Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Zi Shi Sanmei Jing 佛說自誓三昧經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所著 |
2 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 無所著 |
3 | 36 | 無 | mó | mo | 無所著 |
4 | 36 | 無 | wú | to not have | 無所著 |
5 | 36 | 無 | wú | Wu | 無所著 |
6 | 36 | 無 | mó | mo | 無所著 |
7 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩無數 |
8 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩無數 |
9 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩無數 |
10 | 27 | 證 | zhèng | proof | 獨證品第四出比丘淨行中 |
11 | 27 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 獨證品第四出比丘淨行中 |
12 | 27 | 證 | zhèng | to advise against | 獨證品第四出比丘淨行中 |
13 | 27 | 證 | zhèng | certificate | 獨證品第四出比丘淨行中 |
14 | 27 | 證 | zhèng | an illness | 獨證品第四出比丘淨行中 |
15 | 27 | 證 | zhèng | to accuse | 獨證品第四出比丘淨行中 |
16 | 27 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 獨證品第四出比丘淨行中 |
17 | 27 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 獨證品第四出比丘淨行中 |
18 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 各從其剎忽然不現 |
19 | 25 | 為 | wéi | to act as; to serve | 降神五濁為眾重任 |
20 | 25 | 為 | wéi | to change into; to become | 降神五濁為眾重任 |
21 | 25 | 為 | wéi | to be; is | 降神五濁為眾重任 |
22 | 25 | 為 | wéi | to do | 降神五濁為眾重任 |
23 | 25 | 為 | wèi | to support; to help | 降神五濁為眾重任 |
24 | 25 | 為 | wéi | to govern | 降神五濁為眾重任 |
25 | 25 | 為 | wèi | to be; bhū | 降神五濁為眾重任 |
26 | 19 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 遊諸佛藏過諸魔行 |
27 | 18 | 其 | qí | Qi | 其華清香明徹十方 |
28 | 16 | 想 | xiǎng | to think | 無三界想 |
29 | 16 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 無三界想 |
30 | 16 | 想 | xiǎng | to want | 無三界想 |
31 | 16 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 無三界想 |
32 | 16 | 想 | xiǎng | to plan | 無三界想 |
33 | 16 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 無三界想 |
34 | 15 | 恒沙 | héng shā | sands of the River Ganges | 等恒沙剎弘慈六度 |
35 | 15 | 恒沙 | héng shā | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | 等恒沙剎弘慈六度 |
36 | 15 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 皆不思議權行普具 |
37 | 15 | 普 | pǔ | Prussia | 皆不思議權行普具 |
38 | 15 | 普 | pǔ | Pu | 皆不思議權行普具 |
39 | 15 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 皆不思議權行普具 |
40 | 14 | 師 | shī | teacher | 釋師天中天 |
41 | 14 | 師 | shī | multitude | 釋師天中天 |
42 | 14 | 師 | shī | a host; a leader | 釋師天中天 |
43 | 14 | 師 | shī | an expert | 釋師天中天 |
44 | 14 | 師 | shī | an example; a model | 釋師天中天 |
45 | 14 | 師 | shī | master | 釋師天中天 |
46 | 14 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 釋師天中天 |
47 | 14 | 師 | shī | Shi | 釋師天中天 |
48 | 14 | 師 | shī | to imitate | 釋師天中天 |
49 | 14 | 師 | shī | troops | 釋師天中天 |
50 | 14 | 師 | shī | shi | 釋師天中天 |
51 | 14 | 師 | shī | an army division | 釋師天中天 |
52 | 14 | 師 | shī | the 7th hexagram | 釋師天中天 |
53 | 14 | 師 | shī | a lion | 釋師天中天 |
54 | 14 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 釋師天中天 |
55 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍 |
56 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍 |
57 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍 |
58 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍 |
59 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍 |
60 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍 |
61 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍 |
62 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 大目揵連等 |
63 | 14 | 等 | děng | to wait | 大目揵連等 |
64 | 14 | 等 | děng | to be equal | 大目揵連等 |
65 | 14 | 等 | děng | degree; level | 大目揵連等 |
66 | 14 | 等 | děng | to compare | 大目揵連等 |
67 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 大目揵連等 |
68 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所止道場名曰顯颺獨證 |
69 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 所止道場名曰顯颺獨證 |
70 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所止道場名曰顯颺獨證 |
71 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所止道場名曰顯颺獨證 |
72 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 所止道場名曰顯颺獨證 |
73 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 所止道場名曰顯颺獨證 |
74 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所止道場名曰顯颺獨證 |
75 | 13 | 於 | yú | to go; to | 於佛座前 |
76 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於佛座前 |
77 | 13 | 於 | yú | Yu | 於佛座前 |
78 | 13 | 於 | wū | a crow | 於佛座前 |
79 | 13 | 之 | zhī | to go | 自然寶零蓮華之座 |
80 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 自然寶零蓮華之座 |
81 | 13 | 之 | zhī | is | 自然寶零蓮華之座 |
82 | 13 | 之 | zhī | to use | 自然寶零蓮華之座 |
83 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 自然寶零蓮華之座 |
84 | 13 | 之 | zhī | winding | 自然寶零蓮華之座 |
85 | 12 | 淨 | jìng | clean | 淨五眼 |
86 | 12 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨五眼 |
87 | 12 | 淨 | jìng | pure | 淨五眼 |
88 | 12 | 淨 | jìng | tranquil | 淨五眼 |
89 | 12 | 淨 | jìng | cold | 淨五眼 |
90 | 12 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨五眼 |
91 | 12 | 淨 | jìng | role of hero | 淨五眼 |
92 | 12 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨五眼 |
93 | 12 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨五眼 |
94 | 12 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨五眼 |
95 | 12 | 淨 | jìng | cleanse | 淨五眼 |
96 | 12 | 淨 | jìng | cleanse | 淨五眼 |
97 | 12 | 淨 | jìng | Pure | 淨五眼 |
98 | 12 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨五眼 |
99 | 12 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨五眼 |
100 | 12 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨五眼 |
101 | 12 | 從 | cóng | to follow | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
102 | 12 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
103 | 12 | 從 | cóng | to participate in something | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
104 | 12 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
105 | 12 | 從 | cóng | something secondary | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
106 | 12 | 從 | cóng | remote relatives | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
107 | 12 | 從 | cóng | secondary | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
108 | 12 | 從 | cóng | to go on; to advance | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
109 | 12 | 從 | cōng | at ease; informal | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
110 | 12 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
111 | 12 | 從 | zòng | to release | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
112 | 12 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
113 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 聖慧具足暢眾生原 |
114 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 聖慧具足暢眾生原 |
115 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 聖慧具足暢眾生原 |
116 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 聖慧具足暢眾生原 |
117 | 12 | 行 | xíng | to walk | 皆不思議權行普具 |
118 | 12 | 行 | xíng | capable; competent | 皆不思議權行普具 |
119 | 12 | 行 | háng | profession | 皆不思議權行普具 |
120 | 12 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 皆不思議權行普具 |
121 | 12 | 行 | xíng | to travel | 皆不思議權行普具 |
122 | 12 | 行 | xìng | actions; conduct | 皆不思議權行普具 |
123 | 12 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 皆不思議權行普具 |
124 | 12 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 皆不思議權行普具 |
125 | 12 | 行 | háng | horizontal line | 皆不思議權行普具 |
126 | 12 | 行 | héng | virtuous deeds | 皆不思議權行普具 |
127 | 12 | 行 | hàng | a line of trees | 皆不思議權行普具 |
128 | 12 | 行 | hàng | bold; steadfast | 皆不思議權行普具 |
129 | 12 | 行 | xíng | to move | 皆不思議權行普具 |
130 | 12 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 皆不思議權行普具 |
131 | 12 | 行 | xíng | travel | 皆不思議權行普具 |
132 | 12 | 行 | xíng | to circulate | 皆不思議權行普具 |
133 | 12 | 行 | xíng | running script; running script | 皆不思議權行普具 |
134 | 12 | 行 | xíng | temporary | 皆不思議權行普具 |
135 | 12 | 行 | háng | rank; order | 皆不思議權行普具 |
136 | 12 | 行 | háng | a business; a shop | 皆不思議權行普具 |
137 | 12 | 行 | xíng | to depart; to leave | 皆不思議權行普具 |
138 | 12 | 行 | xíng | to experience | 皆不思議權行普具 |
139 | 12 | 行 | xíng | path; way | 皆不思議權行普具 |
140 | 12 | 行 | xíng | xing; ballad | 皆不思議權行普具 |
141 | 12 | 行 | xíng | 皆不思議權行普具 | |
142 | 12 | 行 | xíng | Practice | 皆不思議權行普具 |
143 | 12 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 皆不思議權行普具 |
144 | 12 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 皆不思議權行普具 |
145 | 12 | 正士 | zhèng shì | correct scholar; bodhisattva | 欣承正士功成志就道體備足 |
146 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆得慧觀達識宿命 |
147 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆得慧觀達識宿命 |
148 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 皆得慧觀達識宿命 |
149 | 12 | 得 | dé | de | 皆得慧觀達識宿命 |
150 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 皆得慧觀達識宿命 |
151 | 12 | 得 | dé | to result in | 皆得慧觀達識宿命 |
152 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆得慧觀達識宿命 |
153 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 皆得慧觀達識宿命 |
154 | 12 | 得 | dé | to be finished | 皆得慧觀達識宿命 |
155 | 12 | 得 | děi | satisfying | 皆得慧觀達識宿命 |
156 | 12 | 得 | dé | to contract | 皆得慧觀達識宿命 |
157 | 12 | 得 | dé | to hear | 皆得慧觀達識宿命 |
158 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 皆得慧觀達識宿命 |
159 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 皆得慧觀達識宿命 |
160 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆得慧觀達識宿命 |
161 | 11 | 法 | fǎ | method; way | 諸佛法笑有三因緣 |
162 | 11 | 法 | fǎ | France | 諸佛法笑有三因緣 |
163 | 11 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 諸佛法笑有三因緣 |
164 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 諸佛法笑有三因緣 |
165 | 11 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 諸佛法笑有三因緣 |
166 | 11 | 法 | fǎ | an institution | 諸佛法笑有三因緣 |
167 | 11 | 法 | fǎ | to emulate | 諸佛法笑有三因緣 |
168 | 11 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 諸佛法笑有三因緣 |
169 | 11 | 法 | fǎ | punishment | 諸佛法笑有三因緣 |
170 | 11 | 法 | fǎ | Fa | 諸佛法笑有三因緣 |
171 | 11 | 法 | fǎ | a precedent | 諸佛法笑有三因緣 |
172 | 11 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 諸佛法笑有三因緣 |
173 | 11 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 諸佛法笑有三因緣 |
174 | 11 | 法 | fǎ | Dharma | 諸佛法笑有三因緣 |
175 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 諸佛法笑有三因緣 |
176 | 11 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 諸佛法笑有三因緣 |
177 | 11 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 諸佛法笑有三因緣 |
178 | 11 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 諸佛法笑有三因緣 |
179 | 11 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 於是座中有菩薩名曰賢儒 |
180 | 11 | 賢 | xián | able; capable | 於是座中有菩薩名曰賢儒 |
181 | 11 | 賢 | xián | admirable | 於是座中有菩薩名曰賢儒 |
182 | 11 | 賢 | xián | a talented person | 於是座中有菩薩名曰賢儒 |
183 | 11 | 賢 | xián | India | 於是座中有菩薩名曰賢儒 |
184 | 11 | 賢 | xián | to respect | 於是座中有菩薩名曰賢儒 |
185 | 11 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 於是座中有菩薩名曰賢儒 |
186 | 11 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 於是座中有菩薩名曰賢儒 |
187 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以法律 |
188 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 以法律 |
189 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 以法律 |
190 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 以法律 |
191 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 以法律 |
192 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 以法律 |
193 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以法律 |
194 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 以法律 |
195 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 以法律 |
196 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 以法律 |
197 | 10 | 捨 | shě | to give | 遠捨名教 |
198 | 10 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 遠捨名教 |
199 | 10 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 遠捨名教 |
200 | 10 | 捨 | shè | my | 遠捨名教 |
201 | 10 | 捨 | shě | equanimity | 遠捨名教 |
202 | 10 | 捨 | shè | my house | 遠捨名教 |
203 | 10 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 遠捨名教 |
204 | 10 | 捨 | shè | to leave | 遠捨名教 |
205 | 10 | 捨 | shě | She | 遠捨名教 |
206 | 10 | 捨 | shè | disciple | 遠捨名教 |
207 | 10 | 捨 | shè | a barn; a pen | 遠捨名教 |
208 | 10 | 捨 | shè | to reside | 遠捨名教 |
209 | 10 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 遠捨名教 |
210 | 10 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 遠捨名教 |
211 | 10 | 捨 | shě | Give | 遠捨名教 |
212 | 10 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 遠捨名教 |
213 | 10 | 捨 | shě | house; gṛha | 遠捨名教 |
214 | 10 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 遠捨名教 |
215 | 10 | 樹 | shù | tree | 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍 |
216 | 10 | 樹 | shù | to plant | 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍 |
217 | 10 | 樹 | shù | to establish | 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍 |
218 | 10 | 樹 | shù | a door screen | 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍 |
219 | 10 | 樹 | shù | a door screen | 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍 |
220 | 10 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍 |
221 | 10 | 具足 | jùzú | Completeness | 聖慧具足暢眾生原 |
222 | 10 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 聖慧具足暢眾生原 |
223 | 10 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 聖慧具足暢眾生原 |
224 | 10 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 普感恒沙諸佛世界 |
225 | 10 | 世界 | shìjiè | the earth | 普感恒沙諸佛世界 |
226 | 10 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 普感恒沙諸佛世界 |
227 | 10 | 世界 | shìjiè | the human world | 普感恒沙諸佛世界 |
228 | 10 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 普感恒沙諸佛世界 |
229 | 10 | 世界 | shìjiè | world | 普感恒沙諸佛世界 |
230 | 10 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 普感恒沙諸佛世界 |
231 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 汝持吾名致敬無量 |
232 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 汝持吾名致敬無量 |
233 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 汝持吾名致敬無量 |
234 | 10 | 無量 | wúliàng | Atula | 汝持吾名致敬無量 |
235 | 10 | 一一 | yīyī | one or two | 一一葉上有化菩薩 |
236 | 10 | 一一 | yīyī | a few | 一一葉上有化菩薩 |
237 | 10 | 如來 | rúlái | Tathagata | 於是如來便入神靜化證三昧 |
238 | 10 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 於是如來便入神靜化證三昧 |
239 | 10 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 於是如來便入神靜化證三昧 |
240 | 9 | 一 | yī | one | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
241 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
242 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
243 | 9 | 一 | yī | first | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
244 | 9 | 一 | yī | the same | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
245 | 9 | 一 | yī | sole; single | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
246 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
247 | 9 | 一 | yī | Yi | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
248 | 9 | 一 | yī | other | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
249 | 9 | 一 | yī | to unify | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
250 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
251 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
252 | 9 | 一 | yī | one; eka | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
253 | 9 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 色非色 |
254 | 9 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 色非色 |
255 | 9 | 非 | fēi | different | 色非色 |
256 | 9 | 非 | fēi | to not be; to not have | 色非色 |
257 | 9 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 色非色 |
258 | 9 | 非 | fēi | Africa | 色非色 |
259 | 9 | 非 | fēi | to slander | 色非色 |
260 | 9 | 非 | fěi | to avoid | 色非色 |
261 | 9 | 非 | fēi | must | 色非色 |
262 | 9 | 非 | fēi | an error | 色非色 |
263 | 9 | 非 | fēi | a problem; a question | 色非色 |
264 | 9 | 非 | fēi | evil | 色非色 |
265 | 9 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 授其菩薩而告之曰 |
266 | 9 | 而 | ér | as if; to seem like | 授其菩薩而告之曰 |
267 | 9 | 而 | néng | can; able | 授其菩薩而告之曰 |
268 | 9 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 授其菩薩而告之曰 |
269 | 9 | 而 | ér | to arrive; up to | 授其菩薩而告之曰 |
270 | 9 | 儒 | rú | a scholar | 於是座中有菩薩名曰賢儒 |
271 | 9 | 儒 | Rú | Confucianism; Confucian school | 於是座中有菩薩名曰賢儒 |
272 | 9 | 曰 | yuē | to speak; to say | 告其菩薩曰 |
273 | 9 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 告其菩薩曰 |
274 | 9 | 曰 | yuē | to be called | 告其菩薩曰 |
275 | 9 | 曰 | yuē | said; ukta | 告其菩薩曰 |
276 | 9 | 聖 | shèng | sacred | 聖慧具足暢眾生原 |
277 | 9 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 聖慧具足暢眾生原 |
278 | 9 | 聖 | shèng | a master; an expert | 聖慧具足暢眾生原 |
279 | 9 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 聖慧具足暢眾生原 |
280 | 9 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 聖慧具足暢眾生原 |
281 | 9 | 聖 | shèng | agile | 聖慧具足暢眾生原 |
282 | 9 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 聖慧具足暢眾生原 |
283 | 9 | 一切 | yīqiè | temporary | 願使一切普會道場 |
284 | 9 | 一切 | yīqiè | the same | 願使一切普會道場 |
285 | 9 | 遠 | yuǎn | far; distant | 遠捨名教 |
286 | 9 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 遠捨名教 |
287 | 9 | 遠 | yuǎn | separated from | 遠捨名教 |
288 | 9 | 遠 | yuàn | estranged from | 遠捨名教 |
289 | 9 | 遠 | yuǎn | milkwort | 遠捨名教 |
290 | 9 | 遠 | yuǎn | long ago | 遠捨名教 |
291 | 9 | 遠 | yuǎn | long-range | 遠捨名教 |
292 | 9 | 遠 | yuǎn | a remote area | 遠捨名教 |
293 | 9 | 遠 | yuǎn | Yuan | 遠捨名教 |
294 | 9 | 遠 | yuàn | to leave | 遠捨名教 |
295 | 9 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 遠捨名教 |
296 | 9 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 遠捨名教 |
297 | 9 | 向 | xiàng | direction | 三乘趣向各有本行根信具足 |
298 | 9 | 向 | xiàng | to face | 三乘趣向各有本行根信具足 |
299 | 9 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 三乘趣向各有本行根信具足 |
300 | 9 | 向 | xiàng | a north facing window | 三乘趣向各有本行根信具足 |
301 | 9 | 向 | xiàng | a trend | 三乘趣向各有本行根信具足 |
302 | 9 | 向 | xiàng | Xiang | 三乘趣向各有本行根信具足 |
303 | 9 | 向 | xiàng | Xiang | 三乘趣向各有本行根信具足 |
304 | 9 | 向 | xiàng | to move towards | 三乘趣向各有本行根信具足 |
305 | 9 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 三乘趣向各有本行根信具足 |
306 | 9 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 三乘趣向各有本行根信具足 |
307 | 9 | 向 | xiàng | to approximate | 三乘趣向各有本行根信具足 |
308 | 9 | 向 | xiàng | presuming | 三乘趣向各有本行根信具足 |
309 | 9 | 向 | xiàng | to attack | 三乘趣向各有本行根信具足 |
310 | 9 | 向 | xiàng | echo | 三乘趣向各有本行根信具足 |
311 | 9 | 向 | xiàng | to make clear | 三乘趣向各有本行根信具足 |
312 | 9 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 三乘趣向各有本行根信具足 |
313 | 9 | 光 | guāng | light | 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘 |
314 | 9 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘 |
315 | 9 | 光 | guāng | to shine | 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘 |
316 | 9 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘 |
317 | 9 | 光 | guāng | bare; naked | 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘 |
318 | 9 | 光 | guāng | glory; honor | 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘 |
319 | 9 | 光 | guāng | scenery | 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘 |
320 | 9 | 光 | guāng | smooth | 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘 |
321 | 9 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘 |
322 | 9 | 光 | guāng | time; a moment | 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘 |
323 | 9 | 光 | guāng | grace; favor | 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘 |
324 | 9 | 光 | guāng | Guang | 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘 |
325 | 9 | 光 | guāng | to manifest | 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘 |
326 | 9 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘 |
327 | 9 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘 |
328 | 8 | 色 | sè | color | 色止 |
329 | 8 | 色 | sè | form; matter | 色止 |
330 | 8 | 色 | shǎi | dice | 色止 |
331 | 8 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色止 |
332 | 8 | 色 | sè | countenance | 色止 |
333 | 8 | 色 | sè | scene; sight | 色止 |
334 | 8 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色止 |
335 | 8 | 色 | sè | kind; type | 色止 |
336 | 8 | 色 | sè | quality | 色止 |
337 | 8 | 色 | sè | to be angry | 色止 |
338 | 8 | 色 | sè | to seek; to search for | 色止 |
339 | 8 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色止 |
340 | 8 | 色 | sè | form; rupa | 色止 |
341 | 8 | 聲 | shēng | sound | 樹出洪音其聲清淨 |
342 | 8 | 聲 | shēng | sheng | 樹出洪音其聲清淨 |
343 | 8 | 聲 | shēng | voice | 樹出洪音其聲清淨 |
344 | 8 | 聲 | shēng | music | 樹出洪音其聲清淨 |
345 | 8 | 聲 | shēng | language | 樹出洪音其聲清淨 |
346 | 8 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 樹出洪音其聲清淨 |
347 | 8 | 聲 | shēng | a message | 樹出洪音其聲清淨 |
348 | 8 | 聲 | shēng | a consonant | 樹出洪音其聲清淨 |
349 | 8 | 聲 | shēng | a tone | 樹出洪音其聲清淨 |
350 | 8 | 聲 | shēng | to announce | 樹出洪音其聲清淨 |
351 | 8 | 聲 | shēng | sound | 樹出洪音其聲清淨 |
352 | 8 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 外更樂 |
353 | 8 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 外更樂 |
354 | 8 | 樂 | lè | Le | 外更樂 |
355 | 8 | 樂 | yuè | music | 外更樂 |
356 | 8 | 樂 | yuè | a musical instrument | 外更樂 |
357 | 8 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 外更樂 |
358 | 8 | 樂 | yuè | a musician | 外更樂 |
359 | 8 | 樂 | lè | joy; pleasure | 外更樂 |
360 | 8 | 樂 | yuè | the Book of Music | 外更樂 |
361 | 8 | 樂 | lào | Lao | 外更樂 |
362 | 8 | 樂 | lè | to laugh | 外更樂 |
363 | 8 | 樂 | lè | Joy | 外更樂 |
364 | 8 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 外更樂 |
365 | 8 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 於是如來便入神靜化證三昧 |
366 | 8 | 化 | huà | to convert; to persuade | 於是如來便入神靜化證三昧 |
367 | 8 | 化 | huà | to manifest | 於是如來便入神靜化證三昧 |
368 | 8 | 化 | huà | to collect alms | 於是如來便入神靜化證三昧 |
369 | 8 | 化 | huà | [of Nature] to create | 於是如來便入神靜化證三昧 |
370 | 8 | 化 | huà | to die | 於是如來便入神靜化證三昧 |
371 | 8 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 於是如來便入神靜化證三昧 |
372 | 8 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 於是如來便入神靜化證三昧 |
373 | 8 | 化 | huà | chemistry | 於是如來便入神靜化證三昧 |
374 | 8 | 化 | huà | to burn | 於是如來便入神靜化證三昧 |
375 | 8 | 化 | huā | to spend | 於是如來便入神靜化證三昧 |
376 | 8 | 化 | huà | to manifest | 於是如來便入神靜化證三昧 |
377 | 8 | 化 | huà | to convert | 於是如來便入神靜化證三昧 |
378 | 8 | 各 | gè | ka | 各從其位五體投地 |
379 | 8 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 獨證品第四出比丘淨行中 |
380 | 8 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 獨證品第四出比丘淨行中 |
381 | 8 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 獨證品第四出比丘淨行中 |
382 | 8 | 念 | niàn | to read aloud | 夫專精念道必有所感 |
383 | 8 | 念 | niàn | to remember; to expect | 夫專精念道必有所感 |
384 | 8 | 念 | niàn | to miss | 夫專精念道必有所感 |
385 | 8 | 念 | niàn | to consider | 夫專精念道必有所感 |
386 | 8 | 念 | niàn | to recite; to chant | 夫專精念道必有所感 |
387 | 8 | 念 | niàn | to show affection for | 夫專精念道必有所感 |
388 | 8 | 念 | niàn | a thought; an idea | 夫專精念道必有所感 |
389 | 8 | 念 | niàn | twenty | 夫專精念道必有所感 |
390 | 8 | 念 | niàn | memory | 夫專精念道必有所感 |
391 | 8 | 念 | niàn | an instant | 夫專精念道必有所感 |
392 | 8 | 念 | niàn | Nian | 夫專精念道必有所感 |
393 | 8 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 夫專精念道必有所感 |
394 | 8 | 念 | niàn | a thought; citta | 夫專精念道必有所感 |
395 | 8 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 等恒沙剎弘慈六度 |
396 | 8 | 慈 | cí | love | 等恒沙剎弘慈六度 |
397 | 8 | 慈 | cí | compassionate mother | 等恒沙剎弘慈六度 |
398 | 8 | 慈 | cí | a magnet | 等恒沙剎弘慈六度 |
399 | 8 | 慈 | cí | Ci | 等恒沙剎弘慈六度 |
400 | 8 | 慈 | cí | Kindness | 等恒沙剎弘慈六度 |
401 | 8 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 等恒沙剎弘慈六度 |
402 | 8 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 爾時能仁如來手受此華 |
403 | 8 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 爾時能仁如來手受此華 |
404 | 8 | 受 | shòu | to receive; to accept | 爾時能仁如來手受此華 |
405 | 8 | 受 | shòu | to tolerate | 爾時能仁如來手受此華 |
406 | 8 | 受 | shòu | feelings; sensations | 爾時能仁如來手受此華 |
407 | 8 | 意 | yì | idea | 意所總持總攝諸根 |
408 | 8 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意所總持總攝諸根 |
409 | 8 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意所總持總攝諸根 |
410 | 8 | 意 | yì | mood; feeling | 意所總持總攝諸根 |
411 | 8 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意所總持總攝諸根 |
412 | 8 | 意 | yì | bearing; spirit | 意所總持總攝諸根 |
413 | 8 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意所總持總攝諸根 |
414 | 8 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意所總持總攝諸根 |
415 | 8 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意所總持總攝諸根 |
416 | 8 | 意 | yì | meaning | 意所總持總攝諸根 |
417 | 8 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意所總持總攝諸根 |
418 | 8 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意所總持總攝諸根 |
419 | 8 | 意 | yì | Yi | 意所總持總攝諸根 |
420 | 8 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意所總持總攝諸根 |
421 | 8 | 眾 | zhòng | many; numerous | 降神五濁為眾重任 |
422 | 8 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 降神五濁為眾重任 |
423 | 8 | 眾 | zhòng | general; common; public | 降神五濁為眾重任 |
424 | 8 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 淨居天子勸進出家 |
425 | 8 | 出家 | chūjiā | to renounce | 淨居天子勸進出家 |
426 | 8 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 淨居天子勸進出家 |
427 | 8 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 於是如來便入神靜化證三昧 |
428 | 8 | 便 | biàn | advantageous | 於是如來便入神靜化證三昧 |
429 | 8 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 於是如來便入神靜化證三昧 |
430 | 8 | 便 | pián | fat; obese | 於是如來便入神靜化證三昧 |
431 | 8 | 便 | biàn | to make easy | 於是如來便入神靜化證三昧 |
432 | 8 | 便 | biàn | an unearned advantage | 於是如來便入神靜化證三昧 |
433 | 8 | 便 | biàn | ordinary; plain | 於是如來便入神靜化證三昧 |
434 | 8 | 便 | biàn | in passing | 於是如來便入神靜化證三昧 |
435 | 8 | 便 | biàn | informal | 於是如來便入神靜化證三昧 |
436 | 8 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 於是如來便入神靜化證三昧 |
437 | 8 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 於是如來便入神靜化證三昧 |
438 | 8 | 便 | biàn | stool | 於是如來便入神靜化證三昧 |
439 | 8 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 於是如來便入神靜化證三昧 |
440 | 8 | 便 | biàn | proficient; skilled | 於是如來便入神靜化證三昧 |
441 | 8 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 於是如來便入神靜化證三昧 |
442 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時恒沙世界一一如來 |
443 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時恒沙世界一一如來 |
444 | 7 | 求 | qiú | to request | 齊等萬物不求利養 |
445 | 7 | 求 | qiú | to seek; to look for | 齊等萬物不求利養 |
446 | 7 | 求 | qiú | to implore | 齊等萬物不求利養 |
447 | 7 | 求 | qiú | to aspire to | 齊等萬物不求利養 |
448 | 7 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 齊等萬物不求利養 |
449 | 7 | 求 | qiú | to attract | 齊等萬物不求利養 |
450 | 7 | 求 | qiú | to bribe | 齊等萬物不求利養 |
451 | 7 | 求 | qiú | Qiu | 齊等萬物不求利養 |
452 | 7 | 求 | qiú | to demand | 齊等萬物不求利養 |
453 | 7 | 求 | qiú | to end | 齊等萬物不求利養 |
454 | 7 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 齊等萬物不求利養 |
455 | 7 | 亦 | yì | Yi | 亦以光明普洞通徹恒沙世界 |
456 | 7 | 本 | běn | to be one's own | 皆是如來本因緣人 |
457 | 7 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 皆是如來本因緣人 |
458 | 7 | 本 | běn | the roots of a plant | 皆是如來本因緣人 |
459 | 7 | 本 | běn | capital | 皆是如來本因緣人 |
460 | 7 | 本 | běn | main; central; primary | 皆是如來本因緣人 |
461 | 7 | 本 | běn | according to | 皆是如來本因緣人 |
462 | 7 | 本 | běn | a version; an edition | 皆是如來本因緣人 |
463 | 7 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 皆是如來本因緣人 |
464 | 7 | 本 | běn | a book | 皆是如來本因緣人 |
465 | 7 | 本 | běn | trunk of a tree | 皆是如來本因緣人 |
466 | 7 | 本 | běn | to investigate the root of | 皆是如來本因緣人 |
467 | 7 | 本 | běn | a manuscript for a play | 皆是如來本因緣人 |
468 | 7 | 本 | běn | Ben | 皆是如來本因緣人 |
469 | 7 | 本 | běn | root; origin; mula | 皆是如來本因緣人 |
470 | 7 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 皆是如來本因緣人 |
471 | 7 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 皆是如來本因緣人 |
472 | 7 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡蒙慈光皆得解脫 |
473 | 7 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡蒙慈光皆得解脫 |
474 | 7 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡蒙慈光皆得解脫 |
475 | 7 | 盡 | jìn | to vanish | 盡蒙慈光皆得解脫 |
476 | 7 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡蒙慈光皆得解脫 |
477 | 7 | 盡 | jìn | to die | 盡蒙慈光皆得解脫 |
478 | 7 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡蒙慈光皆得解脫 |
479 | 7 | 味 | wèi | taste; flavor | 味樂味止 |
480 | 7 | 味 | wèi | significance | 味樂味止 |
481 | 7 | 味 | wèi | to taste | 味樂味止 |
482 | 7 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味樂味止 |
483 | 7 | 味 | wèi | smell; odor | 味樂味止 |
484 | 7 | 味 | wèi | a delicacy | 味樂味止 |
485 | 7 | 味 | wèi | taste; rasa | 味樂味止 |
486 | 7 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 所止道場名曰顯颺獨證 |
487 | 7 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 所止道場名曰顯颺獨證 |
488 | 7 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 所止道場名曰顯颺獨證 |
489 | 7 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 所止道場名曰顯颺獨證 |
490 | 7 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 所止道場名曰顯颺獨證 |
491 | 7 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 所止道場名曰顯颺獨證 |
492 | 7 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 所止道場名曰顯颺獨證 |
493 | 7 | 止 | zhǐ | foot | 所止道場名曰顯颺獨證 |
494 | 7 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 所止道場名曰顯颺獨證 |
495 | 7 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 所止道場名曰顯颺獨證 |
496 | 7 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願使一切普會道場 |
497 | 7 | 願 | yuàn | hope | 願使一切普會道場 |
498 | 7 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願使一切普會道場 |
499 | 7 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願使一切普會道場 |
500 | 7 | 願 | yuàn | a vow | 願使一切普會道場 |
Frequencies of all Words
Top 1091
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 36 | 無 | wú | no | 無所著 |
2 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所著 |
3 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 無所著 |
4 | 36 | 無 | wú | has not yet | 無所著 |
5 | 36 | 無 | mó | mo | 無所著 |
6 | 36 | 無 | wú | do not | 無所著 |
7 | 36 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所著 |
8 | 36 | 無 | wú | regardless of | 無所著 |
9 | 36 | 無 | wú | to not have | 無所著 |
10 | 36 | 無 | wú | um | 無所著 |
11 | 36 | 無 | wú | Wu | 無所著 |
12 | 36 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所著 |
13 | 36 | 無 | wú | not; non- | 無所著 |
14 | 36 | 無 | mó | mo | 無所著 |
15 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩無數 |
16 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩無數 |
17 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩無數 |
18 | 27 | 證 | zhèng | proof | 獨證品第四出比丘淨行中 |
19 | 27 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 獨證品第四出比丘淨行中 |
20 | 27 | 證 | zhèng | to advise against | 獨證品第四出比丘淨行中 |
21 | 27 | 證 | zhèng | certificate | 獨證品第四出比丘淨行中 |
22 | 27 | 證 | zhèng | an illness | 獨證品第四出比丘淨行中 |
23 | 27 | 證 | zhèng | to accuse | 獨證品第四出比丘淨行中 |
24 | 27 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 獨證品第四出比丘淨行中 |
25 | 27 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 獨證品第四出比丘淨行中 |
26 | 25 | 不 | bù | not; no | 各從其剎忽然不現 |
27 | 25 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 各從其剎忽然不現 |
28 | 25 | 不 | bù | as a correlative | 各從其剎忽然不現 |
29 | 25 | 不 | bù | no (answering a question) | 各從其剎忽然不現 |
30 | 25 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 各從其剎忽然不現 |
31 | 25 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 各從其剎忽然不現 |
32 | 25 | 不 | bù | to form a yes or no question | 各從其剎忽然不現 |
33 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 各從其剎忽然不現 |
34 | 25 | 不 | bù | no; na | 各從其剎忽然不現 |
35 | 25 | 為 | wèi | for; to | 降神五濁為眾重任 |
36 | 25 | 為 | wèi | because of | 降神五濁為眾重任 |
37 | 25 | 為 | wéi | to act as; to serve | 降神五濁為眾重任 |
38 | 25 | 為 | wéi | to change into; to become | 降神五濁為眾重任 |
39 | 25 | 為 | wéi | to be; is | 降神五濁為眾重任 |
40 | 25 | 為 | wéi | to do | 降神五濁為眾重任 |
41 | 25 | 為 | wèi | for | 降神五濁為眾重任 |
42 | 25 | 為 | wèi | because of; for; to | 降神五濁為眾重任 |
43 | 25 | 為 | wèi | to | 降神五濁為眾重任 |
44 | 25 | 為 | wéi | in a passive construction | 降神五濁為眾重任 |
45 | 25 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 降神五濁為眾重任 |
46 | 25 | 為 | wéi | forming an adverb | 降神五濁為眾重任 |
47 | 25 | 為 | wéi | to add emphasis | 降神五濁為眾重任 |
48 | 25 | 為 | wèi | to support; to help | 降神五濁為眾重任 |
49 | 25 | 為 | wéi | to govern | 降神五濁為眾重任 |
50 | 25 | 為 | wèi | to be; bhū | 降神五濁為眾重任 |
51 | 19 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 遊諸佛藏過諸魔行 |
52 | 18 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其華清香明徹十方 |
53 | 18 | 其 | qí | to add emphasis | 其華清香明徹十方 |
54 | 18 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其華清香明徹十方 |
55 | 18 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其華清香明徹十方 |
56 | 18 | 其 | qí | he; her; it; them | 其華清香明徹十方 |
57 | 18 | 其 | qí | probably; likely | 其華清香明徹十方 |
58 | 18 | 其 | qí | will | 其華清香明徹十方 |
59 | 18 | 其 | qí | may | 其華清香明徹十方 |
60 | 18 | 其 | qí | if | 其華清香明徹十方 |
61 | 18 | 其 | qí | or | 其華清香明徹十方 |
62 | 18 | 其 | qí | Qi | 其華清香明徹十方 |
63 | 18 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其華清香明徹十方 |
64 | 17 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
65 | 17 | 有 | yǒu | to have; to possess | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
66 | 17 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
67 | 17 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
68 | 17 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
69 | 17 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
70 | 17 | 有 | yǒu | used to compare two things | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
71 | 17 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
72 | 17 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
73 | 17 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
74 | 17 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
75 | 17 | 有 | yǒu | abundant | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
76 | 17 | 有 | yǒu | purposeful | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
77 | 17 | 有 | yǒu | You | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
78 | 17 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
79 | 17 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
80 | 16 | 想 | xiǎng | to think | 無三界想 |
81 | 16 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 無三界想 |
82 | 16 | 想 | xiǎng | to want | 無三界想 |
83 | 16 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 無三界想 |
84 | 16 | 想 | xiǎng | to plan | 無三界想 |
85 | 16 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 無三界想 |
86 | 15 | 恒沙 | héng shā | sands of the River Ganges | 等恒沙剎弘慈六度 |
87 | 15 | 恒沙 | héng shā | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | 等恒沙剎弘慈六度 |
88 | 15 | 此 | cǐ | this; these | 今致此華成法供養 |
89 | 15 | 此 | cǐ | in this way | 今致此華成法供養 |
90 | 15 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今致此華成法供養 |
91 | 15 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今致此華成法供養 |
92 | 15 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今致此華成法供養 |
93 | 15 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 皆不思議權行普具 |
94 | 15 | 普 | pǔ | Prussia | 皆不思議權行普具 |
95 | 15 | 普 | pǔ | Pu | 皆不思議權行普具 |
96 | 15 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 皆不思議權行普具 |
97 | 14 | 師 | shī | teacher | 釋師天中天 |
98 | 14 | 師 | shī | multitude | 釋師天中天 |
99 | 14 | 師 | shī | a host; a leader | 釋師天中天 |
100 | 14 | 師 | shī | an expert | 釋師天中天 |
101 | 14 | 師 | shī | an example; a model | 釋師天中天 |
102 | 14 | 師 | shī | master | 釋師天中天 |
103 | 14 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 釋師天中天 |
104 | 14 | 師 | shī | Shi | 釋師天中天 |
105 | 14 | 師 | shī | to imitate | 釋師天中天 |
106 | 14 | 師 | shī | troops | 釋師天中天 |
107 | 14 | 師 | shī | shi | 釋師天中天 |
108 | 14 | 師 | shī | an army division | 釋師天中天 |
109 | 14 | 師 | shī | the 7th hexagram | 釋師天中天 |
110 | 14 | 師 | shī | a lion | 釋師天中天 |
111 | 14 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 釋師天中天 |
112 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍 |
113 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍 |
114 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍 |
115 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍 |
116 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍 |
117 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍 |
118 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍 |
119 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 大目揵連等 |
120 | 14 | 等 | děng | to wait | 大目揵連等 |
121 | 14 | 等 | děng | degree; kind | 大目揵連等 |
122 | 14 | 等 | děng | plural | 大目揵連等 |
123 | 14 | 等 | děng | to be equal | 大目揵連等 |
124 | 14 | 等 | děng | degree; level | 大目揵連等 |
125 | 14 | 等 | děng | to compare | 大目揵連等 |
126 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 大目揵連等 |
127 | 13 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所止道場名曰顯颺獨證 |
128 | 13 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所止道場名曰顯颺獨證 |
129 | 13 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所止道場名曰顯颺獨證 |
130 | 13 | 所 | suǒ | it | 所止道場名曰顯颺獨證 |
131 | 13 | 所 | suǒ | if; supposing | 所止道場名曰顯颺獨證 |
132 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所止道場名曰顯颺獨證 |
133 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 所止道場名曰顯颺獨證 |
134 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所止道場名曰顯颺獨證 |
135 | 13 | 所 | suǒ | that which | 所止道場名曰顯颺獨證 |
136 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所止道場名曰顯颺獨證 |
137 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 所止道場名曰顯颺獨證 |
138 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 所止道場名曰顯颺獨證 |
139 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所止道場名曰顯颺獨證 |
140 | 13 | 所 | suǒ | that which; yad | 所止道場名曰顯颺獨證 |
141 | 13 | 於 | yú | in; at | 於佛座前 |
142 | 13 | 於 | yú | in; at | 於佛座前 |
143 | 13 | 於 | yú | in; at; to; from | 於佛座前 |
144 | 13 | 於 | yú | to go; to | 於佛座前 |
145 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於佛座前 |
146 | 13 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於佛座前 |
147 | 13 | 於 | yú | from | 於佛座前 |
148 | 13 | 於 | yú | give | 於佛座前 |
149 | 13 | 於 | yú | oppposing | 於佛座前 |
150 | 13 | 於 | yú | and | 於佛座前 |
151 | 13 | 於 | yú | compared to | 於佛座前 |
152 | 13 | 於 | yú | by | 於佛座前 |
153 | 13 | 於 | yú | and; as well as | 於佛座前 |
154 | 13 | 於 | yú | for | 於佛座前 |
155 | 13 | 於 | yú | Yu | 於佛座前 |
156 | 13 | 於 | wū | a crow | 於佛座前 |
157 | 13 | 於 | wū | whew; wow | 於佛座前 |
158 | 13 | 於 | yú | near to; antike | 於佛座前 |
159 | 13 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆阿羅漢諸漏已盡 |
160 | 13 | 皆 | jiē | same; equally | 皆阿羅漢諸漏已盡 |
161 | 13 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆阿羅漢諸漏已盡 |
162 | 13 | 之 | zhī | him; her; them; that | 自然寶零蓮華之座 |
163 | 13 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 自然寶零蓮華之座 |
164 | 13 | 之 | zhī | to go | 自然寶零蓮華之座 |
165 | 13 | 之 | zhī | this; that | 自然寶零蓮華之座 |
166 | 13 | 之 | zhī | genetive marker | 自然寶零蓮華之座 |
167 | 13 | 之 | zhī | it | 自然寶零蓮華之座 |
168 | 13 | 之 | zhī | in; in regards to | 自然寶零蓮華之座 |
169 | 13 | 之 | zhī | all | 自然寶零蓮華之座 |
170 | 13 | 之 | zhī | and | 自然寶零蓮華之座 |
171 | 13 | 之 | zhī | however | 自然寶零蓮華之座 |
172 | 13 | 之 | zhī | if | 自然寶零蓮華之座 |
173 | 13 | 之 | zhī | then | 自然寶零蓮華之座 |
174 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 自然寶零蓮華之座 |
175 | 13 | 之 | zhī | is | 自然寶零蓮華之座 |
176 | 13 | 之 | zhī | to use | 自然寶零蓮華之座 |
177 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 自然寶零蓮華之座 |
178 | 13 | 之 | zhī | winding | 自然寶零蓮華之座 |
179 | 12 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 言當降神作佛不久 |
180 | 12 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 言當降神作佛不久 |
181 | 12 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 言當降神作佛不久 |
182 | 12 | 當 | dāng | to face | 言當降神作佛不久 |
183 | 12 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 言當降神作佛不久 |
184 | 12 | 當 | dāng | to manage; to host | 言當降神作佛不久 |
185 | 12 | 當 | dāng | should | 言當降神作佛不久 |
186 | 12 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 言當降神作佛不久 |
187 | 12 | 當 | dǎng | to think | 言當降神作佛不久 |
188 | 12 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 言當降神作佛不久 |
189 | 12 | 當 | dǎng | to be equal | 言當降神作佛不久 |
190 | 12 | 當 | dàng | that | 言當降神作佛不久 |
191 | 12 | 當 | dāng | an end; top | 言當降神作佛不久 |
192 | 12 | 當 | dàng | clang; jingle | 言當降神作佛不久 |
193 | 12 | 當 | dāng | to judge | 言當降神作佛不久 |
194 | 12 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 言當降神作佛不久 |
195 | 12 | 當 | dàng | the same | 言當降神作佛不久 |
196 | 12 | 當 | dàng | to pawn | 言當降神作佛不久 |
197 | 12 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 言當降神作佛不久 |
198 | 12 | 當 | dàng | a trap | 言當降神作佛不久 |
199 | 12 | 當 | dàng | a pawned item | 言當降神作佛不久 |
200 | 12 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 言當降神作佛不久 |
201 | 12 | 淨 | jìng | clean | 淨五眼 |
202 | 12 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨五眼 |
203 | 12 | 淨 | jìng | only | 淨五眼 |
204 | 12 | 淨 | jìng | pure | 淨五眼 |
205 | 12 | 淨 | jìng | tranquil | 淨五眼 |
206 | 12 | 淨 | jìng | cold | 淨五眼 |
207 | 12 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨五眼 |
208 | 12 | 淨 | jìng | role of hero | 淨五眼 |
209 | 12 | 淨 | jìng | completely | 淨五眼 |
210 | 12 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨五眼 |
211 | 12 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨五眼 |
212 | 12 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨五眼 |
213 | 12 | 淨 | jìng | cleanse | 淨五眼 |
214 | 12 | 淨 | jìng | cleanse | 淨五眼 |
215 | 12 | 淨 | jìng | Pure | 淨五眼 |
216 | 12 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨五眼 |
217 | 12 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨五眼 |
218 | 12 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨五眼 |
219 | 12 | 從 | cóng | from | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
220 | 12 | 從 | cóng | to follow | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
221 | 12 | 從 | cóng | past; through | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
222 | 12 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
223 | 12 | 從 | cóng | to participate in something | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
224 | 12 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
225 | 12 | 從 | cóng | usually | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
226 | 12 | 從 | cóng | something secondary | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
227 | 12 | 從 | cóng | remote relatives | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
228 | 12 | 從 | cóng | secondary | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
229 | 12 | 從 | cóng | to go on; to advance | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
230 | 12 | 從 | cōng | at ease; informal | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
231 | 12 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
232 | 12 | 從 | zòng | to release | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
233 | 12 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
234 | 12 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 忽有蓮華座自然踊從地出 |
235 | 12 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是等 |
236 | 12 | 是 | shì | is exactly | 是等 |
237 | 12 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是等 |
238 | 12 | 是 | shì | this; that; those | 是等 |
239 | 12 | 是 | shì | really; certainly | 是等 |
240 | 12 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是等 |
241 | 12 | 是 | shì | true | 是等 |
242 | 12 | 是 | shì | is; has; exists | 是等 |
243 | 12 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是等 |
244 | 12 | 是 | shì | a matter; an affair | 是等 |
245 | 12 | 是 | shì | Shi | 是等 |
246 | 12 | 是 | shì | is; bhū | 是等 |
247 | 12 | 是 | shì | this; idam | 是等 |
248 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 聖慧具足暢眾生原 |
249 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 聖慧具足暢眾生原 |
250 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 聖慧具足暢眾生原 |
251 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 聖慧具足暢眾生原 |
252 | 12 | 行 | xíng | to walk | 皆不思議權行普具 |
253 | 12 | 行 | xíng | capable; competent | 皆不思議權行普具 |
254 | 12 | 行 | háng | profession | 皆不思議權行普具 |
255 | 12 | 行 | háng | line; row | 皆不思議權行普具 |
256 | 12 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 皆不思議權行普具 |
257 | 12 | 行 | xíng | to travel | 皆不思議權行普具 |
258 | 12 | 行 | xìng | actions; conduct | 皆不思議權行普具 |
259 | 12 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 皆不思議權行普具 |
260 | 12 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 皆不思議權行普具 |
261 | 12 | 行 | háng | horizontal line | 皆不思議權行普具 |
262 | 12 | 行 | héng | virtuous deeds | 皆不思議權行普具 |
263 | 12 | 行 | hàng | a line of trees | 皆不思議權行普具 |
264 | 12 | 行 | hàng | bold; steadfast | 皆不思議權行普具 |
265 | 12 | 行 | xíng | to move | 皆不思議權行普具 |
266 | 12 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 皆不思議權行普具 |
267 | 12 | 行 | xíng | travel | 皆不思議權行普具 |
268 | 12 | 行 | xíng | to circulate | 皆不思議權行普具 |
269 | 12 | 行 | xíng | running script; running script | 皆不思議權行普具 |
270 | 12 | 行 | xíng | temporary | 皆不思議權行普具 |
271 | 12 | 行 | xíng | soon | 皆不思議權行普具 |
272 | 12 | 行 | háng | rank; order | 皆不思議權行普具 |
273 | 12 | 行 | háng | a business; a shop | 皆不思議權行普具 |
274 | 12 | 行 | xíng | to depart; to leave | 皆不思議權行普具 |
275 | 12 | 行 | xíng | to experience | 皆不思議權行普具 |
276 | 12 | 行 | xíng | path; way | 皆不思議權行普具 |
277 | 12 | 行 | xíng | xing; ballad | 皆不思議權行普具 |
278 | 12 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 皆不思議權行普具 |
279 | 12 | 行 | xíng | 皆不思議權行普具 | |
280 | 12 | 行 | xíng | moreover; also | 皆不思議權行普具 |
281 | 12 | 行 | xíng | Practice | 皆不思議權行普具 |
282 | 12 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 皆不思議權行普具 |
283 | 12 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 皆不思議權行普具 |
284 | 12 | 正士 | zhèng shì | correct scholar; bodhisattva | 欣承正士功成志就道體備足 |
285 | 12 | 得 | de | potential marker | 皆得慧觀達識宿命 |
286 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆得慧觀達識宿命 |
287 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 皆得慧觀達識宿命 |
288 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆得慧觀達識宿命 |
289 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 皆得慧觀達識宿命 |
290 | 12 | 得 | dé | de | 皆得慧觀達識宿命 |
291 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 皆得慧觀達識宿命 |
292 | 12 | 得 | dé | to result in | 皆得慧觀達識宿命 |
293 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆得慧觀達識宿命 |
294 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 皆得慧觀達識宿命 |
295 | 12 | 得 | dé | to be finished | 皆得慧觀達識宿命 |
296 | 12 | 得 | de | result of degree | 皆得慧觀達識宿命 |
297 | 12 | 得 | de | marks completion of an action | 皆得慧觀達識宿命 |
298 | 12 | 得 | děi | satisfying | 皆得慧觀達識宿命 |
299 | 12 | 得 | dé | to contract | 皆得慧觀達識宿命 |
300 | 12 | 得 | dé | marks permission or possibility | 皆得慧觀達識宿命 |
301 | 12 | 得 | dé | expressing frustration | 皆得慧觀達識宿命 |
302 | 12 | 得 | dé | to hear | 皆得慧觀達識宿命 |
303 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 皆得慧觀達識宿命 |
304 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 皆得慧觀達識宿命 |
305 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆得慧觀達識宿命 |
306 | 11 | 法 | fǎ | method; way | 諸佛法笑有三因緣 |
307 | 11 | 法 | fǎ | France | 諸佛法笑有三因緣 |
308 | 11 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 諸佛法笑有三因緣 |
309 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 諸佛法笑有三因緣 |
310 | 11 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 諸佛法笑有三因緣 |
311 | 11 | 法 | fǎ | an institution | 諸佛法笑有三因緣 |
312 | 11 | 法 | fǎ | to emulate | 諸佛法笑有三因緣 |
313 | 11 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 諸佛法笑有三因緣 |
314 | 11 | 法 | fǎ | punishment | 諸佛法笑有三因緣 |
315 | 11 | 法 | fǎ | Fa | 諸佛法笑有三因緣 |
316 | 11 | 法 | fǎ | a precedent | 諸佛法笑有三因緣 |
317 | 11 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 諸佛法笑有三因緣 |
318 | 11 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 諸佛法笑有三因緣 |
319 | 11 | 法 | fǎ | Dharma | 諸佛法笑有三因緣 |
320 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 諸佛法笑有三因緣 |
321 | 11 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 諸佛法笑有三因緣 |
322 | 11 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 諸佛法笑有三因緣 |
323 | 11 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 諸佛法笑有三因緣 |
324 | 11 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 於是座中有菩薩名曰賢儒 |
325 | 11 | 賢 | xián | able; capable | 於是座中有菩薩名曰賢儒 |
326 | 11 | 賢 | xián | admirable | 於是座中有菩薩名曰賢儒 |
327 | 11 | 賢 | xián | sir | 於是座中有菩薩名曰賢儒 |
328 | 11 | 賢 | xián | a talented person | 於是座中有菩薩名曰賢儒 |
329 | 11 | 賢 | xián | India | 於是座中有菩薩名曰賢儒 |
330 | 11 | 賢 | xián | to respect | 於是座中有菩薩名曰賢儒 |
331 | 11 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 於是座中有菩薩名曰賢儒 |
332 | 11 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 於是座中有菩薩名曰賢儒 |
333 | 11 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以法律 |
334 | 11 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以法律 |
335 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以法律 |
336 | 11 | 以 | yǐ | according to | 以法律 |
337 | 11 | 以 | yǐ | because of | 以法律 |
338 | 11 | 以 | yǐ | on a certain date | 以法律 |
339 | 11 | 以 | yǐ | and; as well as | 以法律 |
340 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 以法律 |
341 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 以法律 |
342 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 以法律 |
343 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 以法律 |
344 | 11 | 以 | yǐ | further; moreover | 以法律 |
345 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 以法律 |
346 | 11 | 以 | yǐ | very | 以法律 |
347 | 11 | 以 | yǐ | already | 以法律 |
348 | 11 | 以 | yǐ | increasingly | 以法律 |
349 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以法律 |
350 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 以法律 |
351 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 以法律 |
352 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 以法律 |
353 | 10 | 捨 | shě | to give | 遠捨名教 |
354 | 10 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 遠捨名教 |
355 | 10 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 遠捨名教 |
356 | 10 | 捨 | shè | my | 遠捨名教 |
357 | 10 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 遠捨名教 |
358 | 10 | 捨 | shě | equanimity | 遠捨名教 |
359 | 10 | 捨 | shè | my house | 遠捨名教 |
360 | 10 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 遠捨名教 |
361 | 10 | 捨 | shè | to leave | 遠捨名教 |
362 | 10 | 捨 | shě | She | 遠捨名教 |
363 | 10 | 捨 | shè | disciple | 遠捨名教 |
364 | 10 | 捨 | shè | a barn; a pen | 遠捨名教 |
365 | 10 | 捨 | shè | to reside | 遠捨名教 |
366 | 10 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 遠捨名教 |
367 | 10 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 遠捨名教 |
368 | 10 | 捨 | shě | Give | 遠捨名教 |
369 | 10 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 遠捨名教 |
370 | 10 | 捨 | shě | house; gṛha | 遠捨名教 |
371 | 10 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 遠捨名教 |
372 | 10 | 樹 | shù | tree | 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍 |
373 | 10 | 樹 | shù | to plant | 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍 |
374 | 10 | 樹 | shù | to establish | 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍 |
375 | 10 | 樹 | shù | a door screen | 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍 |
376 | 10 | 樹 | shù | a door screen | 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍 |
377 | 10 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍 |
378 | 10 | 具足 | jùzú | Completeness | 聖慧具足暢眾生原 |
379 | 10 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 聖慧具足暢眾生原 |
380 | 10 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 聖慧具足暢眾生原 |
381 | 10 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 普感恒沙諸佛世界 |
382 | 10 | 世界 | shìjiè | the earth | 普感恒沙諸佛世界 |
383 | 10 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 普感恒沙諸佛世界 |
384 | 10 | 世界 | shìjiè | the human world | 普感恒沙諸佛世界 |
385 | 10 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 普感恒沙諸佛世界 |
386 | 10 | 世界 | shìjiè | world | 普感恒沙諸佛世界 |
387 | 10 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 普感恒沙諸佛世界 |
388 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 汝持吾名致敬無量 |
389 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 汝持吾名致敬無量 |
390 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 汝持吾名致敬無量 |
391 | 10 | 無量 | wúliàng | Atula | 汝持吾名致敬無量 |
392 | 10 | 一一 | yīyī | one by one; one after another | 一一葉上有化菩薩 |
393 | 10 | 一一 | yīyī | one or two | 一一葉上有化菩薩 |
394 | 10 | 一一 | yīyī | in order | 一一葉上有化菩薩 |
395 | 10 | 一一 | yīyī | a few | 一一葉上有化菩薩 |
396 | 10 | 一一 | yīyī | one by one; ekaika | 一一葉上有化菩薩 |
397 | 10 | 如來 | rúlái | Tathagata | 於是如來便入神靜化證三昧 |
398 | 10 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 於是如來便入神靜化證三昧 |
399 | 10 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 於是如來便入神靜化證三昧 |
400 | 9 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是如來便入神靜化證三昧 |
401 | 9 | 一 | yī | one | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
402 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
403 | 9 | 一 | yī | as soon as; all at once | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
404 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
405 | 9 | 一 | yì | whole; all | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
406 | 9 | 一 | yī | first | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
407 | 9 | 一 | yī | the same | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
408 | 9 | 一 | yī | each | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
409 | 9 | 一 | yī | certain | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
410 | 9 | 一 | yī | throughout | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
411 | 9 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
412 | 9 | 一 | yī | sole; single | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
413 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
414 | 9 | 一 | yī | Yi | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
415 | 9 | 一 | yī | other | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
416 | 9 | 一 | yī | to unify | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
417 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
418 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
419 | 9 | 一 | yī | or | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
420 | 9 | 一 | yī | one; eka | 此彼等一欽歌所聞光慶無量 |
421 | 9 | 非 | fēi | not; non-; un- | 色非色 |
422 | 9 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 色非色 |
423 | 9 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 色非色 |
424 | 9 | 非 | fēi | different | 色非色 |
425 | 9 | 非 | fēi | to not be; to not have | 色非色 |
426 | 9 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 色非色 |
427 | 9 | 非 | fēi | Africa | 色非色 |
428 | 9 | 非 | fēi | to slander | 色非色 |
429 | 9 | 非 | fěi | to avoid | 色非色 |
430 | 9 | 非 | fēi | must | 色非色 |
431 | 9 | 非 | fēi | an error | 色非色 |
432 | 9 | 非 | fēi | a problem; a question | 色非色 |
433 | 9 | 非 | fēi | evil | 色非色 |
434 | 9 | 非 | fēi | besides; except; unless | 色非色 |
435 | 9 | 非 | fēi | not | 色非色 |
436 | 9 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 授其菩薩而告之曰 |
437 | 9 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 授其菩薩而告之曰 |
438 | 9 | 而 | ér | you | 授其菩薩而告之曰 |
439 | 9 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 授其菩薩而告之曰 |
440 | 9 | 而 | ér | right away; then | 授其菩薩而告之曰 |
441 | 9 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 授其菩薩而告之曰 |
442 | 9 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 授其菩薩而告之曰 |
443 | 9 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 授其菩薩而告之曰 |
444 | 9 | 而 | ér | how can it be that? | 授其菩薩而告之曰 |
445 | 9 | 而 | ér | so as to | 授其菩薩而告之曰 |
446 | 9 | 而 | ér | only then | 授其菩薩而告之曰 |
447 | 9 | 而 | ér | as if; to seem like | 授其菩薩而告之曰 |
448 | 9 | 而 | néng | can; able | 授其菩薩而告之曰 |
449 | 9 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 授其菩薩而告之曰 |
450 | 9 | 而 | ér | me | 授其菩薩而告之曰 |
451 | 9 | 而 | ér | to arrive; up to | 授其菩薩而告之曰 |
452 | 9 | 而 | ér | possessive | 授其菩薩而告之曰 |
453 | 9 | 而 | ér | and; ca | 授其菩薩而告之曰 |
454 | 9 | 儒 | rú | a scholar | 於是座中有菩薩名曰賢儒 |
455 | 9 | 儒 | Rú | Confucianism; Confucian school | 於是座中有菩薩名曰賢儒 |
456 | 9 | 曰 | yuē | to speak; to say | 告其菩薩曰 |
457 | 9 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 告其菩薩曰 |
458 | 9 | 曰 | yuē | to be called | 告其菩薩曰 |
459 | 9 | 曰 | yuē | particle without meaning | 告其菩薩曰 |
460 | 9 | 曰 | yuē | said; ukta | 告其菩薩曰 |
461 | 9 | 聖 | shèng | sacred | 聖慧具足暢眾生原 |
462 | 9 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 聖慧具足暢眾生原 |
463 | 9 | 聖 | shèng | a master; an expert | 聖慧具足暢眾生原 |
464 | 9 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 聖慧具足暢眾生原 |
465 | 9 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 聖慧具足暢眾生原 |
466 | 9 | 聖 | shèng | agile | 聖慧具足暢眾生原 |
467 | 9 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 聖慧具足暢眾生原 |
468 | 9 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 願使一切普會道場 |
469 | 9 | 一切 | yīqiè | temporary | 願使一切普會道場 |
470 | 9 | 一切 | yīqiè | the same | 願使一切普會道場 |
471 | 9 | 一切 | yīqiè | generally | 願使一切普會道場 |
472 | 9 | 一切 | yīqiè | all, everything | 願使一切普會道場 |
473 | 9 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 願使一切普會道場 |
474 | 9 | 遠 | yuǎn | far; distant | 遠捨名教 |
475 | 9 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 遠捨名教 |
476 | 9 | 遠 | yuǎn | separated from | 遠捨名教 |
477 | 9 | 遠 | yuàn | estranged from | 遠捨名教 |
478 | 9 | 遠 | yuǎn | milkwort | 遠捨名教 |
479 | 9 | 遠 | yuǎn | long ago | 遠捨名教 |
480 | 9 | 遠 | yuǎn | long-range | 遠捨名教 |
481 | 9 | 遠 | yuǎn | a remote area | 遠捨名教 |
482 | 9 | 遠 | yuǎn | Yuan | 遠捨名教 |
483 | 9 | 遠 | yuàn | to leave | 遠捨名教 |
484 | 9 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 遠捨名教 |
485 | 9 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 遠捨名教 |
486 | 9 | 向 | xiàng | towards; to | 三乘趣向各有本行根信具足 |
487 | 9 | 向 | xiàng | direction | 三乘趣向各有本行根信具足 |
488 | 9 | 向 | xiàng | to face | 三乘趣向各有本行根信具足 |
489 | 9 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 三乘趣向各有本行根信具足 |
490 | 9 | 向 | xiàng | formerly | 三乘趣向各有本行根信具足 |
491 | 9 | 向 | xiàng | a north facing window | 三乘趣向各有本行根信具足 |
492 | 9 | 向 | xiàng | a trend | 三乘趣向各有本行根信具足 |
493 | 9 | 向 | xiàng | Xiang | 三乘趣向各有本行根信具足 |
494 | 9 | 向 | xiàng | Xiang | 三乘趣向各有本行根信具足 |
495 | 9 | 向 | xiàng | to move towards | 三乘趣向各有本行根信具足 |
496 | 9 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 三乘趣向各有本行根信具足 |
497 | 9 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 三乘趣向各有本行根信具足 |
498 | 9 | 向 | xiàng | always | 三乘趣向各有本行根信具足 |
499 | 9 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 三乘趣向各有本行根信具足 |
500 | 9 | 向 | xiàng | to approximate | 三乘趣向各有本行根信具足 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
无 | 無 |
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
证 | 證 |
|
|
不 | bù | no; na | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
诸佛 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
有 |
|
|
|
想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | |
恒沙 | 恆沙 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
安世高 | 196 | An Shigao | |
阿那含 | 65 |
|
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
毕宿 | 畢宿 | 98 | Rohiṇī |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
慈惠 | 99 | Venerable Tzu Hui | |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
道教 | 100 | Taosim | |
大乘 | 100 |
|
|
德清 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
兜术 | 兜術 | 100 | tuṣita |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
佛说自誓三昧经 | 佛說自誓三昧經 | 102 | Fo Shuo Zi Shi Sanmei Jing |
佛法 | 102 |
|
|
光世音 | 103 | Avalokitesvara | |
汉 | 漢 | 104 |
|
后汉 | 後漢 | 104 |
|
慧净 | 慧淨 | 104 | Hui Jing |
慧照 | 104 | Hui Zhao | |
慧智 | 104 | Hui Zhi | |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩竭提 | 109 | Magadha | |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
泥曰 | 110 | Nirvana; Nibbāna | |
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
仁和 | 114 | Renhe | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
世尊 | 115 |
|
|
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
有若 | 121 | You Ruo | |
周三 | 週三 | 122 | Wednesday |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 150.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八部众 | 八部眾 | 98 | eight kinds of demigods; aṣṭau parṣadaḥ |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
本刹 | 本剎 | 98 | main temple; home temple; this |
鼻根 | 98 | organ of smell | |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不空 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不退轮 | 不退輪 | 98 | the non-regressing dharma wheel |
不共 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
度世 | 100 | to pass through life | |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
法船 | 102 | Dharma ship | |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
法界 | 102 |
|
|
法桥 | 法橋 | 102 | hokkyō |
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛土 | 102 | Buddha land | |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
弘誓 | 104 | great vows | |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
袈裟 | 106 |
|
|
劫波 | 106 |
|
|
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
精庐 | 精廬 | 106 | vihāra; hermitage |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空净 | 空淨 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
六度无极 | 六度無極 | 108 | six perfections |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
萌类 | 萌類 | 109 | sentient beings |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
迷悟 | 109 |
|
|
那术 | 那術 | 110 | nayuta; a huge number |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
念言 | 110 | words from memory | |
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
七法 | 113 |
|
|
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
群生 | 113 | all living beings | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
肉髻 | 114 | usnisa | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三昧 | 115 |
|
|
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
萨云然 | 薩云然 | 115 | sarvajña |
色身 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色界天 | 115 | Form Realm heaven | |
上首 | 115 |
|
|
善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
善哉 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十二头陀 | 十二頭陀 | 115 | twelve ascetic practices |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
四部众 | 四部眾 | 115 | fourfold assembly |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
娑呵 | 115 | sahā | |
天中天 | 116 | god of the gods | |
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
未曾有 | 119 |
|
|
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无相戒 | 無相戒 | 119 | formless precepts |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无念 | 無念 | 119 |
|
无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
无上尊 | 無上尊 | 119 | without superior; peerless; exalted one |
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
下地狱 | 下地獄 | 120 | sink into hell |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
行禅 | 行禪 | 120 |
|
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
应感 | 應感 | 121 | sympathetic resonance |
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
愚冥 | 121 | ignorance and obscurity | |
欲海 | 121 | the ocean of desire | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
证净 | 證淨 | 122 | attainment of pure wisdom |
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
自悟 | 122 | self realization | |
总持 | 總持 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |