Glossary and Vocabulary for Si He Mei Jing 私呵昧經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 82 wéi to act as; to serve 前為佛作禮
2 82 wéi to change into; to become 前為佛作禮
3 82 wéi to be; is 前為佛作禮
4 82 wéi to do 前為佛作禮
5 82 wèi to support; to help 前為佛作禮
6 82 wéi to govern 前為佛作禮
7 82 wèi to be; bhū 前為佛作禮
8 70 zhě ca 丘墟者悉為平
9 60 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍國竹園中
10 60 relating to Buddhism 一時佛在王舍國竹園中
11 60 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍國竹園中
12 60 a Buddhist text 一時佛在王舍國竹園中
13 60 to touch; to stroke 一時佛在王舍國竹園中
14 60 Buddha 一時佛在王舍國竹園中
15 60 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍國竹園中
16 51 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 能得是身
17 51 děi to want to; to need to 能得是身
18 51 děi must; ought to 能得是身
19 51 de 能得是身
20 51 de infix potential marker 能得是身
21 51 to result in 能得是身
22 51 to be proper; to fit; to suit 能得是身
23 51 to be satisfied 能得是身
24 51 to be finished 能得是身
25 51 děi satisfying 能得是身
26 51 to contract 能得是身
27 51 to hear 能得是身
28 51 to have; there is 能得是身
29 51 marks time passed 能得是身
30 51 obtain; attain; prāpta 能得是身
31 51 便 biàn convenient; handy; easy 私呵昧便前白佛言
32 51 便 biàn advantageous 私呵昧便前白佛言
33 51 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 私呵昧便前白佛言
34 51 便 pián fat; obese 私呵昧便前白佛言
35 51 便 biàn to make easy 私呵昧便前白佛言
36 51 便 biàn an unearned advantage 私呵昧便前白佛言
37 51 便 biàn ordinary; plain 私呵昧便前白佛言
38 51 便 biàn in passing 私呵昧便前白佛言
39 51 便 biàn informal 私呵昧便前白佛言
40 51 便 biàn appropriate; suitable 私呵昧便前白佛言
41 51 便 biàn an advantageous occasion 私呵昧便前白佛言
42 51 便 biàn stool 私呵昧便前白佛言
43 51 便 pián quiet; quiet and comfortable 私呵昧便前白佛言
44 51 便 biàn proficient; skilled 私呵昧便前白佛言
45 51 便 pián shrewd; slick; good with words 私呵昧便前白佛言
46 44 to go; to 以何因緣於世有是
47 44 to rely on; to depend on 以何因緣於世有是
48 44 Yu 以何因緣於世有是
49 44 a crow 以何因緣於世有是
50 42 suǒ a few; various; some 非世俗所可聞見
51 42 suǒ a place; a location 非世俗所可聞見
52 42 suǒ indicates a passive voice 非世俗所可聞見
53 42 suǒ an ordinal number 非世俗所可聞見
54 42 suǒ meaning 非世俗所可聞見
55 42 suǒ garrison 非世俗所可聞見
56 42 suǒ place; pradeśa 非世俗所可聞見
57 41 一切 yīqiè temporary 一切地皆震動
58 41 一切 yīqiè the same 一切地皆震動
59 40 to use; to grasp 五百弟子皆以恭敬意
60 40 to rely on 五百弟子皆以恭敬意
61 40 to regard 五百弟子皆以恭敬意
62 40 to be able to 五百弟子皆以恭敬意
63 40 to order; to command 五百弟子皆以恭敬意
64 40 used after a verb 五百弟子皆以恭敬意
65 40 a reason; a cause 五百弟子皆以恭敬意
66 40 Israel 五百弟子皆以恭敬意
67 40 Yi 五百弟子皆以恭敬意
68 40 use; yogena 五百弟子皆以恭敬意
69 39 idea 五百弟子皆以恭敬意
70 39 Italy (abbreviation) 五百弟子皆以恭敬意
71 39 a wish; a desire; intention 五百弟子皆以恭敬意
72 39 mood; feeling 五百弟子皆以恭敬意
73 39 will; willpower; determination 五百弟子皆以恭敬意
74 39 bearing; spirit 五百弟子皆以恭敬意
75 39 to think of; to long for; to miss 五百弟子皆以恭敬意
76 39 to anticipate; to expect 五百弟子皆以恭敬意
77 39 to doubt; to suspect 五百弟子皆以恭敬意
78 39 meaning 五百弟子皆以恭敬意
79 39 a suggestion; a hint 五百弟子皆以恭敬意
80 39 an understanding; a point of view 五百弟子皆以恭敬意
81 39 Yi 五百弟子皆以恭敬意
82 39 manas; mind; mentation 五百弟子皆以恭敬意
83 37 rén person; people; a human being 多所安隱諸天及人
84 37 rén Kangxi radical 9 多所安隱諸天及人
85 37 rén a kind of person 多所安隱諸天及人
86 37 rén everybody 多所安隱諸天及人
87 37 rén adult 多所安隱諸天及人
88 37 rén somebody; others 多所安隱諸天及人
89 37 rén an upright person 多所安隱諸天及人
90 37 rén person; manuṣya 多所安隱諸天及人
91 35 liù six 善女人當行六事
92 35 liù sixth 善女人當行六事
93 35 liù a note on the Gongche scale 善女人當行六事
94 35 liù six; ṣaṭ 善女人當行六事
95 31 爾時 ěr shí at that time 爾時有誓心長者子
96 31 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時有誓心長者子
97 30 to reach 多所安隱諸天及人
98 30 to attain 多所安隱諸天及人
99 30 to understand 多所安隱諸天及人
100 30 able to be compared to; to catch up with 多所安隱諸天及人
101 30 to be involved with; to associate with 多所安隱諸天及人
102 30 passing of a feudal title from elder to younger brother 多所安隱諸天及人
103 30 and; ca; api 多所安隱諸天及人
104 28 Qi 其身住地右轉
105 27 Kangxi radical 71 身色光明無央數變
106 27 to not have; without 身色光明無央數變
107 27 mo 身色光明無央數變
108 27 to not have 身色光明無央數變
109 27 Wu 身色光明無央數變
110 27 mo 身色光明無央數變
111 27 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩等所當行
112 27 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩等所當行
113 27 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩等所當行
114 26 cóng to follow 是慧身何從得
115 26 cóng to comply; to submit; to defer 是慧身何從得
116 26 cóng to participate in something 是慧身何從得
117 26 cóng to use a certain method or principle 是慧身何從得
118 26 cóng something secondary 是慧身何從得
119 26 cóng remote relatives 是慧身何從得
120 26 cóng secondary 是慧身何從得
121 26 cóng to go on; to advance 是慧身何從得
122 26 cōng at ease; informal 是慧身何從得
123 26 zòng a follower; a supporter 是慧身何從得
124 26 zòng to release 是慧身何從得
125 26 zòng perpendicular; longitudinal 是慧身何從得
126 26 mèi to conceal 名私呵昧
127 26 mèi dark; dim 名私呵昧
128 26 mèi ignorant 名私呵昧
129 26 mèi to offend 名私呵昧
130 26 mèi to have clouded vision 名私呵昧
131 26 mèi color blind 名私呵昧
132 26 mèi to risk; to hazard 名私呵昧
133 26 mèi widespread and spacious 名私呵昧
134 26 mèi to covet 名私呵昧
135 26 hài to harm 名私呵昧
136 26 mèi sluggish; manda 名私呵昧
137 26 xíng to walk 作何等行
138 26 xíng capable; competent 作何等行
139 26 háng profession 作何等行
140 26 xíng Kangxi radical 144 作何等行
141 26 xíng to travel 作何等行
142 26 xìng actions; conduct 作何等行
143 26 xíng to do; to act; to practice 作何等行
144 26 xíng all right; OK; okay 作何等行
145 26 háng horizontal line 作何等行
146 26 héng virtuous deeds 作何等行
147 26 hàng a line of trees 作何等行
148 26 hàng bold; steadfast 作何等行
149 26 xíng to move 作何等行
150 26 xíng to put into effect; to implement 作何等行
151 26 xíng travel 作何等行
152 26 xíng to circulate 作何等行
153 26 xíng running script; running script 作何等行
154 26 xíng temporary 作何等行
155 26 háng rank; order 作何等行
156 26 háng a business; a shop 作何等行
157 26 xíng to depart; to leave 作何等行
158 26 xíng to experience 作何等行
159 26 xíng path; way 作何等行
160 26 xíng xing; ballad 作何等行
161 26 xíng Xing 作何等行
162 26 xíng Practice 作何等行
163 26 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 作何等行
164 26 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 作何等行
165 26 to know; to learn about; to comprehend 丘墟者悉為平
166 26 detailed 丘墟者悉為平
167 26 to elaborate; to expound 丘墟者悉為平
168 26 to exhaust; to use up 丘墟者悉為平
169 26 strongly 丘墟者悉為平
170 26 Xi 丘墟者悉為平
171 26 all; kṛtsna 丘墟者悉為平
172 26 he 名私呵昧
173 26 to scold 名私呵昧
174 26 a yawn 名私呵昧
175 26 ha 名私呵昧
176 26 yawn; vijṛmbhā 名私呵昧
177 26 la 名私呵昧
178 26 private 名私呵昧
179 26 si 名私呵昧
180 26 personal; individual 名私呵昧
181 26 selfish 名私呵昧
182 26 secret; illegal 名私呵昧
183 26 contraband 名私呵昧
184 26 form of address a woman's brothers-in-law 名私呵昧
185 26 genitals 名私呵昧
186 26 to urinate 名私呵昧
187 26 ordinary clothing 名私呵昧
188 26 standing grain 名私呵昧
189 26 a counselor 名私呵昧
190 26 a clan 名私呵昧
191 26 Si 名私呵昧
192 26 own; sva 名私呵昧
193 25 yán to speak; to say; said 五百弟子自相與語讚歎言
194 25 yán language; talk; words; utterance; speech 五百弟子自相與語讚歎言
195 25 yán Kangxi radical 149 五百弟子自相與語讚歎言
196 25 yán phrase; sentence 五百弟子自相與語讚歎言
197 25 yán a word; a syllable 五百弟子自相與語讚歎言
198 25 yán a theory; a doctrine 五百弟子自相與語讚歎言
199 25 yán to regard as 五百弟子自相與語讚歎言
200 25 yán to act as 五百弟子自相與語讚歎言
201 25 yán word; vacana 五百弟子自相與語讚歎言
202 25 yán speak; vad 五百弟子自相與語讚歎言
203 24 to give 與大比丘眾千二百五十人俱
204 24 to accompany 與大比丘眾千二百五十人俱
205 24 to particate in 與大比丘眾千二百五十人俱
206 24 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人俱
207 24 to help 與大比丘眾千二百五十人俱
208 24 for 與大比丘眾千二百五十人俱
209 22 self 願為我分別說
210 22 [my] dear 願為我分別說
211 22 Wo 願為我分別說
212 22 self; atman; attan 願為我分別說
213 22 ga 願為我分別說
214 21 shēn human body; torso 身色光明無央數變
215 21 shēn Kangxi radical 158 身色光明無央數變
216 21 shēn self 身色光明無央數變
217 21 shēn life 身色光明無央數變
218 21 shēn an object 身色光明無央數變
219 21 shēn a lifetime 身色光明無央數變
220 21 shēn moral character 身色光明無央數變
221 21 shēn status; identity; position 身色光明無央數變
222 21 shēn pregnancy 身色光明無央數變
223 21 juān India 身色光明無央數變
224 21 shēn body; kāya 身色光明無央數變
225 21 to arise; to get up 衣毛起竪
226 21 to rise; to raise 衣毛起竪
227 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 衣毛起竪
228 21 to appoint (to an official post); to take up a post 衣毛起竪
229 21 to start 衣毛起竪
230 21 to establish; to build 衣毛起竪
231 21 to draft; to draw up (a plan) 衣毛起竪
232 21 opening sentence; opening verse 衣毛起竪
233 21 to get out of bed 衣毛起竪
234 21 to recover; to heal 衣毛起竪
235 21 to take out; to extract 衣毛起竪
236 21 marks the beginning of an action 衣毛起竪
237 21 marks the sufficiency of an action 衣毛起竪
238 21 to call back from mourning 衣毛起竪
239 21 to take place; to occur 衣毛起竪
240 21 to conjecture 衣毛起竪
241 21 stand up; utthāna 衣毛起竪
242 21 arising; utpāda 衣毛起竪
243 21 method; way 所施行何等法
244 21 France 所施行何等法
245 21 the law; rules; regulations 所施行何等法
246 21 the teachings of the Buddha; Dharma 所施行何等法
247 21 a standard; a norm 所施行何等法
248 21 an institution 所施行何等法
249 21 to emulate 所施行何等法
250 21 magic; a magic trick 所施行何等法
251 21 punishment 所施行何等法
252 21 Fa 所施行何等法
253 21 a precedent 所施行何等法
254 21 a classification of some kinds of Han texts 所施行何等法
255 21 relating to a ceremony or rite 所施行何等法
256 21 Dharma 所施行何等法
257 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 所施行何等法
258 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 所施行何等法
259 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 所施行何等法
260 21 quality; characteristic 所施行何等法
261 20 force 一者得身力
262 20 Kangxi radical 19 一者得身力
263 20 to exert oneself; to make an effort 一者得身力
264 20 to force 一者得身力
265 20 labor; forced labor 一者得身力
266 20 physical strength 一者得身力
267 20 power 一者得身力
268 20 Li 一者得身力
269 20 ability; capability 一者得身力
270 20 influence 一者得身力
271 20 strength; power; bala 一者得身力
272 20 如來 rúlái Tathagata 如來口所說聲
273 20 如來 Rúlái Tathagata 如來口所說聲
274 20 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來口所說聲
275 19 說偈言 shuō jìyán uttered the following stanzas 私呵昧便於佛前而說偈言
276 19 zuò to do 作何等行
277 19 zuò to act as; to serve as 作何等行
278 19 zuò to start 作何等行
279 19 zuò a writing; a work 作何等行
280 19 zuò to dress as; to be disguised as 作何等行
281 19 zuō to create; to make 作何等行
282 19 zuō a workshop 作何等行
283 19 zuō to write; to compose 作何等行
284 19 zuò to rise 作何等行
285 19 zuò to be aroused 作何等行
286 19 zuò activity; action; undertaking 作何等行
287 19 zuò to regard as 作何等行
288 19 zuò action; kāraṇa 作何等行
289 19 infix potential marker 形端正無可不
290 18 Yi 亦不左亦不右
291 17 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
292 17 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
293 16 白佛 bái fó to address the Buddha 私呵昧便前白佛言
294 16 shí time; a point or period of time 人中尊經行時
295 16 shí a season; a quarter of a year 人中尊經行時
296 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 人中尊經行時
297 16 shí fashionable 人中尊經行時
298 16 shí fate; destiny; luck 人中尊經行時
299 16 shí occasion; opportunity; chance 人中尊經行時
300 16 shí tense 人中尊經行時
301 16 shí particular; special 人中尊經行時
302 16 shí to plant; to cultivate 人中尊經行時
303 16 shí an era; a dynasty 人中尊經行時
304 16 shí time [abstract] 人中尊經行時
305 16 shí seasonal 人中尊經行時
306 16 shí to wait upon 人中尊經行時
307 16 shí hour 人中尊經行時
308 16 shí appropriate; proper; timely 人中尊經行時
309 16 shí Shi 人中尊經行時
310 16 shí a present; currentlt 人中尊經行時
311 16 shí time; kāla 人中尊經行時
312 16 shí at that time; samaya 人中尊經行時
313 15 hòu after; later 亦不前亦不後
314 15 hòu empress; queen 亦不前亦不後
315 15 hòu sovereign 亦不前亦不後
316 15 hòu the god of the earth 亦不前亦不後
317 15 hòu late; later 亦不前亦不後
318 15 hòu offspring; descendents 亦不前亦不後
319 15 hòu to fall behind; to lag 亦不前亦不後
320 15 hòu behind; back 亦不前亦不後
321 15 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 亦不前亦不後
322 15 hòu Hou 亦不前亦不後
323 15 hòu after; behind 亦不前亦不後
324 15 hòu following 亦不前亦不後
325 15 hòu to be delayed 亦不前亦不後
326 15 hòu to abandon; to discard 亦不前亦不後
327 15 hòu feudal lords 亦不前亦不後
328 15 hòu Hou 亦不前亦不後
329 15 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 亦不前亦不後
330 15 hòu rear; paścāt 亦不前亦不後
331 15 hòu later; paścima 亦不前亦不後
332 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 願為我分別說
333 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 願為我分別說
334 15 shuì to persuade 願為我分別說
335 15 shuō to teach; to recite; to explain 願為我分別說
336 15 shuō a doctrine; a theory 願為我分別說
337 15 shuō to claim; to assert 願為我分別說
338 15 shuō allocution 願為我分別說
339 15 shuō to criticize; to scold 願為我分別說
340 15 shuō to indicate; to refer to 願為我分別說
341 15 shuō speach; vāda 願為我分別說
342 15 shuō to speak; bhāṣate 願為我分別說
343 15 shuō to instruct 願為我分別說
344 14 zhōng middle 一時佛在王舍國竹園中
345 14 zhōng medium; medium sized 一時佛在王舍國竹園中
346 14 zhōng China 一時佛在王舍國竹園中
347 14 zhòng to hit the mark 一時佛在王舍國竹園中
348 14 zhōng midday 一時佛在王舍國竹園中
349 14 zhōng inside 一時佛在王舍國竹園中
350 14 zhōng during 一時佛在王舍國竹園中
351 14 zhōng Zhong 一時佛在王舍國竹園中
352 14 zhōng intermediary 一時佛在王舍國竹園中
353 14 zhōng half 一時佛在王舍國竹園中
354 14 zhòng to reach; to attain 一時佛在王舍國竹園中
355 14 zhòng to suffer; to infect 一時佛在王舍國竹園中
356 14 zhòng to obtain 一時佛在王舍國竹園中
357 14 zhòng to pass an exam 一時佛在王舍國竹園中
358 14 zhōng middle 一時佛在王舍國竹園中
359 14 a child 童孺如來用六法住
360 14 a blood relation 童孺如來用六法住
361 14 affection 童孺如來用六法住
362 14 滅度 mièdù to extinguish worries and the sea of grief 如來用六法滅度
363 14 滅度 mièdù Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 如來用六法滅度
364 14 shì matter; thing; item 可自致成衍事
365 14 shì to serve 可自致成衍事
366 14 shì a government post 可自致成衍事
367 14 shì duty; post; work 可自致成衍事
368 14 shì occupation 可自致成衍事
369 14 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 可自致成衍事
370 14 shì an accident 可自致成衍事
371 14 shì to attend 可自致成衍事
372 14 shì an allusion 可自致成衍事
373 14 shì a condition; a state; a situation 可自致成衍事
374 14 shì to engage in 可自致成衍事
375 14 shì to enslave 可自致成衍事
376 14 shì to pursue 可自致成衍事
377 14 shì to administer 可自致成衍事
378 14 shì to appoint 可自致成衍事
379 14 shì thing; phenomena 可自致成衍事
380 14 shì actions; karma 可自致成衍事
381 14 弟子 dìzi disciple; follower; student 與五百弟子俱出王舍大國
382 14 弟子 dìzi youngster 與五百弟子俱出王舍大國
383 14 弟子 dìzi prostitute 與五百弟子俱出王舍大國
384 14 弟子 dìzi believer 與五百弟子俱出王舍大國
385 14 弟子 dìzi disciple 與五百弟子俱出王舍大國
386 14 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 與五百弟子俱出王舍大國
387 14 wén to hear 聞如是
388 14 wén Wen 聞如是
389 14 wén sniff at; to smell 聞如是
390 14 wén to be widely known 聞如是
391 14 wén to confirm; to accept 聞如是
392 14 wén information 聞如是
393 14 wèn famous; well known 聞如是
394 14 wén knowledge; learning 聞如是
395 14 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
396 14 wén to question 聞如是
397 14 wén heard; śruta 聞如是
398 14 wén hearing; śruti 聞如是
399 14 qián front 前為佛作禮
400 14 qián former; the past 前為佛作禮
401 14 qián to go forward 前為佛作禮
402 14 qián preceding 前為佛作禮
403 14 qián before; earlier; prior 前為佛作禮
404 14 qián to appear before 前為佛作禮
405 14 qián future 前為佛作禮
406 14 qián top; first 前為佛作禮
407 14 qián battlefront 前為佛作禮
408 14 qián before; former; pūrva 前為佛作禮
409 14 qián facing; mukha 前為佛作禮
410 14 tóng boy; child 童孺如來用六法住
411 14 tóng boy servant 童孺如來用六法住
412 14 tóng immature 童孺如來用六法住
413 14 tóng bare; bald 童孺如來用六法住
414 14 tóng pupil of the eye 童孺如來用六法住
415 14 tóng male child slave 童孺如來用六法住
416 14 tóng an ignorant person 童孺如來用六法住
417 14 tóng Tong 童孺如來用六法住
418 14 tóng young 童孺如來用六法住
419 14 tóng unmarried 童孺如來用六法住
420 14 tóng boy; prince; kumara 童孺如來用六法住
421 13 jīn today; present; now 今所見非世有
422 13 jīn Jin 今所見非世有
423 13 jīn modern 今所見非世有
424 13 jīn now; adhunā 今所見非世有
425 13 Kangxi radical 49 菩薩大士已得無所從生法忍
426 13 to bring to an end; to stop 菩薩大士已得無所從生法忍
427 13 to complete 菩薩大士已得無所從生法忍
428 13 to demote; to dismiss 菩薩大士已得無所從生法忍
429 13 to recover from an illness 菩薩大士已得無所從生法忍
430 13 former; pūrvaka 菩薩大士已得無所從生法忍
431 13 shì a generation 以何因緣於世有是
432 13 shì a period of thirty years 以何因緣於世有是
433 13 shì the world 以何因緣於世有是
434 13 shì years; age 以何因緣於世有是
435 13 shì a dynasty 以何因緣於世有是
436 13 shì secular; worldly 以何因緣於世有是
437 13 shì over generations 以何因緣於世有是
438 13 shì world 以何因緣於世有是
439 13 shì an era 以何因緣於世有是
440 13 shì from generation to generation; across generations 以何因緣於世有是
441 13 shì to keep good family relations 以何因緣於世有是
442 13 shì Shi 以何因緣於世有是
443 13 shì a geologic epoch 以何因緣於世有是
444 13 shì hereditary 以何因緣於世有是
445 13 shì later generations 以何因緣於世有是
446 13 shì a successor; an heir 以何因緣於世有是
447 13 shì the current times 以何因緣於世有是
448 13 shì loka; a world 以何因緣於世有是
449 12 jué to decide; to determine; to judge 唯願佛授吾決
450 12 jué to rupture; to breach [a dam] 唯願佛授吾決
451 12 jué to make a final determination [in a competition] 唯願佛授吾決
452 12 jué to punish by execution 唯願佛授吾決
453 12 jué to open up 唯願佛授吾決
454 12 jué to break from; to escape 唯願佛授吾決
455 12 jué to cut off; to sever 唯願佛授吾決
456 12 jué to leave; to say goodbye 唯願佛授吾決
457 12 jué to dredge; to scoop out 唯願佛授吾決
458 12 jué resolution; niścaya 唯願佛授吾決
459 12 jīng to go through; to experience 三者聽經
460 12 jīng a sutra; a scripture 三者聽經
461 12 jīng warp 三者聽經
462 12 jīng longitude 三者聽經
463 12 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 三者聽經
464 12 jīng a woman's period 三者聽經
465 12 jīng to bear; to endure 三者聽經
466 12 jīng to hang; to die by hanging 三者聽經
467 12 jīng classics 三者聽經
468 12 jīng to be frugal; to save 三者聽經
469 12 jīng a classic; a scripture; canon 三者聽經
470 12 jīng a standard; a norm 三者聽經
471 12 jīng a section of a Confucian work 三者聽經
472 12 jīng to measure 三者聽經
473 12 jīng human pulse 三者聽經
474 12 jīng menstruation; a woman's period 三者聽經
475 12 jīng sutra; discourse 三者聽經
476 12 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者依佛住
477 12 無有 wú yǒu there is not 其相輪無有色
478 12 無有 wú yǒu non-existence 其相輪無有色
479 12 sān three 三者內意自曉了
480 12 sān third 三者內意自曉了
481 12 sān more than two 三者內意自曉了
482 12 sān very few 三者內意自曉了
483 12 sān San 三者內意自曉了
484 12 sān three; tri 三者內意自曉了
485 12 sān sa 三者內意自曉了
486 12 sān three kinds; trividha 三者內意自曉了
487 12 功德 gōngdé achievements and virtue 積何功德
488 12 功德 gōngdé merit 積何功德
489 12 功德 gōngdé quality; guṇa 積何功德
490 12 功德 gōngdé merit; puṇya 積何功德
491 11 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 其於是供養者
492 11 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 其於是供養者
493 11 供養 gòngyǎng offering 其於是供養者
494 11 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 其於是供養者
495 11 五百 wǔ bǎi five hundred 與五百弟子俱出王舍大國
496 11 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與五百弟子俱出王舍大國
497 11 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 一切人諸所著
498 11 zhù outstanding 一切人諸所著
499 11 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 一切人諸所著
500 11 zhuó to wear (clothes) 一切人諸所著

Frequencies of all Words

Top 1083

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 82 wèi for; to 前為佛作禮
2 82 wèi because of 前為佛作禮
3 82 wéi to act as; to serve 前為佛作禮
4 82 wéi to change into; to become 前為佛作禮
5 82 wéi to be; is 前為佛作禮
6 82 wéi to do 前為佛作禮
7 82 wèi for 前為佛作禮
8 82 wèi because of; for; to 前為佛作禮
9 82 wèi to 前為佛作禮
10 82 wéi in a passive construction 前為佛作禮
11 82 wéi forming a rehetorical question 前為佛作禮
12 82 wéi forming an adverb 前為佛作禮
13 82 wéi to add emphasis 前為佛作禮
14 82 wèi to support; to help 前為佛作禮
15 82 wéi to govern 前為佛作禮
16 82 wèi to be; bhū 前為佛作禮
17 70 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 丘墟者悉為平
18 70 zhě that 丘墟者悉為平
19 70 zhě nominalizing function word 丘墟者悉為平
20 70 zhě used to mark a definition 丘墟者悉為平
21 70 zhě used to mark a pause 丘墟者悉為平
22 70 zhě topic marker; that; it 丘墟者悉為平
23 70 zhuó according to 丘墟者悉為平
24 70 zhě ca 丘墟者悉為平
25 69 shì is; are; am; to be 以何因緣於世有是
26 69 shì is exactly 以何因緣於世有是
27 69 shì is suitable; is in contrast 以何因緣於世有是
28 69 shì this; that; those 以何因緣於世有是
29 69 shì really; certainly 以何因緣於世有是
30 69 shì correct; yes; affirmative 以何因緣於世有是
31 69 shì true 以何因緣於世有是
32 69 shì is; has; exists 以何因緣於世有是
33 69 shì used between repetitions of a word 以何因緣於世有是
34 69 shì a matter; an affair 以何因緣於世有是
35 69 shì Shi 以何因緣於世有是
36 69 shì is; bhū 以何因緣於世有是
37 69 shì this; idam 以何因緣於世有是
38 60 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍國竹園中
39 60 relating to Buddhism 一時佛在王舍國竹園中
40 60 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍國竹園中
41 60 a Buddhist text 一時佛在王舍國竹園中
42 60 to touch; to stroke 一時佛在王舍國竹園中
43 60 Buddha 一時佛在王舍國竹園中
44 60 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍國竹園中
45 51 de potential marker 能得是身
46 51 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 能得是身
47 51 děi must; ought to 能得是身
48 51 děi to want to; to need to 能得是身
49 51 děi must; ought to 能得是身
50 51 de 能得是身
51 51 de infix potential marker 能得是身
52 51 to result in 能得是身
53 51 to be proper; to fit; to suit 能得是身
54 51 to be satisfied 能得是身
55 51 to be finished 能得是身
56 51 de result of degree 能得是身
57 51 de marks completion of an action 能得是身
58 51 děi satisfying 能得是身
59 51 to contract 能得是身
60 51 marks permission or possibility 能得是身
61 51 expressing frustration 能得是身
62 51 to hear 能得是身
63 51 to have; there is 能得是身
64 51 marks time passed 能得是身
65 51 obtain; attain; prāpta 能得是身
66 51 便 biàn convenient; handy; easy 私呵昧便前白佛言
67 51 便 biàn advantageous 私呵昧便前白佛言
68 51 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 私呵昧便前白佛言
69 51 便 pián fat; obese 私呵昧便前白佛言
70 51 便 biàn to make easy 私呵昧便前白佛言
71 51 便 biàn an unearned advantage 私呵昧便前白佛言
72 51 便 biàn ordinary; plain 私呵昧便前白佛言
73 51 便 biàn if only; so long as; to the contrary 私呵昧便前白佛言
74 51 便 biàn in passing 私呵昧便前白佛言
75 51 便 biàn informal 私呵昧便前白佛言
76 51 便 biàn right away; then; right after 私呵昧便前白佛言
77 51 便 biàn appropriate; suitable 私呵昧便前白佛言
78 51 便 biàn an advantageous occasion 私呵昧便前白佛言
79 51 便 biàn stool 私呵昧便前白佛言
80 51 便 pián quiet; quiet and comfortable 私呵昧便前白佛言
81 51 便 biàn proficient; skilled 私呵昧便前白佛言
82 51 便 biàn even if; even though 私呵昧便前白佛言
83 51 便 pián shrewd; slick; good with words 私呵昧便前白佛言
84 51 便 biàn then; atha 私呵昧便前白佛言
85 49 dāng to be; to act as; to serve as 當往問之
86 49 dāng at or in the very same; be apposite 當往問之
87 49 dāng dang (sound of a bell) 當往問之
88 49 dāng to face 當往問之
89 49 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當往問之
90 49 dāng to manage; to host 當往問之
91 49 dāng should 當往問之
92 49 dāng to treat; to regard as 當往問之
93 49 dǎng to think 當往問之
94 49 dàng suitable; correspond to 當往問之
95 49 dǎng to be equal 當往問之
96 49 dàng that 當往問之
97 49 dāng an end; top 當往問之
98 49 dàng clang; jingle 當往問之
99 49 dāng to judge 當往問之
100 49 dǎng to bear on one's shoulder 當往問之
101 49 dàng the same 當往問之
102 49 dàng to pawn 當往問之
103 49 dàng to fail [an exam] 當往問之
104 49 dàng a trap 當往問之
105 49 dàng a pawned item 當往問之
106 49 dāng will be; bhaviṣyati 當往問之
107 44 in; at 以何因緣於世有是
108 44 in; at 以何因緣於世有是
109 44 in; at; to; from 以何因緣於世有是
110 44 to go; to 以何因緣於世有是
111 44 to rely on; to depend on 以何因緣於世有是
112 44 to go to; to arrive at 以何因緣於世有是
113 44 from 以何因緣於世有是
114 44 give 以何因緣於世有是
115 44 oppposing 以何因緣於世有是
116 44 and 以何因緣於世有是
117 44 compared to 以何因緣於世有是
118 44 by 以何因緣於世有是
119 44 and; as well as 以何因緣於世有是
120 44 for 以何因緣於世有是
121 44 Yu 以何因緣於世有是
122 44 a crow 以何因緣於世有是
123 44 whew; wow 以何因緣於世有是
124 44 near to; antike 以何因緣於世有是
125 42 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 非世俗所可聞見
126 42 suǒ an office; an institute 非世俗所可聞見
127 42 suǒ introduces a relative clause 非世俗所可聞見
128 42 suǒ it 非世俗所可聞見
129 42 suǒ if; supposing 非世俗所可聞見
130 42 suǒ a few; various; some 非世俗所可聞見
131 42 suǒ a place; a location 非世俗所可聞見
132 42 suǒ indicates a passive voice 非世俗所可聞見
133 42 suǒ that which 非世俗所可聞見
134 42 suǒ an ordinal number 非世俗所可聞見
135 42 suǒ meaning 非世俗所可聞見
136 42 suǒ garrison 非世俗所可聞見
137 42 suǒ place; pradeśa 非世俗所可聞見
138 42 suǒ that which; yad 非世俗所可聞見
139 41 一切 yīqiè all; every; everything 一切地皆震動
140 41 一切 yīqiè temporary 一切地皆震動
141 41 一切 yīqiè the same 一切地皆震動
142 41 一切 yīqiè generally 一切地皆震動
143 41 一切 yīqiè all, everything 一切地皆震動
144 41 一切 yīqiè all; sarva 一切地皆震動
145 40 so as to; in order to 五百弟子皆以恭敬意
146 40 to use; to regard as 五百弟子皆以恭敬意
147 40 to use; to grasp 五百弟子皆以恭敬意
148 40 according to 五百弟子皆以恭敬意
149 40 because of 五百弟子皆以恭敬意
150 40 on a certain date 五百弟子皆以恭敬意
151 40 and; as well as 五百弟子皆以恭敬意
152 40 to rely on 五百弟子皆以恭敬意
153 40 to regard 五百弟子皆以恭敬意
154 40 to be able to 五百弟子皆以恭敬意
155 40 to order; to command 五百弟子皆以恭敬意
156 40 further; moreover 五百弟子皆以恭敬意
157 40 used after a verb 五百弟子皆以恭敬意
158 40 very 五百弟子皆以恭敬意
159 40 already 五百弟子皆以恭敬意
160 40 increasingly 五百弟子皆以恭敬意
161 40 a reason; a cause 五百弟子皆以恭敬意
162 40 Israel 五百弟子皆以恭敬意
163 40 Yi 五百弟子皆以恭敬意
164 40 use; yogena 五百弟子皆以恭敬意
165 39 idea 五百弟子皆以恭敬意
166 39 Italy (abbreviation) 五百弟子皆以恭敬意
167 39 a wish; a desire; intention 五百弟子皆以恭敬意
168 39 mood; feeling 五百弟子皆以恭敬意
169 39 will; willpower; determination 五百弟子皆以恭敬意
170 39 bearing; spirit 五百弟子皆以恭敬意
171 39 to think of; to long for; to miss 五百弟子皆以恭敬意
172 39 to anticipate; to expect 五百弟子皆以恭敬意
173 39 to doubt; to suspect 五百弟子皆以恭敬意
174 39 meaning 五百弟子皆以恭敬意
175 39 a suggestion; a hint 五百弟子皆以恭敬意
176 39 an understanding; a point of view 五百弟子皆以恭敬意
177 39 or 五百弟子皆以恭敬意
178 39 Yi 五百弟子皆以恭敬意
179 39 manas; mind; mentation 五百弟子皆以恭敬意
180 37 rén person; people; a human being 多所安隱諸天及人
181 37 rén Kangxi radical 9 多所安隱諸天及人
182 37 rén a kind of person 多所安隱諸天及人
183 37 rén everybody 多所安隱諸天及人
184 37 rén adult 多所安隱諸天及人
185 37 rén somebody; others 多所安隱諸天及人
186 37 rén an upright person 多所安隱諸天及人
187 37 rén person; manuṣya 多所安隱諸天及人
188 35 liù six 善女人當行六事
189 35 liù sixth 善女人當行六事
190 35 liù a note on the Gongche scale 善女人當行六事
191 35 liù six; ṣaṭ 善女人當行六事
192 35 ruò to seem; to be like; as 若見何等
193 35 ruò seemingly 若見何等
194 35 ruò if 若見何等
195 35 ruò you 若見何等
196 35 ruò this; that 若見何等
197 35 ruò and; or 若見何等
198 35 ruò as for; pertaining to 若見何等
199 35 pomegranite 若見何等
200 35 ruò to choose 若見何等
201 35 ruò to agree; to accord with; to conform to 若見何等
202 35 ruò thus 若見何等
203 35 ruò pollia 若見何等
204 35 ruò Ruo 若見何等
205 35 ruò only then 若見何等
206 35 ja 若見何等
207 35 jñā 若見何等
208 35 ruò if; yadi 若見何等
209 31 爾時 ěr shí at that time 爾時有誓心長者子
210 31 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時有誓心長者子
211 30 to reach 多所安隱諸天及人
212 30 and 多所安隱諸天及人
213 30 coming to; when 多所安隱諸天及人
214 30 to attain 多所安隱諸天及人
215 30 to understand 多所安隱諸天及人
216 30 able to be compared to; to catch up with 多所安隱諸天及人
217 30 to be involved with; to associate with 多所安隱諸天及人
218 30 passing of a feudal title from elder to younger brother 多所安隱諸天及人
219 30 and; ca; api 多所安隱諸天及人
220 28 his; hers; its; theirs 其身住地右轉
221 28 to add emphasis 其身住地右轉
222 28 used when asking a question in reply to a question 其身住地右轉
223 28 used when making a request or giving an order 其身住地右轉
224 28 he; her; it; them 其身住地右轉
225 28 probably; likely 其身住地右轉
226 28 will 其身住地右轉
227 28 may 其身住地右轉
228 28 if 其身住地右轉
229 28 or 其身住地右轉
230 28 Qi 其身住地右轉
231 28 he; her; it; saḥ; sā; tad 其身住地右轉
232 27 yǒu is; are; to exist 爾時有誓心長者子
233 27 yǒu to have; to possess 爾時有誓心長者子
234 27 yǒu indicates an estimate 爾時有誓心長者子
235 27 yǒu indicates a large quantity 爾時有誓心長者子
236 27 yǒu indicates an affirmative response 爾時有誓心長者子
237 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 爾時有誓心長者子
238 27 yǒu used to compare two things 爾時有誓心長者子
239 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 爾時有誓心長者子
240 27 yǒu used before the names of dynasties 爾時有誓心長者子
241 27 yǒu a certain thing; what exists 爾時有誓心長者子
242 27 yǒu multiple of ten and ... 爾時有誓心長者子
243 27 yǒu abundant 爾時有誓心長者子
244 27 yǒu purposeful 爾時有誓心長者子
245 27 yǒu You 爾時有誓心長者子
246 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 爾時有誓心長者子
247 27 yǒu becoming; bhava 爾時有誓心長者子
248 27 no 身色光明無央數變
249 27 Kangxi radical 71 身色光明無央數變
250 27 to not have; without 身色光明無央數變
251 27 has not yet 身色光明無央數變
252 27 mo 身色光明無央數變
253 27 do not 身色光明無央數變
254 27 not; -less; un- 身色光明無央數變
255 27 regardless of 身色光明無央數變
256 27 to not have 身色光明無央數變
257 27 um 身色光明無央數變
258 27 Wu 身色光明無央數變
259 27 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 身色光明無央數變
260 27 not; non- 身色光明無央數變
261 27 mo 身色光明無央數變
262 27 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩等所當行
263 27 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩等所當行
264 27 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩等所當行
265 26 cóng from 是慧身何從得
266 26 cóng to follow 是慧身何從得
267 26 cóng past; through 是慧身何從得
268 26 cóng to comply; to submit; to defer 是慧身何從得
269 26 cóng to participate in something 是慧身何從得
270 26 cóng to use a certain method or principle 是慧身何從得
271 26 cóng usually 是慧身何從得
272 26 cóng something secondary 是慧身何從得
273 26 cóng remote relatives 是慧身何從得
274 26 cóng secondary 是慧身何從得
275 26 cóng to go on; to advance 是慧身何從得
276 26 cōng at ease; informal 是慧身何從得
277 26 zòng a follower; a supporter 是慧身何從得
278 26 zòng to release 是慧身何從得
279 26 zòng perpendicular; longitudinal 是慧身何從得
280 26 cóng receiving; upādāya 是慧身何從得
281 26 mèi to conceal 名私呵昧
282 26 mèi dark; dim 名私呵昧
283 26 mèi ignorant 名私呵昧
284 26 mèi to offend 名私呵昧
285 26 mèi to have clouded vision 名私呵昧
286 26 mèi color blind 名私呵昧
287 26 mèi to risk; to hazard 名私呵昧
288 26 mèi widespread and spacious 名私呵昧
289 26 mèi to covet 名私呵昧
290 26 hài to harm 名私呵昧
291 26 mèi sluggish; manda 名私呵昧
292 26 xíng to walk 作何等行
293 26 xíng capable; competent 作何等行
294 26 háng profession 作何等行
295 26 háng line; row 作何等行
296 26 xíng Kangxi radical 144 作何等行
297 26 xíng to travel 作何等行
298 26 xìng actions; conduct 作何等行
299 26 xíng to do; to act; to practice 作何等行
300 26 xíng all right; OK; okay 作何等行
301 26 háng horizontal line 作何等行
302 26 héng virtuous deeds 作何等行
303 26 hàng a line of trees 作何等行
304 26 hàng bold; steadfast 作何等行
305 26 xíng to move 作何等行
306 26 xíng to put into effect; to implement 作何等行
307 26 xíng travel 作何等行
308 26 xíng to circulate 作何等行
309 26 xíng running script; running script 作何等行
310 26 xíng temporary 作何等行
311 26 xíng soon 作何等行
312 26 háng rank; order 作何等行
313 26 háng a business; a shop 作何等行
314 26 xíng to depart; to leave 作何等行
315 26 xíng to experience 作何等行
316 26 xíng path; way 作何等行
317 26 xíng xing; ballad 作何等行
318 26 xíng a round [of drinks] 作何等行
319 26 xíng Xing 作何等行
320 26 xíng moreover; also 作何等行
321 26 xíng Practice 作何等行
322 26 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 作何等行
323 26 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 作何等行
324 26 to know; to learn about; to comprehend 丘墟者悉為平
325 26 all; entire 丘墟者悉為平
326 26 detailed 丘墟者悉為平
327 26 to elaborate; to expound 丘墟者悉為平
328 26 to exhaust; to use up 丘墟者悉為平
329 26 strongly 丘墟者悉為平
330 26 Xi 丘墟者悉為平
331 26 all; kṛtsna 丘墟者悉為平
332 26 a laughing sound 名私呵昧
333 26 he 名私呵昧
334 26 to scold 名私呵昧
335 26 a yawn 名私呵昧
336 26 ha 名私呵昧
337 26 yawn; vijṛmbhā 名私呵昧
338 26 la 名私呵昧
339 26 private 名私呵昧
340 26 si 名私呵昧
341 26 personal; individual 名私呵昧
342 26 selfish 名私呵昧
343 26 secret; illegal 名私呵昧
344 26 privately; secretly 名私呵昧
345 26 contraband 名私呵昧
346 26 form of address a woman's brothers-in-law 名私呵昧
347 26 myself; I 名私呵昧
348 26 genitals 名私呵昧
349 26 to urinate 名私呵昧
350 26 ordinary clothing 名私呵昧
351 26 standing grain 名私呵昧
352 26 a counselor 名私呵昧
353 26 a clan 名私呵昧
354 26 Si 名私呵昧
355 26 own; sva 名私呵昧
356 26 jiē all; each and every; in all cases 五百弟子皆以恭敬意
357 26 jiē same; equally 五百弟子皆以恭敬意
358 26 jiē all; sarva 五百弟子皆以恭敬意
359 25 yán to speak; to say; said 五百弟子自相與語讚歎言
360 25 yán language; talk; words; utterance; speech 五百弟子自相與語讚歎言
361 25 yán Kangxi radical 149 五百弟子自相與語讚歎言
362 25 yán a particle with no meaning 五百弟子自相與語讚歎言
363 25 yán phrase; sentence 五百弟子自相與語讚歎言
364 25 yán a word; a syllable 五百弟子自相與語讚歎言
365 25 yán a theory; a doctrine 五百弟子自相與語讚歎言
366 25 yán to regard as 五百弟子自相與語讚歎言
367 25 yán to act as 五百弟子自相與語讚歎言
368 25 yán word; vacana 五百弟子自相與語讚歎言
369 25 yán speak; vad 五百弟子自相與語讚歎言
370 25 何等 héděng which?; what?; how?; what? 作何等行
371 25 何等 héděng sigh 作何等行
372 24 and 與大比丘眾千二百五十人俱
373 24 to give 與大比丘眾千二百五十人俱
374 24 together with 與大比丘眾千二百五十人俱
375 24 interrogative particle 與大比丘眾千二百五十人俱
376 24 to accompany 與大比丘眾千二百五十人俱
377 24 to particate in 與大比丘眾千二百五十人俱
378 24 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人俱
379 24 to help 與大比丘眾千二百五十人俱
380 24 for 與大比丘眾千二百五十人俱
381 24 and; ca 與大比丘眾千二百五十人俱
382 22 I; me; my 願為我分別說
383 22 self 願為我分別說
384 22 we; our 願為我分別說
385 22 [my] dear 願為我分別說
386 22 Wo 願為我分別說
387 22 self; atman; attan 願為我分別說
388 22 ga 願為我分別說
389 22 I; aham 願為我分別說
390 21 shēn human body; torso 身色光明無央數變
391 21 shēn Kangxi radical 158 身色光明無央數變
392 21 shēn measure word for clothes 身色光明無央數變
393 21 shēn self 身色光明無央數變
394 21 shēn life 身色光明無央數變
395 21 shēn an object 身色光明無央數變
396 21 shēn a lifetime 身色光明無央數變
397 21 shēn personally 身色光明無央數變
398 21 shēn moral character 身色光明無央數變
399 21 shēn status; identity; position 身色光明無央數變
400 21 shēn pregnancy 身色光明無央數變
401 21 juān India 身色光明無央數變
402 21 shēn body; kāya 身色光明無央數變
403 21 to arise; to get up 衣毛起竪
404 21 case; instance; batch; group 衣毛起竪
405 21 to rise; to raise 衣毛起竪
406 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 衣毛起竪
407 21 to appoint (to an official post); to take up a post 衣毛起竪
408 21 to start 衣毛起竪
409 21 to establish; to build 衣毛起竪
410 21 to draft; to draw up (a plan) 衣毛起竪
411 21 opening sentence; opening verse 衣毛起竪
412 21 to get out of bed 衣毛起竪
413 21 to recover; to heal 衣毛起竪
414 21 to take out; to extract 衣毛起竪
415 21 marks the beginning of an action 衣毛起竪
416 21 marks the sufficiency of an action 衣毛起竪
417 21 to call back from mourning 衣毛起竪
418 21 to take place; to occur 衣毛起竪
419 21 from 衣毛起竪
420 21 to conjecture 衣毛起竪
421 21 stand up; utthāna 衣毛起竪
422 21 arising; utpāda 衣毛起竪
423 21 method; way 所施行何等法
424 21 France 所施行何等法
425 21 the law; rules; regulations 所施行何等法
426 21 the teachings of the Buddha; Dharma 所施行何等法
427 21 a standard; a norm 所施行何等法
428 21 an institution 所施行何等法
429 21 to emulate 所施行何等法
430 21 magic; a magic trick 所施行何等法
431 21 punishment 所施行何等法
432 21 Fa 所施行何等法
433 21 a precedent 所施行何等法
434 21 a classification of some kinds of Han texts 所施行何等法
435 21 relating to a ceremony or rite 所施行何等法
436 21 Dharma 所施行何等法
437 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 所施行何等法
438 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 所施行何等法
439 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 所施行何等法
440 21 quality; characteristic 所施行何等法
441 20 force 一者得身力
442 20 Kangxi radical 19 一者得身力
443 20 to exert oneself; to make an effort 一者得身力
444 20 to force 一者得身力
445 20 resolutely; strenuously 一者得身力
446 20 labor; forced labor 一者得身力
447 20 physical strength 一者得身力
448 20 power 一者得身力
449 20 Li 一者得身力
450 20 ability; capability 一者得身力
451 20 influence 一者得身力
452 20 strength; power; bala 一者得身力
453 20 如來 rúlái Tathagata 如來口所說聲
454 20 如來 Rúlái Tathagata 如來口所說聲
455 20 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來口所說聲
456 19 說偈言 shuō jìyán uttered the following stanzas 私呵昧便於佛前而說偈言
457 19 zuò to do 作何等行
458 19 zuò to act as; to serve as 作何等行
459 19 zuò to start 作何等行
460 19 zuò a writing; a work 作何等行
461 19 zuò to dress as; to be disguised as 作何等行
462 19 zuō to create; to make 作何等行
463 19 zuō a workshop 作何等行
464 19 zuō to write; to compose 作何等行
465 19 zuò to rise 作何等行
466 19 zuò to be aroused 作何等行
467 19 zuò activity; action; undertaking 作何等行
468 19 zuò to regard as 作何等行
469 19 zuò action; kāraṇa 作何等行
470 19 not; no 形端正無可不
471 19 expresses that a certain condition cannot be acheived 形端正無可不
472 19 as a correlative 形端正無可不
473 19 no (answering a question) 形端正無可不
474 19 forms a negative adjective from a noun 形端正無可不
475 19 at the end of a sentence to form a question 形端正無可不
476 19 to form a yes or no question 形端正無可不
477 19 infix potential marker 形端正無可不
478 19 no; na 形端正無可不
479 18 also; too 亦不左亦不右
480 18 but 亦不左亦不右
481 18 this; he; she 亦不左亦不右
482 18 although; even though 亦不左亦不右
483 18 already 亦不左亦不右
484 18 particle with no meaning 亦不左亦不右
485 18 Yi 亦不左亦不右
486 17 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
487 17 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
488 16 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以是故得可意
489 16 old; ancient; former; past 以是故得可意
490 16 reason; cause; purpose 以是故得可意
491 16 to die 以是故得可意
492 16 so; therefore; hence 以是故得可意
493 16 original 以是故得可意
494 16 accident; happening; instance 以是故得可意
495 16 a friend; an acquaintance; friendship 以是故得可意
496 16 something in the past 以是故得可意
497 16 deceased; dead 以是故得可意
498 16 still; yet 以是故得可意
499 16 therefore; tasmāt 以是故得可意
500 16 白佛 bái fó to address the Buddha 私呵昧便前白佛言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
obtain; attain; prāpta
便 biàn then; atha
dāng will be; bhaviṣyati
near to; antike
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
当雄 當雄 100 Damxung county
道树经 道樹經 100 Bodhi Tree Sutra
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜术天 兜術天 100 Tusita
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
分别经 分別經 102 Fenbie Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
慧能 72 Huineng
譬喻经 譬喻經 80 Sutra of Parables
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨道树经 菩薩道樹經 112 Bodhi Tree Sutra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
生经 生經 115 Jātaka Stories
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
私呵昧经 私呵昧經 115 Si He Mei Jing
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍国 王舍國 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无怒佛 無怒佛 119 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
月氏 89 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
支谦 支謙 90 Zhi Qian
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竹园 竹園 122 Bamboo Grove
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 148.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
变谋 變謀 98 expedient means
弊恶 弊惡 98 evil
比丘僧 98 monastic community
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初发意 初發意 99 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初发意菩萨 初發意菩薩 99 bodhisattvas in their initial stage of aspiration
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
大船师 大船師 100 the captain of the great ship
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
定身 100 body of meditation
谛受 諦受 100 right livelihood
度无极 度無極 100 paramita; perfection
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法行 102 to practice the Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法用 102 the essence of a dharma
放大光明 102 diffusion of great light
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
法住 102 dharma abode
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
各佛 103 Pratyekabuddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
慧身 104 body of wisdom
见大 見大 106 the element of visibility
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
戒身 106 body of morality
经戒 經戒 106 sutras and precepts
经法 經法 106 canonical teachings
偈言 106 a verse; a gatha
空法 107 to regard all things as empty
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六度无极 六度無極 108 six perfections
六法 108 the six dharmas
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
魔子 109 sons of Mara
能信 110 able to believe
能破 110 refutation
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
勤苦 113 devoted and suffering
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人中尊 114 the Honored One among humans
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
三千 115 three thousand-fold
三匝 115 to circumambulate three times
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
深法 115 a profound truth
生法 115 sentient beings and dharmas
生天 115 highest rebirth
身骨 115 relics
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受法 115 to receive the Dharma
受决 受決 115 a prophecy
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
所行 115 actions; practice
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
无比法 無比法 119 incomparable truth
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心所 120 a mental factor; caitta
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应仪 應儀 121 worthy of admiration; Arhat
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
缘一觉 緣一覺 121 Pratyekabuddha
赞歎 讚歎 122 praise
长者子 長者子 122 the son of an elder
诸比丘 諸比丘 122 monks
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转于法轮 轉於法輪 122 move forward the Dharma wheel
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden