Glossary and Vocabulary for Mañjuśrīparipṛcchā (Fo Shuo Miao Jixiang Pusa Suo Wen Dasheng Faluo Jing) 佛說妙吉祥菩薩所問大乘法螺經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 44 福德 fúdé Fortune and Virtue 持十善法所獲福德
2 44 福德 fúdé Merit and Virtue 持十善法所獲福德
3 44 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 持十善法所獲福德
4 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是大福
5 24 妙吉祥菩薩 miàojíxiángpúsà Mañjuśrī bodhisattva 爾時妙吉祥菩薩摩訶薩
6 23 所有 suǒyǒu to belong to 所有南閻浮提一切眾生
7 22 qiān one thousand 與大苾芻眾萬二千五百人俱
8 22 qiān many; numerous; countless 與大苾芻眾萬二千五百人俱
9 22 qiān a cheat; swindler 與大苾芻眾萬二千五百人俱
10 22 qiān Qian 與大苾芻眾萬二千五百人俱
11 20 ér Kangxi radical 126 合掌頂禮而白佛言
12 20 ér as if; to seem like 合掌頂禮而白佛言
13 20 néng can; able 合掌頂禮而白佛言
14 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 合掌頂禮而白佛言
15 20 ér to arrive; up to 合掌頂禮而白佛言
16 17 liàng a quantity; an amount 云何挍量
17 17 liáng to measure 云何挍量
18 17 liàng capacity 云何挍量
19 17 liáng to consider 云何挍量
20 17 liàng a measuring tool 云何挍量
21 17 liàng to estimate 云何挍量
22 17 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 云何挍量
23 16 one 是即一金輪王福德
24 16 Kangxi radical 1 是即一金輪王福德
25 16 pure; concentrated 是即一金輪王福德
26 16 first 是即一金輪王福德
27 16 the same 是即一金輪王福德
28 16 sole; single 是即一金輪王福德
29 16 a very small amount 是即一金輪王福德
30 16 Yi 是即一金輪王福德
31 16 other 是即一金輪王福德
32 16 to unify 是即一金輪王福德
33 16 accidentally; coincidentally 是即一金輪王福德
34 16 abruptly; suddenly 是即一金輪王福德
35 16 one; eka 是即一金輪王福德
36 15 děng et cetera; and so on 各等一金輪王福德
37 15 děng to wait 各等一金輪王福德
38 15 děng to be equal 各等一金輪王福德
39 15 děng degree; level 各等一金輪王福德
40 15 děng to compare 各等一金輪王福德
41 15 děng same; equal; sama 各等一金輪王福德
42 15 to go; to 於彼福德積成百倍
43 15 to rely on; to depend on 於彼福德積成百倍
44 15 Yu 於彼福德積成百倍
45 15 a crow 於彼福德積成百倍
46 14 jiào to collate 云何挍量
47 14 jiào to scratch 云何挍量
48 14 jiào to criticize 云何挍量
49 14 bǎi one hundred 及百千緣熟所度之眾
50 14 bǎi many 及百千緣熟所度之眾
51 14 bǎi Bai 及百千緣熟所度之眾
52 14 bǎi all 及百千緣熟所度之眾
53 14 bǎi hundred; śata 及百千緣熟所度之眾
54 14 眾生 zhòngshēng all living things 如是一一眾生
55 14 眾生 zhòngshēng living things other than people 如是一一眾生
56 14 眾生 zhòngshēng sentient beings 如是一一眾生
57 14 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 如是一一眾生
58 14 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 所有南閻浮提一切眾生
59 14 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 所有南閻浮提一切眾生
60 13 suǒ a few; various; some 及百千緣熟所度之眾
61 13 suǒ a place; a location 及百千緣熟所度之眾
62 13 suǒ indicates a passive voice 及百千緣熟所度之眾
63 13 suǒ an ordinal number 及百千緣熟所度之眾
64 13 suǒ meaning 及百千緣熟所度之眾
65 13 suǒ garrison 及百千緣熟所度之眾
66 13 suǒ place; pradeśa 及百千緣熟所度之眾
67 12 最上 zuìshàng supreme 成就得最上三摩地
68 12 bèi to double 如是挍量乃至千倍
69 12 bèi to add to; to augment 如是挍量乃至千倍
70 12 bèi a multiplier; guṇa 如是挍量乃至千倍
71 12 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國普遍殿內
72 12 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國普遍殿內
73 12 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國普遍殿內
74 12 a Buddhist text 一時佛在舍衛國普遍殿內
75 12 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國普遍殿內
76 12 Buddha 一時佛在舍衛國普遍殿內
77 12 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國普遍殿內
78 11 to reach 及百千緣熟所度之眾
79 11 to attain 及百千緣熟所度之眾
80 11 to understand 及百千緣熟所度之眾
81 11 able to be compared to; to catch up with 及百千緣熟所度之眾
82 11 to be involved with; to associate with 及百千緣熟所度之眾
83 11 passing of a feudal title from elder to younger brother 及百千緣熟所度之眾
84 11 and; ca; api 及百千緣熟所度之眾
85 11 無數 wúshù countless; innumerable 如是挍量無數百千倍
86 11 無數 wúshù extremely many 如是挍量無數百千倍
87 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 成就得最上三摩地
88 11 děi to want to; to need to 成就得最上三摩地
89 11 děi must; ought to 成就得最上三摩地
90 11 de 成就得最上三摩地
91 11 de infix potential marker 成就得最上三摩地
92 11 to result in 成就得最上三摩地
93 11 to be proper; to fit; to suit 成就得最上三摩地
94 11 to be satisfied 成就得最上三摩地
95 11 to be finished 成就得最上三摩地
96 11 děi satisfying 成就得最上三摩地
97 11 to contract 成就得最上三摩地
98 11 to hear 成就得最上三摩地
99 11 to have; there is 成就得最上三摩地
100 11 marks time passed 成就得最上三摩地
101 11 obtain; attain; prāpta 成就得最上三摩地
102 9 to be near by; to be close to 是即一金輪王福德
103 9 at that time 是即一金輪王福德
104 9 to be exactly the same as; to be thus 是即一金輪王福德
105 9 supposed; so-called 是即一金輪王福德
106 9 to arrive at; to ascend 是即一金輪王福德
107 9 big; huge; large 與大苾芻眾萬二千五百人俱
108 9 Kangxi radical 37 與大苾芻眾萬二千五百人俱
109 9 great; major; important 與大苾芻眾萬二千五百人俱
110 9 size 與大苾芻眾萬二千五百人俱
111 9 old 與大苾芻眾萬二千五百人俱
112 9 oldest; earliest 與大苾芻眾萬二千五百人俱
113 9 adult 與大苾芻眾萬二千五百人俱
114 9 dài an important person 與大苾芻眾萬二千五百人俱
115 9 senior 與大苾芻眾萬二千五百人俱
116 9 an element 與大苾芻眾萬二千五百人俱
117 9 great; mahā 與大苾芻眾萬二千五百人俱
118 9 如來 rúlái Tathagata 云何如來為彼法螺
119 9 如來 Rúlái Tathagata 云何如來為彼法螺
120 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 云何如來為彼法螺
121 9 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 有無量俱胝那由他百千之數
122 9 俱胝 jūzhī Judi 有無量俱胝那由他百千之數
123 9 ka 各等一金輪王福德
124 9 zhī to go 及百千緣熟所度之眾
125 9 zhī to arrive; to go 及百千緣熟所度之眾
126 9 zhī is 及百千緣熟所度之眾
127 9 zhī to use 及百千緣熟所度之眾
128 9 zhī Zhi 及百千緣熟所度之眾
129 9 zhī winding 及百千緣熟所度之眾
130 8 那由他 nàyóutā a nayuta 有無量俱胝那由他百千之數
131 8 gào to tell; to say; said; told 告妙吉祥菩薩言
132 8 gào to request 告妙吉祥菩薩言
133 8 gào to report; to inform 告妙吉祥菩薩言
134 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告妙吉祥菩薩言
135 8 gào to accuse; to sue 告妙吉祥菩薩言
136 8 gào to reach 告妙吉祥菩薩言
137 8 gào an announcement 告妙吉祥菩薩言
138 8 gào a party 告妙吉祥菩薩言
139 8 gào a vacation 告妙吉祥菩薩言
140 8 gào Gao 告妙吉祥菩薩言
141 8 gào to tell; jalp 告妙吉祥菩薩言
142 8 一一 yīyī one or two 如是一一眾生
143 8 一一 yīyī a few 如是一一眾生
144 7 xiàng to observe; to assess 是即如來手足之下相文福德之量
145 7 xiàng appearance; portrait; picture 是即如來手足之下相文福德之量
146 7 xiàng countenance; personage; character; disposition 是即如來手足之下相文福德之量
147 7 xiàng to aid; to help 是即如來手足之下相文福德之量
148 7 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 是即如來手足之下相文福德之量
149 7 xiàng a sign; a mark; appearance 是即如來手足之下相文福德之量
150 7 xiāng alternately; in turn 是即如來手足之下相文福德之量
151 7 xiāng Xiang 是即如來手足之下相文福德之量
152 7 xiāng form substance 是即如來手足之下相文福德之量
153 7 xiāng to express 是即如來手足之下相文福德之量
154 7 xiàng to choose 是即如來手足之下相文福德之量
155 7 xiāng Xiang 是即如來手足之下相文福德之量
156 7 xiāng an ancient musical instrument 是即如來手足之下相文福德之量
157 7 xiāng the seventh lunar month 是即如來手足之下相文福德之量
158 7 xiāng to compare 是即如來手足之下相文福德之量
159 7 xiàng to divine 是即如來手足之下相文福德之量
160 7 xiàng to administer 是即如來手足之下相文福德之量
161 7 xiàng helper for a blind person 是即如來手足之下相文福德之量
162 7 xiāng rhythm [music] 是即如來手足之下相文福德之量
163 7 xiāng the upper frets of a pipa 是即如來手足之下相文福德之量
164 7 xiāng coralwood 是即如來手足之下相文福德之量
165 7 xiàng ministry 是即如來手足之下相文福德之量
166 7 xiàng to supplement; to enhance 是即如來手足之下相文福德之量
167 7 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 是即如來手足之下相文福德之量
168 7 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 是即如來手足之下相文福德之量
169 7 xiàng sign; mark; liṅga 是即如來手足之下相文福德之量
170 7 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 是即如來手足之下相文福德之量
171 7 wáng Wang 是即一金輪王福德
172 7 wáng a king 是即一金輪王福德
173 7 wáng Kangxi radical 96 是即一金輪王福德
174 7 wàng to be king; to rule 是即一金輪王福德
175 7 wáng a prince; a duke 是即一金輪王福德
176 7 wáng grand; great 是即一金輪王福德
177 7 wáng to treat with the ceremony due to a king 是即一金輪王福德
178 7 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 是即一金輪王福德
179 7 wáng the head of a group or gang 是即一金輪王福德
180 7 wáng the biggest or best of a group 是即一金輪王福德
181 7 wáng king; best of a kind; rāja 是即一金輪王福德
182 7 xíng to walk 不可思議行
183 7 xíng capable; competent 不可思議行
184 7 háng profession 不可思議行
185 7 xíng Kangxi radical 144 不可思議行
186 7 xíng to travel 不可思議行
187 7 xìng actions; conduct 不可思議行
188 7 xíng to do; to act; to practice 不可思議行
189 7 xíng all right; OK; okay 不可思議行
190 7 háng horizontal line 不可思議行
191 7 héng virtuous deeds 不可思議行
192 7 hàng a line of trees 不可思議行
193 7 hàng bold; steadfast 不可思議行
194 7 xíng to move 不可思議行
195 7 xíng to put into effect; to implement 不可思議行
196 7 xíng travel 不可思議行
197 7 xíng to circulate 不可思議行
198 7 xíng running script; running script 不可思議行
199 7 xíng temporary 不可思議行
200 7 háng rank; order 不可思議行
201 7 háng a business; a shop 不可思議行
202 7 xíng to depart; to leave 不可思議行
203 7 xíng to experience 不可思議行
204 7 xíng path; way 不可思議行
205 7 xíng xing; ballad 不可思議行
206 7 xíng Xing 不可思議行
207 7 xíng Practice 不可思議行
208 7 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不可思議行
209 7 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不可思議行
210 7 緣覺 yuánjué pratyekabuddha 緣覺
211 7 緣覺 yuánjué pratyekabuddha 緣覺
212 7 wén to hear 爾時世尊聞是語已
213 7 wén Wen 爾時世尊聞是語已
214 7 wén sniff at; to smell 爾時世尊聞是語已
215 7 wén to be widely known 爾時世尊聞是語已
216 7 wén to confirm; to accept 爾時世尊聞是語已
217 7 wén information 爾時世尊聞是語已
218 7 wèn famous; well known 爾時世尊聞是語已
219 7 wén knowledge; learning 爾時世尊聞是語已
220 7 wèn popularity; prestige; reputation 爾時世尊聞是語已
221 7 wén to question 爾時世尊聞是語已
222 7 wén heard; śruta 爾時世尊聞是語已
223 7 wén hearing; śruti 爾時世尊聞是語已
224 6 梵天 fàntiān Heavenly Realm 是即一二千世界梵天福德
225 6 梵天 fàntiān Brahma 是即一二千世界梵天福德
226 6 三千大千世界 sān qiān dà qiān shìjiè Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos 是即一三千大千世界主大自在天及梵天福德
227 6 一切 yīqiè temporary 觀想一切緣熟所度之眾
228 6 一切 yīqiè the same 觀想一切緣熟所度之眾
229 6 佛身 fóshēn Buddha's Body 如是佛身一切毛孔所有福德
230 6 佛身 fóshēn buddhakaya; Buddha-body 如是佛身一切毛孔所有福德
231 6 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 是即一二千世界梵天福德
232 6 世界 shìjiè the earth 是即一二千世界梵天福德
233 6 世界 shìjiè a domain; a realm 是即一二千世界梵天福德
234 6 世界 shìjiè the human world 是即一二千世界梵天福德
235 6 世界 shìjiè the conditions in the world 是即一二千世界梵天福德
236 6 世界 shìjiè world 是即一二千世界梵天福德
237 6 世界 shìjiè a world; lokadhatu 是即一二千世界梵天福德
238 6 大自在天 dàzìzaitiān Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara 是即一三千大千世界主大自在天及梵天福德
239 5 zhòng many; numerous 及百千緣熟所度之眾
240 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 及百千緣熟所度之眾
241 5 zhòng general; common; public 及百千緣熟所度之眾
242 5 四大 sìdà the four great elements 統四大洲
243 5 四大 sìdà Way, Heaven, Earth, and Ruler 統四大洲
244 5 四大 sìdà the four great freedoms 統四大洲
245 5 四大 sìdà the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 統四大洲
246 5 shú cooked 及百千緣熟所度之眾
247 5 shú skilled 及百千緣熟所度之眾
248 5 shú thorough; deep 及百千緣熟所度之眾
249 5 shú ripe 及百千緣熟所度之眾
250 5 shóu cooked 及百千緣熟所度之眾
251 5 shú familiar with 及百千緣熟所度之眾
252 5 shú cooked food 及百千緣熟所度之眾
253 5 shú crop; harvest 及百千緣熟所度之眾
254 5 shú soundly asleep 及百千緣熟所度之眾
255 5 shú used; second hand 及百千緣熟所度之眾
256 5 shú to cook 及百千緣熟所度之眾
257 5 shú to mature 及百千緣熟所度之眾
258 5 shú frequently used 及百千緣熟所度之眾
259 5 shú plentiful 及百千緣熟所度之眾
260 5 shú familiarity; paricaya 及百千緣熟所度之眾
261 5 yuán fate; predestined affinity 及百千緣熟所度之眾
262 5 yuán hem 及百千緣熟所度之眾
263 5 yuán to revolve around 及百千緣熟所度之眾
264 5 yuán to climb up 及百千緣熟所度之眾
265 5 yuán cause; origin; reason 及百千緣熟所度之眾
266 5 yuán along; to follow 及百千緣熟所度之眾
267 5 yuán to depend on 及百千緣熟所度之眾
268 5 yuán margin; edge; rim 及百千緣熟所度之眾
269 5 yuán Condition 及百千緣熟所度之眾
270 5 yuán conditions; pratyaya; paccaya 及百千緣熟所度之眾
271 5 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 等彼緣覺而以為多
272 5 duó many; much 等彼緣覺而以為多
273 5 duō more 等彼緣覺而以為多
274 5 duō excessive 等彼緣覺而以為多
275 5 duō abundant 等彼緣覺而以為多
276 5 duō to multiply; to acrue 等彼緣覺而以為多
277 5 duō Duo 等彼緣覺而以為多
278 5 duō ta 等彼緣覺而以為多
279 5 妙吉祥 miào jíxiáng Wondrous Auspiciousness 妙吉祥
280 5 妙吉祥 miào jíxiáng wonderful and auspicious 妙吉祥
281 5 妙吉祥 miào jíxiáng Wondrous Auspiciousness; Manjusri 妙吉祥
282 5 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
283 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
284 5 爾時 ěr shí at that time 爾時妙吉祥菩薩摩訶薩
285 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時妙吉祥菩薩摩訶薩
286 5 lìng to make; to cause to be; to lead 令一切聲聞
287 5 lìng to issue a command 令一切聲聞
288 5 lìng rules of behavior; customs 令一切聲聞
289 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令一切聲聞
290 5 lìng a season 令一切聲聞
291 5 lìng respected; good reputation 令一切聲聞
292 5 lìng good 令一切聲聞
293 5 lìng pretentious 令一切聲聞
294 5 lìng a transcending state of existence 令一切聲聞
295 5 lìng a commander 令一切聲聞
296 5 lìng a commanding quality; an impressive character 令一切聲聞
297 5 lìng lyrics 令一切聲聞
298 5 lìng Ling 令一切聲聞
299 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令一切聲聞
300 5 capacity; degree; a standard; a measure 及百千緣熟所度之眾
301 5 duó to estimate; to calculate 及百千緣熟所度之眾
302 5 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 及百千緣熟所度之眾
303 5 to save; to rescue; to liberate; to overcome 及百千緣熟所度之眾
304 5 musical or poetic rhythm 及百千緣熟所度之眾
305 5 conduct; bearing 及百千緣熟所度之眾
306 5 to spend time; to pass time 及百千緣熟所度之眾
307 5 pāramitā; perfection 及百千緣熟所度之眾
308 5 ordination 及百千緣熟所度之眾
309 5 liberate; ferry; mokṣa 及百千緣熟所度之眾
310 5 zhōu a continent 統四大洲
311 5 zhōu an island; islet 統四大洲
312 5 zhōu continent; dvīpa 統四大洲
313 5 大福 dàfú Dafu 有大福德
314 5 大福 dàfú Daifuku 有大福德
315 5 wéi to act as; to serve 云何如來為彼法螺
316 5 wéi to change into; to become 云何如來為彼法螺
317 5 wéi to be; is 云何如來為彼法螺
318 5 wéi to do 云何如來為彼法螺
319 5 wèi to support; to help 云何如來為彼法螺
320 5 wéi to govern 云何如來為彼法螺
321 5 wèi to be; bhū 云何如來為彼法螺
322 5 zhǔ owner 主藏寶
323 5 zhǔ principal; main; primary 主藏寶
324 5 zhǔ master 主藏寶
325 5 zhǔ host 主藏寶
326 5 zhǔ to manage; to lead 主藏寶
327 5 zhǔ to decide; to advocate 主藏寶
328 5 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 主藏寶
329 5 zhǔ to signify; to indicate 主藏寶
330 5 zhǔ oneself 主藏寶
331 5 zhǔ a person; a party 主藏寶
332 5 zhǔ God; the Lord 主藏寶
333 5 zhǔ lord; ruler; chief 主藏寶
334 5 zhǔ an ancestral tablet 主藏寶
335 5 zhǔ princess 主藏寶
336 5 zhǔ chairperson 主藏寶
337 5 zhǔ fundamental 主藏寶
338 5 zhǔ Zhu 主藏寶
339 5 zhù to pour 主藏寶
340 5 zhǔ host; svamin 主藏寶
341 5 zhǔ abbot 主藏寶
342 5 shēn human body; torso 身毛順右旋
343 5 shēn Kangxi radical 158 身毛順右旋
344 5 shēn self 身毛順右旋
345 5 shēn life 身毛順右旋
346 5 shēn an object 身毛順右旋
347 5 shēn a lifetime 身毛順右旋
348 5 shēn moral character 身毛順右旋
349 5 shēn status; identity; position 身毛順右旋
350 5 shēn pregnancy 身毛順右旋
351 5 juān India 身毛順右旋
352 5 shēn body; kāya 身毛順右旋
353 4 摩訶薩 móhēsà mahasattva 爾時妙吉祥菩薩摩訶薩
354 4 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 爾時妙吉祥菩薩摩訶薩
355 4 威力 wēilì might; formidable power 彼金輪王有如是大威力
356 4 威力 wēilì might; formidable power 彼金輪王有如是大威力
357 4 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 令諸眾生親近供養得大利益
358 4 èr two 與大苾芻眾萬二千五百人俱
359 4 èr Kangxi radical 7 與大苾芻眾萬二千五百人俱
360 4 èr second 與大苾芻眾萬二千五百人俱
361 4 èr twice; double; di- 與大苾芻眾萬二千五百人俱
362 4 èr more than one kind 與大苾芻眾萬二千五百人俱
363 4 èr two; dvā; dvi 與大苾芻眾萬二千五百人俱
364 4 èr both; dvaya 與大苾芻眾萬二千五百人俱
365 4 有情 yǒuqíng having feelings for 令諸有情得見佛身
366 4 有情 yǒuqíng friends with 令諸有情得見佛身
367 4 有情 yǒuqíng having emotional appeal 令諸有情得見佛身
368 4 有情 yǒuqíng sentient being 令諸有情得見佛身
369 4 有情 yǒuqíng sentient beings 令諸有情得見佛身
370 4 jiè border; boundary 四大洲界
371 4 jiè kingdom 四大洲界
372 4 jiè territory; region 四大洲界
373 4 jiè the world 四大洲界
374 4 jiè scope; extent 四大洲界
375 4 jiè erathem; stratigraphic unit 四大洲界
376 4 jiè to divide; to define a boundary 四大洲界
377 4 jiè to adjoin 四大洲界
378 4 jiè dhatu; realm; field; domain 四大洲界
379 4 tiān day 生彼欲天
380 4 tiān heaven 生彼欲天
381 4 tiān nature 生彼欲天
382 4 tiān sky 生彼欲天
383 4 tiān weather 生彼欲天
384 4 tiān father; husband 生彼欲天
385 4 tiān a necessity 生彼欲天
386 4 tiān season 生彼欲天
387 4 tiān destiny 生彼欲天
388 4 tiān very high; sky high [prices] 生彼欲天
389 4 tiān a deva; a god 生彼欲天
390 4 tiān Heaven 生彼欲天
391 4 xiàn to appear; to manifest; to become visible 常現千輻輪
392 4 xiàn at present 常現千輻輪
393 4 xiàn existing at the present time 常現千輻輪
394 4 xiàn cash 常現千輻輪
395 4 xiàn to manifest; prādur 常現千輻輪
396 4 xiàn to manifest; prādur 常現千輻輪
397 4 xiàn the present time 常現千輻輪
398 4 手足 shǒu zú hands and feet 是即如來手足之下相文福德之量
399 4 手足 shǒu zú brothers 是即如來手足之下相文福德之量
400 4 手足 shǒu zú henchman 是即如來手足之下相文福德之量
401 4 手足 shǒu zú hands and feet; pāṇi-pāda 是即如來手足之下相文福德之量
402 4 梵王 fàn wáng Brahma 彼大自在天及梵王
403 4 初發心 chū fāxīn initial determination 是即一初發心菩薩福德
404 4 bǎo a treasure; a valuable item 坐寶師子之座
405 4 bǎo treasured; cherished 坐寶師子之座
406 4 bǎo a jewel; gem 坐寶師子之座
407 4 bǎo precious 坐寶師子之座
408 4 bǎo noble 坐寶師子之座
409 4 bǎo an imperial seal 坐寶師子之座
410 4 bǎo a unit of currency 坐寶師子之座
411 4 bǎo Bao 坐寶師子之座
412 4 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 坐寶師子之座
413 4 bǎo jewel; gem; mani 坐寶師子之座
414 4 菩薩 púsà bodhisattva 是即一初發心菩薩福德
415 4 菩薩 púsà bodhisattva 是即一初發心菩薩福德
416 4 菩薩 púsà bodhisattva 是即一初發心菩薩福德
417 4 八十種好 bā shí zhǒng hǎo eighty noble qualities 如是佛身八十種好
418 4 毛孔 máokǒng a pore 是即如來一毛孔量福德
419 4 各各 gè gè each one 各各復有九十九千細妙毛孔
420 4 各各 gè gè respective 各各復有九十九千細妙毛孔
421 4 各各 gè gè scattered 各各復有九十九千細妙毛孔
422 4 各各 gè gè ka ka; cut down 各各復有九十九千細妙毛孔
423 4 zhōng middle 諸佛如來身中毛孔
424 4 zhōng medium; medium sized 諸佛如來身中毛孔
425 4 zhōng China 諸佛如來身中毛孔
426 4 zhòng to hit the mark 諸佛如來身中毛孔
427 4 zhōng midday 諸佛如來身中毛孔
428 4 zhōng inside 諸佛如來身中毛孔
429 4 zhōng during 諸佛如來身中毛孔
430 4 zhōng Zhong 諸佛如來身中毛孔
431 4 zhōng intermediary 諸佛如來身中毛孔
432 4 zhōng half 諸佛如來身中毛孔
433 4 zhòng to reach; to attain 諸佛如來身中毛孔
434 4 zhòng to suffer; to infect 諸佛如來身中毛孔
435 4 zhòng to obtain 諸佛如來身中毛孔
436 4 zhòng to pass an exam 諸佛如來身中毛孔
437 4 zhōng middle 諸佛如來身中毛孔
438 4 如來身 rúlái shēn Tathāgata-kāya; Buddha-body 諸佛如來身中毛孔
439 4 具足 jùzú Completeness 七寶具足
440 4 具足 jùzú complete; accomplished 七寶具足
441 4 具足 jùzú Purāṇa 七寶具足
442 4 miào wonderful; fantastic 各各復有九十九千細妙毛孔
443 4 miào clever 各各復有九十九千細妙毛孔
444 4 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 各各復有九十九千細妙毛孔
445 4 miào fine; delicate 各各復有九十九千細妙毛孔
446 4 miào young 各各復有九十九千細妙毛孔
447 4 miào interesting 各各復有九十九千細妙毛孔
448 4 miào profound reasoning 各各復有九十九千細妙毛孔
449 4 miào Miao 各各復有九十九千細妙毛孔
450 4 miào Wonderful 各各復有九十九千細妙毛孔
451 4 miào wonderful; beautiful; suksma 各各復有九十九千細妙毛孔
452 3 cháng Chang 舌常得上味
453 3 cháng common; general; ordinary 舌常得上味
454 3 cháng a principle; a rule 舌常得上味
455 3 cháng eternal; nitya 舌常得上味
456 3 to know; to learn about; to comprehend 莎悉帝迦好
457 3 detailed 莎悉帝迦好
458 3 to elaborate; to expound 莎悉帝迦好
459 3 to exhaust; to use up 莎悉帝迦好
460 3 strongly 莎悉帝迦好
461 3 Xi 莎悉帝迦好
462 3 all; kṛtsna 莎悉帝迦好
463 3 法螺 fǎluó a triton; a conch 云何如來為彼法螺
464 3 法螺 fǎluó a conch shell 云何如來為彼法螺
465 3 sporadic; scattered 訥哩嚩賢座
466 3 訥哩嚩賢座
467 3 金輪 jīn lún golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra 是即一金輪王福德
468 3 Germany 有大福德
469 3 virtue; morality; ethics; character 有大福德
470 3 kindness; favor 有大福德
471 3 conduct; behavior 有大福德
472 3 to be grateful 有大福德
473 3 heart; intention 有大福德
474 3 De 有大福德
475 3 potency; natural power 有大福德
476 3 wholesome; good 有大福德
477 3 Virtue 有大福德
478 3 merit; puṇya; puñña 有大福德
479 3 guṇa 有大福德
480 3 desire 緣熟所度之眾意願欲滿
481 3 to desire; to wish 緣熟所度之眾意願欲滿
482 3 to desire; to intend 緣熟所度之眾意願欲滿
483 3 lust 緣熟所度之眾意願欲滿
484 3 desire; intention; wish; kāma 緣熟所度之眾意願欲滿
485 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量無邊阿僧祇世界一切眾生
486 3 無量 wúliàng immeasurable 無量無邊阿僧祇世界一切眾生
487 3 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量無邊阿僧祇世界一切眾生
488 3 無量 wúliàng Atula 無量無邊阿僧祇世界一切眾生
489 3 平正 píngzhèng unruffled 額廣而平正
490 3 平正 píngzhèng even and straight 額廣而平正
491 3 平正 píngzhèng just and fair 額廣而平正
492 3 精進 jīngjìn to be diligent 發大方便精進
493 3 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 發大方便精進
494 3 精進 jīngjìn Be Diligent 發大方便精進
495 3 精進 jīngjìn diligence 發大方便精進
496 3 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 發大方便精進
497 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故如來說因緣成熟所度之眾而為法螺
498 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故如來說因緣成熟所度之眾而為法螺
499 3 shuì to persuade 是故如來說因緣成熟所度之眾而為法螺
500 3 shuō to teach; to recite; to explain 是故如來說因緣成熟所度之眾而為法螺

Frequencies of all Words

Top 766

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 44 福德 fúdé Fortune and Virtue 持十善法所獲福德
2 44 福德 fúdé Merit and Virtue 持十善法所獲福德
3 44 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 持十善法所獲福德
4 36 如是 rúshì thus; so 如是大福
5 36 如是 rúshì thus, so 如是大福
6 36 如是 rúshì thus; evam 如是大福
7 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是大福
8 24 妙吉祥菩薩 miàojíxiángpúsà Mañjuśrī bodhisattva 爾時妙吉祥菩薩摩訶薩
9 23 所有 suǒyǒu all 所有南閻浮提一切眾生
10 23 所有 suǒyǒu to belong to 所有南閻浮提一切眾生
11 23 所有 suǒyǒu all; sarva 所有南閻浮提一切眾生
12 22 qiān one thousand 與大苾芻眾萬二千五百人俱
13 22 qiān many; numerous; countless 與大苾芻眾萬二千五百人俱
14 22 qiān very 與大苾芻眾萬二千五百人俱
15 22 qiān a cheat; swindler 與大苾芻眾萬二千五百人俱
16 22 qiān Qian 與大苾芻眾萬二千五百人俱
17 20 ér and; as well as; but (not); yet (not) 合掌頂禮而白佛言
18 20 ér Kangxi radical 126 合掌頂禮而白佛言
19 20 ér you 合掌頂禮而白佛言
20 20 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 合掌頂禮而白佛言
21 20 ér right away; then 合掌頂禮而白佛言
22 20 ér but; yet; however; while; nevertheless 合掌頂禮而白佛言
23 20 ér if; in case; in the event that 合掌頂禮而白佛言
24 20 ér therefore; as a result; thus 合掌頂禮而白佛言
25 20 ér how can it be that? 合掌頂禮而白佛言
26 20 ér so as to 合掌頂禮而白佛言
27 20 ér only then 合掌頂禮而白佛言
28 20 ér as if; to seem like 合掌頂禮而白佛言
29 20 néng can; able 合掌頂禮而白佛言
30 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 合掌頂禮而白佛言
31 20 ér me 合掌頂禮而白佛言
32 20 ér to arrive; up to 合掌頂禮而白佛言
33 20 ér possessive 合掌頂禮而白佛言
34 20 ér and; ca 合掌頂禮而白佛言
35 19 that; those 云何如來為彼法螺
36 19 another; the other 云何如來為彼法螺
37 19 that; tad 云何如來為彼法螺
38 17 liàng a quantity; an amount 云何挍量
39 17 liáng to measure 云何挍量
40 17 liàng capacity 云何挍量
41 17 liáng to consider 云何挍量
42 17 liàng a measuring tool 云何挍量
43 17 liàng to estimate 云何挍量
44 17 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 云何挍量
45 16 one 是即一金輪王福德
46 16 Kangxi radical 1 是即一金輪王福德
47 16 as soon as; all at once 是即一金輪王福德
48 16 pure; concentrated 是即一金輪王福德
49 16 whole; all 是即一金輪王福德
50 16 first 是即一金輪王福德
51 16 the same 是即一金輪王福德
52 16 each 是即一金輪王福德
53 16 certain 是即一金輪王福德
54 16 throughout 是即一金輪王福德
55 16 used in between a reduplicated verb 是即一金輪王福德
56 16 sole; single 是即一金輪王福德
57 16 a very small amount 是即一金輪王福德
58 16 Yi 是即一金輪王福德
59 16 other 是即一金輪王福德
60 16 to unify 是即一金輪王福德
61 16 accidentally; coincidentally 是即一金輪王福德
62 16 abruptly; suddenly 是即一金輪王福德
63 16 or 是即一金輪王福德
64 16 one; eka 是即一金輪王福德
65 16 shì is; are; am; to be 爾時世尊聞是語已
66 16 shì is exactly 爾時世尊聞是語已
67 16 shì is suitable; is in contrast 爾時世尊聞是語已
68 16 shì this; that; those 爾時世尊聞是語已
69 16 shì really; certainly 爾時世尊聞是語已
70 16 shì correct; yes; affirmative 爾時世尊聞是語已
71 16 shì true 爾時世尊聞是語已
72 16 shì is; has; exists 爾時世尊聞是語已
73 16 shì used between repetitions of a word 爾時世尊聞是語已
74 16 shì a matter; an affair 爾時世尊聞是語已
75 16 shì Shi 爾時世尊聞是語已
76 16 shì is; bhū 爾時世尊聞是語已
77 16 shì this; idam 爾時世尊聞是語已
78 15 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 有大威神福德力故
79 15 old; ancient; former; past 有大威神福德力故
80 15 reason; cause; purpose 有大威神福德力故
81 15 to die 有大威神福德力故
82 15 so; therefore; hence 有大威神福德力故
83 15 original 有大威神福德力故
84 15 accident; happening; instance 有大威神福德力故
85 15 a friend; an acquaintance; friendship 有大威神福德力故
86 15 something in the past 有大威神福德力故
87 15 deceased; dead 有大威神福德力故
88 15 still; yet 有大威神福德力故
89 15 therefore; tasmāt 有大威神福德力故
90 15 děng et cetera; and so on 各等一金輪王福德
91 15 děng to wait 各等一金輪王福德
92 15 děng degree; kind 各等一金輪王福德
93 15 děng plural 各等一金輪王福德
94 15 děng to be equal 各等一金輪王福德
95 15 děng degree; level 各等一金輪王福德
96 15 děng to compare 各等一金輪王福德
97 15 děng same; equal; sama 各等一金輪王福德
98 15 in; at 於彼福德積成百倍
99 15 in; at 於彼福德積成百倍
100 15 in; at; to; from 於彼福德積成百倍
101 15 to go; to 於彼福德積成百倍
102 15 to rely on; to depend on 於彼福德積成百倍
103 15 to go to; to arrive at 於彼福德積成百倍
104 15 from 於彼福德積成百倍
105 15 give 於彼福德積成百倍
106 15 oppposing 於彼福德積成百倍
107 15 and 於彼福德積成百倍
108 15 compared to 於彼福德積成百倍
109 15 by 於彼福德積成百倍
110 15 and; as well as 於彼福德積成百倍
111 15 for 於彼福德積成百倍
112 15 Yu 於彼福德積成百倍
113 15 a crow 於彼福德積成百倍
114 15 whew; wow 於彼福德積成百倍
115 15 near to; antike 於彼福德積成百倍
116 14 jiào to collate 云何挍量
117 14 jiào to scratch 云何挍量
118 14 jiào to criticize 云何挍量
119 14 bǎi one hundred 及百千緣熟所度之眾
120 14 bǎi many 及百千緣熟所度之眾
121 14 bǎi Bai 及百千緣熟所度之眾
122 14 bǎi all 及百千緣熟所度之眾
123 14 bǎi hundred; śata 及百千緣熟所度之眾
124 14 眾生 zhòngshēng all living things 如是一一眾生
125 14 眾生 zhòngshēng living things other than people 如是一一眾生
126 14 眾生 zhòngshēng sentient beings 如是一一眾生
127 14 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 如是一一眾生
128 14 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 所有南閻浮提一切眾生
129 14 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 所有南閻浮提一切眾生
130 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 及百千緣熟所度之眾
131 13 suǒ an office; an institute 及百千緣熟所度之眾
132 13 suǒ introduces a relative clause 及百千緣熟所度之眾
133 13 suǒ it 及百千緣熟所度之眾
134 13 suǒ if; supposing 及百千緣熟所度之眾
135 13 suǒ a few; various; some 及百千緣熟所度之眾
136 13 suǒ a place; a location 及百千緣熟所度之眾
137 13 suǒ indicates a passive voice 及百千緣熟所度之眾
138 13 suǒ that which 及百千緣熟所度之眾
139 13 suǒ an ordinal number 及百千緣熟所度之眾
140 13 suǒ meaning 及百千緣熟所度之眾
141 13 suǒ garrison 及百千緣熟所度之眾
142 13 suǒ place; pradeśa 及百千緣熟所度之眾
143 13 suǒ that which; yad 及百千緣熟所度之眾
144 12 最上 zuìshàng supreme 成就得最上三摩地
145 12 bèi -fold; times (multiplier) 如是挍量乃至千倍
146 12 bèi to double 如是挍量乃至千倍
147 12 bèi to add to; to augment 如是挍量乃至千倍
148 12 bèi contrary to; to defy 如是挍量乃至千倍
149 12 bèi to turn away from 如是挍量乃至千倍
150 12 bèi a multiplier; guṇa 如是挍量乃至千倍
151 12 yǒu is; are; to exist 復有菩薩摩訶薩
152 12 yǒu to have; to possess 復有菩薩摩訶薩
153 12 yǒu indicates an estimate 復有菩薩摩訶薩
154 12 yǒu indicates a large quantity 復有菩薩摩訶薩
155 12 yǒu indicates an affirmative response 復有菩薩摩訶薩
156 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有菩薩摩訶薩
157 12 yǒu used to compare two things 復有菩薩摩訶薩
158 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有菩薩摩訶薩
159 12 yǒu used before the names of dynasties 復有菩薩摩訶薩
160 12 yǒu a certain thing; what exists 復有菩薩摩訶薩
161 12 yǒu multiple of ten and ... 復有菩薩摩訶薩
162 12 yǒu abundant 復有菩薩摩訶薩
163 12 yǒu purposeful 復有菩薩摩訶薩
164 12 yǒu You 復有菩薩摩訶薩
165 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有菩薩摩訶薩
166 12 yǒu becoming; bhava 復有菩薩摩訶薩
167 12 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
168 12 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
169 12 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國普遍殿內
170 12 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國普遍殿內
171 12 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國普遍殿內
172 12 a Buddhist text 一時佛在舍衛國普遍殿內
173 12 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國普遍殿內
174 12 Buddha 一時佛在舍衛國普遍殿內
175 12 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國普遍殿內
176 11 to reach 及百千緣熟所度之眾
177 11 and 及百千緣熟所度之眾
178 11 coming to; when 及百千緣熟所度之眾
179 11 to attain 及百千緣熟所度之眾
180 11 to understand 及百千緣熟所度之眾
181 11 able to be compared to; to catch up with 及百千緣熟所度之眾
182 11 to be involved with; to associate with 及百千緣熟所度之眾
183 11 passing of a feudal title from elder to younger brother 及百千緣熟所度之眾
184 11 and; ca; api 及百千緣熟所度之眾
185 11 無數 wúshù countless; innumerable 如是挍量無數百千倍
186 11 無數 wúshù extremely many 如是挍量無數百千倍
187 11 de potential marker 成就得最上三摩地
188 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 成就得最上三摩地
189 11 děi must; ought to 成就得最上三摩地
190 11 děi to want to; to need to 成就得最上三摩地
191 11 děi must; ought to 成就得最上三摩地
192 11 de 成就得最上三摩地
193 11 de infix potential marker 成就得最上三摩地
194 11 to result in 成就得最上三摩地
195 11 to be proper; to fit; to suit 成就得最上三摩地
196 11 to be satisfied 成就得最上三摩地
197 11 to be finished 成就得最上三摩地
198 11 de result of degree 成就得最上三摩地
199 11 de marks completion of an action 成就得最上三摩地
200 11 děi satisfying 成就得最上三摩地
201 11 to contract 成就得最上三摩地
202 11 marks permission or possibility 成就得最上三摩地
203 11 expressing frustration 成就得最上三摩地
204 11 to hear 成就得最上三摩地
205 11 to have; there is 成就得最上三摩地
206 11 marks time passed 成就得最上三摩地
207 11 obtain; attain; prāpta 成就得最上三摩地
208 9 promptly; right away; immediately 是即一金輪王福德
209 9 to be near by; to be close to 是即一金輪王福德
210 9 at that time 是即一金輪王福德
211 9 to be exactly the same as; to be thus 是即一金輪王福德
212 9 supposed; so-called 是即一金輪王福德
213 9 if; but 是即一金輪王福德
214 9 to arrive at; to ascend 是即一金輪王福德
215 9 then; following 是即一金輪王福德
216 9 so; just so; eva 是即一金輪王福德
217 9 big; huge; large 與大苾芻眾萬二千五百人俱
218 9 Kangxi radical 37 與大苾芻眾萬二千五百人俱
219 9 great; major; important 與大苾芻眾萬二千五百人俱
220 9 size 與大苾芻眾萬二千五百人俱
221 9 old 與大苾芻眾萬二千五百人俱
222 9 greatly; very 與大苾芻眾萬二千五百人俱
223 9 oldest; earliest 與大苾芻眾萬二千五百人俱
224 9 adult 與大苾芻眾萬二千五百人俱
225 9 tài greatest; grand 與大苾芻眾萬二千五百人俱
226 9 dài an important person 與大苾芻眾萬二千五百人俱
227 9 senior 與大苾芻眾萬二千五百人俱
228 9 approximately 與大苾芻眾萬二千五百人俱
229 9 tài greatest; grand 與大苾芻眾萬二千五百人俱
230 9 an element 與大苾芻眾萬二千五百人俱
231 9 great; mahā 與大苾芻眾萬二千五百人俱
232 9 such as; for example; for instance 皆如大梵王福德
233 9 if 皆如大梵王福德
234 9 in accordance with 皆如大梵王福德
235 9 to be appropriate; should; with regard to 皆如大梵王福德
236 9 this 皆如大梵王福德
237 9 it is so; it is thus; can be compared with 皆如大梵王福德
238 9 to go to 皆如大梵王福德
239 9 to meet 皆如大梵王福德
240 9 to appear; to seem; to be like 皆如大梵王福德
241 9 at least as good as 皆如大梵王福德
242 9 and 皆如大梵王福德
243 9 or 皆如大梵王福德
244 9 but 皆如大梵王福德
245 9 then 皆如大梵王福德
246 9 naturally 皆如大梵王福德
247 9 expresses a question or doubt 皆如大梵王福德
248 9 you 皆如大梵王福德
249 9 the second lunar month 皆如大梵王福德
250 9 in; at 皆如大梵王福德
251 9 Ru 皆如大梵王福德
252 9 Thus 皆如大梵王福德
253 9 thus; tathā 皆如大梵王福德
254 9 like; iva 皆如大梵王福德
255 9 suchness; tathatā 皆如大梵王福德
256 9 如來 rúlái Tathagata 云何如來為彼法螺
257 9 如來 Rúlái Tathagata 云何如來為彼法螺
258 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 云何如來為彼法螺
259 9 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 有無量俱胝那由他百千之數
260 9 俱胝 jūzhī Judi 有無量俱胝那由他百千之數
261 9 each 各等一金輪王福德
262 9 all; every 各等一金輪王福德
263 9 ka 各等一金輪王福德
264 9 every; pṛthak 各等一金輪王福德
265 9 zhī him; her; them; that 及百千緣熟所度之眾
266 9 zhī used between a modifier and a word to form a word group 及百千緣熟所度之眾
267 9 zhī to go 及百千緣熟所度之眾
268 9 zhī this; that 及百千緣熟所度之眾
269 9 zhī genetive marker 及百千緣熟所度之眾
270 9 zhī it 及百千緣熟所度之眾
271 9 zhī in; in regards to 及百千緣熟所度之眾
272 9 zhī all 及百千緣熟所度之眾
273 9 zhī and 及百千緣熟所度之眾
274 9 zhī however 及百千緣熟所度之眾
275 9 zhī if 及百千緣熟所度之眾
276 9 zhī then 及百千緣熟所度之眾
277 9 zhī to arrive; to go 及百千緣熟所度之眾
278 9 zhī is 及百千緣熟所度之眾
279 9 zhī to use 及百千緣熟所度之眾
280 9 zhī Zhi 及百千緣熟所度之眾
281 9 zhī winding 及百千緣熟所度之眾
282 8 那由他 nàyóutā a nayuta 有無量俱胝那由他百千之數
283 8 gào to tell; to say; said; told 告妙吉祥菩薩言
284 8 gào to request 告妙吉祥菩薩言
285 8 gào to report; to inform 告妙吉祥菩薩言
286 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告妙吉祥菩薩言
287 8 gào to accuse; to sue 告妙吉祥菩薩言
288 8 gào to reach 告妙吉祥菩薩言
289 8 gào an announcement 告妙吉祥菩薩言
290 8 gào a party 告妙吉祥菩薩言
291 8 gào a vacation 告妙吉祥菩薩言
292 8 gào Gao 告妙吉祥菩薩言
293 8 gào to tell; jalp 告妙吉祥菩薩言
294 8 一一 yīyī one by one; one after another 如是一一眾生
295 8 一一 yīyī one or two 如是一一眾生
296 8 一一 yīyī in order 如是一一眾生
297 8 一一 yīyī a few 如是一一眾生
298 8 一一 yīyī one by one; ekaika 如是一一眾生
299 7 xiāng each other; one another; mutually 是即如來手足之下相文福德之量
300 7 xiàng to observe; to assess 是即如來手足之下相文福德之量
301 7 xiàng appearance; portrait; picture 是即如來手足之下相文福德之量
302 7 xiàng countenance; personage; character; disposition 是即如來手足之下相文福德之量
303 7 xiàng to aid; to help 是即如來手足之下相文福德之量
304 7 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 是即如來手足之下相文福德之量
305 7 xiàng a sign; a mark; appearance 是即如來手足之下相文福德之量
306 7 xiāng alternately; in turn 是即如來手足之下相文福德之量
307 7 xiāng Xiang 是即如來手足之下相文福德之量
308 7 xiāng form substance 是即如來手足之下相文福德之量
309 7 xiāng to express 是即如來手足之下相文福德之量
310 7 xiàng to choose 是即如來手足之下相文福德之量
311 7 xiāng Xiang 是即如來手足之下相文福德之量
312 7 xiāng an ancient musical instrument 是即如來手足之下相文福德之量
313 7 xiāng the seventh lunar month 是即如來手足之下相文福德之量
314 7 xiāng to compare 是即如來手足之下相文福德之量
315 7 xiàng to divine 是即如來手足之下相文福德之量
316 7 xiàng to administer 是即如來手足之下相文福德之量
317 7 xiàng helper for a blind person 是即如來手足之下相文福德之量
318 7 xiāng rhythm [music] 是即如來手足之下相文福德之量
319 7 xiāng the upper frets of a pipa 是即如來手足之下相文福德之量
320 7 xiāng coralwood 是即如來手足之下相文福德之量
321 7 xiàng ministry 是即如來手足之下相文福德之量
322 7 xiàng to supplement; to enhance 是即如來手足之下相文福德之量
323 7 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 是即如來手足之下相文福德之量
324 7 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 是即如來手足之下相文福德之量
325 7 xiàng sign; mark; liṅga 是即如來手足之下相文福德之量
326 7 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 是即如來手足之下相文福德之量
327 7 entirely; without exception 與大苾芻眾萬二千五百人俱
328 7 both; together 與大苾芻眾萬二千五百人俱
329 7 together; sardham 與大苾芻眾萬二千五百人俱
330 7 wáng Wang 是即一金輪王福德
331 7 wáng a king 是即一金輪王福德
332 7 wáng Kangxi radical 96 是即一金輪王福德
333 7 wàng to be king; to rule 是即一金輪王福德
334 7 wáng a prince; a duke 是即一金輪王福德
335 7 wáng grand; great 是即一金輪王福德
336 7 wáng to treat with the ceremony due to a king 是即一金輪王福德
337 7 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 是即一金輪王福德
338 7 wáng the head of a group or gang 是即一金輪王福德
339 7 wáng the biggest or best of a group 是即一金輪王福德
340 7 wáng king; best of a kind; rāja 是即一金輪王福德
341 7 xíng to walk 不可思議行
342 7 xíng capable; competent 不可思議行
343 7 háng profession 不可思議行
344 7 háng line; row 不可思議行
345 7 xíng Kangxi radical 144 不可思議行
346 7 xíng to travel 不可思議行
347 7 xìng actions; conduct 不可思議行
348 7 xíng to do; to act; to practice 不可思議行
349 7 xíng all right; OK; okay 不可思議行
350 7 háng horizontal line 不可思議行
351 7 héng virtuous deeds 不可思議行
352 7 hàng a line of trees 不可思議行
353 7 hàng bold; steadfast 不可思議行
354 7 xíng to move 不可思議行
355 7 xíng to put into effect; to implement 不可思議行
356 7 xíng travel 不可思議行
357 7 xíng to circulate 不可思議行
358 7 xíng running script; running script 不可思議行
359 7 xíng temporary 不可思議行
360 7 xíng soon 不可思議行
361 7 háng rank; order 不可思議行
362 7 háng a business; a shop 不可思議行
363 7 xíng to depart; to leave 不可思議行
364 7 xíng to experience 不可思議行
365 7 xíng path; way 不可思議行
366 7 xíng xing; ballad 不可思議行
367 7 xíng a round [of drinks] 不可思議行
368 7 xíng Xing 不可思議行
369 7 xíng moreover; also 不可思議行
370 7 xíng Practice 不可思議行
371 7 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不可思議行
372 7 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不可思議行
373 7 緣覺 yuánjué pratyekabuddha 緣覺
374 7 緣覺 yuánjué pratyekabuddha 緣覺
375 7 wén to hear 爾時世尊聞是語已
376 7 wén Wen 爾時世尊聞是語已
377 7 wén sniff at; to smell 爾時世尊聞是語已
378 7 wén to be widely known 爾時世尊聞是語已
379 7 wén to confirm; to accept 爾時世尊聞是語已
380 7 wén information 爾時世尊聞是語已
381 7 wèn famous; well known 爾時世尊聞是語已
382 7 wén knowledge; learning 爾時世尊聞是語已
383 7 wèn popularity; prestige; reputation 爾時世尊聞是語已
384 7 wén to question 爾時世尊聞是語已
385 7 wén heard; śruta 爾時世尊聞是語已
386 7 wén hearing; śruti 爾時世尊聞是語已
387 6 梵天 fàntiān Heavenly Realm 是即一二千世界梵天福德
388 6 梵天 fàntiān Brahma 是即一二千世界梵天福德
389 6 三千大千世界 sān qiān dà qiān shìjiè Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos 是即一三千大千世界主大自在天及梵天福德
390 6 一切 yīqiè all; every; everything 觀想一切緣熟所度之眾
391 6 一切 yīqiè temporary 觀想一切緣熟所度之眾
392 6 一切 yīqiè the same 觀想一切緣熟所度之眾
393 6 一切 yīqiè generally 觀想一切緣熟所度之眾
394 6 一切 yīqiè all, everything 觀想一切緣熟所度之眾
395 6 一切 yīqiè all; sarva 觀想一切緣熟所度之眾
396 6 佛身 fóshēn Buddha's Body 如是佛身一切毛孔所有福德
397 6 佛身 fóshēn buddhakaya; Buddha-body 如是佛身一切毛孔所有福德
398 6 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 是即一二千世界梵天福德
399 6 世界 shìjiè the earth 是即一二千世界梵天福德
400 6 世界 shìjiè a domain; a realm 是即一二千世界梵天福德
401 6 世界 shìjiè the human world 是即一二千世界梵天福德
402 6 世界 shìjiè the conditions in the world 是即一二千世界梵天福德
403 6 世界 shìjiè world 是即一二千世界梵天福德
404 6 世界 shìjiè a world; lokadhatu 是即一二千世界梵天福德
405 6 大自在天 dàzìzaitiān Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara 是即一三千大千世界主大自在天及梵天福德
406 5 zhòng many; numerous 及百千緣熟所度之眾
407 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 及百千緣熟所度之眾
408 5 zhòng general; common; public 及百千緣熟所度之眾
409 5 zhòng many; all; sarva 及百千緣熟所度之眾
410 5 四大 sìdà the four great elements 統四大洲
411 5 四大 sìdà Way, Heaven, Earth, and Ruler 統四大洲
412 5 四大 sìdà the four great freedoms 統四大洲
413 5 四大 sìdà the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 統四大洲
414 5 shú cooked 及百千緣熟所度之眾
415 5 shú skilled 及百千緣熟所度之眾
416 5 shú processed 及百千緣熟所度之眾
417 5 shú thorough; deep 及百千緣熟所度之眾
418 5 shú ripe 及百千緣熟所度之眾
419 5 shóu cooked 及百千緣熟所度之眾
420 5 shú familiar with 及百千緣熟所度之眾
421 5 shú cooked food 及百千緣熟所度之眾
422 5 shú crop; harvest 及百千緣熟所度之眾
423 5 shú soundly asleep 及百千緣熟所度之眾
424 5 shú extremely; very much 及百千緣熟所度之眾
425 5 shú used; second hand 及百千緣熟所度之眾
426 5 shú to cook 及百千緣熟所度之眾
427 5 shú to mature 及百千緣熟所度之眾
428 5 shú frequently used 及百千緣熟所度之眾
429 5 shú plentiful 及百千緣熟所度之眾
430 5 shú carefully; cautiously 及百千緣熟所度之眾
431 5 shú familiarity; paricaya 及百千緣熟所度之眾
432 5 yuán fate; predestined affinity 及百千緣熟所度之眾
433 5 yuán hem 及百千緣熟所度之眾
434 5 yuán to revolve around 及百千緣熟所度之眾
435 5 yuán because 及百千緣熟所度之眾
436 5 yuán to climb up 及百千緣熟所度之眾
437 5 yuán cause; origin; reason 及百千緣熟所度之眾
438 5 yuán along; to follow 及百千緣熟所度之眾
439 5 yuán to depend on 及百千緣熟所度之眾
440 5 yuán margin; edge; rim 及百千緣熟所度之眾
441 5 yuán Condition 及百千緣熟所度之眾
442 5 yuán conditions; pratyaya; paccaya 及百千緣熟所度之眾
443 5 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 等彼緣覺而以為多
444 5 duó many; much 等彼緣覺而以為多
445 5 duō more 等彼緣覺而以為多
446 5 duō an unspecified extent 等彼緣覺而以為多
447 5 duō used in exclamations 等彼緣覺而以為多
448 5 duō excessive 等彼緣覺而以為多
449 5 duō to what extent 等彼緣覺而以為多
450 5 duō abundant 等彼緣覺而以為多
451 5 duō to multiply; to acrue 等彼緣覺而以為多
452 5 duō mostly 等彼緣覺而以為多
453 5 duō simply; merely 等彼緣覺而以為多
454 5 duō frequently 等彼緣覺而以為多
455 5 duō very 等彼緣覺而以為多
456 5 duō Duo 等彼緣覺而以為多
457 5 duō ta 等彼緣覺而以為多
458 5 duō many; bahu 等彼緣覺而以為多
459 5 妙吉祥 miào jíxiáng Wondrous Auspiciousness 妙吉祥
460 5 妙吉祥 miào jíxiáng wonderful and auspicious 妙吉祥
461 5 妙吉祥 miào jíxiáng Wondrous Auspiciousness; Manjusri 妙吉祥
462 5 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
463 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
464 5 爾時 ěr shí at that time 爾時妙吉祥菩薩摩訶薩
465 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時妙吉祥菩薩摩訶薩
466 5 lìng to make; to cause to be; to lead 令一切聲聞
467 5 lìng to issue a command 令一切聲聞
468 5 lìng rules of behavior; customs 令一切聲聞
469 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令一切聲聞
470 5 lìng a season 令一切聲聞
471 5 lìng respected; good reputation 令一切聲聞
472 5 lìng good 令一切聲聞
473 5 lìng pretentious 令一切聲聞
474 5 lìng a transcending state of existence 令一切聲聞
475 5 lìng a commander 令一切聲聞
476 5 lìng a commanding quality; an impressive character 令一切聲聞
477 5 lìng lyrics 令一切聲聞
478 5 lìng Ling 令一切聲聞
479 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令一切聲聞
480 5 capacity; degree; a standard; a measure 及百千緣熟所度之眾
481 5 duó to estimate; to calculate 及百千緣熟所度之眾
482 5 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 及百千緣熟所度之眾
483 5 amount 及百千緣熟所度之眾
484 5 to save; to rescue; to liberate; to overcome 及百千緣熟所度之眾
485 5 musical or poetic rhythm 及百千緣熟所度之眾
486 5 conduct; bearing 及百千緣熟所度之眾
487 5 a time 及百千緣熟所度之眾
488 5 to spend time; to pass time 及百千緣熟所度之眾
489 5 kilowatt-hour 及百千緣熟所度之眾
490 5 degree 及百千緣熟所度之眾
491 5 pāramitā; perfection 及百千緣熟所度之眾
492 5 ordination 及百千緣熟所度之眾
493 5 liberate; ferry; mokṣa 及百千緣熟所度之眾
494 5 zhōu a continent 統四大洲
495 5 zhōu an island; islet 統四大洲
496 5 zhōu continent; dvīpa 統四大洲
497 5 大福 dàfú Dafu 有大福德
498 5 大福 dàfú Daifuku 有大福德
499 5 wèi for; to 云何如來為彼法螺
500 5 wèi because of 云何如來為彼法螺

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
福德
  1. fúdé
  2. fúdé
  3. fúdé
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
妙吉祥菩萨 妙吉祥菩薩 miàojíxiángpúsà Mañjuśrī bodhisattva
所有 suǒyǒu all; sarva
ér and; ca
that; tad
liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa
one; eka
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
持国天 持國天 99 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
多闻天 多聞天 100 Vaisravana; Vessavana
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
法贤 法賢 102 Faxian
风天 風天 102 Vayu; Wind Deva
佛说妙吉祥菩萨所问大乘法螺经 佛說妙吉祥菩薩所問大乘法螺經 102 Mañjuśrīparipṛcchā; Fo Shuo Miao Jixiang Pusa Suo Wen Dasheng Faluo Jing
广目 廣目 103 Virupaksa; Deva King of the West
火天 104 Agni
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙吉祥菩萨 妙吉祥菩薩 109 Mañjuśrī bodhisattva
弥伽 彌伽 109 Megha
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
南阎浮提 南閻浮提 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西天 120 India; Indian continent
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 103.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿苏啰 阿蘇囉 196 asura
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
白毫 98 urna
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初发心 初發心 99 initial determination
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大丈夫相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大利 100 great advantage; great benefit
大仙 100 a great sage; maharsi
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
谛法 諦法 100 right effort
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
度生 100 to save beings
二种 二種 195 two kinds
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
非见 非見 102 non-view
非有 102 does not exist; is not real
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
化色 104 transformation form
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化现 化現 104 a incarnation
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
迦陵频伽鸟 迦陵頻伽鳥 106 kalavinka bird; kalaviṅka
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
轮王 輪王 108 wheel turning king
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
那由他 110 a nayuta
能破 110 refutation
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
腻沙 膩沙 110 usnisa
牛王 110 king of bulls
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
湿生 濕生 115 to be born from moisture
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
十善 115 the ten virtues
师子之座 師子之座 115 throne
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
万字 萬字 119 swastika
無想 119 no notion; without perception
无色 無色 119 formless; no form; arupa
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
信受奉行 120 to receive and practice
虚空界 虛空界 120 visible space
译经 譯經 121 to translate the scriptures
应见 應見 121 should be seen
一切声 一切聲 121 every sound
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一一各有 121 each one has; pratyeka
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有想 121 having apperception
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
欲界 121 realm of desire
玉女宝 玉女寶 121 precious maiden
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara