some 如上之所說
394 2 suǒ a place; a location 如上之所說
395 2 suǒ indicates a passive voice 如上之所說
396 2 suǒ an ordinal number 如上之所說
397 2 suǒ meaning 如上之所說
398 2 suǒ garrison 如上之所說
399 2 suǒ place; pradeśa 如上之所說
400 2 後生 hòu shēng later rebirths; subsequent births 後生天人中
401 2 zhù to dwell; to live; to reside 善女人住大乘者
402 2 zhù to stop; to halt 善女人住大乘者
403 2 zhù to retain; to remain 善女人住大乘者
404 2 zhù to lodge at [temporarily] 善女人住大乘者
405 2 zhù verb complement 善女人住大乘者
406 2 zhù attaching; abiding; dwelling on 善女人住大乘者
407 2 to give 與大比丘眾一千二百五十人俱
408 2 to accompany 與大比丘眾一千二百五十人俱
409 2 to particate in 與大比丘眾一千二百五十人俱
410 2 of the same kind 與大比丘眾一千二百五十人俱
411 2 to help 與大比丘眾一千二百五十人俱
412 2 for 與大比丘眾一千二百五十人俱
413 2 wàng to forget 受持不忘
414 2 wàng to ignore; neglect 受持不忘
415 2 wàng to abandon 受持不忘
416 2 wàng forget; vismṛ 受持不忘
417 2 善女人 shàn nǚrén good women 善女人住大乘者
418 2 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人住大乘者
419 2 xīn delightful; joyful; pleasant 供養生忻喜
420 2 xīn joyful; rata 供養生忻喜
421 2 為人 wéirén behavior; personal conduct 憶持為人說
422 2 為人 wéirén a person's external appearance 憶持為人說
423 2 為人 wéirén to be human 憶持為人說
424 2 為人 wéirén to have sexual intercourse 憶持為人說
425 2 非人 fēi rén a non-human 人及非人
426 2 非人 fēi rén a disabled person 人及非人
427 2 非人 fēi rén inhuman 人及非人
428 2 非人 fēi rén an unsuitable person 人及非人
429 2 非人 fēi rén a non-human; amanusya 人及非人
430 2 功德 gōngdé achievements and virtue 名無邊功德光明吉如來
431 2 功德 gōngdé merit 名無邊功德光明吉如來
432 2 功德 gōngdé quality; guṇa 名無邊功德光明吉如來
433 2 功德 gōngdé merit; puṇya 名無邊功德光明吉如來
434 1 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛住舍衛國祇樹給孤獨園
435 1 jìn to the greatest extent; utmost 盡此女人報
436 1 jìn perfect; flawless 盡此女人報
437 1 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡此女人報
438 1 jìn to vanish 盡此女人報
439 1 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡此女人報
440 1 jìn to die 盡此女人報
441 1 jìn exhaustion; kṣaya 盡此女人報
442 1 zhí price; value 恒值聖人
443 1 zhí tto have worth 恒值聖人
444 1 zhí numerical value; the value of a variable 恒值聖人
445 1 zhí to happen to 恒值聖人
446 1 zhí to be on duty 恒值聖人
447 1 zhí worth 恒值聖人
448 1 zhì to grasp 恒值聖人
449 1 三塗 sān tú the three evil rebirths; the three evil realms 若生三塗
450 1 三塗 sāntú the three evil states of existence 若生三塗
451 1 jiān to merge; to combine 兼為他說
452 1 jiān to double 兼為他說
453 1 jiān to repeat; to accumulate 兼為他說
454 1 jiān equal to 兼為他說
455 1 jiān not selective; impartial 兼為他說
456 1 yìng to answer; to respond 不應起放逸
457 1 yìng to confirm; to verify 不應起放逸
458 1 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應起放逸
459 1 yìng to accept 不應起放逸
460 1 yìng to permit; to allow 不應起放逸
461 1 yìng to echo 不應起放逸
462 1 yìng to handle; to deal with 不應起放逸
463 1 yìng Ying 不應起放逸
464 1 常樂 cháng lè lasting joy 常樂聞正法
465 1 正法 zhèngfǎ proper law 常樂聞正法
466 1 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 常樂聞正法
467 1 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 常樂聞正法
468 1 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 常樂聞正法
469 1 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 常樂聞正法
470 1 liáng a bridge 梁扶南三藏僧伽婆羅譯
471 1 liáng Liang Dynasty 梁扶南三藏僧伽婆羅譯
472 1 liáng City of Liang 梁扶南三藏僧伽婆羅譯
473 1 liáng State of Liang 梁扶南三藏僧伽婆羅譯
474 1 liáng Liang 梁扶南三藏僧伽婆羅譯
475 1 liáng a beam; rafters 梁扶南三藏僧伽婆羅譯
476 1 liáng a fishing sluice 梁扶南三藏僧伽婆羅譯
477 1 liáng to lose footing 梁扶南三藏僧伽婆羅譯
478 1 liáng State of Liang 梁扶南三藏僧伽婆羅譯
479 1 liáng a ridge 梁扶南三藏僧伽婆羅譯
480 1 liáng later Liang 梁扶南三藏僧伽婆羅譯
481 1 liáng a beam; sthūṇā 梁扶南三藏僧伽婆羅譯
482 1 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離諸惡趣
483 1 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離諸惡趣
484 1 遠離 yuǎnlí to far off 遠離諸惡趣
485 1 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離諸惡趣
486 1 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離諸惡趣
487 1 名曰 míng yuē to be named; to be called 有世界名曰天勝
488 1 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅無量劫罪
489 1 miè to submerge 滅無量劫罪
490 1 miè to extinguish; to put out 滅無量劫罪
491 1 miè to eliminate 滅無量劫罪
492 1 miè to disappear; to fade away 滅無量劫罪
493 1 miè the cessation of suffering 滅無量劫罪
494 1 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅無量劫罪
495 1 勇猛 yǒngměng bold and powerful 名妙華勇猛如來
496 1 勇猛 yǒngměng a hero; vīra 名妙華勇猛如來
497 1 Māra 眾魔及外道
498 1 evil; vice 眾魔及外道
499 1 a demon; an evil spirit 眾魔及外道
500 1 magic 眾魔及外道

Frequencies of all Words

Top 686

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 21 yǒu is; are; to exist 有世界名曰天勝
2 21 yǒu to have; to possess 有世界名曰天勝
3 21 yǒu indicates an estimate 有世界名曰天勝
4 21 yǒu indicates a large quantity 有世界名曰天勝
5 21 yǒu indicates an affirmative response 有世界名曰天勝
6 21 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有世界名曰天勝
7 21 yǒu used to compare two things 有世界名曰天勝
8 21 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有世界名曰天勝
9 21 yǒu used before the names of dynasties 有世界名曰天勝
10 21 yǒu a certain thing; what exists 有世界名曰天勝
11 21 yǒu multiple of ten and ... 有世界名曰天勝
12 21 yǒu abundant 有世界名曰天勝
13 21 yǒu purposeful 有世界名曰天勝
14 21 yǒu You 有世界名曰天勝
15 21 yǒu 1. existence; 2. becoming 有世界名曰天勝
16 21 yǒu becoming; bhava 有世界名曰天勝
17 17 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 向東方過一恒河沙世界
18 17 世界 shìjiè the earth 向東方過一恒河沙世界
19 17 世界 shìjiè a domain; a realm 向東方過一恒河沙世界
20 17 世界 shìjiè the human world 向東方過一恒河沙世界
21 17 世界 shìjiè the conditions in the world 向東方過一恒河沙世界
22 17 世界 shìjiè world 向東方過一恒河沙世界
23 17 世界 shìjiè a world; lokadhatu 向東方過一恒河沙世界
24 17 míng measure word for people 名善說吉如來
25 17 míng fame; renown; reputation 名善說吉如來
26 17 míng a name; personal name; designation 名善說吉如來
27 17 míng rank; position 名善說吉如來
28 17 míng an excuse 名善說吉如來
29 17 míng life 名善說吉如來
30 17 míng to name; to call 名善說吉如來
31 17 míng to express; to describe 名善說吉如來
32 17 míng to be called; to have the name 名善說吉如來
33 17 míng to own; to possess 名善說吉如來
34 17 míng famous; renowned 名善說吉如來
35 17 míng moral 名善說吉如來
36 17 míng name; naman 名善說吉如來
37 17 míng fame; renown; yasas 名善說吉如來
38 15 that; those 彼土有佛
39 15 another; the other 彼土有佛
40 15 that; tad 彼土有佛
41 14 Buddha; Awakened One 彼土有佛
42 14 relating to Buddhism 彼土有佛
43 14 a statue or image of a Buddha 彼土有佛
44 14 a Buddhist text 彼土有佛
45 14 to touch; to stroke 彼土有佛
46 14 Buddha 彼土有佛
47 14 Buddha; Awakened One 彼土有佛
48 12 děng et cetera; and so on 鬼神等
49 12 děng to wait 鬼神等
50 12 děng degree; kind 鬼神等
51 12 děng plural 鬼神等
52 12 děng to be equal 鬼神等
53 12 děng degree; level 鬼神等
54 12 děng to compare 鬼神等
55 12 děng same; equal; sama 鬼神等
56 12 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 世尊告舍利弗
57 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 并為他說
58 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 并為他說
59 10 shuì to persuade 并為他說
60 10 shuō to teach; to recite; to explain 并為他說
61 10 shuō a doctrine; a theory 并為他說
62 10 shuō to claim; to assert 并為他說
63 10 shuō allocution 并為他說
64 10 shuō to criticize; to scold 并為他說
65 10 shuō to indicate; to refer to 并為他說
66 10 shuō speach; vāda 并為他說
67 10 shuō to speak; bhāṣate 并為他說
68 10 shuō to instruct 并為他說
69 8 eight 菩薩摩訶薩八萬人
70 8 Kangxi radical 12 菩薩摩訶薩八萬人
71 8 eighth 菩薩摩訶薩八萬人
72 8 all around; all sides 菩薩摩訶薩八萬人
73 8 eight; aṣṭa 菩薩摩訶薩八萬人
74 8 恒河沙 hénghé shā Sands of the Ganges 向東方過一恒河沙世界
75 8 恒河沙 hénghé shā grains of sand in the Ganges River; innumerable 向東方過一恒河沙世界
76 8 恒河沙 hénghé shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 向東方過一恒河沙世界
77 8 guò to cross; to go over; to pass 向東方過一恒河沙世界
78 8 guò too 向東方過一恒河沙世界
79 8 guò particle to indicate experience 向東方過一恒河沙世界
80 8 guò to surpass; to exceed 向東方過一恒河沙世界
81 8 guò to experience; to pass time 向東方過一恒河沙世界
82 8 guò to go 向東方過一恒河沙世界
83 8 guò a mistake 向東方過一恒河沙世界
84 8 guò a time; a round 向東方過一恒河沙世界
85 8 guō Guo 向東方過一恒河沙世界
86 8 guò to die 向東方過一恒河沙世界
87 8 guò to shift 向東方過一恒河沙世界
88 8 guò to endure 向東方過一恒河沙世界
89 8 guò to pay a visit; to call on 向東方過一恒河沙世界
90 8 guò gone by, past; atīta 向東方過一恒河沙世界
91 8 說法 shuō fǎ a statement; wording 今現在說法
92 8 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 今現在說法
93 8 說法 shuō fǎ words from the heart 今現在說法
94 8 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 今現在說法
95 8 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 今現在說法
96 8 現在 xiànzài at present; in the process of 今現在說法
97 8 現在 xiànzài now, present 今現在說法
98 8 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說法
99 8 earth; soil; dirt 彼土有佛
100 8 Kangxi radical 32 彼土有佛
101 8 local; indigenous; native 彼土有佛
102 8 land; territory 彼土有佛
103 8 earth element 彼土有佛
104 8 ground 彼土有佛
105 8 homeland 彼土有佛
106 8 god of the soil 彼土有佛
107 8 a category of musical instrument 彼土有佛
108 8 unrefined; rustic; crude 彼土有佛
109 8 Tujia people 彼土有佛
110 8 Tu People; Monguor 彼土有佛
111 8 soil; pāṃsu 彼土有佛
112 8 land; kṣetra 彼土有佛
113 8 fāng square; quadrilateral; one side 向東方過一恒河沙世界
114 8 fāng Fang 向東方過一恒河沙世界
115 8 fāng Kangxi radical 70 向東方過一恒河沙世界
116 8 fāng measure word for square things 向東方過一恒河沙世界
117 8 fāng square shaped 向東方過一恒河沙世界
118 8 fāng prescription 向東方過一恒河沙世界
119 8 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 向東方過一恒河沙世界
120 8 fāng local 向東方過一恒河沙世界
121 8 fāng a way; a method 向東方過一恒河沙世界
122 8 fāng at the time when; just when 向東方過一恒河沙世界
123 8 fāng only; just 向東方過一恒河沙世界
124 8 fāng a direction; a side; a position 向東方過一恒河沙世界
125 8 fāng an area; a region 向東方過一恒河沙世界
126 8 fāng a party; a side 向東方過一恒河沙世界
127 8 fāng a principle; a formula 向東方過一恒河沙世界
128 8 fāng honest; upright; proper 向東方過一恒河沙世界
129 8 fāng magic 向東方過一恒河沙世界
130 8 fāng earth 向東方過一恒河沙世界
131 8 fāng earthly; mundane 向東方過一恒河沙世界
132 8 fāng a scope; an aspect 向東方過一恒河沙世界
133 8 fāng side-by-side; parallel 向東方過一恒河沙世界
134 8 fāng agreeable; equable 向東方過一恒河沙世界
135 8 fāng about to 向東方過一恒河沙世界
136 8 fāng equal; equivalent 向東方過一恒河沙世界
137 8 fāng to compare 向東方過一恒河沙世界
138 8 fāng a wooden tablet for writing 向東方過一恒河沙世界
139 8 fāng a convention; a common practice 向東方過一恒河沙世界
140 8 fāng a law; a standard 向東方過一恒河沙世界
141 8 fāng to own; to possess 向東方過一恒河沙世界
142 8 fāng to disobey; to violate 向東方過一恒河沙世界
143 8 fāng to slander; to defame 向東方過一恒河沙世界
144 8 páng beside 向東方過一恒河沙世界
145 8 fāng direction; diś 向東方過一恒河沙世界
146 8 應供 yīnggōng Offering 應供
147 8 應供 yīnggōng Worthy One; arhat 應供
148 8 正遍知 Zhèng Biàn Zhī correct peerless enlightenment 正遍知
149 8 正遍知 zhèng biàn zhī Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha 正遍知
150 8 向東 xiàngdōng eastwards 向東方過一恒河沙世界
151 8 jīn today; present; now 今現在說法
152 8 jīn Jin 今現在說法
153 8 jīn modern 今現在說法
154 8 jīn now; adhunā 今現在說法
155 7 佛世界 fó shìjiè a Buddha realm 從此佛世界
156 7 如來 rúlái Tathagata 名善說吉如來
157 7 如來 Rúlái Tathagata 名善說吉如來
158 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 名善說吉如來
159 7 zhū all; many; various 及以諸女人
160 7 zhū Zhu 及以諸女人
161 7 zhū all; members of the class 及以諸女人
162 7 zhū interrogative particle 及以諸女人
163 7 zhū him; her; them; it 及以諸女人
164 7 zhū of; in 及以諸女人
165 7 zhū all; many; sarva 及以諸女人
166 7 cóng from 從彼佛世界
167 7 cóng to follow 從彼佛世界
168 7 cóng past; through 從彼佛世界
169 7 cóng to comply; to submit; to defer 從彼佛世界
170 7 cóng to participate in something 從彼佛世界
171 7 cóng to use a certain method or principle 從彼佛世界
172 7 cóng usually 從彼佛世界
173 7 cóng something secondary 從彼佛世界
174 7 cóng remote relatives 從彼佛世界
175 7 cóng secondary 從彼佛世界
176 7 cóng to go on; to advance 從彼佛世界
177 7 cōng at ease; informal 從彼佛世界
178 7 zòng a follower; a supporter 從彼佛世界
179 7 zòng to release 從彼佛世界
180 7 zòng perpendicular; longitudinal 從彼佛世界
181 7 cóng receiving; upādāya 從彼佛世界
182 7 this; these 此八佛土皆悉清淨
183 7 in this way 此八佛土皆悉清淨
184 7 otherwise; but; however; so 此八佛土皆悉清淨
185 7 at this time; now; here 此八佛土皆悉清淨
186 7 this; here; etad 此八佛土皆悉清淨
187 7 wén to hear 聞此八佛名號
188 7 wén Wen 聞此八佛名號
189 7 wén sniff at; to smell 聞此八佛名號
190 7 wén to be widely known 聞此八佛名號
191 7 wén to confirm; to accept 聞此八佛名號
192 7 wén information 聞此八佛名號
193 7 wèn famous; well known 聞此八佛名號
194 7 wén knowledge; learning 聞此八佛名號
195 7 wèn popularity; prestige; reputation 聞此八佛名號
196 7 wén to question 聞此八佛名號
197 7 wén heard; śruta 聞此八佛名號
198 7 wén hearing; śruti 聞此八佛名號
199 6 無有 wú yǒu there is not 無有女人亦無五濁
200 6 無有 wú yǒu non-existence 無有女人亦無五濁
201 6 ruò to seem; to be like; as 若善男子
202 6 ruò seemingly 若善男子
203 6 ruò if 若善男子
204 6 ruò you 若善男子
205 6 ruò this; that 若善男子
206 6 ruò and; or 若善男子
207 6 ruò as for; pertaining to 若善男子
208 6 pomegranite 若善男子
209 6 ruò to choose 若善男子
210 6 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子
211 6 ruò thus 若善男子
212 6 ruò pollia 若善男子
213 6 ruò Ruo 若善男子
214 6 ruò only then 若善男子
215 6 ja 若善男子
216 6 jñā 若善男子
217 6 ruò if; yadi 若善男子
218 5 to reach 及諸天龍
219 5 and 及諸天龍
220 5 coming to; when 及諸天龍
221 5 to attain 及諸天龍
222 5 to understand 及諸天龍
223 5 able to be compared to; to catch up with 及諸天龍
224 5 to be involved with; to associate with 及諸天龍
225 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸天龍
226 5 and; ca; api 及諸天龍
227 5 女人 nǚrén woman; women 無有女人亦無五濁
228 5 女人 nǚrén wife 無有女人亦無五濁
229 5 no 有世界名無塵聚
230 5 Kangxi radical 71 有世界名無塵聚
231 5 to not have; without 有世界名無塵聚
232 5 has not yet 有世界名無塵聚
233 5 mo 有世界名無塵聚
234 5 do not 有世界名無塵聚
235 5 not; -less; un- 有世界名無塵聚
236 5 regardless of 有世界名無塵聚
237 5 to not have 有世界名無塵聚
238 5 um 有世界名無塵聚
239 5 Wu 有世界名無塵聚
240 5 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 有世界名無塵聚
241 5 not; non- 有世界名無塵聚
242 5 mo 有世界名無塵聚
243 5 wèi for; to 并為他說
244 5 wèi because of 并為他說
245 5 wéi to act as; to serve 并為他說
246 5 wéi to change into; to become 并為他說
247 5 wéi to be; is 并為他說
248 5 wéi to do 并為他說
249 5 wèi for 并為他說
250 5 wèi because of; for; to 并為他說
251 5 wèi to 并為他說
252 5 wéi in a passive construction 并為他說
253 5 wéi forming a rehetorical question 并為他說
254 5 wéi forming an adverb 并為他說
255 5 wéi to add emphasis 并為他說
256 5 wèi to support; to help 并為他說
257 5 wéi to govern 并為他說
258 5 wèi to be; bhū 并為他說
259 4 Ji 名善說吉如來
260 4 good luck 名善說吉如來
261 4 propitious; auspicious 名善說吉如來
262 4 giga- 名善說吉如來
263 4 life supporting 名善說吉如來
264 4 excellent 名善說吉如來
265 4 first day of the lunar month 名善說吉如來
266 4 Auspicious 名善說吉如來
267 4 good fortune; śrī 名善說吉如來
268 4 名號 mínghào name 聞此八佛名號
269 4 名號 mínghào reputation 聞此八佛名號
270 4 名號 mínghào title 聞此八佛名號
271 4 cháng always; ever; often; frequently; constantly 臥覺常安
272 4 cháng Chang 臥覺常安
273 4 cháng long-lasting 臥覺常安
274 4 cháng common; general; ordinary 臥覺常安
275 4 cháng a principle; a rule 臥覺常安
276 4 cháng eternal; nitya 臥覺常安
277 4 he; him 并為他說
278 4 another aspect 并為他說
279 4 other; another; some other 并為他說
280 4 everybody 并為他說
281 4 other 并為他說
282 4 tuō other; another; some other 并為他說
283 4 tha 并為他說
284 4 ṭha 并為他說
285 4 other; anya 并為他說
286 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 有世界名善清淨聚
287 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 有世界名善清淨聚
288 3 清淨 qīngjìng concise 有世界名善清淨聚
289 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 有世界名善清淨聚
290 3 清淨 qīngjìng pure and clean 有世界名善清淨聚
291 3 清淨 qīngjìng purity 有世界名善清淨聚
292 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 有世界名善清淨聚
293 3 chù a place; location; a spot; a point 八難處者
294 3 chǔ to reside; to live; to dwell 八難處者
295 3 chù location 八難處者
296 3 chù an office; a department; a bureau 八難處者
297 3 chù a part; an aspect 八難處者
298 3 chǔ to be in; to be in a position of 八難處者
299 3 chǔ to get along with 八難處者
300 3 chǔ to deal with; to manage 八難處者
301 3 chǔ to punish; to sentence 八難處者
302 3 chǔ to stop; to pause 八難處者
303 3 chǔ to be associated with 八難處者
304 3 chǔ to situate; to fix a place for 八難處者
305 3 chǔ to occupy; to control 八難處者
306 3 chù circumstances; situation 八難處者
307 3 chù an occasion; a time 八難處者
308 3 chù position; sthāna 八難處者
309 3 de potential marker 得樂說辯
310 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得樂說辯
311 3 děi must; ought to 得樂說辯
312 3 děi to want to; to need to 得樂說辯
313 3 děi must; ought to 得樂說辯
314 3 de 得樂說辯
315 3 de infix potential marker 得樂說辯
316 3 to result in 得樂說辯
317 3 to be proper; to fit; to suit 得樂說辯
318 3 to be satisfied 得樂說辯
319 3 to be finished 得樂說辯
320 3 de result of degree 得樂說辯
321 3 de marks completion of an action 得樂說辯
322 3 děi satisfying 得樂說辯
323 3 to contract 得樂說辯
324 3 marks permission or possibility 得樂說辯
325 3 expressing frustration 得樂說辯
326 3 to hear 得樂說辯
327 3 to have; there is 得樂說辯
328 3 marks time passed 得樂說辯
329 3 obtain; attain; prāpta 得樂說辯
330 3 八吉祥經 bā jíxiáng jīng Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky Mantras; Ba Jixiang Jing 八吉祥經
331 3 夜叉 yèchā yaksa 夜叉
332 3 受持 shòuchí uphold 受持不忘
333 3 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 受持不忘
334 3 憶持 yìchí to keep in mind; to remember; dhāraṇa 自能憶持
335 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
336 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
337 3 to know; to learn about; to comprehend 此八佛土皆悉清淨
338 3 all; entire 此八佛土皆悉清淨
339 3 detailed 此八佛土皆悉清淨
340 3 to elaborate; to expound 此八佛土皆悉清淨
341 3 to exhaust; to use up 此八佛土皆悉清淨
342 3 strongly 此八佛土皆悉清淨
343 3 Xi 此八佛土皆悉清淨
344 3 all; kṛtsna 此八佛土皆悉清淨
345 3 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 善女人住大乘者
346 3 zhě that 善女人住大乘者
347 3 zhě nominalizing function word 善女人住大乘者
348 3 zhě used to mark a definition 善女人住大乘者
349 3 zhě used to mark a pause 善女人住大乘者
350 3 zhě topic marker; that; it 善女人住大乘者
351 3 zhuó according to 善女人住大乘者
352 3 zhě ca 善女人住大乘者
353 3 to assemble; to meet together 有世界名善清淨聚
354 3 to store up; to collect; to amass 有世界名善清淨聚
355 3 to levy; to impose [a tax] 有世界名善清淨聚
356 3 a village 有世界名善清淨聚
357 3 a crowd 有世界名善清淨聚
358 3 savings 有世界名善清淨聚
359 3 aggregation; samāsa 有世界名善清淨聚
360 3 a group of people; gaṇa 有世界名善清淨聚
361 3 jiē all; each and every; in all cases 此八佛土皆悉清淨
362 3 jiē same; equally 此八佛土皆悉清淨
363 3 jiē all; sarva 此八佛土皆悉清淨
364 3 shì is; are; am; to be 無有是處
365 3 shì is exactly 無有是處
366 3 shì is suitable; is in contrast 無有是處
367 3 shì this; that; those 無有是處
368 3 shì really; certainly 無有是處
369 3 shì correct; yes; affirmative 無有是處
370 3 shì true 無有是處
371 3 shì is; has; exists 無有是處
372 3 shì used between repetitions of a word 無有是處
373 3 shì a matter; an affair 無有是處
374 3 shì Shi 無有是處
375 3 shì is; bhū 無有是處
376 3 shì this; idam 無有是處
377 3 shēng to be born; to give birth 若生三塗
378 3 shēng to live 若生三塗
379 3 shēng raw 若生三塗
380 3 shēng a student 若生三塗
381 3 shēng life 若生三塗
382 3 shēng to produce; to give rise 若生三塗
383 3 shēng alive 若生三塗
384 3 shēng a lifetime 若生三塗
385 3 shēng to initiate; to become 若生三塗
386 3 shēng to grow 若生三塗
387 3 shēng unfamiliar 若生三塗
388 3 shēng not experienced 若生三塗
389 3 shēng hard; stiff; strong 若生三塗
390 3 shēng very; extremely 若生三塗
391 3 shēng having academic or professional knowledge 若生三塗
392 3 shēng a male role in traditional theatre 若生三塗
393 3 shēng gender 若生三塗
394 3 shēng to develop; to grow 若生三塗
395 3 shēng to set up 若生三塗
396 3 shēng a prostitute 若生三塗
397 3 shēng a captive 若生三塗
398 3 shēng a gentleman 若生三塗
399 3 shēng Kangxi radical 100 若生三塗
400 3 shēng unripe 若生三塗
401 3 shēng nature 若生三塗
402 3 shēng to inherit; to succeed 若生三塗
403 3 shēng destiny 若生三塗
404 3 shēng birth 若生三塗
405 3 not; no 受持不忘
406 3 expresses that a certain condition cannot be acheived 受持不忘
407 3 as a correlative 受持不忘
408 3 no (answering a question) 受持不忘
409 3 forms a negative adjective from a noun 受持不忘
410 3 at the end of a sentence to form a question 受持不忘
411 3 to form a yes or no question 受持不忘
412 3 infix potential marker 受持不忘
413 3 no; na 受持不忘
414 2 rén person; people; a human being 與大比丘眾一千二百五十人俱
415 2 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾一千二百五十人俱
416 2 rén a kind of person 與大比丘眾一千二百五十人俱
417 2 rén everybody 與大比丘眾一千二百五十人俱
418 2 rén adult 與大比丘眾一千二百五十人俱
419 2 rén somebody; others 與大比丘眾一千二百五十人俱
420 2 rén an upright person 與大比丘眾一千二百五十人俱
421 2 rén person; manuṣya 與大比丘眾一千二百五十人俱
422 2 zhī him; her; them; that 八佛之名號
423 2 zhī used between a modifier and a word to form a word group 八佛之名號
424 2 zhī to go 八佛之名號
425 2 zhī this; that 八佛之名號
426 2 zhī genetive marker 八佛之名號
427 2 zhī it 八佛之名號
428 2 zhī in 八佛之名號
429 2 zhī all 八佛之名號
430 2 zhī and 八佛之名號
431 2 zhī however 八佛之名號
432 2 zhī if 八佛之名號
433 2 zhī then 八佛之名號
434 2 zhī to arrive; to go 八佛之名號
435 2 zhī is 八佛之名號
436 2 zhī to use 八佛之名號
437 2 zhī Zhi 八佛之名號
438 2 wèi to fear; to dread 毒藥等畏
439 2 wèi to revere; to esteem; to admire 毒藥等畏
440 2 wèi fear; bhaya 毒藥等畏
441 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告舍利弗
442 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告舍利弗
443 2 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods 無天龍
444 2 shèng to beat; to win; to conquer 有世界名曰天勝
445 2 shèng victory; success 有世界名曰天勝
446 2 shèng wonderful; supurb; superior 有世界名曰天勝
447 2 shèng to surpass 有世界名曰天勝
448 2 shèng triumphant 有世界名曰天勝
449 2 shèng a scenic view 有世界名曰天勝
450 2 shèng a woman's hair decoration 有世界名曰天勝
451 2 shèng Sheng 有世界名曰天勝
452 2 shèng completely; fully 有世界名曰天勝
453 2 shèng conquering; victorious; jaya 有世界名曰天勝
454 2 shèng superior; agra 有世界名曰天勝
455 2 niàn to read aloud 有世界名念意
456 2 niàn to remember; to expect 有世界名念意
457 2 niàn to miss 有世界名念意
458 2 niàn to consider 有世界名念意
459 2 niàn to recite; to chant 有世界名念意
460 2 niàn to show affection for 有世界名念意
461 2 niàn a thought; an idea 有世界名念意
462 2 niàn twenty 有世界名念意
463 2 niàn memory 有世界名念意
464 2 niàn an instant 有世界名念意
465 2 niàn Nian 有世界名念意
466 2 niàn mindfulness; smrti 有世界名念意
467 2 niàn a thought; citta 有世界名念意
468 2 wáng Wang 名自在幢王如來
469 2 wáng a king 名自在幢王如來
470 2 wáng Kangxi radical 96 名自在幢王如來
471 2 wàng to be king; to rule 名自在幢王如來
472 2 wáng a prince; a duke 名自在幢王如來
473 2 wáng grand; great 名自在幢王如來
474 2 wáng to treat with the ceremony due to a king 名自在幢王如來
475 2 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 名自在幢王如來
476 2 wáng the head of a group or gang 名自在幢王如來
477 2 wáng the biggest or best of a group 名自在幢王如來
478 2 wáng king; best of a kind; rāja 名自在幢王如來
479 2 jué to awake 臥覺常安
480 2 jiào sleep 臥覺常安
481 2 jué to realize 臥覺常安
482 2 jué to know; to understand; to sense; to perceive 臥覺常安
483 2 jué to enlighten; to inspire 臥覺常安
484 2 jué perception; feeling 臥覺常安
485 2 jué a person with foresight 臥覺常安
486 2 jiào a sleep; a nap 臥覺常安
487 2 jué Awaken 臥覺常安
488 2 jué enlightenment; awakening; bodhi 臥覺常安
489 2 to be fond of; to like 供養生忻喜
490 2 happy; delightful; joyful 供養生忻喜
491 2 suitable 供養生忻喜
492 2 relating to marriage 供養生忻喜
493 2 shining; splendid 供養生忻喜
494 2 Xi 供養生忻喜
495 2 easy 供養生忻喜
496 2 to be pregnant 供養生忻喜
497 2 joy; happiness; delight 供養生忻喜
498 2 Joy 供養生忻喜
499 2 joy; priti 供養生忻喜
500 2 爾時 ěr shí at that time 爾時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
世界
  1. shìjiè
  2. shìjiè
  1. world
  2. a world; lokadhatu
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
that; tad
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
děng same; equal; sama
舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
eight; aṣṭa
恒河沙 恆河沙
  1. hénghé shā
  2. hénghé shā
  3. hénghé shā
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八吉祥经 八吉祥經 98 Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky Mantras; Ba Jixiang Jing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
佛号 佛號 102 name of the Buddha
扶南 102 Kingdom of Funan
光明如来 光明如來 103 Rasmiprabhasa Tathagata
恒安 104 Heng An
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽婆罗 僧伽婆羅 115 Saṅghabhara; Sajghavarman; Savghapāla
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无诸 無諸 119 Wu Zhu
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 49.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八难 八難 98 eight difficulties
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
常为诸天之所守护 常為諸天之所守護 99 always have the protection of devas
臭秽 臭穢 99 foul
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛土 102 Buddha land
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善说 善說 115 well expounded
深妙 115 profound; deep and subtle
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
所恭敬 115 honored
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
夜叉 121 yaksa
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
祇夜 122 geya; geyya; mixed verses and prose
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas