Glossary and Vocabulary for Sāgaranāgarājaparipṛcchā (Fo Wei Hai Long Wang Shuofa Yin Jing) 佛為海龍王說法印經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 3 | 四 | sì | four | 有四殊勝法 |
| 2 | 3 | 四 | sì | note a musical scale | 有四殊勝法 |
| 3 | 3 | 四 | sì | fourth | 有四殊勝法 |
| 4 | 3 | 四 | sì | Si | 有四殊勝法 |
| 5 | 3 | 四 | sì | four; catur | 有四殊勝法 |
| 6 | 3 | 佛為海龍王說法印經 | fó wèi hǎi lóng wáng shuōfa yìn jīng | sāgaranāgarājaparipṛcchā; Fo Wei Hai Long Wang Shuofa Yin Jing | 佛為海龍王說法印經 |
| 7 | 3 | 法 | fǎ | method; way | 頗有受持少法 |
| 8 | 3 | 法 | fǎ | France | 頗有受持少法 |
| 9 | 3 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 頗有受持少法 |
| 10 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 頗有受持少法 |
| 11 | 3 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 頗有受持少法 |
| 12 | 3 | 法 | fǎ | an institution | 頗有受持少法 |
| 13 | 3 | 法 | fǎ | to emulate | 頗有受持少法 |
| 14 | 3 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 頗有受持少法 |
| 15 | 3 | 法 | fǎ | punishment | 頗有受持少法 |
| 16 | 3 | 法 | fǎ | Fa | 頗有受持少法 |
| 17 | 3 | 法 | fǎ | a precedent | 頗有受持少法 |
| 18 | 3 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 頗有受持少法 |
| 19 | 3 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 頗有受持少法 |
| 20 | 3 | 法 | fǎ | Dharma | 頗有受持少法 |
| 21 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 頗有受持少法 |
| 22 | 3 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 頗有受持少法 |
| 23 | 3 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 頗有受持少法 |
| 24 | 3 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 頗有受持少法 |
| 25 | 3 | 與 | yǔ | to give | 與大 |
| 26 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 與大 |
| 27 | 3 | 與 | yù | to particate in | 與大 |
| 28 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 與大 |
| 29 | 3 | 與 | yù | to help | 與大 |
| 30 | 3 | 與 | yǔ | for | 與大 |
| 31 | 2 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時娑竭羅龍王即從座起 |
| 32 | 2 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時娑竭羅龍王即從座起 |
| 33 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為四 |
| 34 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為四 |
| 35 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 云何為四 |
| 36 | 2 | 為 | wéi | to do | 云何為四 |
| 37 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為四 |
| 38 | 2 | 為 | wéi | to govern | 云何為四 |
| 39 | 2 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為四 |
| 40 | 2 | 受持 | shòuchí | uphold | 頗有受持少法 |
| 41 | 2 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 頗有受持少法 |
| 42 | 2 | 少 | shǎo | few | 頗有受持少法 |
| 43 | 2 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 頗有受持少法 |
| 44 | 2 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 頗有受持少法 |
| 45 | 2 | 少 | shǎo | to be less than | 頗有受持少法 |
| 46 | 2 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 頗有受持少法 |
| 47 | 2 | 少 | shào | young | 頗有受持少法 |
| 48 | 2 | 少 | shào | youth | 頗有受持少法 |
| 49 | 2 | 少 | shào | a youth; a young person | 頗有受持少法 |
| 50 | 2 | 少 | shào | Shao | 頗有受持少法 |
| 51 | 2 | 少 | shǎo | few | 頗有受持少法 |
| 52 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 53 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 54 | 2 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 得福多不 |
| 55 | 2 | 福 | fú | Fujian | 得福多不 |
| 56 | 2 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 得福多不 |
| 57 | 2 | 福 | fú | Fortune | 得福多不 |
| 58 | 2 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 得福多不 |
| 59 | 2 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 得福多不 |
| 60 | 2 | 殊勝 | shūshèng | excellent; distinguished | 有四殊勝法 |
| 61 | 2 | 殊勝 | shūshèng | extraordinary | 有四殊勝法 |
| 62 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告海龍王 |
| 63 | 2 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告海龍王 |
| 64 | 2 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告海龍王 |
| 65 | 2 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告海龍王 |
| 66 | 2 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告海龍王 |
| 67 | 2 | 佛 | fó | Buddha | 佛告海龍王 |
| 68 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告海龍王 |
| 69 | 2 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 所謂念誦 |
| 70 | 2 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 所謂念誦 |
| 71 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 72 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 73 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 74 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 75 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 76 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 77 | 2 | 說 | shuō | allocution | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 78 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 79 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 80 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 81 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 82 | 2 | 說 | shuō | to instruct | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 83 | 2 | 海龍王 | hǎi lóng wáng | Sāgaranāgarāja; Sea Dragon King | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 84 | 2 | 讀誦 | dú sòng | read aloud; recite repeatedly; svādyāya | 讀誦 |
| 85 | 1 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 解 |
| 86 | 1 | 解 | jiě | to explain | 解 |
| 87 | 1 | 解 | jiě | to divide; to separate | 解 |
| 88 | 1 | 解 | jiě | to understand | 解 |
| 89 | 1 | 解 | jiě | to solve a math problem | 解 |
| 90 | 1 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 解 |
| 91 | 1 | 解 | jiě | to cut; to disect | 解 |
| 92 | 1 | 解 | jiě | to relieve oneself | 解 |
| 93 | 1 | 解 | jiě | a solution | 解 |
| 94 | 1 | 解 | jiè | to escort | 解 |
| 95 | 1 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 解 |
| 96 | 1 | 解 | xiè | acrobatic skills | 解 |
| 97 | 1 | 解 | jiě | can; able to | 解 |
| 98 | 1 | 解 | jiě | a stanza | 解 |
| 99 | 1 | 解 | jiè | to send off | 解 |
| 100 | 1 | 解 | xiè | Xie | 解 |
| 101 | 1 | 解 | jiě | exegesis | 解 |
| 102 | 1 | 解 | xiè | laziness | 解 |
| 103 | 1 | 解 | jiè | a government office | 解 |
| 104 | 1 | 解 | jiè | to pawn | 解 |
| 105 | 1 | 解 | jiè | to rent; to lease | 解 |
| 106 | 1 | 解 | jiě | understanding | 解 |
| 107 | 1 | 解 | jiě | to liberate | 解 |
| 108 | 1 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切皆苦 |
| 109 | 1 | 一切 | yīqiè | the same | 一切皆苦 |
| 110 | 1 | 在 | zài | in; at | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 111 | 1 | 在 | zài | to exist; to be living | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 112 | 1 | 在 | zài | to consist of | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 113 | 1 | 在 | zài | to be at a post | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 114 | 1 | 在 | zài | in; bhū | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 115 | 1 | 無盡 | wújìn | endless; inexhaustible | 菩薩摩訶薩無盡 |
| 116 | 1 | 無盡 | wújìn | endless | 菩薩摩訶薩無盡 |
| 117 | 1 | 無盡 | wújìn | inexhaustible; akṣaya | 菩薩摩訶薩無盡 |
| 118 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 并與眾多菩薩摩 |
| 119 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 并與眾多菩薩摩 |
| 120 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 并與眾多菩薩摩 |
| 121 | 1 | 達 | dá | to attain; to reach | 揵達 |
| 122 | 1 | 達 | dá | Da | 揵達 |
| 123 | 1 | 達 | dá | intelligent proficient | 揵達 |
| 124 | 1 | 達 | dá | to be open; to be connected | 揵達 |
| 125 | 1 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 揵達 |
| 126 | 1 | 達 | dá | to display; to manifest | 揵達 |
| 127 | 1 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 揵達 |
| 128 | 1 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 揵達 |
| 129 | 1 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 揵達 |
| 130 | 1 | 達 | dá | generous; magnanimous | 揵達 |
| 131 | 1 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 揵達 |
| 132 | 1 | 達 | dá | dha | 揵達 |
| 133 | 1 | 無異 | wúyì | nothing other than; to differ in no way from; the same as; to amount to | 四千法藏功德無異 |
| 134 | 1 | 及 | jí | to reach | 及天龍八部 |
| 135 | 1 | 及 | jí | to attain | 及天龍八部 |
| 136 | 1 | 及 | jí | to understand | 及天龍八部 |
| 137 | 1 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及天龍八部 |
| 138 | 1 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及天龍八部 |
| 139 | 1 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及天龍八部 |
| 140 | 1 | 及 | jí | and; ca; api | 及天龍八部 |
| 141 | 1 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 訶薩俱 |
| 142 | 1 | 訶 | hē | ha | 訶薩俱 |
| 143 | 1 | 前 | qián | front | 前禮 |
| 144 | 1 | 前 | qián | former; the past | 前禮 |
| 145 | 1 | 前 | qián | to go forward | 前禮 |
| 146 | 1 | 前 | qián | preceding | 前禮 |
| 147 | 1 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前禮 |
| 148 | 1 | 前 | qián | to appear before | 前禮 |
| 149 | 1 | 前 | qián | future | 前禮 |
| 150 | 1 | 前 | qián | top; first | 前禮 |
| 151 | 1 | 前 | qián | battlefront | 前禮 |
| 152 | 1 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前禮 |
| 153 | 1 | 前 | qián | facing; mukha | 前禮 |
| 154 | 1 | 其 | qí | Qi | 了其義 |
| 155 | 1 | 新式 | xīnshì | new type | 三寶弟子提供新式標點 |
| 156 | 1 | 新式 | xīnshì | fashionable | 三寶弟子提供新式標點 |
| 157 | 1 | 標點 | biāodiǎn | punctuation; a punctuation mark | 三寶弟子提供新式標點 |
| 158 | 1 | 標點 | biāodiǎn | to punctuate | 三寶弟子提供新式標點 |
| 159 | 1 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 詔譯 |
| 160 | 1 | 譯 | yì | to explain | 詔譯 |
| 161 | 1 | 譯 | yì | to decode; to encode | 詔譯 |
| 162 | 1 | 大菩薩 | dà púsà | great Bodhisattva | 大菩薩眾 |
| 163 | 1 | 大菩薩 | dà púsà | a great bodhisattva | 大菩薩眾 |
| 164 | 1 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 三寶弟子提供新式標點 |
| 165 | 1 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 三寶弟子提供新式標點 |
| 166 | 1 | 義 | yì | meaning; sense | 了其義 |
| 167 | 1 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 了其義 |
| 168 | 1 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 了其義 |
| 169 | 1 | 義 | yì | chivalry; generosity | 了其義 |
| 170 | 1 | 義 | yì | just; righteous | 了其義 |
| 171 | 1 | 義 | yì | adopted | 了其義 |
| 172 | 1 | 義 | yì | a relationship | 了其義 |
| 173 | 1 | 義 | yì | volunteer | 了其義 |
| 174 | 1 | 義 | yì | something suitable | 了其義 |
| 175 | 1 | 義 | yì | a martyr | 了其義 |
| 176 | 1 | 義 | yì | a law | 了其義 |
| 177 | 1 | 義 | yì | Yi | 了其義 |
| 178 | 1 | 義 | yì | Righteousness | 了其義 |
| 179 | 1 | 義 | yì | aim; artha | 了其義 |
| 180 | 1 | 即從座起 | jí cóng zuò qǐ | He rose from his seat | 爾時娑竭羅龍王即從座起 |
| 181 | 1 | 三藏法師義淨 | sān zàng fǎshī yì jìn | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing | 大唐三藏法師義淨奉 |
| 182 | 1 | 眾多 | zhòngduō | numerous | 并與眾多菩薩摩 |
| 183 | 1 | 眾多 | zhòngduō | numerous; sambahula | 并與眾多菩薩摩 |
| 184 | 1 | 圓寂 | yuánjì | perfect rest | 速至圓寂 |
| 185 | 1 | 圓寂 | yuánjì | perfect rest; to pass away | 速至圓寂 |
| 186 | 1 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 獲福甚多 |
| 187 | 1 | 獲 | huò | to obtain; to get | 獲福甚多 |
| 188 | 1 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 獲福甚多 |
| 189 | 1 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 獲福甚多 |
| 190 | 1 | 獲 | huò | game (hunting) | 獲福甚多 |
| 191 | 1 | 獲 | huò | a female servant | 獲福甚多 |
| 192 | 1 | 獲 | huái | Huai | 獲福甚多 |
| 193 | 1 | 獲 | huò | harvest | 獲福甚多 |
| 194 | 1 | 獲 | huò | results | 獲福甚多 |
| 195 | 1 | 獲 | huò | to obtain | 獲福甚多 |
| 196 | 1 | 獲 | huò | to take; labh | 獲福甚多 |
| 197 | 1 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 得福多不 |
| 198 | 1 | 多 | duó | many; much | 得福多不 |
| 199 | 1 | 多 | duō | more | 得福多不 |
| 200 | 1 | 多 | duō | excessive | 得福多不 |
| 201 | 1 | 多 | duō | abundant | 得福多不 |
| 202 | 1 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 得福多不 |
| 203 | 1 | 多 | duō | Duo | 得福多不 |
| 204 | 1 | 多 | duō | ta | 得福多不 |
| 205 | 1 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告海龍王 |
| 206 | 1 | 告 | gào | to request | 佛告海龍王 |
| 207 | 1 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告海龍王 |
| 208 | 1 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告海龍王 |
| 209 | 1 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告海龍王 |
| 210 | 1 | 告 | gào | to reach | 佛告海龍王 |
| 211 | 1 | 告 | gào | an announcement | 佛告海龍王 |
| 212 | 1 | 告 | gào | a party | 佛告海龍王 |
| 213 | 1 | 告 | gào | a vacation | 佛告海龍王 |
| 214 | 1 | 告 | gào | Gao | 佛告海龍王 |
| 215 | 1 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告海龍王 |
| 216 | 1 | 速 | sù | speed | 速至圓寂 |
| 217 | 1 | 速 | sù | quick; fast | 速至圓寂 |
| 218 | 1 | 速 | sù | urgent | 速至圓寂 |
| 219 | 1 | 速 | sù | to recruit | 速至圓寂 |
| 220 | 1 | 速 | sù | to urge; to invite | 速至圓寂 |
| 221 | 1 | 速 | sù | quick; śīghra | 速至圓寂 |
| 222 | 1 | 用功 | yònggōng | diligent; industrious | 用功雖少 |
| 223 | 1 | 冊 | cè | book; volume | 冊 |
| 224 | 1 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 冊 |
| 225 | 1 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 冊 |
| 226 | 1 | 冊 | cè | to confer | 冊 |
| 227 | 1 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 冊 |
| 228 | 1 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 冊 |
| 229 | 1 | 苾芻眾 | bìchúzhòng | community of monastics; sangha | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 230 | 1 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩無盡 |
| 231 | 1 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 三寶弟子提供新式標點 |
| 232 | 1 | 弟子 | dìzi | youngster | 三寶弟子提供新式標點 |
| 233 | 1 | 弟子 | dìzi | prostitute | 三寶弟子提供新式標點 |
| 234 | 1 | 弟子 | dìzi | believer | 三寶弟子提供新式標點 |
| 235 | 1 | 弟子 | dìzi | disciple | 三寶弟子提供新式標點 |
| 236 | 1 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 三寶弟子提供新式標點 |
| 237 | 1 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 前禮 |
| 238 | 1 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 前禮 |
| 239 | 1 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 前禮 |
| 240 | 1 | 禮 | lǐ | a bow | 前禮 |
| 241 | 1 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 前禮 |
| 242 | 1 | 禮 | lǐ | Li | 前禮 |
| 243 | 1 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 前禮 |
| 244 | 1 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 前禮 |
| 245 | 1 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 前禮 |
| 246 | 1 | 禮 | lǐ | to honour | 前禮 |
| 247 | 1 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 速至圓寂 |
| 248 | 1 | 至 | zhì | to arrive | 速至圓寂 |
| 249 | 1 | 至 | zhì | approach; upagama | 速至圓寂 |
| 250 | 1 | 諸法無我 | zhū fǎ wúwǒ | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya | 諸法無我 |
| 251 | 1 | 信受奉行 | xìn shòu fèngxíng | to receive and practice | 信受奉行 |
| 252 | 1 | 二百五 | èrbǎi wǔ | 250 | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 253 | 1 | 二百五 | èrbǎi wǔ | idiot; stupid person; a dope | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 254 | 1 | 四千 | sì qiān | four thousand | 四千法藏功德無異 |
| 255 | 1 | 寂滅 | jìmiè | calmness and extinction; vyupaśama | 寂滅為樂 |
| 256 | 1 | 寂滅 | jìmiè | Upasannaka | 寂滅為樂 |
| 257 | 1 | 千 | qiān | one thousand | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 258 | 1 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 259 | 1 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 260 | 1 | 千 | qiān | Qian | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 261 | 1 | 聞 | wén | to hear | 聞佛所說 |
| 262 | 1 | 聞 | wén | Wen | 聞佛所說 |
| 263 | 1 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞佛所說 |
| 264 | 1 | 聞 | wén | to be widely known | 聞佛所說 |
| 265 | 1 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞佛所說 |
| 266 | 1 | 聞 | wén | information | 聞佛所說 |
| 267 | 1 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞佛所說 |
| 268 | 1 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞佛所說 |
| 269 | 1 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞佛所說 |
| 270 | 1 | 聞 | wén | to question | 聞佛所說 |
| 271 | 1 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞佛所說 |
| 272 | 1 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞佛所說 |
| 273 | 1 | 如是我聞 | rúshì wǒ wén | thus I have heard | 如是我聞 |
| 274 | 1 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 275 | 1 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 276 | 1 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 277 | 1 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 278 | 1 | 一時 | yīshí | at one time | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 279 | 1 | 薄伽梵 | báojiāfàn | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 280 | 1 | 不 | bù | infix potential marker | 得福多不 |
| 281 | 1 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 一切皆苦 |
| 282 | 1 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 一切皆苦 |
| 283 | 1 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 一切皆苦 |
| 284 | 1 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 一切皆苦 |
| 285 | 1 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 一切皆苦 |
| 286 | 1 | 苦 | kǔ | bitter | 一切皆苦 |
| 287 | 1 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 一切皆苦 |
| 288 | 1 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 一切皆苦 |
| 289 | 1 | 苦 | kǔ | painful | 一切皆苦 |
| 290 | 1 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 一切皆苦 |
| 291 | 1 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 寂滅為樂 |
| 292 | 1 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 寂滅為樂 |
| 293 | 1 | 樂 | lè | Le | 寂滅為樂 |
| 294 | 1 | 樂 | yuè | music | 寂滅為樂 |
| 295 | 1 | 樂 | yuè | a musical instrument | 寂滅為樂 |
| 296 | 1 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 寂滅為樂 |
| 297 | 1 | 樂 | yuè | a musician | 寂滅為樂 |
| 298 | 1 | 樂 | lè | joy; pleasure | 寂滅為樂 |
| 299 | 1 | 樂 | yuè | the Book of Music | 寂滅為樂 |
| 300 | 1 | 樂 | lào | Lao | 寂滅為樂 |
| 301 | 1 | 樂 | lè | to laugh | 寂滅為樂 |
| 302 | 1 | 樂 | lè | Joy | 寂滅為樂 |
| 303 | 1 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 寂滅為樂 |
| 304 | 1 | 四句 | sì jù | four verses; four phrases | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 305 | 1 | 宮 | gōng | a palace | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 306 | 1 | 宮 | gōng | Gong | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 307 | 1 | 宮 | gōng | a dwelling | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 308 | 1 | 宮 | gōng | a temple | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 309 | 1 | 宮 | gōng | the first note in the pentatonic scale | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 310 | 1 | 宮 | gōng | palace; vimāna | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 311 | 1 | 甚多 | shén duō | extremely many | 獲福甚多 |
| 312 | 1 | 甚多 | shén duō | numerous; bahutaram | 獲福甚多 |
| 313 | 1 | 常 | cháng | Chang | 是故汝等常應 |
| 314 | 1 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 是故汝等常應 |
| 315 | 1 | 常 | cháng | a principle; a rule | 是故汝等常應 |
| 316 | 1 | 常 | cháng | eternal; nitya | 是故汝等常應 |
| 317 | 1 | 時 | shí | time; a point or period of time | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 318 | 1 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 319 | 1 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 320 | 1 | 時 | shí | fashionable | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 321 | 1 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 322 | 1 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 323 | 1 | 時 | shí | tense | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 324 | 1 | 時 | shí | particular; special | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 325 | 1 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 326 | 1 | 時 | shí | an era; a dynasty | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 327 | 1 | 時 | shí | time [abstract] | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 328 | 1 | 時 | shí | seasonal | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 329 | 1 | 時 | shí | to wait upon | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 330 | 1 | 時 | shí | hour | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 331 | 1 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 332 | 1 | 時 | shí | Shi | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 333 | 1 | 時 | shí | a present; currentlt | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 334 | 1 | 時 | shí | time; kāla | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 335 | 1 | 時 | shí | at that time; samaya | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 336 | 1 | 眾 | zhòng | many; numerous | 大菩薩眾 |
| 337 | 1 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 大菩薩眾 |
| 338 | 1 | 眾 | zhòng | general; common; public | 大菩薩眾 |
| 339 | 1 | 龍王 | lóng wáng | Dragon King; Naga King | 龍王當知 |
| 340 | 1 | 法印經 | fǎ yìn jīng | Sutra on the Seal of the Dharma; Fa Yin Jing | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 341 | 1 | 法印經 | fǎ yìn jīng | Fa Yin Jing | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 342 | 1 | 十 | shí | ten | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 343 | 1 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 344 | 1 | 十 | shí | tenth | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 345 | 1 | 十 | shí | complete; perfect | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 346 | 1 | 十 | shí | ten; daśa | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 347 | 1 | 摩 | mó | to rub | 并與眾多菩薩摩 |
| 348 | 1 | 摩 | mó | to approach; to press in | 并與眾多菩薩摩 |
| 349 | 1 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 并與眾多菩薩摩 |
| 350 | 1 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 并與眾多菩薩摩 |
| 351 | 1 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 并與眾多菩薩摩 |
| 352 | 1 | 摩 | mó | friction | 并與眾多菩薩摩 |
| 353 | 1 | 摩 | mó | ma | 并與眾多菩薩摩 |
| 354 | 1 | 摩 | mó | Māyā | 并與眾多菩薩摩 |
| 355 | 1 | 阿蘇羅 | āsūluó | asura | 阿蘇羅 |
| 356 | 1 | 八萬 | bā wàn | eighty thousand | 即與讀誦八萬 |
| 357 | 1 | 大唐 | dà táng | Tang Dynasty | 大唐三藏法師義淨奉 |
| 358 | 1 | 提供 | tígōng | to supply; to provide | 三寶弟子提供新式標點 |
| 359 | 1 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 并與眾多菩薩摩 |
| 360 | 1 | 并 | bìng | to combine | 并與眾多菩薩摩 |
| 361 | 1 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 并與眾多菩薩摩 |
| 362 | 1 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 并與眾多菩薩摩 |
| 363 | 1 | 并 | bīng | Taiyuan | 并與眾多菩薩摩 |
| 364 | 1 | 并 | bìng | equally; both; together | 并與眾多菩薩摩 |
| 365 | 1 | 大 | dà | big; huge; large | 與大 |
| 366 | 1 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 與大 |
| 367 | 1 | 大 | dà | great; major; important | 與大 |
| 368 | 1 | 大 | dà | size | 與大 |
| 369 | 1 | 大 | dà | old | 與大 |
| 370 | 1 | 大 | dà | oldest; earliest | 與大 |
| 371 | 1 | 大 | dà | adult | 與大 |
| 372 | 1 | 大 | dài | an important person | 與大 |
| 373 | 1 | 大 | dà | senior | 與大 |
| 374 | 1 | 大 | dà | an element | 與大 |
| 375 | 1 | 大 | dà | great; mahā | 與大 |
| 376 | 1 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 是故汝等常應 |
| 377 | 1 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 早證無生 |
| 378 | 1 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 早證無生 |
| 379 | 1 | 等 | děng | et cetera; and so on | 婆等 |
| 380 | 1 | 等 | děng | to wait | 婆等 |
| 381 | 1 | 等 | děng | to be equal | 婆等 |
| 382 | 1 | 等 | děng | degree; level | 婆等 |
| 383 | 1 | 等 | děng | to compare | 婆等 |
| 384 | 1 | 等 | děng | same; equal; sama | 婆等 |
| 385 | 1 | 詔 | zhào | an imperial decree | 詔譯 |
| 386 | 1 | 詔 | zhào | to decree; to proclaim; to tell | 詔譯 |
| 387 | 1 | 證 | zhèng | proof | 早證無生 |
| 388 | 1 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 早證無生 |
| 389 | 1 | 證 | zhèng | to advise against | 早證無生 |
| 390 | 1 | 證 | zhèng | certificate | 早證無生 |
| 391 | 1 | 證 | zhèng | an illness | 早證無生 |
| 392 | 1 | 證 | zhèng | to accuse | 早證無生 |
| 393 | 1 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 早證無生 |
| 394 | 1 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 早證無生 |
| 395 | 1 | 娑竭羅龍王 | suō jié luó lóng wáng | Sagara-nagaraja | 爾時娑竭羅龍王即從座起 |
| 396 | 1 | 所 | suǒ | a few; various; some | 聞佛所說 |
| 397 | 1 | 所 | suǒ | a place; a location | 聞佛所說 |
| 398 | 1 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 聞佛所說 |
| 399 | 1 | 所 | suǒ | an ordinal number | 聞佛所說 |
| 400 | 1 | 所 | suǒ | meaning | 聞佛所說 |
| 401 | 1 | 所 | suǒ | garrison | 聞佛所說 |
| 402 | 1 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 聞佛所說 |
| 403 | 1 | 奉 | fèng | to offer; to present | 大唐三藏法師義淨奉 |
| 404 | 1 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 大唐三藏法師義淨奉 |
| 405 | 1 | 奉 | fèng | to believe in | 大唐三藏法師義淨奉 |
| 406 | 1 | 奉 | fèng | a display of respect | 大唐三藏法師義淨奉 |
| 407 | 1 | 奉 | fèng | to revere | 大唐三藏法師義淨奉 |
| 408 | 1 | 奉 | fèng | salary | 大唐三藏法師義淨奉 |
| 409 | 1 | 奉 | fèng | to serve | 大唐三藏法師義淨奉 |
| 410 | 1 | 奉 | fèng | Feng | 大唐三藏法師義淨奉 |
| 411 | 1 | 奉 | fèng | to politely request | 大唐三藏法師義淨奉 |
| 412 | 1 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 大唐三藏法師義淨奉 |
| 413 | 1 | 奉 | fèng | a term of respect | 大唐三藏法師義淨奉 |
| 414 | 1 | 奉 | fèng | to help | 大唐三藏法師義淨奉 |
| 415 | 1 | 奉 | fèng | offer; upanī | 大唐三藏法師義淨奉 |
| 416 | 1 | 了 | liǎo | to know; to understand | 了其義 |
| 417 | 1 | 了 | liǎo | to understand; to know | 了其義 |
| 418 | 1 | 了 | liào | to look afar from a high place | 了其義 |
| 419 | 1 | 了 | liǎo | to complete | 了其義 |
| 420 | 1 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 了其義 |
| 421 | 1 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 了其義 |
| 422 | 1 | 謂 | wèi | to call | 是謂四殊勝法 |
| 423 | 1 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂四殊勝法 |
| 424 | 1 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂四殊勝法 |
| 425 | 1 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂四殊勝法 |
| 426 | 1 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂四殊勝法 |
| 427 | 1 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂四殊勝法 |
| 428 | 1 | 謂 | wèi | to think | 是謂四殊勝法 |
| 429 | 1 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂四殊勝法 |
| 430 | 1 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂四殊勝法 |
| 431 | 1 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂四殊勝法 |
| 432 | 1 | 謂 | wèi | Wei | 是謂四殊勝法 |
| 433 | 1 | 應 | yìng | to answer; to respond | 是故汝等常應 |
| 434 | 1 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 是故汝等常應 |
| 435 | 1 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 是故汝等常應 |
| 436 | 1 | 應 | yìng | to accept | 是故汝等常應 |
| 437 | 1 | 應 | yìng | to permit; to allow | 是故汝等常應 |
| 438 | 1 | 應 | yìng | to echo | 是故汝等常應 |
| 439 | 1 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 是故汝等常應 |
| 440 | 1 | 應 | yìng | Ying | 是故汝等常應 |
| 441 | 1 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得福多不 |
| 442 | 1 | 得 | děi | to want to; to need to | 得福多不 |
| 443 | 1 | 得 | děi | must; ought to | 得福多不 |
| 444 | 1 | 得 | dé | de | 得福多不 |
| 445 | 1 | 得 | de | infix potential marker | 得福多不 |
| 446 | 1 | 得 | dé | to result in | 得福多不 |
| 447 | 1 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得福多不 |
| 448 | 1 | 得 | dé | to be satisfied | 得福多不 |
| 449 | 1 | 得 | dé | to be finished | 得福多不 |
| 450 | 1 | 得 | děi | satisfying | 得福多不 |
| 451 | 1 | 得 | dé | to contract | 得福多不 |
| 452 | 1 | 得 | dé | to hear | 得福多不 |
| 453 | 1 | 得 | dé | to have; there is | 得福多不 |
| 454 | 1 | 得 | dé | marks time passed | 得福多不 |
| 455 | 1 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得福多不 |
| 456 | 1 | 諸行無常 | zhū xíng wú cháng | all conditioned phenomena are impermanent | 諸行無常 |
| 457 | 1 | 早 | zǎo | early | 早證無生 |
| 458 | 1 | 早 | zǎo | early morning | 早證無生 |
| 459 | 1 | 早 | zǎo | a long time ago | 早證無生 |
| 460 | 1 | 早 | zǎo | previous | 早證無生 |
| 461 | 1 | 早 | zǎo | Zao | 早證無生 |
| 462 | 1 | 早 | zǎo | morning; pūrvāhṇa | 早證無生 |
| 463 | 1 | 天龍八部 | tiān lóng bā bù | eight kinds of demigods | 及天龍八部 |
| 464 | 1 | 皆大歡喜 | jiē dà huānxǐ | to everyone's delight and satisfaction | 皆大歡喜 |
| 465 | 1 | 皆大歡喜 | jiē dà huānxǐ | As You Like It | 皆大歡喜 |
| 466 | 1 | 皆大歡喜 | jiē dà huān xǐ | A Win-Win for All | 皆大歡喜 |
| 467 | 1 | 皆大歡喜 | jiē dà huān xǐ | Happily ever after | 皆大歡喜 |
| 468 | 1 | 白言 | bái yán | to say | 白言 |
| 469 | 1 | 佛足 | fózú | buddhapāda; Buddha footprints | 佛足 |
| 470 | 1 | 薩 | sà | Sa | 訶薩俱 |
| 471 | 1 | 薩 | sà | sa; sat | 訶薩俱 |
| 472 | 1 | 人 | rén | person; people; a human being | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 473 | 1 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 474 | 1 | 人 | rén | a kind of person | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 475 | 1 | 人 | rén | everybody | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 476 | 1 | 人 | rén | adult | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 477 | 1 | 人 | rén | somebody; others | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 478 | 1 | 人 | rén | an upright person | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 479 | 1 | 人 | rén | person; manuṣya | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 480 | 1 | 法藏 | fǎzàng | Dharma Treasure | 四千法藏功德無異 |
| 481 | 1 | 法藏 | fǎzàng | sūtra repository; sūtra hall | 四千法藏功德無異 |
| 482 | 1 | 法藏 | fǎzàng | Fazang | 四千法藏功德無異 |
| 483 | 1 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂念誦 |
| 484 | 1 | 揵 | qián | to carry; to carry on a shoulder | 揵達 |
| 485 | 1 | 揵 | qián | to raise | 揵達 |
| 486 | 1 | 揵 | qián | to build | 揵達 |
| 487 | 1 | 揵 | jiàn | to shut | 揵達 |
| 488 | 1 | 揵 | jiàn | to annex a territory | 揵達 |
| 489 | 1 | 揵 | qián | to carry | 揵達 |
| 490 | 1 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 四千法藏功德無異 |
| 491 | 1 | 功德 | gōngdé | merit | 四千法藏功德無異 |
| 492 | 1 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 四千法藏功德無異 |
| 493 | 1 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 四千法藏功德無異 |
| 494 | 1 | 知 | zhī | to know | 龍王當知 |
| 495 | 1 | 知 | zhī | to comprehend | 龍王當知 |
| 496 | 1 | 知 | zhī | to inform; to tell | 龍王當知 |
| 497 | 1 | 知 | zhī | to administer | 龍王當知 |
| 498 | 1 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 龍王當知 |
| 499 | 1 | 知 | zhī | to be close friends | 龍王當知 |
| 500 | 1 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 龍王當知 |
Frequencies of all Words
Top 633
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 3 | 四 | sì | four | 有四殊勝法 |
| 2 | 3 | 四 | sì | note a musical scale | 有四殊勝法 |
| 3 | 3 | 四 | sì | fourth | 有四殊勝法 |
| 4 | 3 | 四 | sì | Si | 有四殊勝法 |
| 5 | 3 | 四 | sì | four; catur | 有四殊勝法 |
| 6 | 3 | 佛為海龍王說法印經 | fó wèi hǎi lóng wáng shuōfa yìn jīng | sāgaranāgarājaparipṛcchā; Fo Wei Hai Long Wang Shuofa Yin Jing | 佛為海龍王說法印經 |
| 7 | 3 | 法 | fǎ | method; way | 頗有受持少法 |
| 8 | 3 | 法 | fǎ | France | 頗有受持少法 |
| 9 | 3 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 頗有受持少法 |
| 10 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 頗有受持少法 |
| 11 | 3 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 頗有受持少法 |
| 12 | 3 | 法 | fǎ | an institution | 頗有受持少法 |
| 13 | 3 | 法 | fǎ | to emulate | 頗有受持少法 |
| 14 | 3 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 頗有受持少法 |
| 15 | 3 | 法 | fǎ | punishment | 頗有受持少法 |
| 16 | 3 | 法 | fǎ | Fa | 頗有受持少法 |
| 17 | 3 | 法 | fǎ | a precedent | 頗有受持少法 |
| 18 | 3 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 頗有受持少法 |
| 19 | 3 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 頗有受持少法 |
| 20 | 3 | 法 | fǎ | Dharma | 頗有受持少法 |
| 21 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 頗有受持少法 |
| 22 | 3 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 頗有受持少法 |
| 23 | 3 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 頗有受持少法 |
| 24 | 3 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 頗有受持少法 |
| 25 | 3 | 與 | yǔ | and | 與大 |
| 26 | 3 | 與 | yǔ | to give | 與大 |
| 27 | 3 | 與 | yǔ | together with | 與大 |
| 28 | 3 | 與 | yú | interrogative particle | 與大 |
| 29 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 與大 |
| 30 | 3 | 與 | yù | to particate in | 與大 |
| 31 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 與大 |
| 32 | 3 | 與 | yù | to help | 與大 |
| 33 | 3 | 與 | yǔ | for | 與大 |
| 34 | 3 | 與 | yǔ | and; ca | 與大 |
| 35 | 2 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有四殊勝法 |
| 36 | 2 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有四殊勝法 |
| 37 | 2 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有四殊勝法 |
| 38 | 2 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有四殊勝法 |
| 39 | 2 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有四殊勝法 |
| 40 | 2 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有四殊勝法 |
| 41 | 2 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有四殊勝法 |
| 42 | 2 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有四殊勝法 |
| 43 | 2 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有四殊勝法 |
| 44 | 2 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有四殊勝法 |
| 45 | 2 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有四殊勝法 |
| 46 | 2 | 有 | yǒu | abundant | 有四殊勝法 |
| 47 | 2 | 有 | yǒu | purposeful | 有四殊勝法 |
| 48 | 2 | 有 | yǒu | You | 有四殊勝法 |
| 49 | 2 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有四殊勝法 |
| 50 | 2 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有四殊勝法 |
| 51 | 2 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時娑竭羅龍王即從座起 |
| 52 | 2 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時娑竭羅龍王即從座起 |
| 53 | 2 | 俱 | jū | entirely; without exception | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 54 | 2 | 俱 | jū | both; together | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 55 | 2 | 俱 | jū | together; sardham | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 56 | 2 | 為 | wèi | for; to | 云何為四 |
| 57 | 2 | 為 | wèi | because of | 云何為四 |
| 58 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為四 |
| 59 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為四 |
| 60 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 云何為四 |
| 61 | 2 | 為 | wéi | to do | 云何為四 |
| 62 | 2 | 為 | wèi | for | 云何為四 |
| 63 | 2 | 為 | wèi | because of; for; to | 云何為四 |
| 64 | 2 | 為 | wèi | to | 云何為四 |
| 65 | 2 | 為 | wéi | in a passive construction | 云何為四 |
| 66 | 2 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云何為四 |
| 67 | 2 | 為 | wéi | forming an adverb | 云何為四 |
| 68 | 2 | 為 | wéi | to add emphasis | 云何為四 |
| 69 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為四 |
| 70 | 2 | 為 | wéi | to govern | 云何為四 |
| 71 | 2 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為四 |
| 72 | 2 | 受持 | shòuchí | uphold | 頗有受持少法 |
| 73 | 2 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 頗有受持少法 |
| 74 | 2 | 少 | shǎo | few | 頗有受持少法 |
| 75 | 2 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 頗有受持少法 |
| 76 | 2 | 少 | shǎo | slightly; somewhat | 頗有受持少法 |
| 77 | 2 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 頗有受持少法 |
| 78 | 2 | 少 | shǎo | to be less than | 頗有受持少法 |
| 79 | 2 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 頗有受持少法 |
| 80 | 2 | 少 | shǎo | short-term | 頗有受持少法 |
| 81 | 2 | 少 | shǎo | infrequently | 頗有受持少法 |
| 82 | 2 | 少 | shǎo | slightly; somewhat | 頗有受持少法 |
| 83 | 2 | 少 | shào | young | 頗有受持少法 |
| 84 | 2 | 少 | shào | youth | 頗有受持少法 |
| 85 | 2 | 少 | shào | a youth; a young person | 頗有受持少法 |
| 86 | 2 | 少 | shào | Shao | 頗有受持少法 |
| 87 | 2 | 少 | shǎo | few | 頗有受持少法 |
| 88 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 89 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 90 | 2 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是謂四殊勝法 |
| 91 | 2 | 是 | shì | is exactly | 是謂四殊勝法 |
| 92 | 2 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是謂四殊勝法 |
| 93 | 2 | 是 | shì | this; that; those | 是謂四殊勝法 |
| 94 | 2 | 是 | shì | really; certainly | 是謂四殊勝法 |
| 95 | 2 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是謂四殊勝法 |
| 96 | 2 | 是 | shì | true | 是謂四殊勝法 |
| 97 | 2 | 是 | shì | is; has; exists | 是謂四殊勝法 |
| 98 | 2 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是謂四殊勝法 |
| 99 | 2 | 是 | shì | a matter; an affair | 是謂四殊勝法 |
| 100 | 2 | 是 | shì | Shi | 是謂四殊勝法 |
| 101 | 2 | 是 | shì | is; bhū | 是謂四殊勝法 |
| 102 | 2 | 是 | shì | this; idam | 是謂四殊勝法 |
| 103 | 2 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 得福多不 |
| 104 | 2 | 福 | fú | Fujian | 得福多不 |
| 105 | 2 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 得福多不 |
| 106 | 2 | 福 | fú | Fortune | 得福多不 |
| 107 | 2 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 得福多不 |
| 108 | 2 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 得福多不 |
| 109 | 2 | 殊勝 | shūshèng | excellent; distinguished | 有四殊勝法 |
| 110 | 2 | 殊勝 | shūshèng | extraordinary | 有四殊勝法 |
| 111 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告海龍王 |
| 112 | 2 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告海龍王 |
| 113 | 2 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告海龍王 |
| 114 | 2 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告海龍王 |
| 115 | 2 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告海龍王 |
| 116 | 2 | 佛 | fó | Buddha | 佛告海龍王 |
| 117 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告海龍王 |
| 118 | 2 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 所謂念誦 |
| 119 | 2 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 所謂念誦 |
| 120 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 121 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 122 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 123 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 124 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 125 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 126 | 2 | 說 | shuō | allocution | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 127 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 128 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 129 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 130 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 131 | 2 | 說 | shuō | to instruct | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 132 | 2 | 海龍王 | hǎi lóng wáng | Sāgaranāgarāja; Sea Dragon King | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 133 | 2 | 讀誦 | dú sòng | read aloud; recite repeatedly; svādyāya | 讀誦 |
| 134 | 1 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 解 |
| 135 | 1 | 解 | jiě | to explain | 解 |
| 136 | 1 | 解 | jiě | to divide; to separate | 解 |
| 137 | 1 | 解 | jiě | to understand | 解 |
| 138 | 1 | 解 | jiě | to solve a math problem | 解 |
| 139 | 1 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 解 |
| 140 | 1 | 解 | jiě | to cut; to disect | 解 |
| 141 | 1 | 解 | jiě | to relieve oneself | 解 |
| 142 | 1 | 解 | jiě | a solution | 解 |
| 143 | 1 | 解 | jiè | to escort | 解 |
| 144 | 1 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 解 |
| 145 | 1 | 解 | xiè | acrobatic skills | 解 |
| 146 | 1 | 解 | jiě | can; able to | 解 |
| 147 | 1 | 解 | jiě | a stanza | 解 |
| 148 | 1 | 解 | jiè | to send off | 解 |
| 149 | 1 | 解 | xiè | Xie | 解 |
| 150 | 1 | 解 | jiě | exegesis | 解 |
| 151 | 1 | 解 | xiè | laziness | 解 |
| 152 | 1 | 解 | jiè | a government office | 解 |
| 153 | 1 | 解 | jiè | to pawn | 解 |
| 154 | 1 | 解 | jiè | to rent; to lease | 解 |
| 155 | 1 | 解 | jiě | understanding | 解 |
| 156 | 1 | 解 | jiě | to liberate | 解 |
| 157 | 1 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切皆苦 |
| 158 | 1 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切皆苦 |
| 159 | 1 | 一切 | yīqiè | the same | 一切皆苦 |
| 160 | 1 | 一切 | yīqiè | generally | 一切皆苦 |
| 161 | 1 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切皆苦 |
| 162 | 1 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切皆苦 |
| 163 | 1 | 在 | zài | in; at | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 164 | 1 | 在 | zài | at | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 165 | 1 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 166 | 1 | 在 | zài | to exist; to be living | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 167 | 1 | 在 | zài | to consist of | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 168 | 1 | 在 | zài | to be at a post | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 169 | 1 | 在 | zài | in; bhū | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 170 | 1 | 無盡 | wújìn | endless; inexhaustible | 菩薩摩訶薩無盡 |
| 171 | 1 | 無盡 | wújìn | endless | 菩薩摩訶薩無盡 |
| 172 | 1 | 無盡 | wújìn | inexhaustible; akṣaya | 菩薩摩訶薩無盡 |
| 173 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 并與眾多菩薩摩 |
| 174 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 并與眾多菩薩摩 |
| 175 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 并與眾多菩薩摩 |
| 176 | 1 | 達 | dá | to attain; to reach | 揵達 |
| 177 | 1 | 達 | dá | Da | 揵達 |
| 178 | 1 | 達 | dá | intelligent proficient | 揵達 |
| 179 | 1 | 達 | dá | to be open; to be connected | 揵達 |
| 180 | 1 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 揵達 |
| 181 | 1 | 達 | dá | to display; to manifest | 揵達 |
| 182 | 1 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 揵達 |
| 183 | 1 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 揵達 |
| 184 | 1 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 揵達 |
| 185 | 1 | 達 | dá | generous; magnanimous | 揵達 |
| 186 | 1 | 達 | dá | commonly; everywhere | 揵達 |
| 187 | 1 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 揵達 |
| 188 | 1 | 達 | dá | dha | 揵達 |
| 189 | 1 | 無異 | wúyì | nothing other than; to differ in no way from; the same as; to amount to | 四千法藏功德無異 |
| 190 | 1 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 一切皆苦 |
| 191 | 1 | 皆 | jiē | same; equally | 一切皆苦 |
| 192 | 1 | 皆 | jiē | all; sarva | 一切皆苦 |
| 193 | 1 | 及 | jí | to reach | 及天龍八部 |
| 194 | 1 | 及 | jí | and | 及天龍八部 |
| 195 | 1 | 及 | jí | coming to; when | 及天龍八部 |
| 196 | 1 | 及 | jí | to attain | 及天龍八部 |
| 197 | 1 | 及 | jí | to understand | 及天龍八部 |
| 198 | 1 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及天龍八部 |
| 199 | 1 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及天龍八部 |
| 200 | 1 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及天龍八部 |
| 201 | 1 | 及 | jí | and; ca; api | 及天龍八部 |
| 202 | 1 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 訶薩俱 |
| 203 | 1 | 訶 | hē | ha | 訶薩俱 |
| 204 | 1 | 前 | qián | front | 前禮 |
| 205 | 1 | 前 | qián | former; the past | 前禮 |
| 206 | 1 | 前 | qián | to go forward | 前禮 |
| 207 | 1 | 前 | qián | preceding | 前禮 |
| 208 | 1 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前禮 |
| 209 | 1 | 前 | qián | to appear before | 前禮 |
| 210 | 1 | 前 | qián | future | 前禮 |
| 211 | 1 | 前 | qián | top; first | 前禮 |
| 212 | 1 | 前 | qián | battlefront | 前禮 |
| 213 | 1 | 前 | qián | pre- | 前禮 |
| 214 | 1 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前禮 |
| 215 | 1 | 前 | qián | facing; mukha | 前禮 |
| 216 | 1 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 了其義 |
| 217 | 1 | 其 | qí | to add emphasis | 了其義 |
| 218 | 1 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 了其義 |
| 219 | 1 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 了其義 |
| 220 | 1 | 其 | qí | he; her; it; them | 了其義 |
| 221 | 1 | 其 | qí | probably; likely | 了其義 |
| 222 | 1 | 其 | qí | will | 了其義 |
| 223 | 1 | 其 | qí | may | 了其義 |
| 224 | 1 | 其 | qí | if | 了其義 |
| 225 | 1 | 其 | qí | or | 了其義 |
| 226 | 1 | 其 | qí | Qi | 了其義 |
| 227 | 1 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 了其義 |
| 228 | 1 | 新式 | xīnshì | new type | 三寶弟子提供新式標點 |
| 229 | 1 | 新式 | xīnshì | fashionable | 三寶弟子提供新式標點 |
| 230 | 1 | 標點 | biāodiǎn | punctuation; a punctuation mark | 三寶弟子提供新式標點 |
| 231 | 1 | 標點 | biāodiǎn | to punctuate | 三寶弟子提供新式標點 |
| 232 | 1 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 詔譯 |
| 233 | 1 | 譯 | yì | to explain | 詔譯 |
| 234 | 1 | 譯 | yì | to decode; to encode | 詔譯 |
| 235 | 1 | 大菩薩 | dà púsà | great Bodhisattva | 大菩薩眾 |
| 236 | 1 | 大菩薩 | dà púsà | a great bodhisattva | 大菩薩眾 |
| 237 | 1 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 三寶弟子提供新式標點 |
| 238 | 1 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 三寶弟子提供新式標點 |
| 239 | 1 | 義 | yì | meaning; sense | 了其義 |
| 240 | 1 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 了其義 |
| 241 | 1 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 了其義 |
| 242 | 1 | 義 | yì | chivalry; generosity | 了其義 |
| 243 | 1 | 義 | yì | just; righteous | 了其義 |
| 244 | 1 | 義 | yì | adopted | 了其義 |
| 245 | 1 | 義 | yì | a relationship | 了其義 |
| 246 | 1 | 義 | yì | volunteer | 了其義 |
| 247 | 1 | 義 | yì | something suitable | 了其義 |
| 248 | 1 | 義 | yì | a martyr | 了其義 |
| 249 | 1 | 義 | yì | a law | 了其義 |
| 250 | 1 | 義 | yì | Yi | 了其義 |
| 251 | 1 | 義 | yì | Righteousness | 了其義 |
| 252 | 1 | 義 | yì | aim; artha | 了其義 |
| 253 | 1 | 即從座起 | jí cóng zuò qǐ | He rose from his seat | 爾時娑竭羅龍王即從座起 |
| 254 | 1 | 三藏法師義淨 | sān zàng fǎshī yì jìn | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing | 大唐三藏法師義淨奉 |
| 255 | 1 | 眾多 | zhòngduō | numerous | 并與眾多菩薩摩 |
| 256 | 1 | 眾多 | zhòngduō | numerous; sambahula | 并與眾多菩薩摩 |
| 257 | 1 | 圓寂 | yuánjì | perfect rest | 速至圓寂 |
| 258 | 1 | 圓寂 | yuánjì | perfect rest; to pass away | 速至圓寂 |
| 259 | 1 | 諸 | zhū | all; many; various | 彼諸 |
| 260 | 1 | 諸 | zhū | Zhu | 彼諸 |
| 261 | 1 | 諸 | zhū | all; members of the class | 彼諸 |
| 262 | 1 | 諸 | zhū | interrogative particle | 彼諸 |
| 263 | 1 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 彼諸 |
| 264 | 1 | 諸 | zhū | of; in | 彼諸 |
| 265 | 1 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 彼諸 |
| 266 | 1 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 獲福甚多 |
| 267 | 1 | 獲 | huò | to obtain; to get | 獲福甚多 |
| 268 | 1 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 獲福甚多 |
| 269 | 1 | 獲 | huò | to be capable of; can; is able | 獲福甚多 |
| 270 | 1 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 獲福甚多 |
| 271 | 1 | 獲 | huò | game (hunting) | 獲福甚多 |
| 272 | 1 | 獲 | huò | a female servant | 獲福甚多 |
| 273 | 1 | 獲 | huái | Huai | 獲福甚多 |
| 274 | 1 | 獲 | huò | harvest | 獲福甚多 |
| 275 | 1 | 獲 | huò | results | 獲福甚多 |
| 276 | 1 | 獲 | huò | to obtain | 獲福甚多 |
| 277 | 1 | 獲 | huò | to take; labh | 獲福甚多 |
| 278 | 1 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故汝等常應 |
| 279 | 1 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 得福多不 |
| 280 | 1 | 多 | duó | many; much | 得福多不 |
| 281 | 1 | 多 | duō | more | 得福多不 |
| 282 | 1 | 多 | duō | an unspecified extent | 得福多不 |
| 283 | 1 | 多 | duō | used in exclamations | 得福多不 |
| 284 | 1 | 多 | duō | excessive | 得福多不 |
| 285 | 1 | 多 | duō | to what extent | 得福多不 |
| 286 | 1 | 多 | duō | abundant | 得福多不 |
| 287 | 1 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 得福多不 |
| 288 | 1 | 多 | duō | mostly | 得福多不 |
| 289 | 1 | 多 | duō | simply; merely | 得福多不 |
| 290 | 1 | 多 | duō | frequently | 得福多不 |
| 291 | 1 | 多 | duō | very | 得福多不 |
| 292 | 1 | 多 | duō | Duo | 得福多不 |
| 293 | 1 | 多 | duō | ta | 得福多不 |
| 294 | 1 | 多 | duō | many; bahu | 得福多不 |
| 295 | 1 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告海龍王 |
| 296 | 1 | 告 | gào | to request | 佛告海龍王 |
| 297 | 1 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告海龍王 |
| 298 | 1 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告海龍王 |
| 299 | 1 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告海龍王 |
| 300 | 1 | 告 | gào | to reach | 佛告海龍王 |
| 301 | 1 | 告 | gào | an announcement | 佛告海龍王 |
| 302 | 1 | 告 | gào | a party | 佛告海龍王 |
| 303 | 1 | 告 | gào | a vacation | 佛告海龍王 |
| 304 | 1 | 告 | gào | Gao | 佛告海龍王 |
| 305 | 1 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告海龍王 |
| 306 | 1 | 速 | sù | speed | 速至圓寂 |
| 307 | 1 | 速 | sù | quick; fast | 速至圓寂 |
| 308 | 1 | 速 | sù | urgent | 速至圓寂 |
| 309 | 1 | 速 | sù | to recruit | 速至圓寂 |
| 310 | 1 | 速 | sù | to urge; to invite | 速至圓寂 |
| 311 | 1 | 速 | sù | quick; śīghra | 速至圓寂 |
| 312 | 1 | 用功 | yònggōng | diligent; industrious | 用功雖少 |
| 313 | 1 | 冊 | cè | book; volume | 冊 |
| 314 | 1 | 冊 | cè | measure word for book like things | 冊 |
| 315 | 1 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 冊 |
| 316 | 1 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 冊 |
| 317 | 1 | 冊 | cè | to confer | 冊 |
| 318 | 1 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 冊 |
| 319 | 1 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 冊 |
| 320 | 1 | 苾芻眾 | bìchúzhòng | community of monastics; sangha | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 321 | 1 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有受持 |
| 322 | 1 | 若 | ruò | seemingly | 若有受持 |
| 323 | 1 | 若 | ruò | if | 若有受持 |
| 324 | 1 | 若 | ruò | you | 若有受持 |
| 325 | 1 | 若 | ruò | this; that | 若有受持 |
| 326 | 1 | 若 | ruò | and; or | 若有受持 |
| 327 | 1 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有受持 |
| 328 | 1 | 若 | rě | pomegranite | 若有受持 |
| 329 | 1 | 若 | ruò | to choose | 若有受持 |
| 330 | 1 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有受持 |
| 331 | 1 | 若 | ruò | thus | 若有受持 |
| 332 | 1 | 若 | ruò | pollia | 若有受持 |
| 333 | 1 | 若 | ruò | Ruo | 若有受持 |
| 334 | 1 | 若 | ruò | only then | 若有受持 |
| 335 | 1 | 若 | rě | ja | 若有受持 |
| 336 | 1 | 若 | rě | jñā | 若有受持 |
| 337 | 1 | 若 | ruò | if; yadi | 若有受持 |
| 338 | 1 | 雖 | suī | although; even though | 用功雖少 |
| 339 | 1 | 雖 | suī | only | 用功雖少 |
| 340 | 1 | 雖 | suī | although; api | 用功雖少 |
| 341 | 1 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩無盡 |
| 342 | 1 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 三寶弟子提供新式標點 |
| 343 | 1 | 弟子 | dìzi | youngster | 三寶弟子提供新式標點 |
| 344 | 1 | 弟子 | dìzi | prostitute | 三寶弟子提供新式標點 |
| 345 | 1 | 弟子 | dìzi | believer | 三寶弟子提供新式標點 |
| 346 | 1 | 弟子 | dìzi | disciple | 三寶弟子提供新式標點 |
| 347 | 1 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 三寶弟子提供新式標點 |
| 348 | 1 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 前禮 |
| 349 | 1 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 前禮 |
| 350 | 1 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 前禮 |
| 351 | 1 | 禮 | lǐ | a bow | 前禮 |
| 352 | 1 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 前禮 |
| 353 | 1 | 禮 | lǐ | Li | 前禮 |
| 354 | 1 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 前禮 |
| 355 | 1 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 前禮 |
| 356 | 1 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 前禮 |
| 357 | 1 | 禮 | lǐ | to honour | 前禮 |
| 358 | 1 | 至 | zhì | to; until | 速至圓寂 |
| 359 | 1 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 速至圓寂 |
| 360 | 1 | 至 | zhì | extremely; very; most | 速至圓寂 |
| 361 | 1 | 至 | zhì | to arrive | 速至圓寂 |
| 362 | 1 | 至 | zhì | approach; upagama | 速至圓寂 |
| 363 | 1 | 諸法無我 | zhū fǎ wúwǒ | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya | 諸法無我 |
| 364 | 1 | 信受奉行 | xìn shòu fèngxíng | to receive and practice | 信受奉行 |
| 365 | 1 | 二百五 | èrbǎi wǔ | 250 | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 366 | 1 | 二百五 | èrbǎi wǔ | idiot; stupid person; a dope | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 367 | 1 | 四千 | sì qiān | four thousand | 四千法藏功德無異 |
| 368 | 1 | 寂滅 | jìmiè | calmness and extinction; vyupaśama | 寂滅為樂 |
| 369 | 1 | 寂滅 | jìmiè | Upasannaka | 寂滅為樂 |
| 370 | 1 | 千 | qiān | one thousand | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 371 | 1 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 372 | 1 | 千 | qiān | very | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 373 | 1 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 374 | 1 | 千 | qiān | Qian | 苾芻眾千二百五十人俱 |
| 375 | 1 | 頗有 | pǒyǒu | very | 頗有受持少法 |
| 376 | 1 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 龍王當知 |
| 377 | 1 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 龍王當知 |
| 378 | 1 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 龍王當知 |
| 379 | 1 | 當 | dāng | to face | 龍王當知 |
| 380 | 1 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 龍王當知 |
| 381 | 1 | 當 | dāng | to manage; to host | 龍王當知 |
| 382 | 1 | 當 | dāng | should | 龍王當知 |
| 383 | 1 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 龍王當知 |
| 384 | 1 | 當 | dǎng | to think | 龍王當知 |
| 385 | 1 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 龍王當知 |
| 386 | 1 | 當 | dǎng | to be equal | 龍王當知 |
| 387 | 1 | 當 | dàng | that | 龍王當知 |
| 388 | 1 | 當 | dāng | an end; top | 龍王當知 |
| 389 | 1 | 當 | dàng | clang; jingle | 龍王當知 |
| 390 | 1 | 當 | dāng | to judge | 龍王當知 |
| 391 | 1 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 龍王當知 |
| 392 | 1 | 當 | dàng | the same | 龍王當知 |
| 393 | 1 | 當 | dàng | to pawn | 龍王當知 |
| 394 | 1 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 龍王當知 |
| 395 | 1 | 當 | dàng | a trap | 龍王當知 |
| 396 | 1 | 當 | dàng | a pawned item | 龍王當知 |
| 397 | 1 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 龍王當知 |
| 398 | 1 | 聞 | wén | to hear | 聞佛所說 |
| 399 | 1 | 聞 | wén | Wen | 聞佛所說 |
| 400 | 1 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞佛所說 |
| 401 | 1 | 聞 | wén | to be widely known | 聞佛所說 |
| 402 | 1 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞佛所說 |
| 403 | 1 | 聞 | wén | information | 聞佛所說 |
| 404 | 1 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞佛所說 |
| 405 | 1 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞佛所說 |
| 406 | 1 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞佛所說 |
| 407 | 1 | 聞 | wén | to question | 聞佛所說 |
| 408 | 1 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞佛所說 |
| 409 | 1 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞佛所說 |
| 410 | 1 | 如是我聞 | rúshì wǒ wén | thus I have heard | 如是我聞 |
| 411 | 1 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 412 | 1 | 一時 | yīshí | at one time; temporarily; momentarily; simultaneously | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 413 | 1 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 414 | 1 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 415 | 1 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 416 | 1 | 一時 | yīshí | at one time | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 417 | 1 | 薄伽梵 | báojiāfàn | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 418 | 1 | 不 | bù | not; no | 得福多不 |
| 419 | 1 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 得福多不 |
| 420 | 1 | 不 | bù | as a correlative | 得福多不 |
| 421 | 1 | 不 | bù | no (answering a question) | 得福多不 |
| 422 | 1 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 得福多不 |
| 423 | 1 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 得福多不 |
| 424 | 1 | 不 | bù | to form a yes or no question | 得福多不 |
| 425 | 1 | 不 | bù | infix potential marker | 得福多不 |
| 426 | 1 | 不 | bù | no; na | 得福多不 |
| 427 | 1 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 一切皆苦 |
| 428 | 1 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 一切皆苦 |
| 429 | 1 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 一切皆苦 |
| 430 | 1 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 一切皆苦 |
| 431 | 1 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 一切皆苦 |
| 432 | 1 | 苦 | kǔ | bitter | 一切皆苦 |
| 433 | 1 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 一切皆苦 |
| 434 | 1 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 一切皆苦 |
| 435 | 1 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 一切皆苦 |
| 436 | 1 | 苦 | kǔ | painful | 一切皆苦 |
| 437 | 1 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 一切皆苦 |
| 438 | 1 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 寂滅為樂 |
| 439 | 1 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 寂滅為樂 |
| 440 | 1 | 樂 | lè | Le | 寂滅為樂 |
| 441 | 1 | 樂 | yuè | music | 寂滅為樂 |
| 442 | 1 | 樂 | yuè | a musical instrument | 寂滅為樂 |
| 443 | 1 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 寂滅為樂 |
| 444 | 1 | 樂 | yuè | a musician | 寂滅為樂 |
| 445 | 1 | 樂 | lè | joy; pleasure | 寂滅為樂 |
| 446 | 1 | 樂 | yuè | the Book of Music | 寂滅為樂 |
| 447 | 1 | 樂 | lào | Lao | 寂滅為樂 |
| 448 | 1 | 樂 | lè | to laugh | 寂滅為樂 |
| 449 | 1 | 樂 | lè | Joy | 寂滅為樂 |
| 450 | 1 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 寂滅為樂 |
| 451 | 1 | 四句 | sì jù | four verses; four phrases | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 452 | 1 | 宮 | gōng | a palace | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 453 | 1 | 宮 | gōng | Gong | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 454 | 1 | 宮 | gōng | a dwelling | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 455 | 1 | 宮 | gōng | a temple | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 456 | 1 | 宮 | gōng | the first note in the pentatonic scale | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 457 | 1 | 宮 | gōng | palace; vimāna | 一時薄伽梵在海龍王宮 |
| 458 | 1 | 甚多 | shén duō | extremely many | 獲福甚多 |
| 459 | 1 | 甚多 | shén duō | numerous; bahutaram | 獲福甚多 |
| 460 | 1 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 是故汝等常應 |
| 461 | 1 | 常 | cháng | Chang | 是故汝等常應 |
| 462 | 1 | 常 | cháng | long-lasting | 是故汝等常應 |
| 463 | 1 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 是故汝等常應 |
| 464 | 1 | 常 | cháng | a principle; a rule | 是故汝等常應 |
| 465 | 1 | 常 | cháng | eternal; nitya | 是故汝等常應 |
| 466 | 1 | 時 | shí | time; a point or period of time | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 467 | 1 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 468 | 1 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 469 | 1 | 時 | shí | at that time | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 470 | 1 | 時 | shí | fashionable | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 471 | 1 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 472 | 1 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 473 | 1 | 時 | shí | tense | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 474 | 1 | 時 | shí | particular; special | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 475 | 1 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 476 | 1 | 時 | shí | hour (measure word) | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 477 | 1 | 時 | shí | an era; a dynasty | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 478 | 1 | 時 | shí | time [abstract] | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 479 | 1 | 時 | shí | seasonal | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 480 | 1 | 時 | shí | frequently; often | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 481 | 1 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 482 | 1 | 時 | shí | on time | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 483 | 1 | 時 | shí | this; that | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 484 | 1 | 時 | shí | to wait upon | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 485 | 1 | 時 | shí | hour | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 486 | 1 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 487 | 1 | 時 | shí | Shi | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 488 | 1 | 時 | shí | a present; currentlt | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 489 | 1 | 時 | shí | time; kāla | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 490 | 1 | 時 | shí | at that time; samaya | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 491 | 1 | 時 | shí | then; atha | 爾時世尊說是四句法印經時 |
| 492 | 1 | 彼 | bǐ | that; those | 彼諸 |
| 493 | 1 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼諸 |
| 494 | 1 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼諸 |
| 495 | 1 | 眾 | zhòng | many; numerous | 大菩薩眾 |
| 496 | 1 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 大菩薩眾 |
| 497 | 1 | 眾 | zhòng | general; common; public | 大菩薩眾 |
| 498 | 1 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 大菩薩眾 |
| 499 | 1 | 龍王 | lóng wáng | Dragon King; Naga King | 龍王當知 |
| 500 | 1 | 法印經 | fǎ yìn jīng | Sutra on the Seal of the Dharma; Fa Yin Jing | 爾時世尊說是四句法印經時 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 四 | sì | four; catur | |
| 佛为海龙王说法印经 | 佛為海龍王說法印經 | fó wèi hǎi lóng wáng shuōfa yìn jīng | sāgaranāgarājaparipṛcchā; Fo Wei Hai Long Wang Shuofa Yin Jing |
| 法 |
|
|
|
| 与 | 與 | yǔ | and; ca |
| 有 |
|
|
|
| 尔时 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu |
| 俱 | jū | together; sardham | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 受持 |
|
|
|
| 少 | shǎo | few |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 法印经 | 法印經 | 102 |
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛为海龙王说法印经 | 佛為海龍王說法印經 | 102 | sāgaranāgarājaparipṛcchā; Fo Wei Hai Long Wang Shuofa Yin Jing |
| 海龙王 | 海龍王 | 104 | Sāgaranāgarāja; Sea Dragon King |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 娑竭罗龙王 | 娑竭羅龍王 | 115 | Sagara-nagaraja |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 19.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿苏罗 | 阿蘇羅 | 196 | asura |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 法智 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |