Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Pusa Shi Jing 佛說菩薩逝經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 36 shì to pass; to go 字逝
2 36 shì to pass away; die 字逝
3 36 shì die 字逝
4 31 yán to speak; to say; said 逝即心念言
5 31 yán language; talk; words; utterance; speech 逝即心念言
6 31 yán Kangxi radical 149 逝即心念言
7 31 yán phrase; sentence 逝即心念言
8 31 yán a word; a syllable 逝即心念言
9 31 yán a theory; a doctrine 逝即心念言
10 31 yán to regard as 逝即心念言
11 31 yán to act as 逝即心念言
12 31 yán word; vacana 逝即心念言
13 31 yán speak; vad 逝即心念言
14 29 Buddha; Awakened One 佛在鷂山中
15 29 relating to Buddhism 佛在鷂山中
16 29 a statue or image of a Buddha 佛在鷂山中
17 29 a Buddhist text 佛在鷂山中
18 29 to touch; to stroke 佛在鷂山中
19 29 Buddha 佛在鷂山中
20 29 Buddha; Awakened One 佛在鷂山中
21 19 self 我生以來未甞見人如是
22 19 [my] dear 我生以來未甞見人如是
23 19 Wo 我生以來未甞見人如是
24 19 self; atman; attan 我生以來未甞見人如是
25 19 ga 我生以來未甞見人如是
26 19 to go back; to return 母復不應
27 19 to resume; to restart 母復不應
28 19 to do in detail 母復不應
29 19 to restore 母復不應
30 19 to respond; to reply to 母復不應
31 19 Fu; Return 母復不應
32 19 to retaliate; to reciprocate 母復不應
33 19 to avoid forced labor or tax 母復不應
34 19 Fu 母復不應
35 19 doubled; to overlapping; folded 母復不應
36 19 a lined garment with doubled thickness 母復不應
37 17 rén person; people; a human being 與諸比丘五百人
38 17 rén Kangxi radical 9 與諸比丘五百人
39 17 rén a kind of person 與諸比丘五百人
40 17 rén everybody 與諸比丘五百人
41 17 rén adult 與諸比丘五百人
42 17 rén somebody; others 與諸比丘五百人
43 17 rén an upright person 與諸比丘五百人
44 17 rén person; manuṣya 與諸比丘五百人
45 17 dialect; language; speech 語其母言
46 17 to speak; to tell 語其母言
47 17 verse; writing 語其母言
48 17 to speak; to tell 語其母言
49 17 proverbs; common sayings; old expressions 語其母言
50 17 a signal 語其母言
51 17 to chirp; to tweet 語其母言
52 17 words; discourse; vac 語其母言
53 16 mother 逝獨與母居
54 16 Kangxi radical 80 逝獨與母居
55 16 female 逝獨與母居
56 16 female elders; older female relatives 逝獨與母居
57 16 parent; source; origin 逝獨與母居
58 16 all women 逝獨與母居
59 16 to foster; to nurture 逝獨與母居
60 16 a large proportion of currency 逝獨與母居
61 16 investment capital 逝獨與母居
62 16 mother; maternal deity 逝獨與母居
63 15 shì to release; to set free 我心亦不願作第二忉利天王釋
64 15 shì to explain; to interpret 我心亦不願作第二忉利天王釋
65 15 shì to remove; to dispell; to clear up 我心亦不願作第二忉利天王釋
66 15 shì to give up; to abandon 我心亦不願作第二忉利天王釋
67 15 shì to put down 我心亦不願作第二忉利天王釋
68 15 shì to resolve 我心亦不願作第二忉利天王釋
69 15 shì to melt 我心亦不願作第二忉利天王釋
70 15 shì Śākyamuni 我心亦不願作第二忉利天王釋
71 15 shì Buddhism 我心亦不願作第二忉利天王釋
72 15 shì Śākya; Shakya 我心亦不願作第二忉利天王釋
73 15 pleased; glad 我心亦不願作第二忉利天王釋
74 15 shì explain 我心亦不願作第二忉利天王釋
75 15 shì Śakra; Indra 我心亦不願作第二忉利天王釋
76 15 to give 與諸比丘五百人
77 15 to accompany 與諸比丘五百人
78 15 to particate in 與諸比丘五百人
79 15 of the same kind 與諸比丘五百人
80 15 to help 與諸比丘五百人
81 15 for 與諸比丘五百人
82 13 chí to grasp; to hold 哀疾持我分來
83 13 chí to resist; to oppose 哀疾持我分來
84 13 chí to uphold 哀疾持我分來
85 13 chí to sustain; to keep; to uphold 哀疾持我分來
86 13 chí to administer; to manage 哀疾持我分來
87 13 chí to control 哀疾持我分來
88 13 chí to be cautious 哀疾持我分來
89 13 chí to remember 哀疾持我分來
90 13 chí to assist 哀疾持我分來
91 13 chí with; using 哀疾持我分來
92 13 chí dhara 哀疾持我分來
93 12 zhī to go 我當與之
94 12 zhī to arrive; to go 我當與之
95 12 zhī is 我當與之
96 12 zhī to use 我當與之
97 12 zhī Zhi 我當與之
98 12 Ru River 汝嬈我不止者令我煩亂
99 12 Ru 汝嬈我不止者令我煩亂
100 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 與是人者如病者得善醫
101 11 děi to want to; to need to 與是人者如病者得善醫
102 11 děi must; ought to 與是人者如病者得善醫
103 11 de 與是人者如病者得善醫
104 11 de infix potential marker 與是人者如病者得善醫
105 11 to result in 與是人者如病者得善醫
106 11 to be proper; to fit; to suit 與是人者如病者得善醫
107 11 to be satisfied 與是人者如病者得善醫
108 11 to be finished 與是人者如病者得善醫
109 11 děi satisfying 與是人者如病者得善醫
110 11 to contract 與是人者如病者得善醫
111 11 to hear 與是人者如病者得善醫
112 11 to have; there is 與是人者如病者得善醫
113 11 marks time passed 與是人者如病者得善醫
114 11 obtain; attain; prāpta 與是人者如病者得善醫
115 11 huì can; be able to 會得我捶杖乃止
116 11 huì able to 會得我捶杖乃止
117 11 huì a meeting; a conference; an assembly 會得我捶杖乃止
118 11 kuài to balance an account 會得我捶杖乃止
119 11 huì to assemble 會得我捶杖乃止
120 11 huì to meet 會得我捶杖乃止
121 11 huì a temple fair 會得我捶杖乃止
122 11 huì a religious assembly 會得我捶杖乃止
123 11 huì an association; a society 會得我捶杖乃止
124 11 huì a national or provincial capital 會得我捶杖乃止
125 11 huì an opportunity 會得我捶杖乃止
126 11 huì to understand 會得我捶杖乃止
127 11 huì to be familiar with; to know 會得我捶杖乃止
128 11 huì to be possible; to be likely 會得我捶杖乃止
129 11 huì to be good at 會得我捶杖乃止
130 11 huì a moment 會得我捶杖乃止
131 11 huì to happen to 會得我捶杖乃止
132 11 huì to pay 會得我捶杖乃止
133 11 huì a meeting place 會得我捶杖乃止
134 11 kuài the seam of a cap 會得我捶杖乃止
135 11 huì in accordance with 會得我捶杖乃止
136 11 huì imperial civil service examination 會得我捶杖乃止
137 11 huì to have sexual intercourse 會得我捶杖乃止
138 11 huì Hui 會得我捶杖乃止
139 11 huì combining; samsarga 會得我捶杖乃止
140 10 zhě ca 與是人者如病者得善醫
141 10 Qi 其色如黃金
142 9 suǒ a few; various; some 若所索不止
143 9 suǒ a place; a location 若所索不止
144 9 suǒ indicates a passive voice 若所索不止
145 9 suǒ an ordinal number 若所索不止
146 9 suǒ meaning 若所索不止
147 9 suǒ garrison 若所索不止
148 9 suǒ place; pradeśa 若所索不止
149 8 Yi 我心亦不願作第二忉利天王釋
150 8 便 biàn convenient; handy; easy 逝便走入
151 8 便 biàn advantageous 逝便走入
152 8 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 逝便走入
153 8 便 pián fat; obese 逝便走入
154 8 便 biàn to make easy 逝便走入
155 8 便 biàn an unearned advantage 逝便走入
156 8 便 biàn ordinary; plain 逝便走入
157 8 便 biàn in passing 逝便走入
158 8 便 biàn informal 逝便走入
159 8 便 biàn appropriate; suitable 逝便走入
160 8 便 biàn an advantageous occasion 逝便走入
161 8 便 biàn stool 逝便走入
162 8 便 pián quiet; quiet and comfortable 逝便走入
163 8 便 biàn proficient; skilled 逝便走入
164 8 便 pián shrewd; slick; good with words 逝便走入
165 8 無有 wú yǒu there is not 天下無有輩
166 8 無有 wú yǒu non-existence 天下無有輩
167 8 to go; to 住於門外
168 8 to rely on; to depend on 住於門外
169 8 Yu 住於門外
170 8 a crow 住於門外
171 8 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 天下無有輩
172 8 天下 tiānxià authority over China 天下無有輩
173 8 天下 tiānxià the world 天下無有輩
174 7 bào newspaper 逝報釋言
175 7 bào to announce; to inform; to report 逝報釋言
176 7 bào to repay; to reply with a gift 逝報釋言
177 7 bào to respond; to reply 逝報釋言
178 7 bào to revenge 逝報釋言
179 7 bào a cable; a telegram 逝報釋言
180 7 bào a message; information 逝報釋言
181 7 bào indirect effect; retribution; vipāka 逝報釋言
182 7 作佛 zuò fó to become a Buddha 若欲求作佛者甚難得
183 7 qiú to request 入城各行求食
184 7 qiú to seek; to look for 入城各行求食
185 7 qiú to implore 入城各行求食
186 7 qiú to aspire to 入城各行求食
187 7 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 入城各行求食
188 7 qiú to attract 入城各行求食
189 7 qiú to bribe 入城各行求食
190 7 qiú Qiu 入城各行求食
191 7 qiú to demand 入城各行求食
192 7 qiú to end 入城各行求食
193 7 qiú to seek; kāṅkṣ 入城各行求食
194 7 big; huge; large 大端正好
195 7 Kangxi radical 37 大端正好
196 7 great; major; important 大端正好
197 7 size 大端正好
198 7 old 大端正好
199 7 oldest; earliest 大端正好
200 7 adult 大端正好
201 7 dài an important person 大端正好
202 7 senior 大端正好
203 7 an element 大端正好
204 7 great; mahā 大端正好
205 7 飯食 fànshí food 人有智者當供養飯食佛
206 7 飯食 fànshí a meal with rice 人有智者當供養飯食佛
207 7 飯食 fànshí food; āmiṣa 人有智者當供養飯食佛
208 7 hǎo good 高燥舍宅樓觀甚好
209 7 hào to be fond of; to be friendly 高燥舍宅樓觀甚好
210 7 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 高燥舍宅樓觀甚好
211 7 hǎo easy; convenient 高燥舍宅樓觀甚好
212 7 hǎo so as to 高燥舍宅樓觀甚好
213 7 hǎo friendly; kind 高燥舍宅樓觀甚好
214 7 hào to be likely to 高燥舍宅樓觀甚好
215 7 hǎo beautiful 高燥舍宅樓觀甚好
216 7 hǎo to be healthy; to be recovered 高燥舍宅樓觀甚好
217 7 hǎo remarkable; excellent 高燥舍宅樓觀甚好
218 7 hǎo suitable 高燥舍宅樓觀甚好
219 7 hào a hole in a coin or jade disk 高燥舍宅樓觀甚好
220 7 hào a fond object 高燥舍宅樓觀甚好
221 7 hǎo Good 高燥舍宅樓觀甚好
222 7 hǎo good; sādhu 高燥舍宅樓觀甚好
223 7 人民 rénmín the people 是中有人民
224 7 人民 rénmín common people 是中有人民
225 7 人民 rénmín people; janā 是中有人民
226 7 jié to coerce; to threaten; to menace 十劫
227 7 jié take by force; to plunder 十劫
228 7 jié a disaster; catastrophe 十劫
229 7 jié a strategy in weiqi 十劫
230 7 jié a kalpa; an eon 十劫
231 7 shí time; a point or period of time
232 7 shí a season; a quarter of a year
233 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day
234 7 shí fashionable
235 7 shí fate; destiny; luck
236 7 shí occasion; opportunity; chance
237 7 shí tense
238 7 shí particular; special
239 7 shí to plant; to cultivate
240 7 shí an era; a dynasty
241 7 shí time [abstract]
242 7 shí seasonal
243 7 shí to wait upon
244 7 shí hour
245 7 shí appropriate; proper; timely
246 7 shí Shi
247 7 shí a present; currentlt
248 7 shí time; kāla
249 7 shí at that time; samaya
250 6 lái to come 遙見佛來歡喜
251 6 lái please 遙見佛來歡喜
252 6 lái used to substitute for another verb 遙見佛來歡喜
253 6 lái used between two word groups to express purpose and effect 遙見佛來歡喜
254 6 lái wheat 遙見佛來歡喜
255 6 lái next; future 遙見佛來歡喜
256 6 lái a simple complement of direction 遙見佛來歡喜
257 6 lái to occur; to arise 遙見佛來歡喜
258 6 lái to earn 遙見佛來歡喜
259 6 lái to come; āgata 遙見佛來歡喜
260 6 慳貪 qiāntān to be greedy 其母大慳貪不肯與
261 6 cháng Chang 人常當與智者相隨令人有知
262 6 cháng common; general; ordinary 人常當與智者相隨令人有知
263 6 cháng a principle; a rule 人常當與智者相隨令人有知
264 6 cháng eternal; nitya 人常當與智者相隨令人有知
265 6 clothes; clothing 逝便自往取飯及所著細好褻衣
266 6 Kangxi radical 145 逝便自往取飯及所著細好褻衣
267 6 to wear (clothes); to put on 逝便自往取飯及所著細好褻衣
268 6 a cover; a coating 逝便自往取飯及所著細好褻衣
269 6 uppergarment; robe 逝便自往取飯及所著細好褻衣
270 6 to cover 逝便自往取飯及所著細好褻衣
271 6 lichen; moss 逝便自往取飯及所著細好褻衣
272 6 peel; skin 逝便自往取飯及所著細好褻衣
273 6 Yi 逝便自往取飯及所著細好褻衣
274 6 to depend on 逝便自往取飯及所著細好褻衣
275 6 robe; cīvara 逝便自往取飯及所著細好褻衣
276 6 clothes; attire; vastra 逝便自往取飯及所著細好褻衣
277 6 zhù to dwell; to live; to reside 逝在內第三門中住
278 6 zhù to stop; to halt 逝在內第三門中住
279 6 zhù to retain; to remain 逝在內第三門中住
280 6 zhù to lodge at [temporarily] 逝在內第三門中住
281 6 zhù verb complement 逝在內第三門中住
282 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 逝在內第三門中住
283 5 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 與是人者如病者得善醫
284 5 shàn happy 與是人者如病者得善醫
285 5 shàn good 與是人者如病者得善醫
286 5 shàn kind-hearted 與是人者如病者得善醫
287 5 shàn to be skilled at something 與是人者如病者得善醫
288 5 shàn familiar 與是人者如病者得善醫
289 5 shàn to repair 與是人者如病者得善醫
290 5 shàn to admire 與是人者如病者得善醫
291 5 shàn to praise 與是人者如病者得善醫
292 5 shàn Shan 與是人者如病者得善醫
293 5 shàn wholesome; virtuous 與是人者如病者得善醫
294 5 欲求 yùqiú to desire; to want 欲求食
295 5 jiā to add 字檀尼加柰
296 5 jiā to increase 字檀尼加柰
297 5 jiā to inflict [punishment] 字檀尼加柰
298 5 jiā to append 字檀尼加柰
299 5 jiā Jia 字檀尼加柰
300 5 jiā to wear 字檀尼加柰
301 5 jiā to be appointed [to a position]; to grant 字檀尼加柰
302 5 jiā to pass 字檀尼加柰
303 5 jiā to place above 字檀尼加柰
304 5 jiā to implement; to apply 字檀尼加柰
305 5 jiā to line up the disk and base of a divining board 字檀尼加柰
306 5 jiā to say falsely 字檀尼加柰
307 5 jiā addition 字檀尼加柰
308 5 jiā Canada 字檀尼加柰
309 5 jiā to step over; adhiṣṭhā 字檀尼加柰
310 5 shēng to be born; to give birth 我生以來未甞見人如是
311 5 shēng to live 我生以來未甞見人如是
312 5 shēng raw 我生以來未甞見人如是
313 5 shēng a student 我生以來未甞見人如是
314 5 shēng life 我生以來未甞見人如是
315 5 shēng to produce; to give rise 我生以來未甞見人如是
316 5 shēng alive 我生以來未甞見人如是
317 5 shēng a lifetime 我生以來未甞見人如是
318 5 shēng to initiate; to become 我生以來未甞見人如是
319 5 shēng to grow 我生以來未甞見人如是
320 5 shēng unfamiliar 我生以來未甞見人如是
321 5 shēng not experienced 我生以來未甞見人如是
322 5 shēng hard; stiff; strong 我生以來未甞見人如是
323 5 shēng having academic or professional knowledge 我生以來未甞見人如是
324 5 shēng a male role in traditional theatre 我生以來未甞見人如是
325 5 shēng gender 我生以來未甞見人如是
326 5 shēng to develop; to grow 我生以來未甞見人如是
327 5 shēng to set up 我生以來未甞見人如是
328 5 shēng a prostitute 我生以來未甞見人如是
329 5 shēng a captive 我生以來未甞見人如是
330 5 shēng a gentleman 我生以來未甞見人如是
331 5 shēng Kangxi radical 100 我生以來未甞見人如是
332 5 shēng unripe 我生以來未甞見人如是
333 5 shēng nature 我生以來未甞見人如是
334 5 shēng to inherit; to succeed 我生以來未甞見人如是
335 5 shēng destiny 我生以來未甞見人如是
336 5 shēng birth 我生以來未甞見人如是
337 5 zhōng middle 逝在內第三門中住
338 5 zhōng medium; medium sized 逝在內第三門中住
339 5 zhōng China 逝在內第三門中住
340 5 zhòng to hit the mark 逝在內第三門中住
341 5 zhōng midday 逝在內第三門中住
342 5 zhōng inside 逝在內第三門中住
343 5 zhōng during 逝在內第三門中住
344 5 zhōng Zhong 逝在內第三門中住
345 5 zhōng intermediary 逝在內第三門中住
346 5 zhōng half 逝在內第三門中住
347 5 zhòng to reach; to attain 逝在內第三門中住
348 5 zhòng to suffer; to infect 逝在內第三門中住
349 5 zhòng to obtain 逝在內第三門中住
350 5 zhòng to pass an exam 逝在內第三門中住
351 5 zhōng middle 逝在內第三門中住
352 5 infix potential marker 母復不應
353 5 bèi a quilt 持我所有衣被
354 5 bèi to cover 持我所有衣被
355 5 bèi a cape 持我所有衣被
356 5 bèi to put over the top of 持我所有衣被
357 5 bèi to reach 持我所有衣被
358 5 bèi to encounter; to be subject to; to incur 持我所有衣被
359 5 bèi Bei 持我所有衣被
360 5 to drape over 持我所有衣被
361 5 to scatter 持我所有衣被
362 5 bèi to cover; prāvṛta 持我所有衣被
363 5 shàng top; a high position 願上佛
364 5 shang top; the position on or above something 願上佛
365 5 shàng to go up; to go forward 願上佛
366 5 shàng shang 願上佛
367 5 shàng previous; last 願上佛
368 5 shàng high; higher 願上佛
369 5 shàng advanced 願上佛
370 5 shàng a monarch; a sovereign 願上佛
371 5 shàng time 願上佛
372 5 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 願上佛
373 5 shàng far 願上佛
374 5 shàng big; as big as 願上佛
375 5 shàng abundant; plentiful 願上佛
376 5 shàng to report 願上佛
377 5 shàng to offer 願上佛
378 5 shàng to go on stage 願上佛
379 5 shàng to take office; to assume a post 願上佛
380 5 shàng to install; to erect 願上佛
381 5 shàng to suffer; to sustain 願上佛
382 5 shàng to burn 願上佛
383 5 shàng to remember 願上佛
384 5 shàng to add 願上佛
385 5 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 願上佛
386 5 shàng to meet 願上佛
387 5 shàng falling then rising (4th) tone 願上佛
388 5 shang used after a verb indicating a result 願上佛
389 5 shàng a musical note 願上佛
390 5 shàng higher, superior; uttara 願上佛
391 5 to reach 逝便自往取飯及所著細好褻衣
392 5 to attain 逝便自往取飯及所著細好褻衣
393 5 to understand 逝便自往取飯及所著細好褻衣
394 5 able to be compared to; to catch up with 逝便自往取飯及所著細好褻衣
395 5 to be involved with; to associate with 逝便自往取飯及所著細好褻衣
396 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 逝便自往取飯及所著細好褻衣
397 5 and; ca; api 逝便自往取飯及所著細好褻衣
398 5 不止 bùzhǐ to be incessant; to be without end 汝嬈我不止者令我煩亂
399 5 不止 bùzhǐ to exceed a limit 汝嬈我不止者令我煩亂
400 5 得佛 dé fó to become a Buddha 億劫尚未能得佛
401 5 shí food; food and drink 入城各行求食
402 5 shí Kangxi radical 184 入城各行求食
403 5 shí to eat 入城各行求食
404 5 to feed 入城各行求食
405 5 shí meal; cooked cereals 入城各行求食
406 5 to raise; to nourish 入城各行求食
407 5 shí to receive; to accept 入城各行求食
408 5 shí to receive an official salary 入城各行求食
409 5 shí an eclipse 入城各行求食
410 5 shí food; bhakṣa 入城各行求食
411 5 desire 但欲調若耳
412 5 to desire; to wish 但欲調若耳
413 5 to desire; to intend 但欲調若耳
414 5 lust 但欲調若耳
415 5 desire; intention; wish; kāma 但欲調若耳
416 4 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我生以來未甞見人如是
417 4 shòu old age; long life 壽盡當生梵天及兜術天上
418 4 shòu lifespan 壽盡當生梵天及兜術天上
419 4 shòu age 壽盡當生梵天及兜術天上
420 4 shòu birthday 壽盡當生梵天及兜術天上
421 4 shòu Shou 壽盡當生梵天及兜術天上
422 4 shòu to give gold or silk in congratulations 壽盡當生梵天及兜術天上
423 4 shòu used in preparation for death 壽盡當生梵天及兜術天上
424 4 shòu long life; āyus 壽盡當生梵天及兜術天上
425 4 ya 是人過度天下之師也
426 4 wéi to act as; to serve 哀為受之
427 4 wéi to change into; to become 哀為受之
428 4 wéi to be; is 哀為受之
429 4 wéi to do 哀為受之
430 4 wèi to support; to help 哀為受之
431 4 wéi to govern 哀為受之
432 4 wèi to be; bhū 哀為受之
433 4 其中 qízhōng among 悉令滿其中火上至天
434 4 心念 xīn niàn to think of; to miss 逝即心念言
435 4 心念 xīn niàn Thoughts 逝即心念言
436 4 心念 xīn niàn awareness; thought; mental state 逝即心念言
437 4 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 西晉沙門白法祖譯
438 4 沙門 shāmén sramana 西晉沙門白法祖譯
439 4 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 西晉沙門白法祖譯
440 4 xīn heart [organ] 逝見佛光明心即開解
441 4 xīn Kangxi radical 61 逝見佛光明心即開解
442 4 xīn mind; consciousness 逝見佛光明心即開解
443 4 xīn the center; the core; the middle 逝見佛光明心即開解
444 4 xīn one of the 28 star constellations 逝見佛光明心即開解
445 4 xīn heart 逝見佛光明心即開解
446 4 xīn emotion 逝見佛光明心即開解
447 4 xīn intention; consideration 逝見佛光明心即開解
448 4 xīn disposition; temperament 逝見佛光明心即開解
449 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 逝見佛光明心即開解
450 4 to be near by; to be close to 逝即心念言
451 4 at that time 逝即心念言
452 4 to be exactly the same as; to be thus 逝即心念言
453 4 supposed; so-called 逝即心念言
454 4 to arrive at; to ascend 逝即心念言
455 4 光明 guāngmíng bright 光明如日月
456 4 光明 guāngmíng glorious; magnificent 光明如日月
457 4 光明 guāngmíng light 光明如日月
458 4 光明 guāngmíng having hope 光明如日月
459 4 光明 guāngmíng unselfish 光明如日月
460 4 光明 guāngmíng frank; open and honest 光明如日月
461 4 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 光明如日月
462 4 光明 guāngmíng Kōmyō 光明如日月
463 4 光明 guāngmíng Brightness 光明如日月
464 4 光明 guāngmíng brightness; flame 光明如日月
465 4 慈心 cíxīn compassion; a compassionate mind 復慈心念天下
466 4 tán sandalwood; Indian sandalwood 字檀尼加柰
467 4 tán Tan 字檀尼加柰
468 4 tán circle; maṇḍala 字檀尼加柰
469 4 tán dana; the practice of giving; generosity 字檀尼加柰
470 4 bhiksuni; a nun 字檀尼加柰
471 4 Confucius; Father 字檀尼加柰
472 4 Ni 字檀尼加柰
473 4 ni 字檀尼加柰
474 4 to obstruct 字檀尼加柰
475 4 near to 字檀尼加柰
476 4 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 字檀尼加柰
477 4 不肯 bùkěn not willing 其母大慳貪不肯與
478 4 zài in; at 佛在鷂山中
479 4 zài to exist; to be living 佛在鷂山中
480 4 zài to consist of 佛在鷂山中
481 4 zài to be at a post 佛在鷂山中
482 4 zài in; bhū 佛在鷂山中
483 4 è evil; vice 心念惡
484 4 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 心念惡
485 4 ě queasy; nauseous 心念惡
486 4 to hate; to detest 心念惡
487 4 è fierce 心念惡
488 4 è detestable; offensive; unpleasant 心念惡
489 4 to denounce 心念惡
490 4 è e 心念惡
491 4 è evil 心念惡
492 4 nài a fruit tree; a crab-apple 字檀尼加柰
493 4 nài to bear; to endure 字檀尼加柰
494 4 nài a kind of date; pārevata 字檀尼加柰
495 4 yuàn to hope; to wish; to desire 願上佛
496 4 yuàn hope 願上佛
497 4 yuàn to be ready; to be willing 願上佛
498 4 yuàn to ask for; to solicit 願上佛
499 4 yuàn a vow 願上佛
500 4 yuàn diligent; attentive 願上佛

Frequencies of all Words

Top 989

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 36 shì to pass; to go 字逝
2 36 shì to pass away; die 字逝
3 36 shì die 字逝
4 31 yán to speak; to say; said 逝即心念言
5 31 yán language; talk; words; utterance; speech 逝即心念言
6 31 yán Kangxi radical 149 逝即心念言
7 31 yán a particle with no meaning 逝即心念言
8 31 yán phrase; sentence 逝即心念言
9 31 yán a word; a syllable 逝即心念言
10 31 yán a theory; a doctrine 逝即心念言
11 31 yán to regard as 逝即心念言
12 31 yán to act as 逝即心念言
13 31 yán word; vacana 逝即心念言
14 31 yán speak; vad 逝即心念言
15 29 Buddha; Awakened One 佛在鷂山中
16 29 relating to Buddhism 佛在鷂山中
17 29 a statue or image of a Buddha 佛在鷂山中
18 29 a Buddhist text 佛在鷂山中
19 29 to touch; to stroke 佛在鷂山中
20 29 Buddha 佛在鷂山中
21 29 Buddha; Awakened One 佛在鷂山中
22 25 dāng to be; to act as; to serve as 我當與之
23 25 dāng at or in the very same; be apposite 我當與之
24 25 dāng dang (sound of a bell) 我當與之
25 25 dāng to face 我當與之
26 25 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我當與之
27 25 dāng to manage; to host 我當與之
28 25 dāng should 我當與之
29 25 dāng to treat; to regard as 我當與之
30 25 dǎng to think 我當與之
31 25 dàng suitable; correspond to 我當與之
32 25 dǎng to be equal 我當與之
33 25 dàng that 我當與之
34 25 dāng an end; top 我當與之
35 25 dàng clang; jingle 我當與之
36 25 dāng to judge 我當與之
37 25 dǎng to bear on one's shoulder 我當與之
38 25 dàng the same 我當與之
39 25 dàng to pawn 我當與之
40 25 dàng to fail [an exam] 我當與之
41 25 dàng a trap 我當與之
42 25 dàng a pawned item 我當與之
43 25 dāng will be; bhaviṣyati 我當與之
44 23 jiē all; each and every; in all cases 皆阿羅漢
45 23 jiē same; equally 皆阿羅漢
46 23 jiē all; sarva 皆阿羅漢
47 21 ruò to seem; to be like; as 但欲調若耳
48 21 ruò seemingly 但欲調若耳
49 21 ruò if 但欲調若耳
50 21 ruò you 但欲調若耳
51 21 ruò this; that 但欲調若耳
52 21 ruò and; or 但欲調若耳
53 21 ruò as for; pertaining to 但欲調若耳
54 21 pomegranite 但欲調若耳
55 21 ruò to choose 但欲調若耳
56 21 ruò to agree; to accord with; to conform to 但欲調若耳
57 21 ruò thus 但欲調若耳
58 21 ruò pollia 但欲調若耳
59 21 ruò Ruo 但欲調若耳
60 21 ruò only then 但欲調若耳
61 21 ja 但欲調若耳
62 21 jñā 但欲調若耳
63 21 ruò if; yadi 但欲調若耳
64 19 I; me; my 我生以來未甞見人如是
65 19 self 我生以來未甞見人如是
66 19 we; our 我生以來未甞見人如是
67 19 [my] dear 我生以來未甞見人如是
68 19 Wo 我生以來未甞見人如是
69 19 self; atman; attan 我生以來未甞見人如是
70 19 ga 我生以來未甞見人如是
71 19 I; aham 我生以來未甞見人如是
72 19 again; more; repeatedly 母復不應
73 19 to go back; to return 母復不應
74 19 to resume; to restart 母復不應
75 19 to do in detail 母復不應
76 19 to restore 母復不應
77 19 to respond; to reply to 母復不應
78 19 after all; and then 母復不應
79 19 even if; although 母復不應
80 19 Fu; Return 母復不應
81 19 to retaliate; to reciprocate 母復不應
82 19 to avoid forced labor or tax 母復不應
83 19 particle without meaing 母復不應
84 19 Fu 母復不應
85 19 repeated; again 母復不應
86 19 doubled; to overlapping; folded 母復不應
87 19 a lined garment with doubled thickness 母復不應
88 19 again; punar 母復不應
89 17 rén person; people; a human being 與諸比丘五百人
90 17 rén Kangxi radical 9 與諸比丘五百人
91 17 rén a kind of person 與諸比丘五百人
92 17 rén everybody 與諸比丘五百人
93 17 rén adult 與諸比丘五百人
94 17 rén somebody; others 與諸比丘五百人
95 17 rén an upright person 與諸比丘五百人
96 17 rén person; manuṣya 與諸比丘五百人
97 17 dialect; language; speech 語其母言
98 17 to speak; to tell 語其母言
99 17 verse; writing 語其母言
100 17 to speak; to tell 語其母言
101 17 proverbs; common sayings; old expressions 語其母言
102 17 a signal 語其母言
103 17 to chirp; to tweet 語其母言
104 17 words; discourse; vac 語其母言
105 16 mother 逝獨與母居
106 16 Kangxi radical 80 逝獨與母居
107 16 female 逝獨與母居
108 16 female elders; older female relatives 逝獨與母居
109 16 parent; source; origin 逝獨與母居
110 16 all women 逝獨與母居
111 16 to foster; to nurture 逝獨與母居
112 16 a large proportion of currency 逝獨與母居
113 16 investment capital 逝獨與母居
114 16 mother; maternal deity 逝獨與母居
115 15 shì to release; to set free 我心亦不願作第二忉利天王釋
116 15 shì to explain; to interpret 我心亦不願作第二忉利天王釋
117 15 shì to remove; to dispell; to clear up 我心亦不願作第二忉利天王釋
118 15 shì to give up; to abandon 我心亦不願作第二忉利天王釋
119 15 shì to put down 我心亦不願作第二忉利天王釋
120 15 shì to resolve 我心亦不願作第二忉利天王釋
121 15 shì to melt 我心亦不願作第二忉利天王釋
122 15 shì Śākyamuni 我心亦不願作第二忉利天王釋
123 15 shì Buddhism 我心亦不願作第二忉利天王釋
124 15 shì Śākya; Shakya 我心亦不願作第二忉利天王釋
125 15 pleased; glad 我心亦不願作第二忉利天王釋
126 15 shì explain 我心亦不願作第二忉利天王釋
127 15 shì Śakra; Indra 我心亦不願作第二忉利天王釋
128 15 and 與諸比丘五百人
129 15 to give 與諸比丘五百人
130 15 together with 與諸比丘五百人
131 15 interrogative particle 與諸比丘五百人
132 15 to accompany 與諸比丘五百人
133 15 to particate in 與諸比丘五百人
134 15 of the same kind 與諸比丘五百人
135 15 to help 與諸比丘五百人
136 15 for 與諸比丘五百人
137 15 and; ca 與諸比丘五百人
138 13 chí to grasp; to hold 哀疾持我分來
139 13 chí to resist; to oppose 哀疾持我分來
140 13 chí to uphold 哀疾持我分來
141 13 chí to sustain; to keep; to uphold 哀疾持我分來
142 13 chí to administer; to manage 哀疾持我分來
143 13 chí to control 哀疾持我分來
144 13 chí to be cautious 哀疾持我分來
145 13 chí to remember 哀疾持我分來
146 13 chí to assist 哀疾持我分來
147 13 chí with; using 哀疾持我分來
148 13 chí dhara 哀疾持我分來
149 12 zhī him; her; them; that 我當與之
150 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 我當與之
151 12 zhī to go 我當與之
152 12 zhī this; that 我當與之
153 12 zhī genetive marker 我當與之
154 12 zhī it 我當與之
155 12 zhī in 我當與之
156 12 zhī all 我當與之
157 12 zhī and 我當與之
158 12 zhī however 我當與之
159 12 zhī if 我當與之
160 12 zhī then 我當與之
161 12 zhī to arrive; to go 我當與之
162 12 zhī is 我當與之
163 12 zhī to use 我當與之
164 12 zhī Zhi 我當與之
165 12 you; thou 汝嬈我不止者令我煩亂
166 12 Ru River 汝嬈我不止者令我煩亂
167 12 Ru 汝嬈我不止者令我煩亂
168 12 you; tvam; bhavat 汝嬈我不止者令我煩亂
169 11 de potential marker 與是人者如病者得善醫
170 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 與是人者如病者得善醫
171 11 děi must; ought to 與是人者如病者得善醫
172 11 děi to want to; to need to 與是人者如病者得善醫
173 11 děi must; ought to 與是人者如病者得善醫
174 11 de 與是人者如病者得善醫
175 11 de infix potential marker 與是人者如病者得善醫
176 11 to result in 與是人者如病者得善醫
177 11 to be proper; to fit; to suit 與是人者如病者得善醫
178 11 to be satisfied 與是人者如病者得善醫
179 11 to be finished 與是人者如病者得善醫
180 11 de result of degree 與是人者如病者得善醫
181 11 de marks completion of an action 與是人者如病者得善醫
182 11 děi satisfying 與是人者如病者得善醫
183 11 to contract 與是人者如病者得善醫
184 11 marks permission or possibility 與是人者如病者得善醫
185 11 expressing frustration 與是人者如病者得善醫
186 11 to hear 與是人者如病者得善醫
187 11 to have; there is 與是人者如病者得善醫
188 11 marks time passed 與是人者如病者得善醫
189 11 obtain; attain; prāpta 與是人者如病者得善醫
190 11 huì can; be able to 會得我捶杖乃止
191 11 huì able to 會得我捶杖乃止
192 11 huì a meeting; a conference; an assembly 會得我捶杖乃止
193 11 kuài to balance an account 會得我捶杖乃止
194 11 huì to assemble 會得我捶杖乃止
195 11 huì to meet 會得我捶杖乃止
196 11 huì a temple fair 會得我捶杖乃止
197 11 huì a religious assembly 會得我捶杖乃止
198 11 huì an association; a society 會得我捶杖乃止
199 11 huì a national or provincial capital 會得我捶杖乃止
200 11 huì an opportunity 會得我捶杖乃止
201 11 huì to understand 會得我捶杖乃止
202 11 huì to be familiar with; to know 會得我捶杖乃止
203 11 huì to be possible; to be likely 會得我捶杖乃止
204 11 huì to be good at 會得我捶杖乃止
205 11 huì a moment 會得我捶杖乃止
206 11 huì to happen to 會得我捶杖乃止
207 11 huì to pay 會得我捶杖乃止
208 11 huì a meeting place 會得我捶杖乃止
209 11 kuài the seam of a cap 會得我捶杖乃止
210 11 huì in accordance with 會得我捶杖乃止
211 11 huì imperial civil service examination 會得我捶杖乃止
212 11 huì to have sexual intercourse 會得我捶杖乃止
213 11 huì Hui 會得我捶杖乃止
214 11 huì combining; samsarga 會得我捶杖乃止
215 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 與是人者如病者得善醫
216 10 zhě that 與是人者如病者得善醫
217 10 zhě nominalizing function word 與是人者如病者得善醫
218 10 zhě used to mark a definition 與是人者如病者得善醫
219 10 zhě used to mark a pause 與是人者如病者得善醫
220 10 zhě topic marker; that; it 與是人者如病者得善醫
221 10 zhuó according to 與是人者如病者得善醫
222 10 zhě ca 與是人者如病者得善醫
223 10 his; hers; its; theirs 其色如黃金
224 10 to add emphasis 其色如黃金
225 10 used when asking a question in reply to a question 其色如黃金
226 10 used when making a request or giving an order 其色如黃金
227 10 he; her; it; them 其色如黃金
228 10 probably; likely 其色如黃金
229 10 will 其色如黃金
230 10 may 其色如黃金
231 10 if 其色如黃金
232 10 or 其色如黃金
233 10 Qi 其色如黃金
234 10 he; her; it; saḥ; sā; tad 其色如黃金
235 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 若所索不止
236 9 suǒ an office; an institute 若所索不止
237 9 suǒ introduces a relative clause 若所索不止
238 9 suǒ it 若所索不止
239 9 suǒ if; supposing 若所索不止
240 9 suǒ a few; various; some 若所索不止
241 9 suǒ a place; a location 若所索不止
242 9 suǒ indicates a passive voice 若所索不止
243 9 suǒ that which 若所索不止
244 9 suǒ an ordinal number 若所索不止
245 9 suǒ meaning 若所索不止
246 9 suǒ garrison 若所索不止
247 9 suǒ place; pradeśa 若所索不止
248 9 suǒ that which; yad 若所索不止
249 9 shì is; are; am; to be 是人何以端正無比好乃爾
250 9 shì is exactly 是人何以端正無比好乃爾
251 9 shì is suitable; is in contrast 是人何以端正無比好乃爾
252 9 shì this; that; those 是人何以端正無比好乃爾
253 9 shì really; certainly 是人何以端正無比好乃爾
254 9 shì correct; yes; affirmative 是人何以端正無比好乃爾
255 9 shì true 是人何以端正無比好乃爾
256 9 shì is; has; exists 是人何以端正無比好乃爾
257 9 shì used between repetitions of a word 是人何以端正無比好乃爾
258 9 shì a matter; an affair 是人何以端正無比好乃爾
259 9 shì Shi 是人何以端正無比好乃爾
260 9 shì is; bhū 是人何以端正無比好乃爾
261 9 shì this; idam 是人何以端正無比好乃爾
262 8 also; too 我心亦不願作第二忉利天王釋
263 8 but 我心亦不願作第二忉利天王釋
264 8 this; he; she 我心亦不願作第二忉利天王釋
265 8 although; even though 我心亦不願作第二忉利天王釋
266 8 already 我心亦不願作第二忉利天王釋
267 8 particle with no meaning 我心亦不願作第二忉利天王釋
268 8 Yi 我心亦不願作第二忉利天王釋
269 8 便 biàn convenient; handy; easy 逝便走入
270 8 便 biàn advantageous 逝便走入
271 8 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 逝便走入
272 8 便 pián fat; obese 逝便走入
273 8 便 biàn to make easy 逝便走入
274 8 便 biàn an unearned advantage 逝便走入
275 8 便 biàn ordinary; plain 逝便走入
276 8 便 biàn if only; so long as; to the contrary 逝便走入
277 8 便 biàn in passing 逝便走入
278 8 便 biàn informal 逝便走入
279 8 便 biàn right away; then; right after 逝便走入
280 8 便 biàn appropriate; suitable 逝便走入
281 8 便 biàn an advantageous occasion 逝便走入
282 8 便 biàn stool 逝便走入
283 8 便 pián quiet; quiet and comfortable 逝便走入
284 8 便 biàn proficient; skilled 逝便走入
285 8 便 biàn even if; even though 逝便走入
286 8 便 pián shrewd; slick; good with words 逝便走入
287 8 便 biàn then; atha 逝便走入
288 8 無有 wú yǒu there is not 天下無有輩
289 8 無有 wú yǒu non-existence 天下無有輩
290 8 in; at 住於門外
291 8 in; at 住於門外
292 8 in; at; to; from 住於門外
293 8 to go; to 住於門外
294 8 to rely on; to depend on 住於門外
295 8 to go to; to arrive at 住於門外
296 8 from 住於門外
297 8 give 住於門外
298 8 oppposing 住於門外
299 8 and 住於門外
300 8 compared to 住於門外
301 8 by 住於門外
302 8 and; as well as 住於門外
303 8 for 住於門外
304 8 Yu 住於門外
305 8 a crow 住於門外
306 8 whew; wow 住於門外
307 8 near to; antike 住於門外
308 8 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 天下無有輩
309 8 天下 tiānxià authority over China 天下無有輩
310 8 天下 tiānxià the world 天下無有輩
311 7 bào newspaper 逝報釋言
312 7 bào to announce; to inform; to report 逝報釋言
313 7 bào to repay; to reply with a gift 逝報釋言
314 7 bào to respond; to reply 逝報釋言
315 7 bào to revenge 逝報釋言
316 7 bào a cable; a telegram 逝報釋言
317 7 bào a message; information 逝報釋言
318 7 bào indirect effect; retribution; vipāka 逝報釋言
319 7 作佛 zuò fó to become a Buddha 若欲求作佛者甚難得
320 7 qiú to request 入城各行求食
321 7 qiú to seek; to look for 入城各行求食
322 7 qiú to implore 入城各行求食
323 7 qiú to aspire to 入城各行求食
324 7 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 入城各行求食
325 7 qiú to attract 入城各行求食
326 7 qiú to bribe 入城各行求食
327 7 qiú Qiu 入城各行求食
328 7 qiú to demand 入城各行求食
329 7 qiú to end 入城各行求食
330 7 qiú to seek; kāṅkṣ 入城各行求食
331 7 big; huge; large 大端正好
332 7 Kangxi radical 37 大端正好
333 7 great; major; important 大端正好
334 7 size 大端正好
335 7 old 大端正好
336 7 greatly; very 大端正好
337 7 oldest; earliest 大端正好
338 7 adult 大端正好
339 7 tài greatest; grand 大端正好
340 7 dài an important person 大端正好
341 7 senior 大端正好
342 7 approximately 大端正好
343 7 tài greatest; grand 大端正好
344 7 an element 大端正好
345 7 great; mahā 大端正好
346 7 yǒu is; are; to exist 城中有一豪富長者
347 7 yǒu to have; to possess 城中有一豪富長者
348 7 yǒu indicates an estimate 城中有一豪富長者
349 7 yǒu indicates a large quantity 城中有一豪富長者
350 7 yǒu indicates an affirmative response 城中有一豪富長者
351 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 城中有一豪富長者
352 7 yǒu used to compare two things 城中有一豪富長者
353 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 城中有一豪富長者
354 7 yǒu used before the names of dynasties 城中有一豪富長者
355 7 yǒu a certain thing; what exists 城中有一豪富長者
356 7 yǒu multiple of ten and ... 城中有一豪富長者
357 7 yǒu abundant 城中有一豪富長者
358 7 yǒu purposeful 城中有一豪富長者
359 7 yǒu You 城中有一豪富長者
360 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 城中有一豪富長者
361 7 yǒu becoming; bhava 城中有一豪富長者
362 7 such as; for example; for instance 好如明月珠
363 7 if 好如明月珠
364 7 in accordance with 好如明月珠
365 7 to be appropriate; should; with regard to 好如明月珠
366 7 this 好如明月珠
367 7 it is so; it is thus; can be compared with 好如明月珠
368 7 to go to 好如明月珠
369 7 to meet 好如明月珠
370 7 to appear; to seem; to be like 好如明月珠
371 7 at least as good as 好如明月珠
372 7 and 好如明月珠
373 7 or 好如明月珠
374 7 but 好如明月珠
375 7 then 好如明月珠
376 7 naturally 好如明月珠
377 7 expresses a question or doubt 好如明月珠
378 7 you 好如明月珠
379 7 the second lunar month 好如明月珠
380 7 in; at 好如明月珠
381 7 Ru 好如明月珠
382 7 Thus 好如明月珠
383 7 thus; tathā 好如明月珠
384 7 like; iva 好如明月珠
385 7 suchness; tathatā 好如明月珠
386 7 飯食 fànshí food 人有智者當供養飯食佛
387 7 飯食 fànshí a meal with rice 人有智者當供養飯食佛
388 7 飯食 fànshí food; āmiṣa 人有智者當供養飯食佛
389 7 hǎo good 高燥舍宅樓觀甚好
390 7 hǎo indicates completion or readiness 高燥舍宅樓觀甚好
391 7 hào to be fond of; to be friendly 高燥舍宅樓觀甚好
392 7 hǎo indicates agreement 高燥舍宅樓觀甚好
393 7 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 高燥舍宅樓觀甚好
394 7 hǎo easy; convenient 高燥舍宅樓觀甚好
395 7 hǎo very; quite 高燥舍宅樓觀甚好
396 7 hǎo many; long 高燥舍宅樓觀甚好
397 7 hǎo so as to 高燥舍宅樓觀甚好
398 7 hǎo friendly; kind 高燥舍宅樓觀甚好
399 7 hào to be likely to 高燥舍宅樓觀甚好
400 7 hǎo beautiful 高燥舍宅樓觀甚好
401 7 hǎo to be healthy; to be recovered 高燥舍宅樓觀甚好
402 7 hǎo remarkable; excellent 高燥舍宅樓觀甚好
403 7 hǎo suitable 高燥舍宅樓觀甚好
404 7 hào a hole in a coin or jade disk 高燥舍宅樓觀甚好
405 7 hào a fond object 高燥舍宅樓觀甚好
406 7 hǎo Good 高燥舍宅樓觀甚好
407 7 hǎo good; sādhu 高燥舍宅樓觀甚好
408 7 人民 rénmín the people 是中有人民
409 7 人民 rénmín common people 是中有人民
410 7 人民 rénmín people; janā 是中有人民
411 7 jié to coerce; to threaten; to menace 十劫
412 7 jié take by force; to plunder 十劫
413 7 jié a disaster; catastrophe 十劫
414 7 jié a strategy in weiqi 十劫
415 7 jié a kalpa; an eon 十劫
416 7 shí time; a point or period of time
417 7 shí a season; a quarter of a year
418 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day
419 7 shí at that time
420 7 shí fashionable
421 7 shí fate; destiny; luck
422 7 shí occasion; opportunity; chance
423 7 shí tense
424 7 shí particular; special
425 7 shí to plant; to cultivate
426 7 shí hour (measure word)
427 7 shí an era; a dynasty
428 7 shí time [abstract]
429 7 shí seasonal
430 7 shí frequently; often
431 7 shí occasionally; sometimes
432 7 shí on time
433 7 shí this; that
434 7 shí to wait upon
435 7 shí hour
436 7 shí appropriate; proper; timely
437 7 shí Shi
438 7 shí a present; currentlt
439 7 shí time; kāla
440 7 shí at that time; samaya
441 7 shí then; atha
442 6 lái to come 遙見佛來歡喜
443 6 lái indicates an approximate quantity 遙見佛來歡喜
444 6 lái please 遙見佛來歡喜
445 6 lái used to substitute for another verb 遙見佛來歡喜
446 6 lái used between two word groups to express purpose and effect 遙見佛來歡喜
447 6 lái ever since 遙見佛來歡喜
448 6 lái wheat 遙見佛來歡喜
449 6 lái next; future 遙見佛來歡喜
450 6 lái a simple complement of direction 遙見佛來歡喜
451 6 lái to occur; to arise 遙見佛來歡喜
452 6 lái to earn 遙見佛來歡喜
453 6 lái to come; āgata 遙見佛來歡喜
454 6 慳貪 qiāntān to be greedy 其母大慳貪不肯與
455 6 cháng always; ever; often; frequently; constantly 人常當與智者相隨令人有知
456 6 cháng Chang 人常當與智者相隨令人有知
457 6 cháng long-lasting 人常當與智者相隨令人有知
458 6 cháng common; general; ordinary 人常當與智者相隨令人有知
459 6 cháng a principle; a rule 人常當與智者相隨令人有知
460 6 cháng eternal; nitya 人常當與智者相隨令人有知
461 6 clothes; clothing 逝便自往取飯及所著細好褻衣
462 6 Kangxi radical 145 逝便自往取飯及所著細好褻衣
463 6 to wear (clothes); to put on 逝便自往取飯及所著細好褻衣
464 6 a cover; a coating 逝便自往取飯及所著細好褻衣
465 6 uppergarment; robe 逝便自往取飯及所著細好褻衣
466 6 to cover 逝便自往取飯及所著細好褻衣
467 6 lichen; moss 逝便自往取飯及所著細好褻衣
468 6 peel; skin 逝便自往取飯及所著細好褻衣
469 6 Yi 逝便自往取飯及所著細好褻衣
470 6 to depend on 逝便自往取飯及所著細好褻衣
471 6 robe; cīvara 逝便自往取飯及所著細好褻衣
472 6 clothes; attire; vastra 逝便自往取飯及所著細好褻衣
473 6 zhù to dwell; to live; to reside 逝在內第三門中住
474 6 zhù to stop; to halt 逝在內第三門中住
475 6 zhù to retain; to remain 逝在內第三門中住
476 6 zhù to lodge at [temporarily] 逝在內第三門中住
477 6 zhù firmly; securely 逝在內第三門中住
478 6 zhù verb complement 逝在內第三門中住
479 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 逝在內第三門中住
480 5 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 與是人者如病者得善醫
481 5 shàn happy 與是人者如病者得善醫
482 5 shàn good 與是人者如病者得善醫
483 5 shàn kind-hearted 與是人者如病者得善醫
484 5 shàn to be skilled at something 與是人者如病者得善醫
485 5 shàn familiar 與是人者如病者得善醫
486 5 shàn to repair 與是人者如病者得善醫
487 5 shàn to admire 與是人者如病者得善醫
488 5 shàn to praise 與是人者如病者得善醫
489 5 shàn numerous; frequent; easy 與是人者如病者得善醫
490 5 shàn Shan 與是人者如病者得善醫
491 5 shàn wholesome; virtuous 與是人者如病者得善醫
492 5 欲求 yùqiú to desire; to want 欲求食
493 5 jiā to add 字檀尼加柰
494 5 jiā to increase 字檀尼加柰
495 5 jiā to inflict [punishment] 字檀尼加柰
496 5 jiā to append 字檀尼加柰
497 5 jiā Jia 字檀尼加柰
498 5 jiā to wear 字檀尼加柰
499 5 jiā to be appointed [to a position]; to grant 字檀尼加柰
500 5 jiā to pass 字檀尼加柰

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shì die
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
dāng will be; bhaviṣyati
jiē all; sarva
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
again; punar
rén person; manuṣya
words; discourse; vac

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
白法祖 98 Bai Fa Zu
百劫 98 Baijie
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜术天 兜術天 100 Tusita
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
佛说菩萨逝经 佛說菩薩逝經 102 Fo Shuo Pusa Shi Jing
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
难提 難提 110 Nandi; Nanda
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
有子 121 Master You
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 36.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
白佛 98 to address the Buddha
不可称量 不可稱量 98 incomparable
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
慈心 99 compassion; a compassionate mind
得佛 100 to become a Buddha
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二十八天 195 twenty-eight heavens
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
勤苦 113 devoted and suffering
三千 115 three thousand-fold
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四天下 115 the four continents
所行 115 actions; practice
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
心所 120 a mental factor; caitta
亿劫 億劫 121 a kalpa
豫知 121 giving instruction
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
作佛 122 to become a Buddha