Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經, Scroll 17

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 119 to use; to grasp 彼以聞慧
2 119 to rely on 彼以聞慧
3 119 to regard 彼以聞慧
4 119 to be able to 彼以聞慧
5 119 to order; to command 彼以聞慧
6 119 used after a verb 彼以聞慧
7 119 a reason; a cause 彼以聞慧
8 119 Israel 彼以聞慧
9 119 Yi 彼以聞慧
10 119 use; yogena 彼以聞慧
11 79 to go; to 觀於迦摩餓鬼
12 79 to rely on; to depend on 觀於迦摩餓鬼
13 79 Yu 觀於迦摩餓鬼
14 79 a crow 觀於迦摩餓鬼
15 74 rén person; people; a human being
16 74 rén Kangxi radical 9
17 74 rén a kind of person
18 74 rén everybody
19 74 rén adult
20 74 rén somebody; others
21 74 rén an upright person
22 74 rén person; manuṣya
23 72 餓鬼 è guǐ a very hungry person 餓鬼品之二
24 72 餓鬼 È Guǐ hungry ghost 餓鬼品之二
25 72 餓鬼 è guǐ hungry ghost; preta 餓鬼品之二
26 71 business; industry 以何業故而生其
27 71 activity; actions 以何業故而生其
28 71 order; sequence 以何業故而生其
29 71 to continue 以何業故而生其
30 71 to start; to create 以何業故而生其
31 71 karma 以何業故而生其
32 71 hereditary trade; legacy 以何業故而生其
33 71 a course of study; training 以何業故而生其
34 71 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 以何業故而生其
35 71 an estate; a property 以何業故而生其
36 71 an achievement 以何業故而生其
37 71 to engage in 以何業故而生其
38 71 Ye 以何業故而生其
39 71 a horizontal board 以何業故而生其
40 71 an occupation 以何業故而生其
41 71 a kind of musical instrument 以何業故而生其
42 71 a book 以何業故而生其
43 71 actions; karma; karman 以何業故而生其
44 71 activity; kriyā 以何業故而生其
45 69 zhī to go 餓鬼品之二
46 69 zhī to arrive; to go 餓鬼品之二
47 69 zhī is 餓鬼品之二
48 69 zhī to use 餓鬼品之二
49 69 zhī Zhi 餓鬼品之二
50 61 shòu to suffer; to be subjected to 受鬼身
51 61 shòu to transfer; to confer 受鬼身
52 61 shòu to receive; to accept 受鬼身
53 61 shòu to tolerate 受鬼身
54 61 shòu feelings; sensations 受鬼身
55 59 shēng to be born; to give birth 以何業故而生其
56 59 shēng to live 以何業故而生其
57 59 shēng raw 以何業故而生其
58 59 shēng a student 以何業故而生其
59 59 shēng life 以何業故而生其
60 59 shēng to produce; to give rise 以何業故而生其
61 59 shēng alive 以何業故而生其
62 59 shēng a lifetime 以何業故而生其
63 59 shēng to initiate; to become 以何業故而生其
64 59 shēng to grow 以何業故而生其
65 59 shēng unfamiliar 以何業故而生其
66 59 shēng not experienced 以何業故而生其
67 59 shēng hard; stiff; strong 以何業故而生其
68 59 shēng having academic or professional knowledge 以何業故而生其
69 59 shēng a male role in traditional theatre 以何業故而生其
70 59 shēng gender 以何業故而生其
71 59 shēng to develop; to grow 以何業故而生其
72 59 shēng to set up 以何業故而生其
73 59 shēng a prostitute 以何業故而生其
74 59 shēng a captive 以何業故而生其
75 59 shēng a gentleman 以何業故而生其
76 59 shēng Kangxi radical 100 以何業故而生其
77 59 shēng unripe 以何業故而生其
78 59 shēng nature 以何業故而生其
79 59 shēng to inherit; to succeed 以何業故而生其
80 59 shēng destiny 以何業故而生其
81 59 shēng birth 以何業故而生其
82 59 惡業 èyè unwholesome acts; evil intentions 乃至惡業不盡不壞不朽
83 52 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 此鬼如是隨意能現種
84 49 infix potential marker 若其欲作愛不愛色
85 49 suǒ a few; various; some 隨意所念皆得從心
86 49 suǒ a place; a location 隨意所念皆得從心
87 49 suǒ indicates a passive voice 隨意所念皆得從心
88 49 suǒ an ordinal number 隨意所念皆得從心
89 49 suǒ meaning 隨意所念皆得從心
90 49 suǒ garrison 隨意所念皆得從心
91 49 suǒ place; pradeśa 隨意所念皆得從心
92 48 bào newspaper 比丘知業果報
93 48 bào to announce; to inform; to report 比丘知業果報
94 48 bào to repay; to reply with a gift 比丘知業果報
95 48 bào to respond; to reply 比丘知業果報
96 48 bào to revenge 比丘知業果報
97 48 bào a cable; a telegram 比丘知業果報
98 48 bào a message; information 比丘知業果報
99 48 bào indirect effect; retribution; vipāka 比丘知業果報
100 47 shēn human body; torso 受鬼身
101 47 shēn Kangxi radical 158 受鬼身
102 47 shēn self 受鬼身
103 47 shēn life 受鬼身
104 47 shēn an object 受鬼身
105 47 shēn a lifetime 受鬼身
106 47 shēn moral character 受鬼身
107 47 shēn status; identity; position 受鬼身
108 47 shēn pregnancy 受鬼身
109 47 juān India 受鬼身
110 47 shēn body; kāya 受鬼身
111 45 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 因此事故而得財
112 45 děi to want to; to need to 因此事故而得財
113 45 děi must; ought to 因此事故而得財
114 45 de 因此事故而得財
115 45 de infix potential marker 因此事故而得財
116 45 to result in 因此事故而得財
117 45 to be proper; to fit; to suit 因此事故而得財
118 45 to be satisfied 因此事故而得財
119 45 to be finished 因此事故而得財
120 45 děi satisfying 因此事故而得財
121 45 to contract 因此事故而得財
122 45 to hear 因此事故而得財
123 45 to have; there is 因此事故而得財
124 45 marks time passed 因此事故而得財
125 45 obtain; attain; prāpta 因此事故而得財
126 44 guān to look at; to watch; to observe 觀餓鬼世間
127 44 guàn Taoist monastery; monastery 觀餓鬼世間
128 44 guān to display; to show; to make visible 觀餓鬼世間
129 44 guān Guan 觀餓鬼世間
130 44 guān appearance; looks 觀餓鬼世間
131 44 guān a sight; a view; a vista 觀餓鬼世間
132 44 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀餓鬼世間
133 44 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀餓鬼世間
134 44 guàn an announcement 觀餓鬼世間
135 44 guàn a high tower; a watchtower 觀餓鬼世間
136 44 guān Surview 觀餓鬼世間
137 44 guān Observe 觀餓鬼世間
138 44 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀餓鬼世間
139 44 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀餓鬼世間
140 44 guān recollection; anusmrti 觀餓鬼世間
141 44 guān viewing; avaloka 觀餓鬼世間
142 42 Qi 以何業故而生其
143 42 shí food; food and drink 若得食飲
144 42 shí Kangxi radical 184 若得食飲
145 42 shí to eat 若得食飲
146 42 to feed 若得食飲
147 42 shí meal; cooked cereals 若得食飲
148 42 to raise; to nourish 若得食飲
149 42 shí to receive; to accept 若得食飲
150 42 shí to receive an official salary 若得食飲
151 42 shí an eclipse 若得食飲
152 42 shí food; bhakṣa 若得食飲
153 40 zhī to know 比丘知業果報
154 40 zhī to comprehend 比丘知業果報
155 40 zhī to inform; to tell 比丘知業果報
156 40 zhī to administer 比丘知業果報
157 40 zhī to distinguish; to discern 比丘知業果報
158 40 zhī to be close friends 比丘知業果報
159 40 zhī to feel; to sense; to perceive 比丘知業果報
160 40 zhī to receive; to entertain 比丘知業果報
161 40 zhī knowledge 比丘知業果報
162 40 zhī consciousness; perception 比丘知業果報
163 40 zhī a close friend 比丘知業果報
164 40 zhì wisdom 比丘知業果報
165 40 zhì Zhi 比丘知業果報
166 40 zhī Understanding 比丘知業果報
167 40 zhī know; jña 比丘知業果報
168 37 wéi to act as; to serve 悉能為
169 37 wéi to change into; to become 悉能為
170 37 wéi to be; is 悉能為
171 37 wéi to do 悉能為
172 37 wèi to support; to help 悉能為
173 37 wéi to govern 悉能為
174 37 wèi to be; bhū 悉能為
175 35 zhōng middle
176 35 zhōng medium; medium sized
177 35 zhōng China
178 35 zhòng to hit the mark
179 35 zhōng midday
180 35 zhōng inside
181 35 zhōng during
182 35 zhōng Zhong
183 35 zhōng intermediary
184 35 zhōng half
185 35 zhòng to reach; to attain
186 35 zhòng to suffer; to infect
187 35 zhòng to obtain
188 35 zhòng to pass an exam
189 35 zhōng middle
190 34 néng can; able 悉能為
191 34 néng ability; capacity 悉能為
192 34 néng a mythical bear-like beast 悉能為
193 34 néng energy 悉能為
194 34 néng function; use 悉能為
195 34 néng talent 悉能為
196 34 néng expert at 悉能為
197 34 néng to be in harmony 悉能為
198 34 néng to tend to; to care for 悉能為
199 34 néng to reach; to arrive at 悉能為
200 34 néng to be able; śak 悉能為
201 34 néng skilful; pravīṇa 悉能為
202 33 Kangxi radical 71 能食無
203 33 to not have; without 能食無
204 33 mo 能食無
205 33 to not have 能食無
206 33 Wu 能食無
207 33 mo 能食無
208 33 chù a place; location; a spot; a point 非福田處
209 33 chǔ to reside; to live; to dwell 非福田處
210 33 chù an office; a department; a bureau 非福田處
211 33 chù a part; an aspect 非福田處
212 33 chǔ to be in; to be in a position of 非福田處
213 33 chǔ to get along with 非福田處
214 33 chǔ to deal with; to manage 非福田處
215 33 chǔ to punish; to sentence 非福田處
216 33 chǔ to stop; to pause 非福田處
217 33 chǔ to be associated with 非福田處
218 33 chǔ to situate; to fix a place for 非福田處
219 33 chǔ to occupy; to control 非福田處
220 33 chù circumstances; situation 非福田處
221 33 chù an occasion; a time 非福田處
222 33 chù position; sthāna 非福田處
223 32 xíng to walk 少行施故
224 32 xíng capable; competent 少行施故
225 32 háng profession 少行施故
226 32 xíng Kangxi radical 144 少行施故
227 32 xíng to travel 少行施故
228 32 xìng actions; conduct 少行施故
229 32 xíng to do; to act; to practice 少行施故
230 32 xíng all right; OK; okay 少行施故
231 32 háng horizontal line 少行施故
232 32 héng virtuous deeds 少行施故
233 32 hàng a line of trees 少行施故
234 32 hàng bold; steadfast 少行施故
235 32 xíng to move 少行施故
236 32 xíng to put into effect; to implement 少行施故
237 32 xíng travel 少行施故
238 32 xíng to circulate 少行施故
239 32 xíng running script; running script 少行施故
240 32 xíng temporary 少行施故
241 32 háng rank; order 少行施故
242 32 háng a business; a shop 少行施故
243 32 xíng to depart; to leave 少行施故
244 32 xíng to experience 少行施故
245 32 xíng path; way 少行施故
246 32 xíng xing; ballad 少行施故
247 32 xíng Xing 少行施故
248 32 xíng Practice 少行施故
249 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 少行施故
250 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 少行施故
251 32 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘知業果報
252 32 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘知業果報
253 32 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘知業果報
254 31 zhě ca 有自在者行於此路
255 31 ér Kangxi radical 126 著種種衣而自嚴飾
256 31 ér as if; to seem like 著種種衣而自嚴飾
257 31 néng can; able 著種種衣而自嚴飾
258 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 著種種衣而自嚴飾
259 31 ér to arrive; up to 著種種衣而自嚴飾
260 30 聞慧 wénhuì Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening 彼以聞慧
261 30 Kangxi radical 132 著種種衣而自嚴飾
262 30 Zi 著種種衣而自嚴飾
263 30 a nose 著種種衣而自嚴飾
264 30 the beginning; the start 著種種衣而自嚴飾
265 30 origin 著種種衣而自嚴飾
266 30 to employ; to use 著種種衣而自嚴飾
267 30 to be 著種種衣而自嚴飾
268 30 self; soul; ātman 著種種衣而自嚴飾
269 30 shí time; a point or period of time 此眾生前世之時
270 30 shí a season; a quarter of a year 此眾生前世之時
271 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 此眾生前世之時
272 30 shí fashionable 此眾生前世之時
273 30 shí fate; destiny; luck 此眾生前世之時
274 30 shí occasion; opportunity; chance 此眾生前世之時
275 30 shí tense 此眾生前世之時
276 30 shí particular; special 此眾生前世之時
277 30 shí to plant; to cultivate 此眾生前世之時
278 30 shí an era; a dynasty 此眾生前世之時
279 30 shí time [abstract] 此眾生前世之時
280 30 shí seasonal 此眾生前世之時
281 30 shí to wait upon 此眾生前世之時
282 30 shí hour 此眾生前世之時
283 30 shí appropriate; proper; timely 此眾生前世之時
284 30 shí Shi 此眾生前世之時
285 30 shí a present; currentlt 此眾生前世之時
286 30 shí time; kāla 此眾生前世之時
287 30 shí at that time; samaya 此眾生前世之時
288 29 xīn heart [organ] 不淨心施
289 29 xīn Kangxi radical 61 不淨心施
290 29 xīn mind; consciousness 不淨心施
291 29 xīn the center; the core; the middle 不淨心施
292 29 xīn one of the 28 star constellations 不淨心施
293 29 xīn heart 不淨心施
294 29 xīn emotion 不淨心施
295 29 xīn intention; consideration 不淨心施
296 29 xīn disposition; temperament 不淨心施
297 29 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不淨心施
298 27 眾生 zhòngshēng all living things 此眾生若男
299 27 眾生 zhòngshēng living things other than people 此眾生若男
300 27 眾生 zhòngshēng sentient beings 此眾生若男
301 27 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 此眾生若男
302 27 bitterness; bitter flavor
303 27 hardship; suffering
304 27 to make things difficult for
305 27 to train; to practice
306 27 to suffer from a misfortune
307 27 bitter
308 27 grieved; facing hardship
309 27 in low spirits; depressed
310 27 painful
311 27 suffering; duḥkha; dukkha
312 27 Kangxi radical 49
313 27 to bring to an end; to stop
314 27 to complete
315 27 to demote; to dismiss
316 27 to recover from an illness
317 27 former; pūrvaka
318 27 飢渴 jīkě hungry and thirsty 飢渴
319 26 big; huge; large 耽耳大腹
320 26 Kangxi radical 37 耽耳大腹
321 26 great; major; important 耽耳大腹
322 26 size 耽耳大腹
323 26 old 耽耳大腹
324 26 oldest; earliest 耽耳大腹
325 26 adult 耽耳大腹
326 26 dài an important person 耽耳大腹
327 26 senior 耽耳大腹
328 26 an element 耽耳大腹
329 26 great; mahā 耽耳大腹
330 25 tuō to take off
331 25 tuō to shed; to fall off
332 25 tuō to depart; to leave; to evade
333 25 tuō to omit; to overlook
334 25 tuō to sell
335 25 tuō rapid
336 25 tuō unconstrained; free and easy
337 25 tuì to shed
338 25 tuì happy; carefree
339 25 tuō escape; mokṣa
340 25 jiàn to see 人不能見
341 25 jiàn opinion; view; understanding 人不能見
342 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 人不能見
343 25 jiàn refer to; for details see 人不能見
344 25 jiàn to listen to 人不能見
345 25 jiàn to meet 人不能見
346 25 jiàn to receive (a guest) 人不能見
347 25 jiàn let me; kindly 人不能見
348 25 jiàn Jian 人不能見
349 25 xiàn to appear 人不能見
350 25 xiàn to introduce 人不能見
351 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 人不能見
352 25 jiàn seeing; observing; darśana 人不能見
353 25 zhì Kangxi radical 133 所至
354 25 zhì to arrive 所至
355 25 zhì approach; upagama 所至
356 24 to enter 能以微細之身盜入人家
357 24 Kangxi radical 11 能以微細之身盜入人家
358 24 radical 能以微細之身盜入人家
359 24 income 能以微細之身盜入人家
360 24 to conform with 能以微細之身盜入人家
361 24 to descend 能以微細之身盜入人家
362 24 the entering tone 能以微細之身盜入人家
363 24 to pay 能以微細之身盜入人家
364 24 to join 能以微細之身盜入人家
365 24 entering; praveśa 能以微細之身盜入人家
366 24 entered; attained; āpanna 能以微細之身盜入人家
367 23 děng et cetera; and so on 觀於海渚諸餓鬼等
368 23 děng to wait 觀於海渚諸餓鬼等
369 23 děng to be equal 觀於海渚諸餓鬼等
370 23 děng degree; level 觀於海渚諸餓鬼等
371 23 děng to compare 觀於海渚諸餓鬼等
372 23 děng same; equal; sama 觀於海渚諸餓鬼等
373 23 世間 shìjiān world; the human world 觀餓鬼世間
374 23 世間 shìjiān world 觀餓鬼世間
375 23 世間 shìjiān world; loka 觀餓鬼世間
376 21 ài to love 若其欲作愛不愛色
377 21 ài favor; grace; kindness 若其欲作愛不愛色
378 21 ài somebody who is loved 若其欲作愛不愛色
379 21 ài love; affection 若其欲作愛不愛色
380 21 ài to like 若其欲作愛不愛色
381 21 ài to sympathize with; to pity 若其欲作愛不愛色
382 21 ài to begrudge 若其欲作愛不愛色
383 21 ài to do regularly; to have the habit of 若其欲作愛不愛色
384 21 ài my dear 若其欲作愛不愛色
385 21 ài Ai 若其欲作愛不愛色
386 21 ài loved; beloved 若其欲作愛不愛色
387 21 ài Love 若其欲作愛不愛色
388 21 ài desire; craving; trsna 若其欲作愛不愛色
389 21 extra; surplus; remainder 以餘業
390 21 to remain 以餘業
391 21 the time after an event 以餘業
392 21 the others; the rest 以餘業
393 21 additional; complementary 以餘業
394 21 huǒ fire; flame 為飢渴火焚燒其身
395 21 huǒ to start a fire; to burn 為飢渴火焚燒其身
396 21 huǒ Kangxi radical 86 為飢渴火焚燒其身
397 21 huǒ anger; rage 為飢渴火焚燒其身
398 21 huǒ fire element 為飢渴火焚燒其身
399 21 huǒ Antares 為飢渴火焚燒其身
400 21 huǒ radiance 為飢渴火焚燒其身
401 21 huǒ lightning 為飢渴火焚燒其身
402 21 huǒ a torch 為飢渴火焚燒其身
403 21 huǒ red 為飢渴火焚燒其身
404 21 huǒ urgent 為飢渴火焚燒其身
405 21 huǒ a cause of disease 為飢渴火焚燒其身
406 21 huǒ huo 為飢渴火焚燒其身
407 21 huǒ companion; comrade 為飢渴火焚燒其身
408 21 huǒ Huo 為飢渴火焚燒其身
409 21 huǒ fire; agni 為飢渴火焚燒其身
410 21 huǒ fire element 為飢渴火焚燒其身
411 21 huǒ Gode of Fire; Anala 為飢渴火焚燒其身
412 20 cháng Chang 流轉生死常不斷
413 20 cháng common; general; ordinary 流轉生死常不斷
414 20 cháng a principle; a rule 流轉生死常不斷
415 20 cháng eternal; nitya 流轉生死常不斷
416 19 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 欲善則
417 19 a grade; a level 欲善則
418 19 an example; a model 欲善則
419 19 a weighing device 欲善則
420 19 to grade; to rank 欲善則
421 19 to copy; to imitate; to follow 欲善則
422 19 to do 欲善則
423 19 koan; kōan; gong'an 欲善則
424 19 業果 yèguǒ karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala 比丘知業果報
425 19 guǐ a ghost; spirit of dead 受鬼身
426 19 guǐ Kangxi radical 194 受鬼身
427 19 guǐ a devil 受鬼身
428 19 huài bad; spoiled; broken; defective 乃至惡業不盡不壞不朽
429 19 huài to go bad; to break 乃至惡業不盡不壞不朽
430 19 huài to defeat 乃至惡業不盡不壞不朽
431 19 huài sinister; evil 乃至惡業不盡不壞不朽
432 19 huài to decline; to wane 乃至惡業不盡不壞不朽
433 19 huài to wreck; to break; to destroy 乃至惡業不盡不壞不朽
434 19 huài breaking; bheda 乃至惡業不盡不壞不朽
435 18 yǎn eye 明眼觀察十種色入
436 18 yǎn eyeball 明眼觀察十種色入
437 18 yǎn sight 明眼觀察十種色入
438 18 yǎn the present moment 明眼觀察十種色入
439 18 yǎn an opening; a small hole 明眼觀察十種色入
440 18 yǎn a trap 明眼觀察十種色入
441 18 yǎn insight 明眼觀察十種色入
442 18 yǎn a salitent point 明眼觀察十種色入
443 18 yǎn a beat with no accent 明眼觀察十種色入
444 18 yǎn to look; to glance 明眼觀察十種色入
445 18 yǎn to see proof 明眼觀察十種色入
446 18 yǎn eye; cakṣus 明眼觀察十種色入
447 18 to carry on the shoulder 以何業故而生其
448 18 what 以何業故而生其
449 18 He 以何業故而生其
450 18 è evil; vice 欲惡則醜
451 18 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 欲惡則醜
452 18 ě queasy; nauseous 欲惡則醜
453 18 to hate; to detest 欲惡則醜
454 18 è fierce 欲惡則醜
455 18 è detestable; offensive; unpleasant 欲惡則醜
456 18 to denounce 欲惡則醜
457 18 è e 欲惡則醜
458 18 è evil 欲惡則醜
459 18 shāo to burn 燒身呻
460 18 shāo fever 燒身呻
461 18 shāo to bake; to roast; to cook 燒身呻
462 18 shāo heat 燒身呻
463 18 shāo to burn; dah 燒身呻
464 18 shāo a burnt offering; havana 燒身呻
465 18 duò to fall; to sink 墮伎兒中
466 18 duò apathetic; lazy 墮伎兒中
467 18 huī to damage; to destroy 墮伎兒中
468 18 duò to degenerate 墮伎兒中
469 18 duò fallen; patita 墮伎兒中
470 17 desire 迦摩兩盧波魏言欲色
471 17 to desire; to wish 迦摩兩盧波魏言欲色
472 17 to desire; to intend 迦摩兩盧波魏言欲色
473 17 lust 迦摩兩盧波魏言欲色
474 17 desire; intention; wish; kāma 迦摩兩盧波魏言欲色
475 17 jìn to the greatest extent; utmost 業盡得脫
476 17 jìn perfect; flawless 業盡得脫
477 17 jìn to give priority to; to do one's utmost 業盡得脫
478 17 jìn to vanish 業盡得脫
479 17 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 業盡得脫
480 17 jìn to die 業盡得脫
481 17 jìn exhaustion; kṣaya 業盡得脫
482 17 zhòng many; numerous 種眾色
483 17 zhòng masses; people; multitude; crowd 種眾色
484 17 zhòng general; common; public 種眾色
485 17 zhù to dwell; to live; to reside 雖住海渚
486 17 zhù to stop; to halt 雖住海渚
487 17 zhù to retain; to remain 雖住海渚
488 17 zhù to lodge at [temporarily] 雖住海渚
489 17 zhù verb complement 雖住海渚
490 17 zhù attaching; abiding; dwelling on 雖住海渚
491 16 zuò to do 或作男子
492 16 zuò to act as; to serve as 或作男子
493 16 zuò to start 或作男子
494 16 zuò a writing; a work 或作男子
495 16 zuò to dress as; to be disguised as 或作男子
496 16 zuō to create; to make 或作男子
497 16 zuō a workshop 或作男子
498 16 zuō to write; to compose 或作男子
499 16 zuò to rise 或作男子
500 16 zuò to be aroused 或作男子

Frequencies of all Words

Top 1009

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 119 so as to; in order to 彼以聞慧
2 119 to use; to regard as 彼以聞慧
3 119 to use; to grasp 彼以聞慧
4 119 according to 彼以聞慧
5 119 because of 彼以聞慧
6 119 on a certain date 彼以聞慧
7 119 and; as well as 彼以聞慧
8 119 to rely on 彼以聞慧
9 119 to regard 彼以聞慧
10 119 to be able to 彼以聞慧
11 119 to order; to command 彼以聞慧
12 119 further; moreover 彼以聞慧
13 119 used after a verb 彼以聞慧
14 119 very 彼以聞慧
15 119 already 彼以聞慧
16 119 increasingly 彼以聞慧
17 119 a reason; a cause 彼以聞慧
18 119 Israel 彼以聞慧
19 119 Yi 彼以聞慧
20 119 use; yogena 彼以聞慧
21 79 in; at 觀於迦摩餓鬼
22 79 in; at 觀於迦摩餓鬼
23 79 in; at; to; from 觀於迦摩餓鬼
24 79 to go; to 觀於迦摩餓鬼
25 79 to rely on; to depend on 觀於迦摩餓鬼
26 79 to go to; to arrive at 觀於迦摩餓鬼
27 79 from 觀於迦摩餓鬼
28 79 give 觀於迦摩餓鬼
29 79 oppposing 觀於迦摩餓鬼
30 79 and 觀於迦摩餓鬼
31 79 compared to 觀於迦摩餓鬼
32 79 by 觀於迦摩餓鬼
33 79 and; as well as 觀於迦摩餓鬼
34 79 for 觀於迦摩餓鬼
35 79 Yu 觀於迦摩餓鬼
36 79 a crow 觀於迦摩餓鬼
37 79 whew; wow 觀於迦摩餓鬼
38 79 near to; antike 觀於迦摩餓鬼
39 74 rén person; people; a human being
40 74 rén Kangxi radical 9
41 74 rén a kind of person
42 74 rén everybody
43 74 rén adult
44 74 rén somebody; others
45 74 rén an upright person
46 74 rén person; manuṣya
47 72 餓鬼 è guǐ a very hungry person 餓鬼品之二
48 72 餓鬼 È Guǐ hungry ghost 餓鬼品之二
49 72 餓鬼 è guǐ hungry ghost; preta 餓鬼品之二
50 71 business; industry 以何業故而生其
51 71 immediately 以何業故而生其
52 71 activity; actions 以何業故而生其
53 71 order; sequence 以何業故而生其
54 71 to continue 以何業故而生其
55 71 to start; to create 以何業故而生其
56 71 karma 以何業故而生其
57 71 hereditary trade; legacy 以何業故而生其
58 71 a course of study; training 以何業故而生其
59 71 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 以何業故而生其
60 71 an estate; a property 以何業故而生其
61 71 an achievement 以何業故而生其
62 71 to engage in 以何業故而生其
63 71 Ye 以何業故而生其
64 71 already 以何業故而生其
65 71 a horizontal board 以何業故而生其
66 71 an occupation 以何業故而生其
67 71 a kind of musical instrument 以何業故而生其
68 71 a book 以何業故而生其
69 71 actions; karma; karman 以何業故而生其
70 71 activity; kriyā 以何業故而生其
71 70 zhū all; many; various 觀於海渚諸餓鬼等
72 70 zhū Zhu 觀於海渚諸餓鬼等
73 70 zhū all; members of the class 觀於海渚諸餓鬼等
74 70 zhū interrogative particle 觀於海渚諸餓鬼等
75 70 zhū him; her; them; it 觀於海渚諸餓鬼等
76 70 zhū of; in 觀於海渚諸餓鬼等
77 70 zhū all; many; sarva 觀於海渚諸餓鬼等
78 69 zhī him; her; them; that 餓鬼品之二
79 69 zhī used between a modifier and a word to form a word group 餓鬼品之二
80 69 zhī to go 餓鬼品之二
81 69 zhī this; that 餓鬼品之二
82 69 zhī genetive marker 餓鬼品之二
83 69 zhī it 餓鬼品之二
84 69 zhī in 餓鬼品之二
85 69 zhī all 餓鬼品之二
86 69 zhī and 餓鬼品之二
87 69 zhī however 餓鬼品之二
88 69 zhī if 餓鬼品之二
89 69 zhī then 餓鬼品之二
90 69 zhī to arrive; to go 餓鬼品之二
91 69 zhī is 餓鬼品之二
92 69 zhī to use 餓鬼品之二
93 69 zhī Zhi 餓鬼品之二
94 61 shòu to suffer; to be subjected to 受鬼身
95 61 shòu to transfer; to confer 受鬼身
96 61 shòu to receive; to accept 受鬼身
97 61 shòu to tolerate 受鬼身
98 61 shòu suitably 受鬼身
99 61 shòu feelings; sensations 受鬼身
100 59 shēng to be born; to give birth 以何業故而生其
101 59 shēng to live 以何業故而生其
102 59 shēng raw 以何業故而生其
103 59 shēng a student 以何業故而生其
104 59 shēng life 以何業故而生其
105 59 shēng to produce; to give rise 以何業故而生其
106 59 shēng alive 以何業故而生其
107 59 shēng a lifetime 以何業故而生其
108 59 shēng to initiate; to become 以何業故而生其
109 59 shēng to grow 以何業故而生其
110 59 shēng unfamiliar 以何業故而生其
111 59 shēng not experienced 以何業故而生其
112 59 shēng hard; stiff; strong 以何業故而生其
113 59 shēng very; extremely 以何業故而生其
114 59 shēng having academic or professional knowledge 以何業故而生其
115 59 shēng a male role in traditional theatre 以何業故而生其
116 59 shēng gender 以何業故而生其
117 59 shēng to develop; to grow 以何業故而生其
118 59 shēng to set up 以何業故而生其
119 59 shēng a prostitute 以何業故而生其
120 59 shēng a captive 以何業故而生其
121 59 shēng a gentleman 以何業故而生其
122 59 shēng Kangxi radical 100 以何業故而生其
123 59 shēng unripe 以何業故而生其
124 59 shēng nature 以何業故而生其
125 59 shēng to inherit; to succeed 以何業故而生其
126 59 shēng destiny 以何業故而生其
127 59 shēng birth 以何業故而生其
128 59 惡業 èyè unwholesome acts; evil intentions 乃至惡業不盡不壞不朽
129 58 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 少行施故
130 58 old; ancient; former; past 少行施故
131 58 reason; cause; purpose 少行施故
132 58 to die 少行施故
133 58 so; therefore; hence 少行施故
134 58 original 少行施故
135 58 accident; happening; instance 少行施故
136 58 a friend; an acquaintance; friendship 少行施故
137 58 something in the past 少行施故
138 58 deceased; dead 少行施故
139 58 still; yet 少行施故
140 58 therefore; tasmāt 少行施故
141 52 如是 rúshì thus; so 此鬼如是隨意能現種
142 52 如是 rúshì thus, so 此鬼如是隨意能現種
143 52 如是 rúshì thus; evam 此鬼如是隨意能現種
144 52 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 此鬼如是隨意能現種
145 50 ruò to seem; to be like; as 此眾生若男
146 50 ruò seemingly 此眾生若男
147 50 ruò if 此眾生若男
148 50 ruò you 此眾生若男
149 50 ruò this; that 此眾生若男
150 50 ruò and; or 此眾生若男
151 50 ruò as for; pertaining to 此眾生若男
152 50 pomegranite 此眾生若男
153 50 ruò to choose 此眾生若男
154 50 ruò to agree; to accord with; to conform to 此眾生若男
155 50 ruò thus 此眾生若男
156 50 ruò pollia 此眾生若男
157 50 ruò Ruo 此眾生若男
158 50 ruò only then 此眾生若男
159 50 ja 此眾生若男
160 50 jñā 此眾生若男
161 50 ruò if; yadi 此眾生若男
162 49 not; no 若其欲作愛不愛色
163 49 expresses that a certain condition cannot be acheived 若其欲作愛不愛色
164 49 as a correlative 若其欲作愛不愛色
165 49 no (answering a question) 若其欲作愛不愛色
166 49 forms a negative adjective from a noun 若其欲作愛不愛色
167 49 at the end of a sentence to form a question 若其欲作愛不愛色
168 49 to form a yes or no question 若其欲作愛不愛色
169 49 infix potential marker 若其欲作愛不愛色
170 49 no; na 若其欲作愛不愛色
171 49 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 隨意所念皆得從心
172 49 suǒ an office; an institute 隨意所念皆得從心
173 49 suǒ introduces a relative clause 隨意所念皆得從心
174 49 suǒ it 隨意所念皆得從心
175 49 suǒ if; supposing 隨意所念皆得從心
176 49 suǒ a few; various; some 隨意所念皆得從心
177 49 suǒ a place; a location 隨意所念皆得從心
178 49 suǒ indicates a passive voice 隨意所念皆得從心
179 49 suǒ that which 隨意所念皆得從心
180 49 suǒ an ordinal number 隨意所念皆得從心
181 49 suǒ meaning 隨意所念皆得從心
182 49 suǒ garrison 隨意所念皆得從心
183 49 suǒ place; pradeśa 隨意所念皆得從心
184 49 suǒ that which; yad 隨意所念皆得從心
185 48 bào newspaper 比丘知業果報
186 48 bào to announce; to inform; to report 比丘知業果報
187 48 bào to repay; to reply with a gift 比丘知業果報
188 48 bào to respond; to reply 比丘知業果報
189 48 bào to revenge 比丘知業果報
190 48 bào a cable; a telegram 比丘知業果報
191 48 bào a message; information 比丘知業果報
192 48 bào indirect effect; retribution; vipāka 比丘知業果報
193 47 shēn human body; torso 受鬼身
194 47 shēn Kangxi radical 158 受鬼身
195 47 shēn measure word for clothes 受鬼身
196 47 shēn self 受鬼身
197 47 shēn life 受鬼身
198 47 shēn an object 受鬼身
199 47 shēn a lifetime 受鬼身
200 47 shēn personally 受鬼身
201 47 shēn moral character 受鬼身
202 47 shēn status; identity; position 受鬼身
203 47 shēn pregnancy 受鬼身
204 47 juān India 受鬼身
205 47 shēn body; kāya 受鬼身
206 45 de potential marker 因此事故而得財
207 45 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 因此事故而得財
208 45 děi must; ought to 因此事故而得財
209 45 děi to want to; to need to 因此事故而得財
210 45 děi must; ought to 因此事故而得財
211 45 de 因此事故而得財
212 45 de infix potential marker 因此事故而得財
213 45 to result in 因此事故而得財
214 45 to be proper; to fit; to suit 因此事故而得財
215 45 to be satisfied 因此事故而得財
216 45 to be finished 因此事故而得財
217 45 de result of degree 因此事故而得財
218 45 de marks completion of an action 因此事故而得財
219 45 děi satisfying 因此事故而得財
220 45 to contract 因此事故而得財
221 45 marks permission or possibility 因此事故而得財
222 45 expressing frustration 因此事故而得財
223 45 to hear 因此事故而得財
224 45 to have; there is 因此事故而得財
225 45 marks time passed 因此事故而得財
226 45 obtain; attain; prāpta 因此事故而得財
227 44 guān to look at; to watch; to observe 觀餓鬼世間
228 44 guàn Taoist monastery; monastery 觀餓鬼世間
229 44 guān to display; to show; to make visible 觀餓鬼世間
230 44 guān Guan 觀餓鬼世間
231 44 guān appearance; looks 觀餓鬼世間
232 44 guān a sight; a view; a vista 觀餓鬼世間
233 44 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀餓鬼世間
234 44 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀餓鬼世間
235 44 guàn an announcement 觀餓鬼世間
236 44 guàn a high tower; a watchtower 觀餓鬼世間
237 44 guān Surview 觀餓鬼世間
238 44 guān Observe 觀餓鬼世間
239 44 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀餓鬼世間
240 44 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀餓鬼世間
241 44 guān recollection; anusmrti 觀餓鬼世間
242 44 guān viewing; avaloka 觀餓鬼世間
243 43 that; those 彼以聞慧
244 43 another; the other 彼以聞慧
245 43 that; tad 彼以聞慧
246 42 his; hers; its; theirs 以何業故而生其
247 42 to add emphasis 以何業故而生其
248 42 used when asking a question in reply to a question 以何業故而生其
249 42 used when making a request or giving an order 以何業故而生其
250 42 he; her; it; them 以何業故而生其
251 42 probably; likely 以何業故而生其
252 42 will 以何業故而生其
253 42 may 以何業故而生其
254 42 if 以何業故而生其
255 42 or 以何業故而生其
256 42 Qi 以何業故而生其
257 42 he; her; it; saḥ; sā; tad 以何業故而生其
258 42 shí food; food and drink 若得食飲
259 42 shí Kangxi radical 184 若得食飲
260 42 shí to eat 若得食飲
261 42 to feed 若得食飲
262 42 shí meal; cooked cereals 若得食飲
263 42 to raise; to nourish 若得食飲
264 42 shí to receive; to accept 若得食飲
265 42 shí to receive an official salary 若得食飲
266 42 shí an eclipse 若得食飲
267 42 shí food; bhakṣa 若得食飲
268 40 this; these 此眾生若男
269 40 in this way 此眾生若男
270 40 otherwise; but; however; so 此眾生若男
271 40 at this time; now; here 此眾生若男
272 40 this; here; etad 此眾生若男
273 40 zhī to know 比丘知業果報
274 40 zhī to comprehend 比丘知業果報
275 40 zhī to inform; to tell 比丘知業果報
276 40 zhī to administer 比丘知業果報
277 40 zhī to distinguish; to discern 比丘知業果報
278 40 zhī to be close friends 比丘知業果報
279 40 zhī to feel; to sense; to perceive 比丘知業果報
280 40 zhī to receive; to entertain 比丘知業果報
281 40 zhī knowledge 比丘知業果報
282 40 zhī consciousness; perception 比丘知業果報
283 40 zhī a close friend 比丘知業果報
284 40 zhì wisdom 比丘知業果報
285 40 zhì Zhi 比丘知業果報
286 40 zhī Understanding 比丘知業果報
287 40 zhī know; jña 比丘知業果報
288 39 such as; for example; for instance 如海中龜值浮木孔
289 39 if 如海中龜值浮木孔
290 39 in accordance with 如海中龜值浮木孔
291 39 to be appropriate; should; with regard to 如海中龜值浮木孔
292 39 this 如海中龜值浮木孔
293 39 it is so; it is thus; can be compared with 如海中龜值浮木孔
294 39 to go to 如海中龜值浮木孔
295 39 to meet 如海中龜值浮木孔
296 39 to appear; to seem; to be like 如海中龜值浮木孔
297 39 at least as good as 如海中龜值浮木孔
298 39 and 如海中龜值浮木孔
299 39 or 如海中龜值浮木孔
300 39 but 如海中龜值浮木孔
301 39 then 如海中龜值浮木孔
302 39 naturally 如海中龜值浮木孔
303 39 expresses a question or doubt 如海中龜值浮木孔
304 39 you 如海中龜值浮木孔
305 39 the second lunar month 如海中龜值浮木孔
306 39 in; at 如海中龜值浮木孔
307 39 Ru 如海中龜值浮木孔
308 39 Thus 如海中龜值浮木孔
309 39 thus; tathā 如海中龜值浮木孔
310 39 like; iva 如海中龜值浮木孔
311 39 suchness; tathatā 如海中龜值浮木孔
312 37 wèi for; to 悉能為
313 37 wèi because of 悉能為
314 37 wéi to act as; to serve 悉能為
315 37 wéi to change into; to become 悉能為
316 37 wéi to be; is 悉能為
317 37 wéi to do 悉能為
318 37 wèi for 悉能為
319 37 wèi because of; for; to 悉能為
320 37 wèi to 悉能為
321 37 wéi in a passive construction 悉能為
322 37 wéi forming a rehetorical question 悉能為
323 37 wéi forming an adverb 悉能為
324 37 wéi to add emphasis 悉能為
325 37 wèi to support; to help 悉能為
326 37 wéi to govern 悉能為
327 37 wèi to be; bhū 悉能為
328 37 shì is; are; am; to be 是海渚中
329 37 shì is exactly 是海渚中
330 37 shì is suitable; is in contrast 是海渚中
331 37 shì this; that; those 是海渚中
332 37 shì really; certainly 是海渚中
333 37 shì correct; yes; affirmative 是海渚中
334 37 shì true 是海渚中
335 37 shì is; has; exists 是海渚中
336 37 shì used between repetitions of a word 是海渚中
337 37 shì a matter; an affair 是海渚中
338 37 shì Shi 是海渚中
339 37 shì is; bhū 是海渚中
340 37 shì this; idam 是海渚中
341 35 zhōng middle
342 35 zhōng medium; medium sized
343 35 zhōng China
344 35 zhòng to hit the mark
345 35 zhōng in; amongst
346 35 zhōng midday
347 35 zhōng inside
348 35 zhōng during
349 35 zhōng Zhong
350 35 zhōng intermediary
351 35 zhōng half
352 35 zhōng just right; suitably
353 35 zhōng while
354 35 zhòng to reach; to attain
355 35 zhòng to suffer; to infect
356 35 zhòng to obtain
357 35 zhòng to pass an exam
358 35 zhōng middle
359 35 yǒu is; are; to exist 見有行人欲過
360 35 yǒu to have; to possess 見有行人欲過
361 35 yǒu indicates an estimate 見有行人欲過
362 35 yǒu indicates a large quantity 見有行人欲過
363 35 yǒu indicates an affirmative response 見有行人欲過
364 35 yǒu a certain; used before a person, time, or place 見有行人欲過
365 35 yǒu used to compare two things 見有行人欲過
366 35 yǒu used in a polite formula before certain verbs 見有行人欲過
367 35 yǒu used before the names of dynasties 見有行人欲過
368 35 yǒu a certain thing; what exists 見有行人欲過
369 35 yǒu multiple of ten and ... 見有行人欲過
370 35 yǒu abundant 見有行人欲過
371 35 yǒu purposeful 見有行人欲過
372 35 yǒu You 見有行人欲過
373 35 yǒu 1. existence; 2. becoming 見有行人欲過
374 35 yǒu becoming; bhava 見有行人欲過
375 34 néng can; able 悉能為
376 34 néng ability; capacity 悉能為
377 34 néng a mythical bear-like beast 悉能為
378 34 néng energy 悉能為
379 34 néng function; use 悉能為
380 34 néng may; should; permitted to 悉能為
381 34 néng talent 悉能為
382 34 néng expert at 悉能為
383 34 néng to be in harmony 悉能為
384 34 néng to tend to; to care for 悉能為
385 34 néng to reach; to arrive at 悉能為
386 34 néng as long as; only 悉能為
387 34 néng even if 悉能為
388 34 néng but 悉能為
389 34 néng in this way 悉能為
390 34 néng to be able; śak 悉能為
391 34 néng skilful; pravīṇa 悉能為
392 33 no 能食無
393 33 Kangxi radical 71 能食無
394 33 to not have; without 能食無
395 33 has not yet 能食無
396 33 mo 能食無
397 33 do not 能食無
398 33 not; -less; un- 能食無
399 33 regardless of 能食無
400 33 to not have 能食無
401 33 um 能食無
402 33 Wu 能食無
403 33 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 能食無
404 33 not; non- 能食無
405 33 mo 能食無
406 33 chù a place; location; a spot; a point 非福田處
407 33 chǔ to reside; to live; to dwell 非福田處
408 33 chù location 非福田處
409 33 chù an office; a department; a bureau 非福田處
410 33 chù a part; an aspect 非福田處
411 33 chǔ to be in; to be in a position of 非福田處
412 33 chǔ to get along with 非福田處
413 33 chǔ to deal with; to manage 非福田處
414 33 chǔ to punish; to sentence 非福田處
415 33 chǔ to stop; to pause 非福田處
416 33 chǔ to be associated with 非福田處
417 33 chǔ to situate; to fix a place for 非福田處
418 33 chǔ to occupy; to control 非福田處
419 33 chù circumstances; situation 非福田處
420 33 chù an occasion; a time 非福田處
421 33 chù position; sthāna 非福田處
422 32 xíng to walk 少行施故
423 32 xíng capable; competent 少行施故
424 32 háng profession 少行施故
425 32 háng line; row 少行施故
426 32 xíng Kangxi radical 144 少行施故
427 32 xíng to travel 少行施故
428 32 xìng actions; conduct 少行施故
429 32 xíng to do; to act; to practice 少行施故
430 32 xíng all right; OK; okay 少行施故
431 32 háng horizontal line 少行施故
432 32 héng virtuous deeds 少行施故
433 32 hàng a line of trees 少行施故
434 32 hàng bold; steadfast 少行施故
435 32 xíng to move 少行施故
436 32 xíng to put into effect; to implement 少行施故
437 32 xíng travel 少行施故
438 32 xíng to circulate 少行施故
439 32 xíng running script; running script 少行施故
440 32 xíng temporary 少行施故
441 32 xíng soon 少行施故
442 32 háng rank; order 少行施故
443 32 háng a business; a shop 少行施故
444 32 xíng to depart; to leave 少行施故
445 32 xíng to experience 少行施故
446 32 xíng path; way 少行施故
447 32 xíng xing; ballad 少行施故
448 32 xíng a round [of drinks] 少行施故
449 32 xíng Xing 少行施故
450 32 xíng moreover; also 少行施故
451 32 xíng Practice 少行施故
452 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 少行施故
453 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 少行施故
454 32 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘知業果報
455 32 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘知業果報
456 32 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘知業果報
457 31 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有自在者行於此路
458 31 zhě that 有自在者行於此路
459 31 zhě nominalizing function word 有自在者行於此路
460 31 zhě used to mark a definition 有自在者行於此路
461 31 zhě used to mark a pause 有自在者行於此路
462 31 zhě topic marker; that; it 有自在者行於此路
463 31 zhuó according to 有自在者行於此路
464 31 zhě ca 有自在者行於此路
465 31 ér and; as well as; but (not); yet (not) 著種種衣而自嚴飾
466 31 ér Kangxi radical 126 著種種衣而自嚴飾
467 31 ér you 著種種衣而自嚴飾
468 31 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 著種種衣而自嚴飾
469 31 ér right away; then 著種種衣而自嚴飾
470 31 ér but; yet; however; while; nevertheless 著種種衣而自嚴飾
471 31 ér if; in case; in the event that 著種種衣而自嚴飾
472 31 ér therefore; as a result; thus 著種種衣而自嚴飾
473 31 ér how can it be that? 著種種衣而自嚴飾
474 31 ér so as to 著種種衣而自嚴飾
475 31 ér only then 著種種衣而自嚴飾
476 31 ér as if; to seem like 著種種衣而自嚴飾
477 31 néng can; able 著種種衣而自嚴飾
478 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 著種種衣而自嚴飾
479 31 ér me 著種種衣而自嚴飾
480 31 ér to arrive; up to 著種種衣而自嚴飾
481 31 ér possessive 著種種衣而自嚴飾
482 31 ér and; ca 著種種衣而自嚴飾
483 30 聞慧 wénhuì Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening 彼以聞慧
484 30 naturally; of course; certainly 著種種衣而自嚴飾
485 30 from; since 著種種衣而自嚴飾
486 30 self; oneself; itself 著種種衣而自嚴飾
487 30 Kangxi radical 132 著種種衣而自嚴飾
488 30 Zi 著種種衣而自嚴飾
489 30 a nose 著種種衣而自嚴飾
490 30 the beginning; the start 著種種衣而自嚴飾
491 30 origin 著種種衣而自嚴飾
492 30 originally 著種種衣而自嚴飾
493 30 still; to remain 著種種衣而自嚴飾
494 30 in person; personally 著種種衣而自嚴飾
495 30 in addition; besides 著種種衣而自嚴飾
496 30 if; even if 著種種衣而自嚴飾
497 30 but 著種種衣而自嚴飾
498 30 because 著種種衣而自嚴飾
499 30 to employ; to use 著種種衣而自嚴飾
500 30 to be 著種種衣而自嚴飾

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
use; yogena
near to; antike
rén person; manuṣya
饿鬼 餓鬼
  1. È Guǐ
  2. è guǐ
  1. hungry ghost
  2. hungry ghost; preta
  1. actions; karma; karman
  2. activity; kriyā
zhū all; many; sarva
shòu feelings; sensations
shēng birth
恶业 惡業 èyè unwholesome acts; evil intentions
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地狱趣 地獄趣 100 Hell Realm; Hell Destiny
兜率陀天 100 Tusita
饿鬼趣 餓鬼趣 195 Hungry Ghost Realm
二谛义 二諦義 195 Er Di Yi
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵身 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
鬼道 103 Hungry Ghost Realm
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
黄门 黃門 72 Huangmen
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
瞿陀尼 106 Godānīya
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗越 羅越 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
摩罗 摩羅 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗婆 婆羅婆 112 Bhāradvāja
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
瞿昙般若流支 瞿曇般若流支 81 Gautama Prajñāruci
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
者舌 122 Shash; Tchadj; Tchāsch
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 186.

Simplified Traditional Pinyin English
爱结 愛結 195 bond of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
麁恶 麁惡 99 disgusting
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶因 惡因 195 an evil cause
饿鬼界 餓鬼界 195 realm of hungry ghosts
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法行 102 to practice the Dharma
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化乐 化樂 104 to find pleasure in creating
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
伽他 106 gatha; verse
劫火 106 kalpa fire
结使 結使 106 a fetter
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
俱起 106 being brought together
卷第十七 106 scroll 17
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离欲 離欲 108 free of desire
离诸着 離諸著 108 abandoning all those points of attachment
利根 108 natural powers of intelligence
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
盲冥 109 blind and in darkness
魔军 魔軍 109 Māra's army
魔境界 109 Mara's realm
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念言 110 words from memory
毘舍阇鬼 毘舍闍鬼 112 piśāca; pisaca
勤修 113 cultivated; caritāvin
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色入 115 entrances for objects of the senses
色有 115 material existence
杀业 殺業 115 Karma of Killing
善报 善報 115 wholesome retribution
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
少善 115 little virtue
烧炙 燒炙 115 to burn
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身受 115 the sense of touch; physical perception
身业 身業 115 physical karma
深义 深義 115 deep meaning
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 highest rebirth
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜行 勝行 115 distinguished actions
身入 115 the sense of touch
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
受者 115 recipient
四法 115 the four aspects of the Dharma
死苦 115 death
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
死尸 死屍 115 a corpse
寺中 115 within a temple
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所持 115 adhisthana; empowerment
贪着 貪著 116 attachment to desire
剃除 116 to severe
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
妄见 妄見 119 a delusion
妄语 妄語 119 Lying
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无实 無實 119 not ultimately real
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
现见 現見 120 to immediately see
相想 120 concept of a sign
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
行婬 120 lewd desire
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
修善 120 to cultivate goodness
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
夜叉 121 yaksa
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业缚 業縛 121 karmic connections; karmic bonds
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业绳 業繩 121 karmic connections; karmic bonds
业受 業受 121 karmic lifespan
业系 業繫 121 karmic connections; karmic bonds
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业因 業因 121 karmic conditions
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一食 121 one meal
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一百八 121 one hundred and eight
因缘果 因緣果 121 cause, condition, and effect
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因时 因時 121 the circumstances of time
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲心 121 a lustful heart
造业 造業 122 Creating Karma
瞻蔔 122 campaka
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
冢间住 塚間住 122 dwelling in cemeteries
中食 122 midday meal
众缘和合 眾緣和合 122 assemblage of causes and conditions
众苦 眾苦 122 all suffering
众生见 眾生見 122 the view of a being
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
罪報 罪報 122 retribution