Glossary and Vocabulary for Fenbie Yuanqi Chu Sheng Famen Jing 分別緣起初勝法門經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 125 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
2 125 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
3 71 yán to speak; to say; said 復言
4 71 yán language; talk; words; utterance; speech 復言
5 71 yán Kangxi radical 149 復言
6 71 yán phrase; sentence 復言
7 71 yán a word; a syllable 復言
8 71 yán a theory; a doctrine 復言
9 71 yán to regard as 復言
10 71 yán to act as 復言
11 71 yán word; vacana 復言
12 71 yán speak; vad 復言
13 70 to go back; to return 此增上緣復有
14 70 to resume; to restart 此增上緣復有
15 70 to do in detail 此增上緣復有
16 70 to restore 此增上緣復有
17 70 to respond; to reply to 此增上緣復有
18 70 Fu; Return 此增上緣復有
19 70 to retaliate; to reciprocate 此增上緣復有
20 70 to avoid forced labor or tax 此增上緣復有
21 70 Fu 此增上緣復有
22 70 doubled; to overlapping; folded 此增上緣復有
23 70 a lined garment with doubled thickness 此增上緣復有
24 66 無明 wúmíng fury 無明隨眠能為諸行遠增上緣
25 66 無明 wúmíng ignorance 無明隨眠能為諸行遠增上緣
26 66 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明隨眠能為諸行遠增上緣
27 62 yuē to speak; to say 世尊告曰
28 62 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
29 62 yuē to be called 世尊告曰
30 62 yuē said; ukta 世尊告曰
31 62 gào to tell; to say; said; told 世尊告曰
32 62 gào to request 世尊告曰
33 62 gào to report; to inform 世尊告曰
34 62 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告曰
35 62 gào to accuse; to sue 世尊告曰
36 62 gào to reach 世尊告曰
37 62 gào an announcement 世尊告曰
38 62 gào a party 世尊告曰
39 62 gào a vacation 世尊告曰
40 62 gào Gao 世尊告曰
41 62 gào to tell; jalp 世尊告曰
42 61 to go; to 觸望於觸
43 61 to rely on; to depend on 觸望於觸
44 61 Yu 觸望於觸
45 61 a crow 觸望於觸
46 56 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如餘處說緣有四種
47 56 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如餘處說緣有四種
48 56 shuì to persuade 如餘處說緣有四種
49 56 shuō to teach; to recite; to explain 如餘處說緣有四種
50 56 shuō a doctrine; a theory 如餘處說緣有四種
51 56 shuō to claim; to assert 如餘處說緣有四種
52 56 shuō allocution 如餘處說緣有四種
53 56 shuō to criticize; to scold 如餘處說緣有四種
54 56 shuō to indicate; to refer to 如餘處說緣有四種
55 56 shuō speach; vāda 如餘處說緣有四種
56 56 shuō to speak; bhāṣate 如餘處說緣有四種
57 56 shuō to instruct 如餘處說緣有四種
58 49 wéi to act as; to serve 為遠
59 49 wéi to change into; to become 為遠
60 49 wéi to be; is 為遠
61 49 wéi to do 為遠
62 49 wèi to support; to help 為遠
63 49 wéi to govern 為遠
64 49 wèi to be; bhū 為遠
65 47 yuán fate; predestined affinity 如餘處說緣有四種
66 47 yuán hem 如餘處說緣有四種
67 47 yuán to revolve around 如餘處說緣有四種
68 47 yuán to climb up 如餘處說緣有四種
69 47 yuán cause; origin; reason 如餘處說緣有四種
70 47 yuán along; to follow 如餘處說緣有四種
71 47 yuán to depend on 如餘處說緣有四種
72 47 yuán margin; edge; rim 如餘處說緣有四種
73 47 yuán Condition 如餘處說緣有四種
74 47 yuán conditions; pratyaya; paccaya 如餘處說緣有四種
75 46 suǒ a few; various; some 非理作意所引諸行
76 46 suǒ a place; a location 非理作意所引諸行
77 46 suǒ indicates a passive voice 非理作意所引諸行
78 46 suǒ an ordinal number 非理作意所引諸行
79 46 suǒ meaning 非理作意所引諸行
80 46 suǒ garrison 非理作意所引諸行
81 46 suǒ place; pradeśa 非理作意所引諸行
82 41 míng fame; renown; reputation 是名無明等起殊勝
83 41 míng a name; personal name; designation 是名無明等起殊勝
84 41 míng rank; position 是名無明等起殊勝
85 41 míng an excuse 是名無明等起殊勝
86 41 míng life 是名無明等起殊勝
87 41 míng to name; to call 是名無明等起殊勝
88 41 míng to express; to describe 是名無明等起殊勝
89 41 míng to be called; to have the name 是名無明等起殊勝
90 41 míng to own; to possess 是名無明等起殊勝
91 41 míng famous; renowned 是名無明等起殊勝
92 41 míng moral 是名無明等起殊勝
93 41 míng name; naman 是名無明等起殊勝
94 41 míng fame; renown; yasas 是名無明等起殊勝
95 40 wèi to call 謂緣眼色生於
96 40 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂緣眼色生於
97 40 wèi to speak to; to address 謂緣眼色生於
98 40 wèi to treat as; to regard as 謂緣眼色生於
99 40 wèi introducing a condition situation 謂緣眼色生於
100 40 wèi to speak to; to address 謂緣眼色生於
101 40 wèi to think 謂緣眼色生於
102 40 wèi for; is to be 謂緣眼色生於
103 40 wèi to make; to cause 謂緣眼色生於
104 40 wèi principle; reason 謂緣眼色生於
105 40 wèi Wei 謂緣眼色生於
106 35 xiàng to observe; to assess 我依諸行總相宣說
107 35 xiàng appearance; portrait; picture 我依諸行總相宣說
108 35 xiàng countenance; personage; character; disposition 我依諸行總相宣說
109 35 xiàng to aid; to help 我依諸行總相宣說
110 35 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 我依諸行總相宣說
111 35 xiàng a sign; a mark; appearance 我依諸行總相宣說
112 35 xiāng alternately; in turn 我依諸行總相宣說
113 35 xiāng Xiang 我依諸行總相宣說
114 35 xiāng form substance 我依諸行總相宣說
115 35 xiāng to express 我依諸行總相宣說
116 35 xiàng to choose 我依諸行總相宣說
117 35 xiāng Xiang 我依諸行總相宣說
118 35 xiāng an ancient musical instrument 我依諸行總相宣說
119 35 xiāng the seventh lunar month 我依諸行總相宣說
120 35 xiāng to compare 我依諸行總相宣說
121 35 xiàng to divine 我依諸行總相宣說
122 35 xiàng to administer 我依諸行總相宣說
123 35 xiàng helper for a blind person 我依諸行總相宣說
124 35 xiāng rhythm [music] 我依諸行總相宣說
125 35 xiāng the upper frets of a pipa 我依諸行總相宣說
126 35 xiāng coralwood 我依諸行總相宣說
127 35 xiàng ministry 我依諸行總相宣說
128 35 xiàng to supplement; to enhance 我依諸行總相宣說
129 35 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 我依諸行總相宣說
130 35 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 我依諸行總相宣說
131 35 xiàng sign; mark; liṅga 我依諸行總相宣說
132 35 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 我依諸行總相宣說
133 34 ài to love 望愛
134 34 ài favor; grace; kindness 望愛
135 34 ài somebody who is loved 望愛
136 34 ài love; affection 望愛
137 34 ài to like 望愛
138 34 ài to sympathize with; to pity 望愛
139 34 ài to begrudge 望愛
140 34 ài to do regularly; to have the habit of 望愛
141 34 ài my dear 望愛
142 34 ài Ai 望愛
143 34 ài loved; beloved 望愛
144 34 ài Love 望愛
145 34 ài desire; craving; trsna 望愛
146 34 行相 xíng xiāng to conceptualize about phenomena 生所有福行及不動行相應善心
147 33 緣起 yuánqǐ Dependent Origination 言緣起者
148 33 緣起 yuánqǐ dependent origination; conditioned origination; dependent arising 言緣起者
149 31 shēng to be born; to give birth 依何緣說次第乃至生
150 31 shēng to live 依何緣說次第乃至生
151 31 shēng raw 依何緣說次第乃至生
152 31 shēng a student 依何緣說次第乃至生
153 31 shēng life 依何緣說次第乃至生
154 31 shēng to produce; to give rise 依何緣說次第乃至生
155 31 shēng alive 依何緣說次第乃至生
156 31 shēng a lifetime 依何緣說次第乃至生
157 31 shēng to initiate; to become 依何緣說次第乃至生
158 31 shēng to grow 依何緣說次第乃至生
159 31 shēng unfamiliar 依何緣說次第乃至生
160 31 shēng not experienced 依何緣說次第乃至生
161 31 shēng hard; stiff; strong 依何緣說次第乃至生
162 31 shēng having academic or professional knowledge 依何緣說次第乃至生
163 31 shēng a male role in traditional theatre 依何緣說次第乃至生
164 31 shēng gender 依何緣說次第乃至生
165 31 shēng to develop; to grow 依何緣說次第乃至生
166 31 shēng to set up 依何緣說次第乃至生
167 31 shēng a prostitute 依何緣說次第乃至生
168 31 shēng a captive 依何緣說次第乃至生
169 31 shēng a gentleman 依何緣說次第乃至生
170 31 shēng Kangxi radical 100 依何緣說次第乃至生
171 31 shēng unripe 依何緣說次第乃至生
172 31 shēng nature 依何緣說次第乃至生
173 31 shēng to inherit; to succeed 依何緣說次第乃至生
174 31 shēng destiny 依何緣說次第乃至生
175 31 shēng birth 依何緣說次第乃至生
176 30 to depend on; to lean on 依何緣說無明緣行
177 30 to comply with; to follow 依何緣說無明緣行
178 30 to help 依何緣說無明緣行
179 30 flourishing 依何緣說無明緣行
180 30 lovable 依何緣說無明緣行
181 30 bonds; substratum; upadhi 依何緣說無明緣行
182 30 refuge; śaraṇa 依何緣說無明緣行
183 30 reliance; pratiśaraṇa 依何緣說無明緣行
184 30 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是以
185 30 meaning; sense 今此義中
186 30 justice; right action; righteousness 今此義中
187 30 artificial; man-made; fake 今此義中
188 30 chivalry; generosity 今此義中
189 30 just; righteous 今此義中
190 30 adopted 今此義中
191 30 a relationship 今此義中
192 30 volunteer 今此義中
193 30 something suitable 今此義中
194 30 a martyr 今此義中
195 30 a law 今此義中
196 30 Yi 今此義中
197 30 Righteousness 今此義中
198 30 aim; artha 今此義中
199 28 to carry on the shoulder 依何緣說無明緣行
200 28 what 依何緣說無明緣行
201 28 He 依何緣說無明緣行
202 28 yìng to answer; to respond 應知能作近增上緣
203 28 yìng to confirm; to verify 應知能作近增上緣
204 28 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應知能作近增上緣
205 28 yìng to accept 應知能作近增上緣
206 28 yìng to permit; to allow 應知能作近增上緣
207 28 yìng to echo 應知能作近增上緣
208 28 yìng to handle; to deal with 應知能作近增上緣
209 28 yìng Ying 應知能作近增上緣
210 28 zhě ca 今者
211 27 一切 yīqiè temporary 說有一切生身
212 27 一切 yīqiè the same 說有一切生身
213 26 fēi Kangxi radical 175 然非不為生相滅法有次第轉
214 26 fēi wrong; bad; untruthful 然非不為生相滅法有次第轉
215 26 fēi different 然非不為生相滅法有次第轉
216 26 fēi to not be; to not have 然非不為生相滅法有次第轉
217 26 fēi to violate; to be contrary to 然非不為生相滅法有次第轉
218 26 fēi Africa 然非不為生相滅法有次第轉
219 26 fēi to slander 然非不為生相滅法有次第轉
220 26 fěi to avoid 然非不為生相滅法有次第轉
221 26 fēi must 然非不為生相滅法有次第轉
222 26 fēi an error 然非不為生相滅法有次第轉
223 26 fēi a problem; a question 然非不為生相滅法有次第轉
224 26 fēi evil 然非不為生相滅法有次第轉
225 26 duàn to judge 有中若愛未斷
226 26 duàn to severe; to break 有中若愛未斷
227 26 duàn to stop 有中若愛未斷
228 26 duàn to quit; to give up 有中若愛未斷
229 26 duàn to intercept 有中若愛未斷
230 26 duàn to divide 有中若愛未斷
231 26 duàn to isolate 有中若愛未斷
232 25 néng can; able 無明隨眠能為諸行遠增上緣
233 25 néng ability; capacity 無明隨眠能為諸行遠增上緣
234 25 néng a mythical bear-like beast 無明隨眠能為諸行遠增上緣
235 25 néng energy 無明隨眠能為諸行遠增上緣
236 25 néng function; use 無明隨眠能為諸行遠增上緣
237 25 néng talent 無明隨眠能為諸行遠增上緣
238 25 néng expert at 無明隨眠能為諸行遠增上緣
239 25 néng to be in harmony 無明隨眠能為諸行遠增上緣
240 25 néng to tend to; to care for 無明隨眠能為諸行遠增上緣
241 25 néng to reach; to arrive at 無明隨眠能為諸行遠增上緣
242 25 néng to be able; śak 無明隨眠能為諸行遠增上緣
243 25 néng skilful; pravīṇa 無明隨眠能為諸行遠增上緣
244 25 Kangxi radical 71 我惟依一增上緣說無
245 25 to not have; without 我惟依一增上緣說無
246 25 mo 我惟依一增上緣說無
247 25 to not have 我惟依一增上緣說無
248 25 Wu 我惟依一增上緣說無
249 25 mo 我惟依一增上緣說無
250 25 zhì wisdom; knowledge; understanding 所成智
251 25 zhì care; prudence 所成智
252 25 zhì Zhi 所成智
253 25 zhì clever 所成智
254 25 zhì Wisdom 所成智
255 25 zhì jnana; knowing 所成智
256 25 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 然非不為生相滅法有次第轉
257 25 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 然非不為生相滅法有次第轉
258 25 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 然非不為生相滅法有次第轉
259 25 zhuǎn to turn; to rotate 然非不為生相滅法有次第轉
260 25 zhuǎi to use many literary allusions 然非不為生相滅法有次第轉
261 25 zhuǎn to transfer 然非不為生相滅法有次第轉
262 25 zhuǎn to move forward; pravartana 然非不為生相滅法有次第轉
263 23 zhī to know 應知能作近增上緣
264 23 zhī to comprehend 應知能作近增上緣
265 23 zhī to inform; to tell 應知能作近增上緣
266 23 zhī to administer 應知能作近增上緣
267 23 zhī to distinguish; to discern 應知能作近增上緣
268 23 zhī to be close friends 應知能作近增上緣
269 23 zhī to feel; to sense; to perceive 應知能作近增上緣
270 23 zhī to receive; to entertain 應知能作近增上緣
271 23 zhī knowledge 應知能作近增上緣
272 23 zhī consciousness; perception 應知能作近增上緣
273 23 zhī a close friend 應知能作近增上緣
274 23 zhì wisdom 應知能作近增上緣
275 23 zhì Zhi 應知能作近增上緣
276 23 zhī Understanding 應知能作近增上緣
277 23 zhī know; jña 應知能作近增上緣
278 22 zuò to do 作近增上緣
279 22 zuò to act as; to serve as 作近增上緣
280 22 zuò to start 作近增上緣
281 22 zuò a writing; a work 作近增上緣
282 22 zuò to dress as; to be disguised as 作近增上緣
283 22 zuō to create; to make 作近增上緣
284 22 zuō a workshop 作近增上緣
285 22 zuō to write; to compose 作近增上緣
286 22 zuò to rise 作近增上緣
287 22 zuò to be aroused 作近增上緣
288 22 zuò activity; action; undertaking 作近增上緣
289 22 zuò to regard as 作近增上緣
290 22 zuò action; kāraṇa 作近增上緣
291 22 zhōng middle 今此義中
292 22 zhōng medium; medium sized 今此義中
293 22 zhōng China 今此義中
294 22 zhòng to hit the mark 今此義中
295 22 zhōng midday 今此義中
296 22 zhōng inside 今此義中
297 22 zhōng during 今此義中
298 22 zhōng Zhong 今此義中
299 22 zhōng intermediary 今此義中
300 22 zhōng half 今此義中
301 22 zhòng to reach; to attain 今此義中
302 22 zhòng to suffer; to infect 今此義中
303 22 zhòng to obtain 今此義中
304 22 zhòng to pass an exam 今此義中
305 22 zhōng middle 今此義中
306 21 yóu Kangxi radical 102 有由
307 21 yóu to follow along 有由
308 21 yóu cause; reason 有由
309 21 yóu You 有由
310 21 xíng to walk 我依諸行總相宣說
311 21 xíng capable; competent 我依諸行總相宣說
312 21 háng profession 我依諸行總相宣說
313 21 xíng Kangxi radical 144 我依諸行總相宣說
314 21 xíng to travel 我依諸行總相宣說
315 21 xìng actions; conduct 我依諸行總相宣說
316 21 xíng to do; to act; to practice 我依諸行總相宣說
317 21 xíng all right; OK; okay 我依諸行總相宣說
318 21 háng horizontal line 我依諸行總相宣說
319 21 héng virtuous deeds 我依諸行總相宣說
320 21 hàng a line of trees 我依諸行總相宣說
321 21 hàng bold; steadfast 我依諸行總相宣說
322 21 xíng to move 我依諸行總相宣說
323 21 xíng to put into effect; to implement 我依諸行總相宣說
324 21 xíng travel 我依諸行總相宣說
325 21 xíng to circulate 我依諸行總相宣說
326 21 xíng running script; running script 我依諸行總相宣說
327 21 xíng temporary 我依諸行總相宣說
328 21 háng rank; order 我依諸行總相宣說
329 21 háng a business; a shop 我依諸行總相宣說
330 21 xíng to depart; to leave 我依諸行總相宣說
331 21 xíng to experience 我依諸行總相宣說
332 21 xíng path; way 我依諸行總相宣說
333 21 xíng xing; ballad 我依諸行總相宣說
334 21 xíng Xing 我依諸行總相宣說
335 21 xíng Practice 我依諸行總相宣說
336 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 我依諸行總相宣說
337 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 我依諸行總相宣說
338 21 殊勝 shūshèng excellent; distinguished 是名無明等起殊勝
339 21 殊勝 shūshèng extraordinary 是名無明等起殊勝
340 20 甚深 shénshēn very profound; what is deep 緣起甚深
341 17 yǒng long; distant 諸聖有學應知永斷
342 17 yǒng to extend; to lengthen 諸聖有學應知永斷
343 17 yǒng to sing; to chant 諸聖有學應知永斷
344 17 yǒng far-reaching; remote 諸聖有學應知永斷
345 17 yǒng eternal 諸聖有學應知永斷
346 17 zhǒng kind; type 如餘處說緣有四種
347 17 zhòng to plant; to grow; to cultivate 如餘處說緣有四種
348 17 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 如餘處說緣有四種
349 17 zhǒng seed; strain 如餘處說緣有四種
350 17 zhǒng offspring 如餘處說緣有四種
351 17 zhǒng breed 如餘處說緣有四種
352 17 zhǒng race 如餘處說緣有四種
353 17 zhǒng species 如餘處說緣有四種
354 17 zhǒng root; source; origin 如餘處說緣有四種
355 17 zhǒng grit; guts 如餘處說緣有四種
356 17 zhǒng seed; bīja 如餘處說緣有四種
357 16 增上緣 zēng shàng yuán Positive Conditions 及所緣緣并增上緣
358 16 增上緣 zēng shàng yuán contributory factor 及所緣緣并增上緣
359 16 增上緣 zēng shàng yuán predominant condition; adhipatipratyaya 及所緣緣并增上緣
360 15 Qi 如以其識望彼名色
361 15 正觀 zhèng guān right observation 正觀行相
362 14 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 如是皆成終無別異
363 14 chéng to become; to turn into 如是皆成終無別異
364 14 chéng to grow up; to ripen; to mature 如是皆成終無別異
365 14 chéng to set up; to establish; to develop; to form 如是皆成終無別異
366 14 chéng a full measure of 如是皆成終無別異
367 14 chéng whole 如是皆成終無別異
368 14 chéng set; established 如是皆成終無別異
369 14 chéng to reache a certain degree; to amount to 如是皆成終無別異
370 14 chéng to reconcile 如是皆成終無別異
371 14 chéng to resmble; to be similar to 如是皆成終無別異
372 14 chéng composed of 如是皆成終無別異
373 14 chéng a result; a harvest; an achievement 如是皆成終無別異
374 14 chéng capable; able; accomplished 如是皆成終無別異
375 14 chéng to help somebody achieve something 如是皆成終無別異
376 14 chéng Cheng 如是皆成終無別異
377 14 chéng Become 如是皆成終無別異
378 14 chéng becoming; bhāva 如是皆成終無別異
379 14 ér Kangxi radical 126 各由自緣和合無闕相續而起
380 14 ér as if; to seem like 各由自緣和合無闕相續而起
381 14 néng can; able 各由自緣和合無闕相續而起
382 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 各由自緣和合無闕相續而起
383 14 ér to arrive; up to 各由自緣和合無闕相續而起
384 14 名為 míngwèi to be called 如是名為緣起句義
385 14 to reach 及所緣緣并增上緣
386 14 to attain 及所緣緣并增上緣
387 14 to understand 及所緣緣并增上緣
388 14 able to be compared to; to catch up with 及所緣緣并增上緣
389 14 to be involved with; to associate with 及所緣緣并增上緣
390 14 passing of a feudal title from elder to younger brother 及所緣緣并增上緣
391 14 and; ca; api 及所緣緣并增上緣
392 13 xìng gender 性無
393 13 xìng nature; disposition 性無
394 13 xìng grammatical gender 性無
395 13 xìng a property; a quality 性無
396 13 xìng life; destiny 性無
397 13 xìng sexual desire 性無
398 13 xìng scope 性無
399 13 xìng nature 性無
400 13 fēn to separate; to divide into parts 如是諸分
401 13 fēn a part; a section; a division; a portion 如是諸分
402 13 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 如是諸分
403 13 fēn to differentiate; to distinguish 如是諸分
404 13 fēn a fraction 如是諸分
405 13 fēn to express as a fraction 如是諸分
406 13 fēn one tenth 如是諸分
407 13 fèn a component; an ingredient 如是諸分
408 13 fèn the limit of an obligation 如是諸分
409 13 fèn affection; goodwill 如是諸分
410 13 fèn a role; a responsibility 如是諸分
411 13 fēn equinox 如是諸分
412 13 fèn a characteristic 如是諸分
413 13 fèn to assume; to deduce 如是諸分
414 13 fēn to share 如是諸分
415 13 fēn branch [office] 如是諸分
416 13 fēn clear; distinct 如是諸分
417 13 fēn a difference 如是諸分
418 13 fēn a score 如是諸分
419 13 fèn identity 如是諸分
420 13 fèn a part; a portion 如是諸分
421 13 fēn part; avayava 如是諸分
422 13 four 如餘處說緣有四種
423 13 note a musical scale 如餘處說緣有四種
424 13 fourth 如餘處說緣有四種
425 13 Si 如餘處說緣有四種
426 13 four; catur 如餘處說緣有四種
427 13 yīn cause; reason 如彼有因
428 13 yīn to accord with 如彼有因
429 13 yīn to follow 如彼有因
430 13 yīn to rely on 如彼有因
431 13 yīn via; through 如彼有因
432 13 yīn to continue 如彼有因
433 13 yīn to receive 如彼有因
434 13 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 如彼有因
435 13 yīn to seize an opportunity 如彼有因
436 13 yīn to be like 如彼有因
437 13 yīn a standrd; a criterion 如彼有因
438 13 yīn cause; hetu 如彼有因
439 12 有情 yǒuqíng having feelings for 於彼彼有情類中無有生者
440 12 有情 yǒuqíng friends with 於彼彼有情類中無有生者
441 12 有情 yǒuqíng having emotional appeal 於彼彼有情類中無有生者
442 12 有情 yǒuqíng sentient being 於彼彼有情類中無有生者
443 12 有情 yǒuqíng sentient beings 於彼彼有情類中無有生者
444 12 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 相應俱有同生同滅
445 12 miè to submerge 相應俱有同生同滅
446 12 miè to extinguish; to put out 相應俱有同生同滅
447 12 miè to eliminate 相應俱有同生同滅
448 12 miè to disappear; to fade away 相應俱有同生同滅
449 12 miè the cessation of suffering 相應俱有同生同滅
450 12 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 相應俱有同生同滅
451 12 děng et cetera; and so on 以名色等望名色等
452 12 děng to wait 以名色等望名色等
453 12 děng to be equal 以名色等望名色等
454 12 děng degree; level 以名色等望名色等
455 12 děng to compare 以名色等望名色等
456 12 děng same; equal; sama 以名色等望名色等
457 12 wàng to gaze; to look towards; to look from afar 如以其識望彼名色
458 12 wàng to visit 如以其識望彼名色
459 12 wàng to hope; to expect 如以其識望彼名色
460 12 wàng to be estranged 如以其識望彼名色
461 12 wàng to grudge; to hate; to resent 如以其識望彼名色
462 12 wàng to admire; to respect; to look up to 如以其識望彼名色
463 12 wàng sight from a distance; vista 如以其識望彼名色
464 12 wàng renown; prestige 如以其識望彼名色
465 12 wàng a sacrifice [from afar] to mountains and rivers 如以其識望彼名色
466 12 wàng 15th day of the month 如以其識望彼名色
467 12 wàng to be close to 如以其識望彼名色
468 12 wàng an aspiration 如以其識望彼名色
469 12 wàng a Tang dynasty administrative region with special status 如以其識望彼名色
470 12 wàng wish; āśā 如以其識望彼名色
471 11 self 我依諸行總相宣說
472 11 [my] dear 我依諸行總相宣說
473 11 Wo 我依諸行總相宣說
474 11 self; atman; attan 我依諸行總相宣說
475 11 ga 我依諸行總相宣說
476 11 障礙 zhàng'ài barrier; obstruction; hindrance; impediment; obstacle 云何無明障礙殊勝
477 11 障礙 zhàngài to obstruct; to hinder 云何無明障礙殊勝
478 11 障礙 zhàngài a handicap 云何無明障礙殊勝
479 11 障礙 zhàngài hindrance 云何無明障礙殊勝
480 11 現觀 xiànguān abhisamaya; full comprehension; realization; insight 所謂現觀
481 10 sān three 由三種別義
482 10 sān third 由三種別義
483 10 sān more than two 由三種別義
484 10 sān very few 由三種別義
485 10 sān San 由三種別義
486 10 sān three; tri 由三種別義
487 10 sān sa 由三種別義
488 10 sān three kinds; trividha 由三種別義
489 10 lüè plan; strategy 略有八門
490 10 lüè to administer 略有八門
491 10 lüè Lue 略有八門
492 10 lüè to plunder; to seize 略有八門
493 10 lüè to simplify; to omit; to leave out 略有八門
494 10 lüè an outline 略有八門
495 10 lüè concisely; samāsatas 略有八門
496 10 shè to absorb; to assimilate 有所攝業用愛為因
497 10 shè to take a photo 有所攝業用愛為因
498 10 shè a broad rhyme class 有所攝業用愛為因
499 10 shè to act for; to represent 有所攝業用愛為因
500 10 shè to administer 有所攝業用愛為因

Frequencies of all Words

Top 1087

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 125 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
2 125 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
3 71 yán to speak; to say; said 復言
4 71 yán language; talk; words; utterance; speech 復言
5 71 yán Kangxi radical 149 復言
6 71 yán a particle with no meaning 復言
7 71 yán phrase; sentence 復言
8 71 yán a word; a syllable 復言
9 71 yán a theory; a doctrine 復言
10 71 yán to regard as 復言
11 71 yán to act as 復言
12 71 yán word; vacana 復言
13 71 yán speak; vad 復言
14 70 again; more; repeatedly 此增上緣復有
15 70 to go back; to return 此增上緣復有
16 70 to resume; to restart 此增上緣復有
17 70 to do in detail 此增上緣復有
18 70 to restore 此增上緣復有
19 70 to respond; to reply to 此增上緣復有
20 70 after all; and then 此增上緣復有
21 70 even if; although 此增上緣復有
22 70 Fu; Return 此增上緣復有
23 70 to retaliate; to reciprocate 此增上緣復有
24 70 to avoid forced labor or tax 此增上緣復有
25 70 particle without meaing 此增上緣復有
26 70 Fu 此增上緣復有
27 70 repeated; again 此增上緣復有
28 70 doubled; to overlapping; folded 此增上緣復有
29 70 a lined garment with doubled thickness 此增上緣復有
30 70 again; punar 此增上緣復有
31 66 無明 wúmíng fury 無明隨眠能為諸行遠增上緣
32 66 無明 wúmíng ignorance 無明隨眠能為諸行遠增上緣
33 66 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明隨眠能為諸行遠增上緣
34 62 yuē to speak; to say 世尊告曰
35 62 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
36 62 yuē to be called 世尊告曰
37 62 yuē particle without meaning 世尊告曰
38 62 yuē said; ukta 世尊告曰
39 62 yǒu is; are; to exist 如餘處說緣有四種
40 62 yǒu to have; to possess 如餘處說緣有四種
41 62 yǒu indicates an estimate 如餘處說緣有四種
42 62 yǒu indicates a large quantity 如餘處說緣有四種
43 62 yǒu indicates an affirmative response 如餘處說緣有四種
44 62 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如餘處說緣有四種
45 62 yǒu used to compare two things 如餘處說緣有四種
46 62 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如餘處說緣有四種
47 62 yǒu used before the names of dynasties 如餘處說緣有四種
48 62 yǒu a certain thing; what exists 如餘處說緣有四種
49 62 yǒu multiple of ten and ... 如餘處說緣有四種
50 62 yǒu abundant 如餘處說緣有四種
51 62 yǒu purposeful 如餘處說緣有四種
52 62 yǒu You 如餘處說緣有四種
53 62 yǒu 1. existence; 2. becoming 如餘處說緣有四種
54 62 yǒu becoming; bhava 如餘處說緣有四種
55 62 gào to tell; to say; said; told 世尊告曰
56 62 gào to request 世尊告曰
57 62 gào to report; to inform 世尊告曰
58 62 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告曰
59 62 gào to accuse; to sue 世尊告曰
60 62 gào to reach 世尊告曰
61 62 gào an announcement 世尊告曰
62 62 gào a party 世尊告曰
63 62 gào a vacation 世尊告曰
64 62 gào Gao 世尊告曰
65 62 gào to tell; jalp 世尊告曰
66 61 in; at 觸望於觸
67 61 in; at 觸望於觸
68 61 in; at; to; from 觸望於觸
69 61 to go; to 觸望於觸
70 61 to rely on; to depend on 觸望於觸
71 61 to go to; to arrive at 觸望於觸
72 61 from 觸望於觸
73 61 give 觸望於觸
74 61 oppposing 觸望於觸
75 61 and 觸望於觸
76 61 compared to 觸望於觸
77 61 by 觸望於觸
78 61 and; as well as 觸望於觸
79 61 for 觸望於觸
80 61 Yu 觸望於觸
81 61 a crow 觸望於觸
82 61 whew; wow 觸望於觸
83 61 near to; antike 觸望於觸
84 56 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如餘處說緣有四種
85 56 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如餘處說緣有四種
86 56 shuì to persuade 如餘處說緣有四種
87 56 shuō to teach; to recite; to explain 如餘處說緣有四種
88 56 shuō a doctrine; a theory 如餘處說緣有四種
89 56 shuō to claim; to assert 如餘處說緣有四種
90 56 shuō allocution 如餘處說緣有四種
91 56 shuō to criticize; to scold 如餘處說緣有四種
92 56 shuō to indicate; to refer to 如餘處說緣有四種
93 56 shuō speach; vāda 如餘處說緣有四種
94 56 shuō to speak; bhāṣate 如餘處說緣有四種
95 56 shuō to instruct 如餘處說緣有四種
96 52 zhū all; many; various 我依諸行總相宣說
97 52 zhū Zhu 我依諸行總相宣說
98 52 zhū all; members of the class 我依諸行總相宣說
99 52 zhū interrogative particle 我依諸行總相宣說
100 52 zhū him; her; them; it 我依諸行總相宣說
101 52 zhū of; in 我依諸行總相宣說
102 52 zhū all; many; sarva 我依諸行總相宣說
103 50 云何 yúnhé why; how 此增上緣云何
104 50 云何 yúnhé how; katham 此增上緣云何
105 50 shì is; are; am; to be 法門經說愛是業因
106 50 shì is exactly 法門經說愛是業因
107 50 shì is suitable; is in contrast 法門經說愛是業因
108 50 shì this; that; those 法門經說愛是業因
109 50 shì really; certainly 法門經說愛是業因
110 50 shì correct; yes; affirmative 法門經說愛是業因
111 50 shì true 法門經說愛是業因
112 50 shì is; has; exists 法門經說愛是業因
113 50 shì used between repetitions of a word 法門經說愛是業因
114 50 shì a matter; an affair 法門經說愛是業因
115 50 shì Shi 法門經說愛是業因
116 50 shì is; bhū 法門經說愛是業因
117 50 shì this; idam 法門經說愛是業因
118 49 wèi for; to 為遠
119 49 wèi because of 為遠
120 49 wéi to act as; to serve 為遠
121 49 wéi to change into; to become 為遠
122 49 wéi to be; is 為遠
123 49 wéi to do 為遠
124 49 wèi for 為遠
125 49 wèi because of; for; to 為遠
126 49 wèi to 為遠
127 49 wéi in a passive construction 為遠
128 49 wéi forming a rehetorical question 為遠
129 49 wéi forming an adverb 為遠
130 49 wéi to add emphasis 為遠
131 49 wèi to support; to help 為遠
132 49 wéi to govern 為遠
133 49 wèi to be; bhū 為遠
134 47 yuán fate; predestined affinity 如餘處說緣有四種
135 47 yuán hem 如餘處說緣有四種
136 47 yuán to revolve around 如餘處說緣有四種
137 47 yuán because 如餘處說緣有四種
138 47 yuán to climb up 如餘處說緣有四種
139 47 yuán cause; origin; reason 如餘處說緣有四種
140 47 yuán along; to follow 如餘處說緣有四種
141 47 yuán to depend on 如餘處說緣有四種
142 47 yuán margin; edge; rim 如餘處說緣有四種
143 47 yuán Condition 如餘處說緣有四種
144 47 yuán conditions; pratyaya; paccaya 如餘處說緣有四種
145 46 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 非理作意所引諸行
146 46 suǒ an office; an institute 非理作意所引諸行
147 46 suǒ introduces a relative clause 非理作意所引諸行
148 46 suǒ it 非理作意所引諸行
149 46 suǒ if; supposing 非理作意所引諸行
150 46 suǒ a few; various; some 非理作意所引諸行
151 46 suǒ a place; a location 非理作意所引諸行
152 46 suǒ indicates a passive voice 非理作意所引諸行
153 46 suǒ that which 非理作意所引諸行
154 46 suǒ an ordinal number 非理作意所引諸行
155 46 suǒ meaning 非理作意所引諸行
156 46 suǒ garrison 非理作意所引諸行
157 46 suǒ place; pradeśa 非理作意所引諸行
158 46 suǒ that which; yad 非理作意所引諸行
159 41 míng measure word for people 是名無明等起殊勝
160 41 míng fame; renown; reputation 是名無明等起殊勝
161 41 míng a name; personal name; designation 是名無明等起殊勝
162 41 míng rank; position 是名無明等起殊勝
163 41 míng an excuse 是名無明等起殊勝
164 41 míng life 是名無明等起殊勝
165 41 míng to name; to call 是名無明等起殊勝
166 41 míng to express; to describe 是名無明等起殊勝
167 41 míng to be called; to have the name 是名無明等起殊勝
168 41 míng to own; to possess 是名無明等起殊勝
169 41 míng famous; renowned 是名無明等起殊勝
170 41 míng moral 是名無明等起殊勝
171 41 míng name; naman 是名無明等起殊勝
172 41 míng fame; renown; yasas 是名無明等起殊勝
173 40 wèi to call 謂緣眼色生於
174 40 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂緣眼色生於
175 40 wèi to speak to; to address 謂緣眼色生於
176 40 wèi to treat as; to regard as 謂緣眼色生於
177 40 wèi introducing a condition situation 謂緣眼色生於
178 40 wèi to speak to; to address 謂緣眼色生於
179 40 wèi to think 謂緣眼色生於
180 40 wèi for; is to be 謂緣眼色生於
181 40 wèi to make; to cause 謂緣眼色生於
182 40 wèi and 謂緣眼色生於
183 40 wèi principle; reason 謂緣眼色生於
184 40 wèi Wei 謂緣眼色生於
185 40 wèi which; what; yad 謂緣眼色生於
186 40 wèi to say; iti 謂緣眼色生於
187 35 xiāng each other; one another; mutually 我依諸行總相宣說
188 35 xiàng to observe; to assess 我依諸行總相宣說
189 35 xiàng appearance; portrait; picture 我依諸行總相宣說
190 35 xiàng countenance; personage; character; disposition 我依諸行總相宣說
191 35 xiàng to aid; to help 我依諸行總相宣說
192 35 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 我依諸行總相宣說
193 35 xiàng a sign; a mark; appearance 我依諸行總相宣說
194 35 xiāng alternately; in turn 我依諸行總相宣說
195 35 xiāng Xiang 我依諸行總相宣說
196 35 xiāng form substance 我依諸行總相宣說
197 35 xiāng to express 我依諸行總相宣說
198 35 xiàng to choose 我依諸行總相宣說
199 35 xiāng Xiang 我依諸行總相宣說
200 35 xiāng an ancient musical instrument 我依諸行總相宣說
201 35 xiāng the seventh lunar month 我依諸行總相宣說
202 35 xiāng to compare 我依諸行總相宣說
203 35 xiàng to divine 我依諸行總相宣說
204 35 xiàng to administer 我依諸行總相宣說
205 35 xiàng helper for a blind person 我依諸行總相宣說
206 35 xiāng rhythm [music] 我依諸行總相宣說
207 35 xiāng the upper frets of a pipa 我依諸行總相宣說
208 35 xiāng coralwood 我依諸行總相宣說
209 35 xiàng ministry 我依諸行總相宣說
210 35 xiàng to supplement; to enhance 我依諸行總相宣說
211 35 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 我依諸行總相宣說
212 35 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 我依諸行總相宣說
213 35 xiàng sign; mark; liṅga 我依諸行總相宣說
214 35 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 我依諸行總相宣說
215 34 ài to love 望愛
216 34 ài favor; grace; kindness 望愛
217 34 ài somebody who is loved 望愛
218 34 ài love; affection 望愛
219 34 ài to like 望愛
220 34 ài to sympathize with; to pity 望愛
221 34 ài to begrudge 望愛
222 34 ài to do regularly; to have the habit of 望愛
223 34 ài my dear 望愛
224 34 ài Ai 望愛
225 34 ài loved; beloved 望愛
226 34 ài Love 望愛
227 34 ài desire; craving; trsna 望愛
228 34 行相 xíng xiāng to conceptualize about phenomena 生所有福行及不動行相應善心
229 33 緣起 yuánqǐ Dependent Origination 言緣起者
230 33 緣起 yuánqǐ dependent origination; conditioned origination; dependent arising 言緣起者
231 32 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 明滅故諸行隨滅
232 32 old; ancient; former; past 明滅故諸行隨滅
233 32 reason; cause; purpose 明滅故諸行隨滅
234 32 to die 明滅故諸行隨滅
235 32 so; therefore; hence 明滅故諸行隨滅
236 32 original 明滅故諸行隨滅
237 32 accident; happening; instance 明滅故諸行隨滅
238 32 a friend; an acquaintance; friendship 明滅故諸行隨滅
239 32 something in the past 明滅故諸行隨滅
240 32 deceased; dead 明滅故諸行隨滅
241 32 still; yet 明滅故諸行隨滅
242 32 therefore; tasmāt 明滅故諸行隨滅
243 31 shēng to be born; to give birth 依何緣說次第乃至生
244 31 shēng to live 依何緣說次第乃至生
245 31 shēng raw 依何緣說次第乃至生
246 31 shēng a student 依何緣說次第乃至生
247 31 shēng life 依何緣說次第乃至生
248 31 shēng to produce; to give rise 依何緣說次第乃至生
249 31 shēng alive 依何緣說次第乃至生
250 31 shēng a lifetime 依何緣說次第乃至生
251 31 shēng to initiate; to become 依何緣說次第乃至生
252 31 shēng to grow 依何緣說次第乃至生
253 31 shēng unfamiliar 依何緣說次第乃至生
254 31 shēng not experienced 依何緣說次第乃至生
255 31 shēng hard; stiff; strong 依何緣說次第乃至生
256 31 shēng very; extremely 依何緣說次第乃至生
257 31 shēng having academic or professional knowledge 依何緣說次第乃至生
258 31 shēng a male role in traditional theatre 依何緣說次第乃至生
259 31 shēng gender 依何緣說次第乃至生
260 31 shēng to develop; to grow 依何緣說次第乃至生
261 31 shēng to set up 依何緣說次第乃至生
262 31 shēng a prostitute 依何緣說次第乃至生
263 31 shēng a captive 依何緣說次第乃至生
264 31 shēng a gentleman 依何緣說次第乃至生
265 31 shēng Kangxi radical 100 依何緣說次第乃至生
266 31 shēng unripe 依何緣說次第乃至生
267 31 shēng nature 依何緣說次第乃至生
268 31 shēng to inherit; to succeed 依何緣說次第乃至生
269 31 shēng destiny 依何緣說次第乃至生
270 31 shēng birth 依何緣說次第乃至生
271 30 according to 依何緣說無明緣行
272 30 to depend on; to lean on 依何緣說無明緣行
273 30 to comply with; to follow 依何緣說無明緣行
274 30 to help 依何緣說無明緣行
275 30 flourishing 依何緣說無明緣行
276 30 lovable 依何緣說無明緣行
277 30 bonds; substratum; upadhi 依何緣說無明緣行
278 30 refuge; śaraṇa 依何緣說無明緣行
279 30 reliance; pratiśaraṇa 依何緣說無明緣行
280 30 如是 rúshì thus; so 如是以
281 30 如是 rúshì thus, so 如是以
282 30 如是 rúshì thus; evam 如是以
283 30 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是以
284 30 meaning; sense 今此義中
285 30 justice; right action; righteousness 今此義中
286 30 artificial; man-made; fake 今此義中
287 30 chivalry; generosity 今此義中
288 30 just; righteous 今此義中
289 30 adopted 今此義中
290 30 a relationship 今此義中
291 30 volunteer 今此義中
292 30 something suitable 今此義中
293 30 a martyr 今此義中
294 30 a law 今此義中
295 30 Yi 今此義中
296 30 Righteousness 今此義中
297 30 aim; artha 今此義中
298 28 what; where; which 依何緣說無明緣行
299 28 to carry on the shoulder 依何緣說無明緣行
300 28 who 依何緣說無明緣行
301 28 what 依何緣說無明緣行
302 28 why 依何緣說無明緣行
303 28 how 依何緣說無明緣行
304 28 how much 依何緣說無明緣行
305 28 He 依何緣說無明緣行
306 28 what; kim 依何緣說無明緣行
307 28 yīng should; ought 應知能作近增上緣
308 28 yìng to answer; to respond 應知能作近增上緣
309 28 yìng to confirm; to verify 應知能作近增上緣
310 28 yīng soon; immediately 應知能作近增上緣
311 28 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應知能作近增上緣
312 28 yìng to accept 應知能作近增上緣
313 28 yīng or; either 應知能作近增上緣
314 28 yìng to permit; to allow 應知能作近增上緣
315 28 yìng to echo 應知能作近增上緣
316 28 yìng to handle; to deal with 應知能作近增上緣
317 28 yìng Ying 應知能作近增上緣
318 28 yīng suitable; yukta 應知能作近增上緣
319 28 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 今者
320 28 zhě that 今者
321 28 zhě nominalizing function word 今者
322 28 zhě used to mark a definition 今者
323 28 zhě used to mark a pause 今者
324 28 zhě topic marker; that; it 今者
325 28 zhuó according to 今者
326 28 zhě ca 今者
327 27 一切 yīqiè all; every; everything 說有一切生身
328 27 一切 yīqiè temporary 說有一切生身
329 27 一切 yīqiè the same 說有一切生身
330 27 一切 yīqiè generally 說有一切生身
331 27 一切 yīqiè all, everything 說有一切生身
332 27 一切 yīqiè all; sarva 說有一切生身
333 26 fēi not; non-; un- 然非不為生相滅法有次第轉
334 26 fēi Kangxi radical 175 然非不為生相滅法有次第轉
335 26 fēi wrong; bad; untruthful 然非不為生相滅法有次第轉
336 26 fēi different 然非不為生相滅法有次第轉
337 26 fēi to not be; to not have 然非不為生相滅法有次第轉
338 26 fēi to violate; to be contrary to 然非不為生相滅法有次第轉
339 26 fēi Africa 然非不為生相滅法有次第轉
340 26 fēi to slander 然非不為生相滅法有次第轉
341 26 fěi to avoid 然非不為生相滅法有次第轉
342 26 fēi must 然非不為生相滅法有次第轉
343 26 fēi an error 然非不為生相滅法有次第轉
344 26 fēi a problem; a question 然非不為生相滅法有次第轉
345 26 fēi evil 然非不為生相滅法有次第轉
346 26 fēi besides; except; unless 然非不為生相滅法有次第轉
347 26 duàn absolutely; decidedly 有中若愛未斷
348 26 duàn to judge 有中若愛未斷
349 26 duàn to severe; to break 有中若愛未斷
350 26 duàn to stop 有中若愛未斷
351 26 duàn to quit; to give up 有中若愛未斷
352 26 duàn to intercept 有中若愛未斷
353 26 duàn to divide 有中若愛未斷
354 26 duàn to isolate 有中若愛未斷
355 26 duàn cutting off; uccheda 有中若愛未斷
356 25 that; those 彼能為識遠
357 25 another; the other 彼能為識遠
358 25 that; tad 彼能為識遠
359 25 néng can; able 無明隨眠能為諸行遠增上緣
360 25 néng ability; capacity 無明隨眠能為諸行遠增上緣
361 25 néng a mythical bear-like beast 無明隨眠能為諸行遠增上緣
362 25 néng energy 無明隨眠能為諸行遠增上緣
363 25 néng function; use 無明隨眠能為諸行遠增上緣
364 25 néng may; should; permitted to 無明隨眠能為諸行遠增上緣
365 25 néng talent 無明隨眠能為諸行遠增上緣
366 25 néng expert at 無明隨眠能為諸行遠增上緣
367 25 néng to be in harmony 無明隨眠能為諸行遠增上緣
368 25 néng to tend to; to care for 無明隨眠能為諸行遠增上緣
369 25 néng to reach; to arrive at 無明隨眠能為諸行遠增上緣
370 25 néng as long as; only 無明隨眠能為諸行遠增上緣
371 25 néng even if 無明隨眠能為諸行遠增上緣
372 25 néng but 無明隨眠能為諸行遠增上緣
373 25 néng in this way 無明隨眠能為諸行遠增上緣
374 25 néng to be able; śak 無明隨眠能為諸行遠增上緣
375 25 néng skilful; pravīṇa 無明隨眠能為諸行遠增上緣
376 25 no 我惟依一增上緣說無
377 25 Kangxi radical 71 我惟依一增上緣說無
378 25 to not have; without 我惟依一增上緣說無
379 25 has not yet 我惟依一增上緣說無
380 25 mo 我惟依一增上緣說無
381 25 do not 我惟依一增上緣說無
382 25 not; -less; un- 我惟依一增上緣說無
383 25 regardless of 我惟依一增上緣說無
384 25 to not have 我惟依一增上緣說無
385 25 um 我惟依一增上緣說無
386 25 Wu 我惟依一增上緣說無
387 25 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 我惟依一增上緣說無
388 25 not; non- 我惟依一增上緣說無
389 25 mo 我惟依一增上緣說無
390 25 zhì wisdom; knowledge; understanding 所成智
391 25 zhì care; prudence 所成智
392 25 zhì Zhi 所成智
393 25 zhì clever 所成智
394 25 zhì Wisdom 所成智
395 25 zhì jnana; knowing 所成智
396 25 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 然非不為生相滅法有次第轉
397 25 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 然非不為生相滅法有次第轉
398 25 zhuàn a revolution 然非不為生相滅法有次第轉
399 25 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 然非不為生相滅法有次第轉
400 25 zhuǎn to turn; to rotate 然非不為生相滅法有次第轉
401 25 zhuǎi to use many literary allusions 然非不為生相滅法有次第轉
402 25 zhuǎn to transfer 然非不為生相滅法有次第轉
403 25 zhuǎn to move forward; pravartana 然非不為生相滅法有次第轉
404 23 ruò to seem; to be like; as 非理作意若未
405 23 ruò seemingly 非理作意若未
406 23 ruò if 非理作意若未
407 23 ruò you 非理作意若未
408 23 ruò this; that 非理作意若未
409 23 ruò and; or 非理作意若未
410 23 ruò as for; pertaining to 非理作意若未
411 23 pomegranite 非理作意若未
412 23 ruò to choose 非理作意若未
413 23 ruò to agree; to accord with; to conform to 非理作意若未
414 23 ruò thus 非理作意若未
415 23 ruò pollia 非理作意若未
416 23 ruò Ruo 非理作意若未
417 23 ruò only then 非理作意若未
418 23 ja 非理作意若未
419 23 jñā 非理作意若未
420 23 ruò if; yadi 非理作意若未
421 23 zhī to know 應知能作近增上緣
422 23 zhī to comprehend 應知能作近增上緣
423 23 zhī to inform; to tell 應知能作近增上緣
424 23 zhī to administer 應知能作近增上緣
425 23 zhī to distinguish; to discern 應知能作近增上緣
426 23 zhī to be close friends 應知能作近增上緣
427 23 zhī to feel; to sense; to perceive 應知能作近增上緣
428 23 zhī to receive; to entertain 應知能作近增上緣
429 23 zhī knowledge 應知能作近增上緣
430 23 zhī consciousness; perception 應知能作近增上緣
431 23 zhī a close friend 應知能作近增上緣
432 23 zhì wisdom 應知能作近增上緣
433 23 zhì Zhi 應知能作近增上緣
434 23 zhī Understanding 應知能作近增上緣
435 23 zhī know; jña 應知能作近增上緣
436 22 zuò to do 作近增上緣
437 22 zuò to act as; to serve as 作近增上緣
438 22 zuò to start 作近增上緣
439 22 zuò a writing; a work 作近增上緣
440 22 zuò to dress as; to be disguised as 作近增上緣
441 22 zuō to create; to make 作近增上緣
442 22 zuō a workshop 作近增上緣
443 22 zuō to write; to compose 作近增上緣
444 22 zuò to rise 作近增上緣
445 22 zuò to be aroused 作近增上緣
446 22 zuò activity; action; undertaking 作近增上緣
447 22 zuò to regard as 作近增上緣
448 22 zuò action; kāraṇa 作近增上緣
449 22 zhōng middle 今此義中
450 22 zhōng medium; medium sized 今此義中
451 22 zhōng China 今此義中
452 22 zhòng to hit the mark 今此義中
453 22 zhōng in; amongst 今此義中
454 22 zhōng midday 今此義中
455 22 zhōng inside 今此義中
456 22 zhōng during 今此義中
457 22 zhōng Zhong 今此義中
458 22 zhōng intermediary 今此義中
459 22 zhōng half 今此義中
460 22 zhōng just right; suitably 今此義中
461 22 zhōng while 今此義中
462 22 zhòng to reach; to attain 今此義中
463 22 zhòng to suffer; to infect 今此義中
464 22 zhòng to obtain 今此義中
465 22 zhòng to pass an exam 今此義中
466 22 zhōng middle 今此義中
467 21 yóu follow; from; it is for...to 有由
468 21 yóu Kangxi radical 102 有由
469 21 yóu to follow along 有由
470 21 yóu cause; reason 有由
471 21 yóu by somebody; up to somebody 有由
472 21 yóu from a starting point 有由
473 21 yóu You 有由
474 21 yóu because; yasmāt 有由
475 21 such as; for example; for instance 如餘處說緣有四種
476 21 if 如餘處說緣有四種
477 21 in accordance with 如餘處說緣有四種
478 21 to be appropriate; should; with regard to 如餘處說緣有四種
479 21 this 如餘處說緣有四種
480 21 it is so; it is thus; can be compared with 如餘處說緣有四種
481 21 to go to 如餘處說緣有四種
482 21 to meet 如餘處說緣有四種
483 21 to appear; to seem; to be like 如餘處說緣有四種
484 21 at least as good as 如餘處說緣有四種
485 21 and 如餘處說緣有四種
486 21 or 如餘處說緣有四種
487 21 but 如餘處說緣有四種
488 21 then 如餘處說緣有四種
489 21 naturally 如餘處說緣有四種
490 21 expresses a question or doubt 如餘處說緣有四種
491 21 you 如餘處說緣有四種
492 21 the second lunar month 如餘處說緣有四種
493 21 in; at 如餘處說緣有四種
494 21 Ru 如餘處說緣有四種
495 21 Thus 如餘處說緣有四種
496 21 thus; tathā 如餘處說緣有四種
497 21 like; iva 如餘處說緣有四種
498 21 suchness; tathatā 如餘處說緣有四種
499 21 xíng to walk 我依諸行總相宣說
500 21 xíng capable; competent 我依諸行總相宣說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
again; punar
无明 無明
  1. wúmíng
  2. wúmíng
  1. ignorance
  2. ignorance; avidyā; avijjā
yuē said; ukta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
gào to tell; jalp
near to; antike
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大唐 100 Tang Dynasty
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
分别缘起初胜法门经 分別緣起初勝法門經 102 Fenbie Yuanqi Chu Sheng Famen Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺义 順義 115 Shunyi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有顶 有頂 121 Akanistha
真智 122 Zhen Zhi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 177.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离 愛別離 195 being apart from those we love
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
成坏 成壞 99 arising and dissolution
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
等流 100 outflow; niṣyanda
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
等智 100 secular knowledge
谛行 諦行 100 right action
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二相 195 the two attributes
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二业 二業 195 two kinds of karma
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法住智 102 Dharma-Abiding Wisdom
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便慧 102 skill in means and wisdom
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福行 102 actions that product merit
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解行 106 to understand and practice
境相 106 world of objects
净法界 淨法界 106 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
空行 107 practicce according to emptiness
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
老苦 108 Old Age; suffering due to old age
了知 108 to understand clearly
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
妙行 109 a profound act
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
七支 113 seven branches
勤修 113 cultivated; caritāvin
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如理作意 114 attention; engagement
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三善根 115 three wholesome roots
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生苦 115 suffering due to birth
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
生相 115 attribute of arising
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十六行相 115 sixteen forms of practice
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
死苦 115 death
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
贪着 貪著 116 attachment to desire
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
味着 味著 119 attachment to the taste of food
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五取蕴苦 五取蘊苦 119 suffering due to the five aggregates
无癡 無癡 119 without delusion
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相想 120 concept of a sign
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信受奉行 120 to receive and practice
心所有法 120 a mental factor
行相 120 to conceptualize about phenomena
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业因 業因 121 karmic conditions
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
义利 義利 121 a beneficial meaning
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
语业 語業 121 verbal karma
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思 122 right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正智 122 correct understanding; wisdom
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自内证 自內證 122 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作持 122 exhortative observance