Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Miao Fa Sheng Nian Chu Jing) 妙法聖念處經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 53 to go; to 若復有人於未來世
2 53 to rely on; to depend on 若復有人於未來世
3 53 Yu 若復有人於未來世
4 53 a crow 若復有人於未來世
5 40 héng constant; regular 相續恒時
6 40 héng permanent; lasting; perpetual 相續恒時
7 40 héng perseverance 相續恒時
8 40 héng ordinary; common 相續恒時
9 40 héng Constancy [hexagram] 相續恒時
10 40 gèng crescent moon 相續恒時
11 40 gèng to spread; to expand 相續恒時
12 40 héng Heng 相續恒時
13 40 héng Eternity 相續恒時
14 40 héng eternal 相續恒時
15 40 gèng Ganges 相續恒時
16 35 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 佛告比丘
17 35 比丘 bǐqiū bhiksu 佛告比丘
18 35 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 佛告比丘
19 33 to go back; to return 若復有人於未來世
20 33 to resume; to restart 若復有人於未來世
21 33 to do in detail 若復有人於未來世
22 33 to restore 若復有人於未來世
23 33 to respond; to reply to 若復有人於未來世
24 33 Fu; Return 若復有人於未來世
25 33 to retaliate; to reciprocate 若復有人於未來世
26 33 to avoid forced labor or tax 若復有人於未來世
27 33 Fu 若復有人於未來世
28 33 doubled; to overlapping; folded 若復有人於未來世
29 33 a lined garment with doubled thickness 若復有人於未來世
30 33 to leave; to depart; to go away; to part 淫逸及離妄語
31 33 a mythical bird 淫逸及離妄語
32 33 li; one of the eight divinatory trigrams 淫逸及離妄語
33 33 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 淫逸及離妄語
34 33 chī a dragon with horns not yet grown 淫逸及離妄語
35 33 a mountain ash 淫逸及離妄語
36 33 vanilla; a vanilla-like herb 淫逸及離妄語
37 33 to be scattered; to be separated 淫逸及離妄語
38 33 to cut off 淫逸及離妄語
39 33 to violate; to be contrary to 淫逸及離妄語
40 33 to be distant from 淫逸及離妄語
41 33 two 淫逸及離妄語
42 33 to array; to align 淫逸及離妄語
43 33 to pass through; to experience 淫逸及離妄語
44 33 transcendence 淫逸及離妄語
45 31 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 應當遠離諸業煩惱
46 31 遠離 yuǎnlí to be aloof 應當遠離諸業煩惱
47 31 遠離 yuǎnlí to far off 應當遠離諸業煩惱
48 30 to reach 淫逸及離妄語
49 30 to attain 淫逸及離妄語
50 30 to understand 淫逸及離妄語
51 30 able to be compared to; to catch up with 淫逸及離妄語
52 30 to be involved with; to associate with 淫逸及離妄語
53 30 passing of a feudal title from elder to younger brother 淫逸及離妄語
54 30 and; ca; api 淫逸及離妄語
55 30 yìng to answer; to respond 悉應捨離
56 30 yìng to confirm; to verify 悉應捨離
57 30 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 悉應捨離
58 30 yìng to accept 悉應捨離
59 30 yìng to permit; to allow 悉應捨離
60 30 yìng to echo 悉應捨離
61 30 yìng to handle; to deal with 悉應捨離
62 30 yìng Ying 悉應捨離
63 28 fēi Kangxi radical 175 人及非
64 28 fēi wrong; bad; untruthful 人及非
65 28 fēi different 人及非
66 28 fēi to not be; to not have 人及非
67 28 fēi to violate; to be contrary to 人及非
68 28 fēi Africa 人及非
69 28 fēi to slander 人及非
70 28 fěi to avoid 人及非
71 28 fēi must 人及非
72 28 fēi an error 人及非
73 28 fēi a problem; a question 人及非
74 28 fēi evil 人及非
75 26 shí time; a point or period of time 相續恒時
76 26 shí a season; a quarter of a year 相續恒時
77 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 相續恒時
78 26 shí fashionable 相續恒時
79 26 shí fate; destiny; luck 相續恒時
80 26 shí occasion; opportunity; chance 相續恒時
81 26 shí tense 相續恒時
82 26 shí particular; special 相續恒時
83 26 shí to plant; to cultivate 相續恒時
84 26 shí an era; a dynasty 相續恒時
85 26 shí time [abstract] 相續恒時
86 26 shí seasonal 相續恒時
87 26 shí to wait upon 相續恒時
88 26 shí hour 相續恒時
89 26 shí appropriate; proper; timely 相續恒時
90 26 shí Shi 相續恒時
91 26 shí a present; currentlt 相續恒時
92 26 shí time; kāla 相續恒時
93 26 shí at that time; samaya 相續恒時
94 23 有情 yǒuqíng having feelings for 悲愍有情
95 23 有情 yǒuqíng friends with 悲愍有情
96 23 有情 yǒuqíng having emotional appeal 悲愍有情
97 23 有情 yǒuqíng sentient being 悲愍有情
98 23 有情 yǒuqíng sentient beings 悲愍有情
99 23 爾時 ěr shí at that time 爾時
100 23 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
101 22 諸比丘 zhū bǐqiū monks 佛告諸比丘言
102 22 gào to tell; to say; said; told 佛告諸比丘言
103 22 gào to request 佛告諸比丘言
104 22 gào to report; to inform 佛告諸比丘言
105 22 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告諸比丘言
106 22 gào to accuse; to sue 佛告諸比丘言
107 22 gào to reach 佛告諸比丘言
108 22 gào an announcement 佛告諸比丘言
109 22 gào a party 佛告諸比丘言
110 22 gào a vacation 佛告諸比丘言
111 22 gào Gao 佛告諸比丘言
112 22 gào to tell; jalp 佛告諸比丘言
113 21 néng can; able 暴惡能遠離
114 21 néng ability; capacity 暴惡能遠離
115 21 néng a mythical bear-like beast 暴惡能遠離
116 21 néng energy 暴惡能遠離
117 21 néng function; use 暴惡能遠離
118 21 néng talent 暴惡能遠離
119 21 néng expert at 暴惡能遠離
120 21 néng to be in harmony 暴惡能遠離
121 21 néng to tend to; to care for 暴惡能遠離
122 21 néng to reach; to arrive at 暴惡能遠離
123 21 néng to be able; śak 暴惡能遠離
124 21 bitterness; bitter flavor 捨離苦
125 21 hardship; suffering 捨離苦
126 21 to make things difficult for 捨離苦
127 21 to train; to practice 捨離苦
128 21 to suffer from a misfortune 捨離苦
129 21 bitter 捨離苦
130 21 grieved; facing hardship 捨離苦
131 21 in low spirits; depressed 捨離苦
132 21 painful 捨離苦
133 21 suffering; duḥkha; dukkha 捨離苦
134 21 Buddha; Awakened One 佛告諸比丘言
135 21 relating to Buddhism 佛告諸比丘言
136 21 a statue or image of a Buddha 佛告諸比丘言
137 21 a Buddhist text 佛告諸比丘言
138 21 to touch; to stroke 佛告諸比丘言
139 21 Buddha 佛告諸比丘言
140 21 Buddha; Awakened One 佛告諸比丘言
141 20 zhě ca 三者
142 20 zhī to know 應知兩舌獲報差
143 20 zhī to comprehend 應知兩舌獲報差
144 20 zhī to inform; to tell 應知兩舌獲報差
145 20 zhī to administer 應知兩舌獲報差
146 20 zhī to distinguish; to discern 應知兩舌獲報差
147 20 zhī to be close friends 應知兩舌獲報差
148 20 zhī to feel; to sense; to perceive 應知兩舌獲報差
149 20 zhī to receive; to entertain 應知兩舌獲報差
150 20 zhī knowledge 應知兩舌獲報差
151 20 zhī consciousness; perception 應知兩舌獲報差
152 20 zhī a close friend 應知兩舌獲報差
153 20 zhì wisdom 應知兩舌獲報差
154 20 zhì Zhi 應知兩舌獲報差
155 20 zhī Understanding 應知兩舌獲報差
156 20 zhī know; jña 應知兩舌獲報差
157 20 Yi 亦非憎嫉
158 19 yán to speak; to say; said 佛告諸比丘言
159 19 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告諸比丘言
160 19 yán Kangxi radical 149 佛告諸比丘言
161 19 yán phrase; sentence 佛告諸比丘言
162 19 yán a word; a syllable 佛告諸比丘言
163 19 yán a theory; a doctrine 佛告諸比丘言
164 19 yán to regard as 佛告諸比丘言
165 19 yán to act as 佛告諸比丘言
166 19 yán speech; vāc 佛告諸比丘言
167 19 yán speak; vad 佛告諸比丘言
168 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊乃說頌言
169 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊乃說頌言
170 19 shuì to persuade 世尊乃說頌言
171 19 shuō to teach; to recite; to explain 世尊乃說頌言
172 19 shuō a doctrine; a theory 世尊乃說頌言
173 19 shuō to claim; to assert 世尊乃說頌言
174 19 shuō allocution 世尊乃說頌言
175 19 shuō to criticize; to scold 世尊乃說頌言
176 19 shuō to indicate; to refer to 世尊乃說頌言
177 19 shuō speach; vāda 世尊乃說頌言
178 19 shuō to speak; bhāṣate 世尊乃說頌言
179 19 business; industry
180 19 activity; actions
181 19 order; sequence
182 19 to continue
183 19 to start; to create
184 19 karma
185 19 hereditary trade; legacy
186 19 a course of study; training
187 19 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit
188 19 an estate; a property
189 19 an achievement
190 19 to engage in
191 19 Ye
192 19 a horizontal board
193 19 an occupation
194 19 a kind of musical instrument
195 19 a book
196 19 actions; karma; karman
197 19 è evil; vice 暴惡
198 19 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 暴惡
199 19 ě queasy; nauseous 暴惡
200 19 to hate; to detest 暴惡
201 19 è fierce 暴惡
202 19 è detestable; offensive; unpleasant 暴惡
203 19 to denounce 暴惡
204 19 è e 暴惡
205 19 è evil 暴惡
206 19 Kangxi radical 71 輕毀妄語無
207 19 to not have; without 輕毀妄語無
208 19 mo 輕毀妄語無
209 19 to not have 輕毀妄語無
210 19 Wu 輕毀妄語無
211 19 mo 輕毀妄語無
212 18 infix potential marker 伏除令不起
213 18 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊即說偈言
214 18 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊即說偈言
215 17 duò to fall; to sink 死墮地
216 17 duò apathetic; lazy 死墮地
217 17 huī to damage; to destroy 死墮地
218 17 duò to degenerate 死墮地
219 17 duò fallen; patita 死墮地
220 16 interesting 諸趣
221 16 to turn towards; to approach 諸趣
222 16 to urge 諸趣
223 16 purport; an objective 諸趣
224 16 a delight; a pleasure; an interest 諸趣
225 16 an inclination 諸趣
226 16 a flavor; a taste 諸趣
227 16 to go quickly towards 諸趣
228 16 realm; destination 諸趣
229 16 虛妄 xūwàng illusory 破壞遠離虛妄計執
230 16 虛妄 xūwàng not real; illusory 破壞遠離虛妄計執
231 16 to arise; to get up 伏除令不起
232 16 to rise; to raise 伏除令不起
233 16 to grow out of; to bring forth; to emerge 伏除令不起
234 16 to appoint (to an official post); to take up a post 伏除令不起
235 16 to start 伏除令不起
236 16 to establish; to build 伏除令不起
237 16 to draft; to draw up (a plan) 伏除令不起
238 16 opening sentence; opening verse 伏除令不起
239 16 to get out of bed 伏除令不起
240 16 to recover; to heal 伏除令不起
241 16 to take out; to extract 伏除令不起
242 16 marks the beginning of an action 伏除令不起
243 16 marks the sufficiency of an action 伏除令不起
244 16 to call back from mourning 伏除令不起
245 16 to take place; to occur 伏除令不起
246 16 to conjecture 伏除令不起
247 16 stand up; utthāna 伏除令不起
248 15 yóu Kangxi radical 102 皆由
249 15 yóu to follow along 皆由
250 15 yóu cause; reason 皆由
251 15 yóu You 皆由
252 15 xiū to decorate; to embellish 修諸善
253 15 xiū to study; to cultivate 修諸善
254 15 xiū to repair 修諸善
255 15 xiū long; slender 修諸善
256 15 xiū to write; to compile 修諸善
257 15 xiū to build; to construct; to shape 修諸善
258 15 xiū to practice 修諸善
259 15 xiū to cut 修諸善
260 15 xiū virtuous; wholesome 修諸善
261 15 xiū a virtuous person 修諸善
262 15 xiū Xiu 修諸善
263 15 xiū to unknot 修諸善
264 15 xiū to prepare; to put in order 修諸善
265 15 xiū excellent 修諸善
266 15 xiū to perform [a ceremony] 修諸善
267 15 xiū Cultivation 修諸善
268 15 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修諸善
269 15 xiū pratipanna; spiritual practice 修諸善
270 14 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 覺悟煩惱染
271 14 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 覺悟煩惱染
272 14 煩惱 fánnǎo defilement 覺悟煩惱染
273 14 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 覺悟煩惱染
274 14 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 修諸善
275 14 shàn happy 修諸善
276 14 shàn good 修諸善
277 14 shàn kind-hearted 修諸善
278 14 shàn to be skilled at something 修諸善
279 14 shàn familiar 修諸善
280 14 shàn to repair 修諸善
281 14 shàn to admire 修諸善
282 14 shàn to praise 修諸善
283 14 shàn Shan 修諸善
284 14 shàn kusala; virtuous 修諸善
285 13 shí ten 略有十種
286 13 shí Kangxi radical 24 略有十種
287 13 shí tenth 略有十種
288 13 shí complete; perfect 略有十種
289 13 shí ten; daśa 略有十種
290 13 ér Kangxi radical 126 相續受苦而無窮盡
291 13 ér as if; to seem like 相續受苦而無窮盡
292 13 néng can; able 相續受苦而無窮盡
293 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 相續受苦而無窮盡
294 13 ér to arrive; up to 相續受苦而無窮盡
295 13 xīn heart [organ] 皆由心造
296 13 xīn Kangxi radical 61 皆由心造
297 13 xīn mind; consciousness 皆由心造
298 13 xīn the center; the core; the middle 皆由心造
299 13 xīn one of the 28 star constellations 皆由心造
300 13 xīn heart 皆由心造
301 13 xīn emotion 皆由心造
302 13 xīn intention; consideration 皆由心造
303 13 xīn disposition; temperament 皆由心造
304 13 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 皆由心造
305 13 Kangxi radical 49 我從無始多劫已來
306 13 to bring to an end; to stop 我從無始多劫已來
307 13 to complete 我從無始多劫已來
308 13 to demote; to dismiss 我從無始多劫已來
309 13 to recover from an illness 我從無始多劫已來
310 13 former; pūrvaka 我從無始多劫已來
311 12 tān to be greedy; to lust after 離貪妄想
312 12 tān to embezzle; to graft 離貪妄想
313 12 tān to prefer 離貪妄想
314 12 tān to search for; to seek 離貪妄想
315 12 tān corrupt 離貪妄想
316 12 tān greed; desire; craving; rāga 離貪妄想
317 12 lìng to make; to cause to be; to lead 漸令增長
318 12 lìng to issue a command 漸令增長
319 12 lìng rules of behavior; customs 漸令增長
320 12 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 漸令增長
321 12 lìng a season 漸令增長
322 12 lìng respected; good reputation 漸令增長
323 12 lìng good 漸令增長
324 12 lìng pretentious 漸令增長
325 12 lìng a transcending state of existence 漸令增長
326 12 lìng a commander 漸令增長
327 12 lìng a commanding quality; an impressive character 漸令增長
328 12 lìng lyrics 漸令增長
329 12 lìng Ling 漸令增長
330 12 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 漸令增長
331 12 不能 bù néng cannot; must not; should not 終不能得
332 11 guǒ a result; a consequence 苦澁果非有
333 11 guǒ fruit 苦澁果非有
334 11 guǒ to eat until full 苦澁果非有
335 11 guǒ to realize 苦澁果非有
336 11 guǒ a fruit tree 苦澁果非有
337 11 guǒ resolute; determined 苦澁果非有
338 11 guǒ Fruit 苦澁果非有
339 11 guǒ direct effect; phala; a consequence 苦澁果非有
340 11 纏縛 chánfú to entrap; to bind 由此惡業極苦纏縛
341 11 纏縛 chánfú to bind 由此惡業極苦纏縛
342 11 纏縛 chánfú to bind; to bond 由此惡業極苦纏縛
343 11 suǒ a few; various; some 如是所發麁
344 11 suǒ a place; a location 如是所發麁
345 11 suǒ indicates a passive voice 如是所發麁
346 11 suǒ an ordinal number 如是所發麁
347 11 suǒ meaning 如是所發麁
348 11 suǒ garrison 如是所發麁
349 11 suǒ place; pradeśa 如是所發麁
350 10 三塗 sāntú the three evil states of existence 美善三塗離
351 10 三塗 sān tú the three evil rebirths; the three evil realms 美善三塗離
352 10 飢渴 jīkě hungry and thirsty 地獄受飢渴苦
353 10 zēng to increase; to add to; to augment
354 10 zēng duplicated; repeated
355 10 zēng to increase; vṛdh
356 10 zēng accumulation; upacaya
357 10 to bewitch; to charm; to infatuate 迷暗愚癡
358 10 a fan; an enthusiast 迷暗愚癡
359 10 mi 迷暗愚癡
360 10 to be confused; to be lost 迷暗愚癡
361 10 to be obsessed with 迷暗愚癡
362 10 complete; full 迷暗愚癡
363 10 to confuse; creating illusions; māyā 迷暗愚癡
364 10 chù a place; location; a spot; a point 或處毒蛇
365 10 chǔ to reside; to live; to dwell 或處毒蛇
366 10 chù an office; a department; a bureau 或處毒蛇
367 10 chù a part; an aspect 或處毒蛇
368 10 chǔ to be in; to be in a position of 或處毒蛇
369 10 chǔ to get along with 或處毒蛇
370 10 chǔ to deal with; to manage 或處毒蛇
371 10 chǔ to punish; to sentence 或處毒蛇
372 10 chǔ to stop; to pause 或處毒蛇
373 10 chǔ to be associated with 或處毒蛇
374 10 chǔ to situate; to fix a place for 或處毒蛇
375 10 chǔ to occupy; to control 或處毒蛇
376 10 chù circumstances; situation 或處毒蛇
377 10 chù an occasion; a time 或處毒蛇
378 10 chù position; sthāna 或處毒蛇
379 10 sān three
380 10 sān third
381 10 sān more than two
382 10 sān very few
383 10 sān San
384 10 sān three; tri
385 10 sān sa
386 10 修習 xiūxí to practice; to cultivate 修習智慧
387 10 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 修習智慧
388 9 解脫 jiětuō to liberate; to free 成就解脫
389 9 解脫 jiětuō liberation 成就解脫
390 9 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 成就解脫
391 9 捨離 shělí to abandon; to give up; to depart; to leave 捨離苦
392 9 shòu to suffer; to be subjected to 地獄受飢渴苦
393 9 shòu to transfer; to confer 地獄受飢渴苦
394 9 shòu to receive; to accept 地獄受飢渴苦
395 9 shòu to tolerate 地獄受飢渴苦
396 9 shòu feelings; sensations 地獄受飢渴苦
397 9 yīn cause; reason 忿染因
398 9 yīn to accord with 忿染因
399 9 yīn to follow 忿染因
400 9 yīn to rely on 忿染因
401 9 yīn via; through 忿染因
402 9 yīn to continue 忿染因
403 9 yīn to receive 忿染因
404 9 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 忿染因
405 9 yīn to seize an opportunity 忿染因
406 9 yīn to be like 忿染因
407 9 yīn a standrd; a criterion 忿染因
408 9 yīn cause; hetu 忿染因
409 9 děng et cetera; and so on 瞋等
410 9 děng to wait 瞋等
411 9 děng to be equal 瞋等
412 9 děng degree; level 瞋等
413 9 děng to compare 瞋等
414 9 受苦 shòukǔ to suffer hardship 受苦相續
415 8 stupid; doltish; foolish; ignorant 若復有人愚迷邪執
416 8 humble 若復有人愚迷邪執
417 8 to dupe; to deceive 若復有人愚迷邪執
418 8 folly; moha 若復有人愚迷邪執
419 8 xíng to walk 忠實行寡
420 8 xíng capable; competent 忠實行寡
421 8 háng profession 忠實行寡
422 8 xíng Kangxi radical 144 忠實行寡
423 8 xíng to travel 忠實行寡
424 8 xìng actions; conduct 忠實行寡
425 8 xíng to do; to act; to practice 忠實行寡
426 8 xíng all right; OK; okay 忠實行寡
427 8 háng horizontal line 忠實行寡
428 8 héng virtuous deeds 忠實行寡
429 8 hàng a line of trees 忠實行寡
430 8 hàng bold; steadfast 忠實行寡
431 8 xíng to move 忠實行寡
432 8 xíng to put into effect; to implement 忠實行寡
433 8 xíng travel 忠實行寡
434 8 xíng to circulate 忠實行寡
435 8 xíng running script; running script 忠實行寡
436 8 xíng temporary 忠實行寡
437 8 háng rank; order 忠實行寡
438 8 háng a business; a shop 忠實行寡
439 8 xíng to depart; to leave 忠實行寡
440 8 xíng to experience 忠實行寡
441 8 xíng path; way 忠實行寡
442 8 xíng xing; ballad 忠實行寡
443 8 xíng Xing 忠實行寡
444 8 xíng Practice 忠實行寡
445 8 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 忠實行寡
446 8 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 忠實行寡
447 8 眾苦 zhòngkǔ all suffering 眾苦燒然
448 8 nǎi to be 世尊乃說頌言
449 8 邪執 xiézhí unwholesome attachments; evil attachments 邪執宿冤賊
450 8 to carry on the shoulder 當感何果
451 8 what 當感何果
452 8 He 當感何果
453 8 地獄 dìyù a hell 遠離地獄
454 8 地獄 dìyù hell 遠離地獄
455 8 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 遠離地獄
456 8 zhī to go 兩舌之業獲報如是
457 8 zhī to arrive; to go 兩舌之業獲報如是
458 8 zhī is 兩舌之業獲報如是
459 8 zhī to use 兩舌之業獲報如是
460 8 zhī Zhi 兩舌之業獲報如是
461 8 to conceal; to hide; to ambush 伏除令不起
462 8 to lean over; to lie prostrate 伏除令不起
463 8 to yield; to surrender 伏除令不起
464 8 to accept; to be convinced; to respect 伏除令不起
465 8 to go down 伏除令不起
466 8 the hottest days of summer 伏除令不起
467 8 a dwelling; a home 伏除令不起
468 8 to hatch 伏除令不起
469 8 to subdue 伏除令不起
470 8 Fu 伏除令不起
471 8 overpowering; abhibhava 伏除令不起
472 8 白佛 bái fó to address the Buddha 於是比丘復白佛言
473 8 輪轉 lúnzhuǎn to rotate 輪轉
474 8 輪轉 lúnzhuǎn Saṃsāra; cycle of life and death 輪轉
475 8 yòu Kangxi radical 29 又於財物
476 8 bào violent; brutal; tyrannical 暴惡
477 8 bào to be violent 暴惡
478 8 bào to violate 暴惡
479 8 bào to fight barehanded 暴惡
480 8 bào to damage; to wreck 暴惡
481 8 bào to puff up 暴惡
482 8 bào irritable; impetuous 暴惡
483 8 bào hurried; urgent 暴惡
484 8 bào Bao 暴惡
485 8 to air; to sun 暴惡
486 8 to appear 暴惡
487 8 bào malicious; vyāḍa 暴惡
488 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 終不能得
489 8 děi to want to; to need to 終不能得
490 8 děi must; ought to 終不能得
491 8 de 終不能得
492 8 de infix potential marker 終不能得
493 8 to result in 終不能得
494 8 to be proper; to fit; to suit 終不能得
495 8 to be satisfied 終不能得
496 8 to be finished 終不能得
497 8 děi satisfying 終不能得
498 8 to contract 終不能得
499 8 to hear 終不能得
500 8 to have; there is 終不能得

Frequencies of all Words

Top 921

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 72 zhū all; many; various 應當遠離諸業煩惱
2 72 zhū Zhu 應當遠離諸業煩惱
3 72 zhū all; members of the class 應當遠離諸業煩惱
4 72 zhū interrogative particle 應當遠離諸業煩惱
5 72 zhū him; her; them; it 應當遠離諸業煩惱
6 72 zhū of; in 應當遠離諸業煩惱
7 72 zhū all; many; sarva 應當遠離諸業煩惱
8 53 in; at 若復有人於未來世
9 53 in; at 若復有人於未來世
10 53 in; at; to; from 若復有人於未來世
11 53 to go; to 若復有人於未來世
12 53 to rely on; to depend on 若復有人於未來世
13 53 to go to; to arrive at 若復有人於未來世
14 53 from 若復有人於未來世
15 53 give 若復有人於未來世
16 53 oppposing 若復有人於未來世
17 53 and 若復有人於未來世
18 53 compared to 若復有人於未來世
19 53 by 若復有人於未來世
20 53 and; as well as 若復有人於未來世
21 53 for 若復有人於未來世
22 53 Yu 若復有人於未來世
23 53 a crow 若復有人於未來世
24 53 whew; wow 若復有人於未來世
25 53 near to; antike 若復有人於未來世
26 40 héng constant; regular 相續恒時
27 40 héng permanent; lasting; perpetual 相續恒時
28 40 héng perseverance 相續恒時
29 40 héng ordinary; common 相續恒時
30 40 héng Constancy [hexagram] 相續恒時
31 40 gèng crescent moon 相續恒時
32 40 gèng to spread; to expand 相續恒時
33 40 héng Heng 相續恒時
34 40 héng frequently 相續恒時
35 40 héng Eternity 相續恒時
36 40 héng eternal 相續恒時
37 40 gèng Ganges 相續恒時
38 35 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 佛告比丘
39 35 比丘 bǐqiū bhiksu 佛告比丘
40 35 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 佛告比丘
41 33 again; more; repeatedly 若復有人於未來世
42 33 to go back; to return 若復有人於未來世
43 33 to resume; to restart 若復有人於未來世
44 33 to do in detail 若復有人於未來世
45 33 to restore 若復有人於未來世
46 33 to respond; to reply to 若復有人於未來世
47 33 after all; and then 若復有人於未來世
48 33 even if; although 若復有人於未來世
49 33 Fu; Return 若復有人於未來世
50 33 to retaliate; to reciprocate 若復有人於未來世
51 33 to avoid forced labor or tax 若復有人於未來世
52 33 particle without meaing 若復有人於未來世
53 33 Fu 若復有人於未來世
54 33 repeated; again 若復有人於未來世
55 33 doubled; to overlapping; folded 若復有人於未來世
56 33 a lined garment with doubled thickness 若復有人於未來世
57 33 again; punar 若復有人於未來世
58 33 to leave; to depart; to go away; to part 淫逸及離妄語
59 33 a mythical bird 淫逸及離妄語
60 33 li; one of the eight divinatory trigrams 淫逸及離妄語
61 33 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 淫逸及離妄語
62 33 chī a dragon with horns not yet grown 淫逸及離妄語
63 33 a mountain ash 淫逸及離妄語
64 33 vanilla; a vanilla-like herb 淫逸及離妄語
65 33 to be scattered; to be separated 淫逸及離妄語
66 33 to cut off 淫逸及離妄語
67 33 to violate; to be contrary to 淫逸及離妄語
68 33 to be distant from 淫逸及離妄語
69 33 two 淫逸及離妄語
70 33 to array; to align 淫逸及離妄語
71 33 to pass through; to experience 淫逸及離妄語
72 33 transcendence 淫逸及離妄語
73 31 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 應當遠離諸業煩惱
74 31 遠離 yuǎnlí to be aloof 應當遠離諸業煩惱
75 31 遠離 yuǎnlí to far off 應當遠離諸業煩惱
76 30 to reach 淫逸及離妄語
77 30 and 淫逸及離妄語
78 30 coming to; when 淫逸及離妄語
79 30 to attain 淫逸及離妄語
80 30 to understand 淫逸及離妄語
81 30 able to be compared to; to catch up with 淫逸及離妄語
82 30 to be involved with; to associate with 淫逸及離妄語
83 30 passing of a feudal title from elder to younger brother 淫逸及離妄語
84 30 and; ca; api 淫逸及離妄語
85 30 yīng should; ought 悉應捨離
86 30 yìng to answer; to respond 悉應捨離
87 30 yìng to confirm; to verify 悉應捨離
88 30 yīng soon; immediately 悉應捨離
89 30 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 悉應捨離
90 30 yìng to accept 悉應捨離
91 30 yīng or; either 悉應捨離
92 30 yìng to permit; to allow 悉應捨離
93 30 yìng to echo 悉應捨離
94 30 yìng to handle; to deal with 悉應捨離
95 30 yìng Ying 悉應捨離
96 30 yīng suitable; yukta 悉應捨離
97 28 ruò to seem; to be like; as 若復有人於未來世
98 28 ruò seemingly 若復有人於未來世
99 28 ruò if 若復有人於未來世
100 28 ruò you 若復有人於未來世
101 28 ruò this; that 若復有人於未來世
102 28 ruò and; or 若復有人於未來世
103 28 ruò as for; pertaining to 若復有人於未來世
104 28 pomegranite 若復有人於未來世
105 28 ruò to choose 若復有人於未來世
106 28 ruò to agree; to accord with; to conform to 若復有人於未來世
107 28 ruò thus 若復有人於未來世
108 28 ruò pollia 若復有人於未來世
109 28 ruò Ruo 若復有人於未來世
110 28 ruò only then 若復有人於未來世
111 28 ja 若復有人於未來世
112 28 jñā 若復有人於未來世
113 28 ruò if; yadi 若復有人於未來世
114 28 fēi not; non-; un- 人及非
115 28 fēi Kangxi radical 175 人及非
116 28 fēi wrong; bad; untruthful 人及非
117 28 fēi different 人及非
118 28 fēi to not be; to not have 人及非
119 28 fēi to violate; to be contrary to 人及非
120 28 fēi Africa 人及非
121 28 fēi to slander 人及非
122 28 fěi to avoid 人及非
123 28 fēi must 人及非
124 28 fēi an error 人及非
125 28 fēi a problem; a question 人及非
126 28 fēi evil 人及非
127 28 fēi besides; except; unless 人及非
128 26 shí time; a point or period of time 相續恒時
129 26 shí a season; a quarter of a year 相續恒時
130 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 相續恒時
131 26 shí at that time 相續恒時
132 26 shí fashionable 相續恒時
133 26 shí fate; destiny; luck 相續恒時
134 26 shí occasion; opportunity; chance 相續恒時
135 26 shí tense 相續恒時
136 26 shí particular; special 相續恒時
137 26 shí to plant; to cultivate 相續恒時
138 26 shí hour (measure word) 相續恒時
139 26 shí an era; a dynasty 相續恒時
140 26 shí time [abstract] 相續恒時
141 26 shí seasonal 相續恒時
142 26 shí frequently; often 相續恒時
143 26 shí occasionally; sometimes 相續恒時
144 26 shí on time 相續恒時
145 26 shí this; that 相續恒時
146 26 shí to wait upon 相續恒時
147 26 shí hour 相續恒時
148 26 shí appropriate; proper; timely 相續恒時
149 26 shí Shi 相續恒時
150 26 shí a present; currentlt 相續恒時
151 26 shí time; kāla 相續恒時
152 26 shí at that time; samaya 相續恒時
153 26 shí then; atha 相續恒時
154 23 有情 yǒuqíng having feelings for 悲愍有情
155 23 有情 yǒuqíng friends with 悲愍有情
156 23 有情 yǒuqíng having emotional appeal 悲愍有情
157 23 有情 yǒuqíng sentient being 悲愍有情
158 23 有情 yǒuqíng sentient beings 悲愍有情
159 23 爾時 ěr shí at that time 爾時
160 23 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
161 22 諸比丘 zhū bǐqiū monks 佛告諸比丘言
162 22 gào to tell; to say; said; told 佛告諸比丘言
163 22 gào to request 佛告諸比丘言
164 22 gào to report; to inform 佛告諸比丘言
165 22 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告諸比丘言
166 22 gào to accuse; to sue 佛告諸比丘言
167 22 gào to reach 佛告諸比丘言
168 22 gào an announcement 佛告諸比丘言
169 22 gào a party 佛告諸比丘言
170 22 gào a vacation 佛告諸比丘言
171 22 gào Gao 佛告諸比丘言
172 22 gào to tell; jalp 佛告諸比丘言
173 21 néng can; able 暴惡能遠離
174 21 néng ability; capacity 暴惡能遠離
175 21 néng a mythical bear-like beast 暴惡能遠離
176 21 néng energy 暴惡能遠離
177 21 néng function; use 暴惡能遠離
178 21 néng may; should; permitted to 暴惡能遠離
179 21 néng talent 暴惡能遠離
180 21 néng expert at 暴惡能遠離
181 21 néng to be in harmony 暴惡能遠離
182 21 néng to tend to; to care for 暴惡能遠離
183 21 néng to reach; to arrive at 暴惡能遠離
184 21 néng as long as; only 暴惡能遠離
185 21 néng even if 暴惡能遠離
186 21 néng but 暴惡能遠離
187 21 néng in this way 暴惡能遠離
188 21 néng to be able; śak 暴惡能遠離
189 21 bitterness; bitter flavor 捨離苦
190 21 hardship; suffering 捨離苦
191 21 to make things difficult for 捨離苦
192 21 to train; to practice 捨離苦
193 21 to suffer from a misfortune 捨離苦
194 21 bitter 捨離苦
195 21 grieved; facing hardship 捨離苦
196 21 in low spirits; depressed 捨離苦
197 21 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 捨離苦
198 21 painful 捨離苦
199 21 suffering; duḥkha; dukkha 捨離苦
200 21 Buddha; Awakened One 佛告諸比丘言
201 21 relating to Buddhism 佛告諸比丘言
202 21 a statue or image of a Buddha 佛告諸比丘言
203 21 a Buddhist text 佛告諸比丘言
204 21 to touch; to stroke 佛告諸比丘言
205 21 Buddha 佛告諸比丘言
206 21 Buddha; Awakened One 佛告諸比丘言
207 21 this; these 世尊說此偈已
208 21 in this way 世尊說此偈已
209 21 otherwise; but; however; so 世尊說此偈已
210 21 at this time; now; here 世尊說此偈已
211 21 this; here; etad 世尊說此偈已
212 20 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者
213 20 zhě that 三者
214 20 zhě nominalizing function word 三者
215 20 zhě used to mark a definition 三者
216 20 zhě used to mark a pause 三者
217 20 zhě topic marker; that; it 三者
218 20 zhuó according to 三者
219 20 zhě ca 三者
220 20 zhī to know 應知兩舌獲報差
221 20 zhī to comprehend 應知兩舌獲報差
222 20 zhī to inform; to tell 應知兩舌獲報差
223 20 zhī to administer 應知兩舌獲報差
224 20 zhī to distinguish; to discern 應知兩舌獲報差
225 20 zhī to be close friends 應知兩舌獲報差
226 20 zhī to feel; to sense; to perceive 應知兩舌獲報差
227 20 zhī to receive; to entertain 應知兩舌獲報差
228 20 zhī knowledge 應知兩舌獲報差
229 20 zhī consciousness; perception 應知兩舌獲報差
230 20 zhī a close friend 應知兩舌獲報差
231 20 zhì wisdom 應知兩舌獲報差
232 20 zhì Zhi 應知兩舌獲報差
233 20 zhī Understanding 應知兩舌獲報差
234 20 zhī know; jña 應知兩舌獲報差
235 20 also; too 亦非憎嫉
236 20 but 亦非憎嫉
237 20 this; he; she 亦非憎嫉
238 20 although; even though 亦非憎嫉
239 20 already 亦非憎嫉
240 20 particle with no meaning 亦非憎嫉
241 20 Yi 亦非憎嫉
242 19 yán to speak; to say; said 佛告諸比丘言
243 19 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告諸比丘言
244 19 yán Kangxi radical 149 佛告諸比丘言
245 19 yán a particle with no meaning 佛告諸比丘言
246 19 yán phrase; sentence 佛告諸比丘言
247 19 yán a word; a syllable 佛告諸比丘言
248 19 yán a theory; a doctrine 佛告諸比丘言
249 19 yán to regard as 佛告諸比丘言
250 19 yán to act as 佛告諸比丘言
251 19 yán speech; vāc 佛告諸比丘言
252 19 yán speak; vad 佛告諸比丘言
253 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊乃說頌言
254 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊乃說頌言
255 19 shuì to persuade 世尊乃說頌言
256 19 shuō to teach; to recite; to explain 世尊乃說頌言
257 19 shuō a doctrine; a theory 世尊乃說頌言
258 19 shuō to claim; to assert 世尊乃說頌言
259 19 shuō allocution 世尊乃說頌言
260 19 shuō to criticize; to scold 世尊乃說頌言
261 19 shuō to indicate; to refer to 世尊乃說頌言
262 19 shuō speach; vāda 世尊乃說頌言
263 19 shuō to speak; bhāṣate 世尊乃說頌言
264 19 business; industry
265 19 immediately
266 19 activity; actions
267 19 order; sequence
268 19 to continue
269 19 to start; to create
270 19 karma
271 19 hereditary trade; legacy
272 19 a course of study; training
273 19 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit
274 19 an estate; a property
275 19 an achievement
276 19 to engage in
277 19 Ye
278 19 already
279 19 a horizontal board
280 19 an occupation
281 19 a kind of musical instrument
282 19 a book
283 19 actions; karma; karman
284 19 è evil; vice 暴惡
285 19 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 暴惡
286 19 ě queasy; nauseous 暴惡
287 19 to hate; to detest 暴惡
288 19 how? 暴惡
289 19 è fierce 暴惡
290 19 è detestable; offensive; unpleasant 暴惡
291 19 to denounce 暴惡
292 19 oh! 暴惡
293 19 è e 暴惡
294 19 è evil 暴惡
295 19 no 輕毀妄語無
296 19 Kangxi radical 71 輕毀妄語無
297 19 to not have; without 輕毀妄語無
298 19 has not yet 輕毀妄語無
299 19 mo 輕毀妄語無
300 19 do not 輕毀妄語無
301 19 not; -less; un- 輕毀妄語無
302 19 regardless of 輕毀妄語無
303 19 to not have 輕毀妄語無
304 19 um 輕毀妄語無
305 19 Wu 輕毀妄語無
306 19 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 輕毀妄語無
307 19 not; non- 輕毀妄語無
308 19 mo 輕毀妄語無
309 18 not; no 伏除令不起
310 18 expresses that a certain condition cannot be acheived 伏除令不起
311 18 as a correlative 伏除令不起
312 18 no (answering a question) 伏除令不起
313 18 forms a negative adjective from a noun 伏除令不起
314 18 at the end of a sentence to form a question 伏除令不起
315 18 to form a yes or no question 伏除令不起
316 18 infix potential marker 伏除令不起
317 18 no; na 伏除令不起
318 18 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊即說偈言
319 18 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊即說偈言
320 17 duò to fall; to sink 死墮地
321 17 duò apathetic; lazy 死墮地
322 17 huī to damage; to destroy 死墮地
323 17 duò to degenerate 死墮地
324 17 duò fallen; patita 死墮地
325 16 interesting 諸趣
326 16 to turn towards; to approach 諸趣
327 16 urgent; pressing; quickly 諸趣
328 16 to urge 諸趣
329 16 purport; an objective 諸趣
330 16 a delight; a pleasure; an interest 諸趣
331 16 an inclination 諸趣
332 16 a flavor; a taste 諸趣
333 16 to go quickly towards 諸趣
334 16 realm; destination 諸趣
335 16 虛妄 xūwàng illusory 破壞遠離虛妄計執
336 16 虛妄 xūwàng not real; illusory 破壞遠離虛妄計執
337 16 such as; for example; for instance 如父復如母
338 16 if 如父復如母
339 16 in accordance with 如父復如母
340 16 to be appropriate; should; with regard to 如父復如母
341 16 this 如父復如母
342 16 it is so; it is thus; can be compared with 如父復如母
343 16 to go to 如父復如母
344 16 to meet 如父復如母
345 16 to appear; to seem; to be like 如父復如母
346 16 at least as good as 如父復如母
347 16 and 如父復如母
348 16 or 如父復如母
349 16 but 如父復如母
350 16 then 如父復如母
351 16 naturally 如父復如母
352 16 expresses a question or doubt 如父復如母
353 16 you 如父復如母
354 16 the second lunar month 如父復如母
355 16 in; at 如父復如母
356 16 Ru 如父復如母
357 16 Thus 如父復如母
358 16 thus; tathā 如父復如母
359 16 like; iva 如父復如母
360 16 that; those 於彼惡趣
361 16 another; the other 於彼惡趣
362 16 that; tad 於彼惡趣
363 16 to arise; to get up 伏除令不起
364 16 case; instance; batch; group 伏除令不起
365 16 to rise; to raise 伏除令不起
366 16 to grow out of; to bring forth; to emerge 伏除令不起
367 16 to appoint (to an official post); to take up a post 伏除令不起
368 16 to start 伏除令不起
369 16 to establish; to build 伏除令不起
370 16 to draft; to draw up (a plan) 伏除令不起
371 16 opening sentence; opening verse 伏除令不起
372 16 to get out of bed 伏除令不起
373 16 to recover; to heal 伏除令不起
374 16 to take out; to extract 伏除令不起
375 16 marks the beginning of an action 伏除令不起
376 16 marks the sufficiency of an action 伏除令不起
377 16 to call back from mourning 伏除令不起
378 16 to take place; to occur 伏除令不起
379 16 from 伏除令不起
380 16 to conjecture 伏除令不起
381 16 stand up; utthāna 伏除令不起
382 15 yóu follow; from; it is for...to 皆由
383 15 yóu Kangxi radical 102 皆由
384 15 yóu to follow along 皆由
385 15 yóu cause; reason 皆由
386 15 yóu by somebody; up to somebody 皆由
387 15 yóu from a starting point 皆由
388 15 yóu You 皆由
389 15 yóu because; yasmāt 皆由
390 15 xiū to decorate; to embellish 修諸善
391 15 xiū to study; to cultivate 修諸善
392 15 xiū to repair 修諸善
393 15 xiū long; slender 修諸善
394 15 xiū to write; to compile 修諸善
395 15 xiū to build; to construct; to shape 修諸善
396 15 xiū to practice 修諸善
397 15 xiū to cut 修諸善
398 15 xiū virtuous; wholesome 修諸善
399 15 xiū a virtuous person 修諸善
400 15 xiū Xiu 修諸善
401 15 xiū to unknot 修諸善
402 15 xiū to prepare; to put in order 修諸善
403 15 xiū excellent 修諸善
404 15 xiū to perform [a ceremony] 修諸善
405 15 xiū Cultivation 修諸善
406 15 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修諸善
407 15 xiū pratipanna; spiritual practice 修諸善
408 14 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 覺悟煩惱染
409 14 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 覺悟煩惱染
410 14 煩惱 fánnǎo defilement 覺悟煩惱染
411 14 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 覺悟煩惱染
412 14 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 修諸善
413 14 shàn happy 修諸善
414 14 shàn good 修諸善
415 14 shàn kind-hearted 修諸善
416 14 shàn to be skilled at something 修諸善
417 14 shàn familiar 修諸善
418 14 shàn to repair 修諸善
419 14 shàn to admire 修諸善
420 14 shàn to praise 修諸善
421 14 shàn numerous; frequent; easy 修諸善
422 14 shàn Shan 修諸善
423 14 shàn kusala; virtuous 修諸善
424 14 jiē all; each and every; in all cases 聞名皆歡喜
425 14 jiē same; equally 聞名皆歡喜
426 14 jiē all; sarva 聞名皆歡喜
427 13 有人 yǒurén a person; anyone; someone 若復有人於未來世
428 13 shí ten 略有十種
429 13 shí Kangxi radical 24 略有十種
430 13 shí tenth 略有十種
431 13 shí complete; perfect 略有十種
432 13 shí ten; daśa 略有十種
433 13 ér and; as well as; but (not); yet (not) 相續受苦而無窮盡
434 13 ér Kangxi radical 126 相續受苦而無窮盡
435 13 ér you 相續受苦而無窮盡
436 13 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 相續受苦而無窮盡
437 13 ér right away; then 相續受苦而無窮盡
438 13 ér but; yet; however; while; nevertheless 相續受苦而無窮盡
439 13 ér if; in case; in the event that 相續受苦而無窮盡
440 13 ér therefore; as a result; thus 相續受苦而無窮盡
441 13 ér how can it be that? 相續受苦而無窮盡
442 13 ér so as to 相續受苦而無窮盡
443 13 ér only then 相續受苦而無窮盡
444 13 ér as if; to seem like 相續受苦而無窮盡
445 13 néng can; able 相續受苦而無窮盡
446 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 相續受苦而無窮盡
447 13 ér me 相續受苦而無窮盡
448 13 ér to arrive; up to 相續受苦而無窮盡
449 13 ér possessive 相續受苦而無窮盡
450 13 xīn heart [organ] 皆由心造
451 13 xīn Kangxi radical 61 皆由心造
452 13 xīn mind; consciousness 皆由心造
453 13 xīn the center; the core; the middle 皆由心造
454 13 xīn one of the 28 star constellations 皆由心造
455 13 xīn heart 皆由心造
456 13 xīn emotion 皆由心造
457 13 xīn intention; consideration 皆由心造
458 13 xīn disposition; temperament 皆由心造
459 13 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 皆由心造
460 13 already 我從無始多劫已來
461 13 Kangxi radical 49 我從無始多劫已來
462 13 from 我從無始多劫已來
463 13 to bring to an end; to stop 我從無始多劫已來
464 13 final aspectual particle 我從無始多劫已來
465 13 afterwards; thereafter 我從無始多劫已來
466 13 too; very; excessively 我從無始多劫已來
467 13 to complete 我從無始多劫已來
468 13 to demote; to dismiss 我從無始多劫已來
469 13 to recover from an illness 我從無始多劫已來
470 13 certainly 我從無始多劫已來
471 13 an interjection of surprise 我從無始多劫已來
472 13 this 我從無始多劫已來
473 13 former; pūrvaka 我從無始多劫已來
474 13 former; pūrvaka 我從無始多劫已來
475 12 tān to be greedy; to lust after 離貪妄想
476 12 tān to embezzle; to graft 離貪妄想
477 12 tān to prefer 離貪妄想
478 12 tān to search for; to seek 離貪妄想
479 12 tān corrupt 離貪妄想
480 12 tān greed; desire; craving; rāga 離貪妄想
481 12 yǒu is; are; to exist 略有十種
482 12 yǒu to have; to possess 略有十種
483 12 yǒu indicates an estimate 略有十種
484 12 yǒu indicates a large quantity 略有十種
485 12 yǒu indicates an affirmative response 略有十種
486 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 略有十種
487 12 yǒu used to compare two things 略有十種
488 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 略有十種
489 12 yǒu used before the names of dynasties 略有十種
490 12 yǒu a certain thing; what exists 略有十種
491 12 yǒu multiple of ten and ... 略有十種
492 12 yǒu abundant 略有十種
493 12 yǒu purposeful 略有十種
494 12 yǒu You 略有十種
495 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 略有十種
496 12 yǒu becoming; bhava 略有十種
497 12 lìng to make; to cause to be; to lead 漸令增長
498 12 lìng to issue a command 漸令增長
499 12 lìng rules of behavior; customs 漸令增長
500 12 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 漸令增長

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
near to; antike
  1. héng
  2. héng
  3. gèng
  1. Eternity
  2. eternal
  3. Ganges
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
again; punar
transcendence
and; ca; api
yīng suitable; yukta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
传教大师 傳教大師 99 Dengyō Daishi
赐紫沙门 賜紫沙門 67 Master Ci Zi
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法天 102 Dharmadeva; Fatian
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
恒生 恆生 104 Hang Seng
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
了悟 76 Liao Wu
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法圣念处经 妙法聖念處經 109 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Miao Fa Sheng Nian Chu Jing
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
那烂陀寺 那爛陀寺 110
  1. Nalanda Mahavihara
  2. Nalanda Mahavihara
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
西天 120 India; Indian continent
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 160.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
八难 八難 98 eight difficulties
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
谤法 謗法 98 persecution of Buddhism
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
藏护 藏護 99 hide and keep safe
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
瞋忿 99 rage
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
麁恶 麁惡 99 disgusting
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
忉利诸天 忉利諸天 100 the gods of Paradise (Trâyastrimsas)
登彼岸 100 Ascend the Far Shore
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二见 二見 195 two views
二空 195 two types of emptiness
二障 195 two kinds of obstacles
二谛 二諦 195 the two truths
二严 二嚴 195 two adornments
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发露 發露 102 to reveal; to manifest
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非道 102 heterodox views
非有 102 does not exist; is not real
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
敷演 102
  1. to elaborate (on a theme); to expound (the meaning of the classics)
  2. to act
功德无量 功德無量 103 boundless merit
果报 果報 103 fruition; the result of karma
幻身 104 illusory body; māyādeha
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
界内 界內 106 within a region; within the confines
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
近事男 106 male lay person; upāsaka
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
卷第三 106 scroll 3
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
利乐 利樂 108 blessing and joy
了知 108 to understand clearly
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
轮转生死 輪轉生死 108 passing through the cycle of life and death
迷执 迷執 109 delusive grasphing
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念住 110 a foundation of mindfulness
泥梨 110 hell; niraya
傍生 112 [rebirth as an] animal
劝发 勸發 113 encouragement
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
忍行 114
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入圣 入聖 114 to become an arhat
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三涂 三塗 115
  1. the three evil states of existence
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善因 115 Wholesome Cause
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善护 善護 115 protector; tāyin
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
烧然 燒然 115 to incinerate
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
身体臭秽 身體臭穢 115 the body becomes foul-smelling
生天 115 highest rebirth
胜行 勝行 115 distinguished actions
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十恶 十惡 115 the ten evils
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
受苦无穷 受苦無窮 115 suffer for eternity
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
死苦 115 death
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四智 115 the four forms of wisdom
速得成就 115 quickly attain
随逐 隨逐 115 to attach and follow
胎藏 116 womb
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄语 妄語 119 Lying
未来世 未來世 119 times to come; the future
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
信受 120 to believe and accept
修善 120 to cultivate goodness
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业缚 業縛 121 karmic connections; karmic bonds
业绳 業繩 121 karmic connections; karmic bonds
业系 業繫 121 karmic connections; karmic bonds
业因 業因 121 karmic conditions
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
应观 應觀 121 may observe
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
愚癡暗 121 gloom of delusion and ignorance
语业 語業 121 verbal karma
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众苦 眾苦 122 all suffering
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最胜 最勝 122 jina; conqueror