Glossary and Vocabulary for Fo Yu Jing 佛語經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 42 佛語 fó yǔ Buddha Talk 如來先說佛語修多羅諸經
2 42 佛語 fó yǔ buddhavacana; the words of the Buddha 如來先說佛語修多羅諸經
3 36 dialect; language; speech
4 36 to speak; to tell
5 36 verse; writing
6 36 to speak; to tell
7 36 proverbs; common sayings; old expressions
8 36 a signal
9 36 to chirp; to tweet
10 36 words; discourse; vac
11 31 善男子 shàn nánzi good men 善男子
12 31 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
13 28 fēi Kangxi radical 175 復有說非佛
14 28 fēi wrong; bad; untruthful 復有說非佛
15 28 fēi different 復有說非佛
16 28 fēi to not be; to not have 復有說非佛
17 28 fēi to violate; to be contrary to 復有說非佛
18 28 fēi Africa 復有說非佛
19 28 fēi to slander 復有說非佛
20 28 fěi to avoid 復有說非佛
21 28 fēi must 復有說非佛
22 28 fēi an error 復有說非佛
23 28 fēi a problem; a question 復有說非佛
24 28 fēi evil 復有說非佛
25 28 míng fame; renown; reputation 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
26 28 míng a name; personal name; designation 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
27 28 míng rank; position 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
28 28 míng an excuse 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
29 28 míng life 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
30 28 míng to name; to call 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
31 28 míng to express; to describe 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
32 28 míng to be called; to have the name 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
33 28 míng to own; to possess 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
34 28 míng famous; renowned 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
35 28 míng moral 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
36 28 míng name; naman 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
37 28 míng fame; renown; yasas 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
38 21 infix potential marker 不名佛語
39 17 zhě ca
40 14 菩薩 púsà bodhisattva 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
41 14 菩薩 púsà bodhisattva 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
42 14 菩薩 púsà bodhisattva 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
43 14 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 我於今者善
44 14 shàn happy 我於今者善
45 14 shàn good 我於今者善
46 14 shàn kind-hearted 我於今者善
47 14 shàn to be skilled at something 我於今者善
48 14 shàn familiar 我於今者善
49 14 shàn to repair 我於今者善
50 14 shàn to admire 我於今者善
51 14 shàn to praise 我於今者善
52 14 shàn Shan 我於今者善
53 14 shàn wholesome; virtuous 我於今者善
54 14 xíng to walk
55 14 xíng capable; competent
56 14 háng profession
57 14 xíng Kangxi radical 144
58 14 xíng to travel
59 14 xìng actions; conduct
60 14 xíng to do; to act; to practice
61 14 xíng all right; OK; okay
62 14 háng horizontal line
63 14 héng virtuous deeds
64 14 hàng a line of trees
65 14 hàng bold; steadfast
66 14 xíng to move
67 14 xíng to put into effect; to implement
68 14 xíng travel
69 14 xíng to circulate
70 14 xíng running script; running script
71 14 xíng temporary
72 14 háng rank; order
73 14 háng a business; a shop
74 14 xíng to depart; to leave
75 14 xíng to experience
76 14 xíng path; way
77 14 xíng xing; ballad
78 14 xíng Xing
79 14 xíng Practice
80 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
81 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
82 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如來先說佛語修多羅諸經
83 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如來先說佛語修多羅諸經
84 13 shuì to persuade 如來先說佛語修多羅諸經
85 13 shuō to teach; to recite; to explain 如來先說佛語修多羅諸經
86 13 shuō a doctrine; a theory 如來先說佛語修多羅諸經
87 13 shuō to claim; to assert 如來先說佛語修多羅諸經
88 13 shuō allocution 如來先說佛語修多羅諸經
89 13 shuō to criticize; to scold 如來先說佛語修多羅諸經
90 13 shuō to indicate; to refer to 如來先說佛語修多羅諸經
91 13 shuō speach; vāda 如來先說佛語修多羅諸經
92 13 shuō to speak; bhāṣate 如來先說佛語修多羅諸經
93 13 shuō to instruct 如來先說佛語修多羅諸經
94 12 shàng top; a high position
95 12 shang top; the position on or above something
96 12 shàng to go up; to go forward
97 12 shàng shang
98 12 shàng previous; last
99 12 shàng high; higher
100 12 shàng advanced
101 12 shàng a monarch; a sovereign
102 12 shàng time
103 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
104 12 shàng far
105 12 shàng big; as big as
106 12 shàng abundant; plentiful
107 12 shàng to report
108 12 shàng to offer
109 12 shàng to go on stage
110 12 shàng to take office; to assume a post
111 12 shàng to install; to erect
112 12 shàng to suffer; to sustain
113 12 shàng to burn
114 12 shàng to remember
115 12 shàng to add
116 12 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
117 12 shàng to meet
118 12 shàng falling then rising (4th) tone
119 12 shang used after a verb indicating a result
120 12 shàng a musical note
121 12 shàng higher, superior; uttara
122 12 Kangxi radical 71 無受
123 12 to not have; without 無受
124 12 mo 無受
125 12 to not have 無受
126 12 Wu 無受
127 12 mo 無受
128 10 Yi 彼亦無語
129 10 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是非語
130 9 語者 yǔzhě speaker 言非語者
131 9 xiǎng to think
132 9 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
133 9 xiǎng to want
134 9 xiǎng to remember; to miss; to long for
135 9 xiǎng to plan
136 9 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
137 9 一切 yīqiè temporary 一切諸處語者
138 9 一切 yīqiè the same 一切諸處語者
139 9 suǒ a few; various; some 如汝所問
140 9 suǒ a place; a location 如汝所問
141 9 suǒ indicates a passive voice 如汝所問
142 9 suǒ an ordinal number 如汝所問
143 9 suǒ meaning 如汝所問
144 9 suǒ garrison 如汝所問
145 9 suǒ place; pradeśa 如汝所問
146 8 lóng dragon 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
147 8 lóng Kangxi radical 212 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
148 8 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
149 8 lóng weakened; frail 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
150 8 lóng a tall horse 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
151 8 lóng Long 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
152 8 lóng serpent; dragon; naga 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
153 8 shí knowledge; understanding 識非語亦非佛語
154 8 shí to know; to be familiar with 識非語亦非佛語
155 8 zhì to record 識非語亦非佛語
156 8 shí thought; cognition 識非語亦非佛語
157 8 shí to understand 識非語亦非佛語
158 8 shí experience; common sense 識非語亦非佛語
159 8 shí a good friend 識非語亦非佛語
160 8 zhì to remember; to memorize 識非語亦非佛語
161 8 zhì a label; a mark 識非語亦非佛語
162 8 zhì an inscription 識非語亦非佛語
163 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識非語亦非佛語
164 8 威德 wēidé majestic virtue 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
165 8 shòu to suffer; to be subjected to
166 8 shòu to transfer; to confer
167 8 shòu to receive; to accept
168 8 shòu to tolerate
169 8 shòu feelings; sensations
170 8 wáng Wang 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
171 8 wáng a king 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
172 8 wáng Kangxi radical 96 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
173 8 wàng to be king; to rule 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
174 8 wáng a prince; a duke 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
175 8 wáng grand; great 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
176 8 wáng to treat with the ceremony due to a king 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
177 8 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
178 8 wáng the head of a group or gang 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
179 8 wáng the biggest or best of a group 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
180 8 wáng king; best of a kind; rāja 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
181 8 Buddha; Awakened One 合掌向佛白言
182 8 relating to Buddhism 合掌向佛白言
183 8 a statue or image of a Buddha 合掌向佛白言
184 8 a Buddhist text 合掌向佛白言
185 8 to touch; to stroke 合掌向佛白言
186 8 Buddha 合掌向佛白言
187 8 Buddha; Awakened One 合掌向佛白言
188 7 to go; to 於諸
189 7 to rely on; to depend on 於諸
190 7 Yu 於諸
191 7 a crow 於諸
192 7 yán to speak; to say; said 威德上王菩薩言
193 7 yán language; talk; words; utterance; speech 威德上王菩薩言
194 7 yán Kangxi radical 149 威德上王菩薩言
195 7 yán phrase; sentence 威德上王菩薩言
196 7 yán a word; a syllable 威德上王菩薩言
197 7 yán a theory; a doctrine 威德上王菩薩言
198 7 yán to regard as 威德上王菩薩言
199 7 yán to act as 威德上王菩薩言
200 7 yán word; vacana 威德上王菩薩言
201 7 yán speak; vad 威德上王菩薩言
202 7 男子 nánzǐ a man 男子
203 7 男子 nánzǐ a son 男子
204 7 zhī to go 善思念之
205 7 zhī to arrive; to go 善思念之
206 7 zhī is 善思念之
207 7 zhī to use 善思念之
208 7 zhī Zhi 善思念之
209 7 zhī winding 善思念之
210 7 ér Kangxi radical 126 從坐而
211 7 ér as if; to seem like 從坐而
212 7 néng can; able 從坐而
213 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從坐而
214 7 ér to arrive; up to 從坐而
215 6 to reach 有漏語及無漏語
216 6 to attain 有漏語及無漏語
217 6 to understand 有漏語及無漏語
218 6 able to be compared to; to catch up with 有漏語及無漏語
219 6 to be involved with; to associate with 有漏語及無漏語
220 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 有漏語及無漏語
221 6 and; ca; api 有漏語及無漏語
222 5 to use; to grasp 以彼佛語不悕求
223 5 to rely on 以彼佛語不悕求
224 5 to regard 以彼佛語不悕求
225 5 to be able to 以彼佛語不悕求
226 5 to order; to command 以彼佛語不悕求
227 5 used after a verb 以彼佛語不悕求
228 5 a reason; a cause 以彼佛語不悕求
229 5 Israel 以彼佛語不悕求
230 5 Yi 以彼佛語不悕求
231 5 use; yogena 以彼佛語不悕求
232 5 kǒu Kangxi radical 30
233 5 kǒu mouth
234 5 kǒu an opening; a hole
235 5 kǒu eloquence
236 5 kǒu the edge of a blade
237 5 kǒu edge; border
238 5 kǒu verbal; oral
239 5 kǒu taste
240 5 kǒu population; people
241 5 kǒu an entrance; an exit; a pass
242 5 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
243 5 self 我於今者善
244 5 [my] dear 我於今者善
245 5 Wo 我於今者善
246 5 self; atman; attan 我於今者善
247 5 ga 我於今者善
248 4 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
249 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
250 4 meaning; sense 此有何義
251 4 justice; right action; righteousness 此有何義
252 4 artificial; man-made; fake 此有何義
253 4 chivalry; generosity 此有何義
254 4 just; righteous 此有何義
255 4 adopted 此有何義
256 4 a relationship 此有何義
257 4 volunteer 此有何義
258 4 something suitable 此有何義
259 4 a martyr 此有何義
260 4 a law 此有何義
261 4 Yi 此有何義
262 4 Righteousness 此有何義
263 4 aim; artha 此有何義
264 4 to depend on; to lean on 有色所依
265 4 to comply with; to follow 有色所依
266 4 to help 有色所依
267 4 flourishing 有色所依
268 4 lovable 有色所依
269 4 bonds; substratum; upadhi 有色所依
270 4 refuge; śaraṇa 有色所依
271 4 reliance; pratiśaraṇa 有色所依
272 4 rén person; people; a human being 與大比丘眾八千人俱
273 4 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾八千人俱
274 4 rén a kind of person 與大比丘眾八千人俱
275 4 rén everybody 與大比丘眾八千人俱
276 4 rén adult 與大比丘眾八千人俱
277 4 rén somebody; others 與大比丘眾八千人俱
278 4 rén an upright person 與大比丘眾八千人俱
279 4 rén person; manuṣya 與大比丘眾八千人俱
280 4 bié other 覺分別而語
281 4 bié special 覺分別而語
282 4 bié to leave 覺分別而語
283 4 bié to distinguish 覺分別而語
284 4 bié to pin 覺分別而語
285 4 bié to insert; to jam 覺分別而語
286 4 bié to turn 覺分別而語
287 4 bié Bie 覺分別而語
288 4 名為 míngwèi to be called 是則名為最
289 4 覺分 juéfēn aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga 覺分別而語
290 4 xiàng direction 合掌向佛白言
291 4 xiàng to face 合掌向佛白言
292 4 xiàng previous; former; earlier 合掌向佛白言
293 4 xiàng a north facing window 合掌向佛白言
294 4 xiàng a trend 合掌向佛白言
295 4 xiàng Xiang 合掌向佛白言
296 4 xiàng Xiang 合掌向佛白言
297 4 xiàng to move towards 合掌向佛白言
298 4 xiàng to respect; to admire; to look up to 合掌向佛白言
299 4 xiàng to favor; to be partial to 合掌向佛白言
300 4 xiàng to approximate 合掌向佛白言
301 4 xiàng presuming 合掌向佛白言
302 4 xiàng to attack 合掌向佛白言
303 4 xiàng echo 合掌向佛白言
304 4 xiàng to make clear 合掌向佛白言
305 4 xiàng facing towards; abhimukha 合掌向佛白言
306 4 shí time; a point or period of time 時龍威德上王菩薩而白佛言
307 4 shí a season; a quarter of a year 時龍威德上王菩薩而白佛言
308 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時龍威德上王菩薩而白佛言
309 4 shí fashionable 時龍威德上王菩薩而白佛言
310 4 shí fate; destiny; luck 時龍威德上王菩薩而白佛言
311 4 shí occasion; opportunity; chance 時龍威德上王菩薩而白佛言
312 4 shí tense 時龍威德上王菩薩而白佛言
313 4 shí particular; special 時龍威德上王菩薩而白佛言
314 4 shí to plant; to cultivate 時龍威德上王菩薩而白佛言
315 4 shí an era; a dynasty 時龍威德上王菩薩而白佛言
316 4 shí time [abstract] 時龍威德上王菩薩而白佛言
317 4 shí seasonal 時龍威德上王菩薩而白佛言
318 4 shí to wait upon 時龍威德上王菩薩而白佛言
319 4 shí hour 時龍威德上王菩薩而白佛言
320 4 shí appropriate; proper; timely 時龍威德上王菩薩而白佛言
321 4 shí Shi 時龍威德上王菩薩而白佛言
322 4 shí a present; currentlt 時龍威德上王菩薩而白佛言
323 4 shí time; kāla 時龍威德上王菩薩而白佛言
324 4 shí at that time; samaya 時龍威德上王菩薩而白佛言
325 4 děng et cetera; and so on 空界如是等語
326 4 děng to wait 空界如是等語
327 4 děng to be equal 空界如是等語
328 4 děng degree; level 空界如是等語
329 4 děng to compare 空界如是等語
330 4 děng same; equal; sama 空界如是等語
331 3 Kangxi radical 49 菩薩能作如是學已
332 3 to bring to an end; to stop 菩薩能作如是學已
333 3 to complete 菩薩能作如是學已
334 3 to demote; to dismiss 菩薩能作如是學已
335 3 to recover from an illness 菩薩能作如是學已
336 3 former; pūrvaka 菩薩能作如是學已
337 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如是菩薩已得菩薩諸陀羅
338 3 děi to want to; to need to 如是菩薩已得菩薩諸陀羅
339 3 děi must; ought to 如是菩薩已得菩薩諸陀羅
340 3 de 如是菩薩已得菩薩諸陀羅
341 3 de infix potential marker 如是菩薩已得菩薩諸陀羅
342 3 to result in 如是菩薩已得菩薩諸陀羅
343 3 to be proper; to fit; to suit 如是菩薩已得菩薩諸陀羅
344 3 to be satisfied 如是菩薩已得菩薩諸陀羅
345 3 to be finished 如是菩薩已得菩薩諸陀羅
346 3 děi satisfying 如是菩薩已得菩薩諸陀羅
347 3 to contract 如是菩薩已得菩薩諸陀羅
348 3 to hear 如是菩薩已得菩薩諸陀羅
349 3 to have; there is 如是菩薩已得菩薩諸陀羅
350 3 marks time passed 如是菩薩已得菩薩諸陀羅
351 3 obtain; attain; prāpta 如是菩薩已得菩薩諸陀羅
352 3 無色 wúsè formless; no form; arupa 若無色語
353 3 duàn to judge 斷一切語
354 3 duàn to severe; to break 斷一切語
355 3 duàn to stop 斷一切語
356 3 duàn to quit; to give up 斷一切語
357 3 duàn to intercept 斷一切語
358 3 duàn to divide 斷一切語
359 3 duàn to isolate 斷一切語
360 3 nán male 善男
361 3 nán male 善男
362 3 nán a baron 善男
363 3 nán Nan 善男
364 3 nán male; nara 善男
365 3 color
366 3 form; matter
367 3 shǎi dice
368 3 Kangxi radical 139
369 3 countenance
370 3 scene; sight
371 3 feminine charm; female beauty
372 3 kind; type
373 3 quality
374 3 to be angry
375 3 to seek; to search for
376 3 lust; sexual desire
377 3 form; rupa
378 3 niàn to read aloud 善思念之
379 3 niàn to remember; to expect 善思念之
380 3 niàn to miss 善思念之
381 3 niàn to consider 善思念之
382 3 niàn to recite; to chant 善思念之
383 3 niàn to show affection for 善思念之
384 3 niàn a thought; an idea 善思念之
385 3 niàn twenty 善思念之
386 3 niàn memory 善思念之
387 3 niàn an instant 善思念之
388 3 niàn Nian 善思念之
389 3 niàn mindfulness; smrti 善思念之
390 3 niàn a thought; citta 善思念之
391 3 無有 wú yǒu there is not 皆悉無有不利身業
392 3 無有 wú yǒu non-existence 皆悉無有不利身業
393 3 無身 wú shēn no-body 若無身
394 3 zuò to do 若菩薩色不作念我當如是
395 3 zuò to act as; to serve as 若菩薩色不作念我當如是
396 3 zuò to start 若菩薩色不作念我當如是
397 3 zuò a writing; a work 若菩薩色不作念我當如是
398 3 zuò to dress as; to be disguised as 若菩薩色不作念我當如是
399 3 zuō to create; to make 若菩薩色不作念我當如是
400 3 zuō a workshop 若菩薩色不作念我當如是
401 3 zuō to write; to compose 若菩薩色不作念我當如是
402 3 zuò to rise 若菩薩色不作念我當如是
403 3 zuò to be aroused 若菩薩色不作念我當如是
404 3 zuò activity; action; undertaking 若菩薩色不作念我當如是
405 3 zuò to regard as 若菩薩色不作念我當如是
406 3 zuò action; kāraṇa 若菩薩色不作念我當如是
407 3 néng can; able 菩薩能作如是學已
408 3 néng ability; capacity 菩薩能作如是學已
409 3 néng a mythical bear-like beast 菩薩能作如是學已
410 3 néng energy 菩薩能作如是學已
411 3 néng function; use 菩薩能作如是學已
412 3 néng talent 菩薩能作如是學已
413 3 néng expert at 菩薩能作如是學已
414 3 néng to be in harmony 菩薩能作如是學已
415 3 néng to tend to; to care for 菩薩能作如是學已
416 3 néng to reach; to arrive at 菩薩能作如是學已
417 3 néng to be able; śak 菩薩能作如是學已
418 3 néng skilful; pravīṇa 菩薩能作如是學已
419 3 to go back; to return 復有說非佛
420 3 to resume; to restart 復有說非佛
421 3 to do in detail 復有說非佛
422 3 to restore 復有說非佛
423 3 to respond; to reply to 復有說非佛
424 3 Fu; Return 復有說非佛
425 3 to retaliate; to reciprocate 復有說非佛
426 3 to avoid forced labor or tax 復有說非佛
427 3 Fu 復有說非佛
428 3 doubled; to overlapping; folded 復有說非佛
429 3 a lined garment with doubled thickness 復有說非佛
430 3 child; son
431 3 egg; newborn
432 3 first earthly branch
433 3 11 p.m.-1 a.m.
434 3 Kangxi radical 39
435 3 pellet; something small and hard
436 3 master
437 3 viscount
438 3 zi you; your honor
439 3 masters
440 3 person
441 3 young
442 3 seed
443 3 subordinate; subsidiary
444 3 a copper coin
445 3 female dragonfly
446 3 constituent
447 3 offspring; descendants
448 3 dear
449 3 little one
450 3 son; putra
451 3 offspring; tanaya
452 3 zhòng many; numerous 遍悅一切諸菩薩眾
453 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 遍悅一切諸菩薩眾
454 3 zhòng general; common; public 遍悅一切諸菩薩眾
455 3 qiān one thousand 八萬四千諸大菩
456 3 qiān many; numerous; countless 八萬四千諸大菩
457 3 qiān a cheat; swindler 八萬四千諸大菩
458 3 qiān Qian 八萬四千諸大菩
459 3 實語 shíyǔ true words 若有實語
460 3 有色 yǒusè colored; non-white; non-ferrous (metals) 諸有色語皆非佛語
461 3 有色 yǒu sè having physical form 諸有色語皆非佛語
462 3 Māra 魔及魔民
463 3 evil; vice 魔及魔民
464 3 a demon; an evil spirit 魔及魔民
465 3 magic 魔及魔民
466 3 terrifying 魔及魔民
467 3 māra 魔及魔民
468 3 Māra 魔及魔民
469 3 意業 yì yè mental karma; actions; deeds 意業
470 3 shèng sacred 無聖
471 3 shèng clever; wise; shrewd 無聖
472 3 shèng a master; an expert 無聖
473 3 shèng a sage; a wise man; a saint 無聖
474 3 shèng noble; sovereign; without peer 無聖
475 3 shèng agile 無聖
476 3 shèng noble; sacred; ārya 無聖
477 3 shì matter; thing; item 非事語者
478 3 shì to serve 非事語者
479 3 shì a government post 非事語者
480 3 shì duty; post; work 非事語者
481 3 shì occupation 非事語者
482 3 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 非事語者
483 3 shì an accident 非事語者
484 3 shì to attend 非事語者
485 3 shì an allusion 非事語者
486 3 shì a condition; a state; a situation 非事語者
487 3 shì to engage in 非事語者
488 3 shì to enslave 非事語者
489 3 shì to pursue 非事語者
490 3 shì to administer 非事語者
491 3 shì to appoint 非事語者
492 3 shì thing; phenomena 非事語者
493 3 shì actions; karma 非事語者
494 3 zuò to sit 從坐而
495 3 zuò to ride 從坐而
496 3 zuò to visit 從坐而
497 3 zuò a seat 從坐而
498 3 zuò to hold fast to; to stick to 從坐而
499 3 zuò to be in a position 從坐而
500 3 zuò to convict; to try 從坐而

Frequencies of all Words

Top 907

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 42 佛語 fó yǔ Buddha Talk 如來先說佛語修多羅諸經
2 42 佛語 fó yǔ buddhavacana; the words of the Buddha 如來先說佛語修多羅諸經
3 36 dialect; language; speech
4 36 to speak; to tell
5 36 verse; writing
6 36 to speak; to tell
7 36 proverbs; common sayings; old expressions
8 36 a signal
9 36 to chirp; to tweet
10 36 words; discourse; vac
11 31 善男子 shàn nánzi good men 善男子
12 31 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
13 29 ruò to seem; to be like; as
14 29 ruò seemingly
15 29 ruò if
16 29 ruò you
17 29 ruò this; that
18 29 ruò and; or
19 29 ruò as for; pertaining to
20 29 pomegranite
21 29 ruò to choose
22 29 ruò to agree; to accord with; to conform to
23 29 ruò thus
24 29 ruò pollia
25 29 ruò Ruo
26 29 ruò only then
27 29 ja
28 29 jñā
29 29 ruò if; yadi
30 29 shì is; are; am; to be 是則名為最
31 29 shì is exactly 是則名為最
32 29 shì is suitable; is in contrast 是則名為最
33 29 shì this; that; those 是則名為最
34 29 shì really; certainly 是則名為最
35 29 shì correct; yes; affirmative 是則名為最
36 29 shì true 是則名為最
37 29 shì is; has; exists 是則名為最
38 29 shì used between repetitions of a word 是則名為最
39 29 shì a matter; an affair 是則名為最
40 29 shì Shi 是則名為最
41 29 shì is; bhū 是則名為最
42 29 shì this; idam 是則名為最
43 28 fēi not; non-; un- 復有說非佛
44 28 fēi Kangxi radical 175 復有說非佛
45 28 fēi wrong; bad; untruthful 復有說非佛
46 28 fēi different 復有說非佛
47 28 fēi to not be; to not have 復有說非佛
48 28 fēi to violate; to be contrary to 復有說非佛
49 28 fēi Africa 復有說非佛
50 28 fēi to slander 復有說非佛
51 28 fěi to avoid 復有說非佛
52 28 fēi must 復有說非佛
53 28 fēi an error 復有說非佛
54 28 fēi a problem; a question 復有說非佛
55 28 fēi evil 復有說非佛
56 28 fēi besides; except; unless 復有說非佛
57 28 fēi not 復有說非佛
58 28 míng measure word for people 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
59 28 míng fame; renown; reputation 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
60 28 míng a name; personal name; designation 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
61 28 míng rank; position 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
62 28 míng an excuse 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
63 28 míng life 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
64 28 míng to name; to call 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
65 28 míng to express; to describe 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
66 28 míng to be called; to have the name 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
67 28 míng to own; to possess 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
68 28 míng famous; renowned 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
69 28 míng moral 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
70 28 míng name; naman 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
71 28 míng fame; renown; yasas 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
72 21 not; no 不名佛語
73 21 expresses that a certain condition cannot be acheived 不名佛語
74 21 as a correlative 不名佛語
75 21 no (answering a question) 不名佛語
76 21 forms a negative adjective from a noun 不名佛語
77 21 at the end of a sentence to form a question 不名佛語
78 21 to form a yes or no question 不名佛語
79 21 infix potential marker 不名佛語
80 21 no; na 不名佛語
81 17 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
82 17 zhě that
83 17 zhě nominalizing function word
84 17 zhě used to mark a definition
85 17 zhě used to mark a pause
86 17 zhě topic marker; that; it
87 17 zhuó according to
88 17 zhě ca
89 14 菩薩 púsà bodhisattva 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
90 14 菩薩 púsà bodhisattva 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
91 14 菩薩 púsà bodhisattva 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
92 14 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 我於今者善
93 14 shàn happy 我於今者善
94 14 shàn good 我於今者善
95 14 shàn kind-hearted 我於今者善
96 14 shàn to be skilled at something 我於今者善
97 14 shàn familiar 我於今者善
98 14 shàn to repair 我於今者善
99 14 shàn to admire 我於今者善
100 14 shàn to praise 我於今者善
101 14 shàn numerous; frequent; easy 我於今者善
102 14 shàn Shan 我於今者善
103 14 shàn wholesome; virtuous 我於今者善
104 14 xíng to walk
105 14 xíng capable; competent
106 14 háng profession
107 14 háng line; row
108 14 xíng Kangxi radical 144
109 14 xíng to travel
110 14 xìng actions; conduct
111 14 xíng to do; to act; to practice
112 14 xíng all right; OK; okay
113 14 háng horizontal line
114 14 héng virtuous deeds
115 14 hàng a line of trees
116 14 hàng bold; steadfast
117 14 xíng to move
118 14 xíng to put into effect; to implement
119 14 xíng travel
120 14 xíng to circulate
121 14 xíng running script; running script
122 14 xíng temporary
123 14 xíng soon
124 14 háng rank; order
125 14 háng a business; a shop
126 14 xíng to depart; to leave
127 14 xíng to experience
128 14 xíng path; way
129 14 xíng xing; ballad
130 14 xíng a round [of drinks]
131 14 xíng Xing
132 14 xíng moreover; also
133 14 xíng Practice
134 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
135 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
136 13 zhū all; many; various 八萬四千諸大菩
137 13 zhū Zhu 八萬四千諸大菩
138 13 zhū all; members of the class 八萬四千諸大菩
139 13 zhū interrogative particle 八萬四千諸大菩
140 13 zhū him; her; them; it 八萬四千諸大菩
141 13 zhū of; in 八萬四千諸大菩
142 13 zhū all; many; sarva 八萬四千諸大菩
143 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如來先說佛語修多羅諸經
144 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如來先說佛語修多羅諸經
145 13 shuì to persuade 如來先說佛語修多羅諸經
146 13 shuō to teach; to recite; to explain 如來先說佛語修多羅諸經
147 13 shuō a doctrine; a theory 如來先說佛語修多羅諸經
148 13 shuō to claim; to assert 如來先說佛語修多羅諸經
149 13 shuō allocution 如來先說佛語修多羅諸經
150 13 shuō to criticize; to scold 如來先說佛語修多羅諸經
151 13 shuō to indicate; to refer to 如來先說佛語修多羅諸經
152 13 shuō speach; vāda 如來先說佛語修多羅諸經
153 13 shuō to speak; bhāṣate 如來先說佛語修多羅諸經
154 13 shuō to instruct 如來先說佛語修多羅諸經
155 13 yǒu is; are; to exist 復有說非佛
156 13 yǒu to have; to possess 復有說非佛
157 13 yǒu indicates an estimate 復有說非佛
158 13 yǒu indicates a large quantity 復有說非佛
159 13 yǒu indicates an affirmative response 復有說非佛
160 13 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有說非佛
161 13 yǒu used to compare two things 復有說非佛
162 13 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有說非佛
163 13 yǒu used before the names of dynasties 復有說非佛
164 13 yǒu a certain thing; what exists 復有說非佛
165 13 yǒu multiple of ten and ... 復有說非佛
166 13 yǒu abundant 復有說非佛
167 13 yǒu purposeful 復有說非佛
168 13 yǒu You 復有說非佛
169 13 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有說非佛
170 13 yǒu becoming; bhava 復有說非佛
171 12 shàng top; a high position
172 12 shang top; the position on or above something
173 12 shàng to go up; to go forward
174 12 shàng shang
175 12 shàng previous; last
176 12 shàng high; higher
177 12 shàng advanced
178 12 shàng a monarch; a sovereign
179 12 shàng time
180 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
181 12 shàng far
182 12 shàng big; as big as
183 12 shàng abundant; plentiful
184 12 shàng to report
185 12 shàng to offer
186 12 shàng to go on stage
187 12 shàng to take office; to assume a post
188 12 shàng to install; to erect
189 12 shàng to suffer; to sustain
190 12 shàng to burn
191 12 shàng to remember
192 12 shang on; in
193 12 shàng upward
194 12 shàng to add
195 12 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
196 12 shàng to meet
197 12 shàng falling then rising (4th) tone
198 12 shang used after a verb indicating a result
199 12 shàng a musical note
200 12 shàng higher, superior; uttara
201 12 no 無受
202 12 Kangxi radical 71 無受
203 12 to not have; without 無受
204 12 has not yet 無受
205 12 mo 無受
206 12 do not 無受
207 12 not; -less; un- 無受
208 12 regardless of 無受
209 12 to not have 無受
210 12 um 無受
211 12 Wu 無受
212 12 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無受
213 12 not; non- 無受
214 12 mo 無受
215 10 also; too 彼亦無語
216 10 but 彼亦無語
217 10 this; he; she 彼亦無語
218 10 although; even though 彼亦無語
219 10 already 彼亦無語
220 10 particle with no meaning 彼亦無語
221 10 Yi 彼亦無語
222 10 如是 rúshì thus; so 如是非語
223 10 如是 rúshì thus, so 如是非語
224 10 如是 rúshì thus; evam 如是非語
225 10 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是非語
226 9 語者 yǔzhě speaker 言非語者
227 9 xiǎng to think
228 9 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
229 9 xiǎng to want
230 9 xiǎng to remember; to miss; to long for
231 9 xiǎng to plan
232 9 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
233 9 一切 yīqiè all; every; everything 一切諸處語者
234 9 一切 yīqiè temporary 一切諸處語者
235 9 一切 yīqiè the same 一切諸處語者
236 9 一切 yīqiè generally 一切諸處語者
237 9 一切 yīqiè all, everything 一切諸處語者
238 9 一切 yīqiè all; sarva 一切諸處語者
239 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如汝所問
240 9 suǒ an office; an institute 如汝所問
241 9 suǒ introduces a relative clause 如汝所問
242 9 suǒ it 如汝所問
243 9 suǒ if; supposing 如汝所問
244 9 suǒ a few; various; some 如汝所問
245 9 suǒ a place; a location 如汝所問
246 9 suǒ indicates a passive voice 如汝所問
247 9 suǒ that which 如汝所問
248 9 suǒ an ordinal number 如汝所問
249 9 suǒ meaning 如汝所問
250 9 suǒ garrison 如汝所問
251 9 suǒ place; pradeśa 如汝所問
252 9 suǒ that which; yad 如汝所問
253 8 lóng dragon 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
254 8 lóng Kangxi radical 212 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
255 8 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
256 8 lóng weakened; frail 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
257 8 lóng a tall horse 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
258 8 lóng Long 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
259 8 lóng serpent; dragon; naga 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
260 8 shí knowledge; understanding 識非語亦非佛語
261 8 shí to know; to be familiar with 識非語亦非佛語
262 8 zhì to record 識非語亦非佛語
263 8 shí thought; cognition 識非語亦非佛語
264 8 shí to understand 識非語亦非佛語
265 8 shí experience; common sense 識非語亦非佛語
266 8 shí a good friend 識非語亦非佛語
267 8 zhì to remember; to memorize 識非語亦非佛語
268 8 zhì a label; a mark 識非語亦非佛語
269 8 zhì an inscription 識非語亦非佛語
270 8 zhì just now 識非語亦非佛語
271 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識非語亦非佛語
272 8 威德 wēidé majestic virtue 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
273 8 shòu to suffer; to be subjected to
274 8 shòu to transfer; to confer
275 8 shòu to receive; to accept
276 8 shòu to tolerate
277 8 shòu suitably
278 8 shòu feelings; sensations
279 8 wáng Wang 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
280 8 wáng a king 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
281 8 wáng Kangxi radical 96 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
282 8 wàng to be king; to rule 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
283 8 wáng a prince; a duke 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
284 8 wáng grand; great 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
285 8 wáng to treat with the ceremony due to a king 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
286 8 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
287 8 wáng the head of a group or gang 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
288 8 wáng the biggest or best of a group 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
289 8 wáng king; best of a kind; rāja 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
290 8 Buddha; Awakened One 合掌向佛白言
291 8 relating to Buddhism 合掌向佛白言
292 8 a statue or image of a Buddha 合掌向佛白言
293 8 a Buddhist text 合掌向佛白言
294 8 to touch; to stroke 合掌向佛白言
295 8 Buddha 合掌向佛白言
296 8 Buddha; Awakened One 合掌向佛白言
297 7 in; at 於諸
298 7 in; at 於諸
299 7 in; at; to; from 於諸
300 7 to go; to 於諸
301 7 to rely on; to depend on 於諸
302 7 to go to; to arrive at 於諸
303 7 from 於諸
304 7 give 於諸
305 7 oppposing 於諸
306 7 and 於諸
307 7 compared to 於諸
308 7 by 於諸
309 7 and; as well as 於諸
310 7 for 於諸
311 7 Yu 於諸
312 7 a crow 於諸
313 7 whew; wow 於諸
314 7 near to; antike 於諸
315 7 yán to speak; to say; said 威德上王菩薩言
316 7 yán language; talk; words; utterance; speech 威德上王菩薩言
317 7 yán Kangxi radical 149 威德上王菩薩言
318 7 yán a particle with no meaning 威德上王菩薩言
319 7 yán phrase; sentence 威德上王菩薩言
320 7 yán a word; a syllable 威德上王菩薩言
321 7 yán a theory; a doctrine 威德上王菩薩言
322 7 yán to regard as 威德上王菩薩言
323 7 yán to act as 威德上王菩薩言
324 7 yán word; vacana 威德上王菩薩言
325 7 yán speak; vad 威德上王菩薩言
326 7 男子 nánzǐ a man 男子
327 7 男子 nánzǐ a son 男子
328 7 zhī him; her; them; that 善思念之
329 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 善思念之
330 7 zhī to go 善思念之
331 7 zhī this; that 善思念之
332 7 zhī genetive marker 善思念之
333 7 zhī it 善思念之
334 7 zhī in; in regards to 善思念之
335 7 zhī all 善思念之
336 7 zhī and 善思念之
337 7 zhī however 善思念之
338 7 zhī if 善思念之
339 7 zhī then 善思念之
340 7 zhī to arrive; to go 善思念之
341 7 zhī is 善思念之
342 7 zhī to use 善思念之
343 7 zhī Zhi 善思念之
344 7 zhī winding 善思念之
345 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從坐而
346 7 ér Kangxi radical 126 從坐而
347 7 ér you 從坐而
348 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從坐而
349 7 ér right away; then 從坐而
350 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 從坐而
351 7 ér if; in case; in the event that 從坐而
352 7 ér therefore; as a result; thus 從坐而
353 7 ér how can it be that? 從坐而
354 7 ér so as to 從坐而
355 7 ér only then 從坐而
356 7 ér as if; to seem like 從坐而
357 7 néng can; able 從坐而
358 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從坐而
359 7 ér me 從坐而
360 7 ér to arrive; up to 從坐而
361 7 ér possessive 從坐而
362 7 ér and; ca 從坐而
363 6 to reach 有漏語及無漏語
364 6 and 有漏語及無漏語
365 6 coming to; when 有漏語及無漏語
366 6 to attain 有漏語及無漏語
367 6 to understand 有漏語及無漏語
368 6 able to be compared to; to catch up with 有漏語及無漏語
369 6 to be involved with; to associate with 有漏語及無漏語
370 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 有漏語及無漏語
371 6 and; ca; api 有漏語及無漏語
372 6 this; these 此有何義
373 6 in this way 此有何義
374 6 otherwise; but; however; so 此有何義
375 6 at this time; now; here 此有何義
376 6 this; here; etad 此有何義
377 5 so as to; in order to 以彼佛語不悕求
378 5 to use; to regard as 以彼佛語不悕求
379 5 to use; to grasp 以彼佛語不悕求
380 5 according to 以彼佛語不悕求
381 5 because of 以彼佛語不悕求
382 5 on a certain date 以彼佛語不悕求
383 5 and; as well as 以彼佛語不悕求
384 5 to rely on 以彼佛語不悕求
385 5 to regard 以彼佛語不悕求
386 5 to be able to 以彼佛語不悕求
387 5 to order; to command 以彼佛語不悕求
388 5 further; moreover 以彼佛語不悕求
389 5 used after a verb 以彼佛語不悕求
390 5 very 以彼佛語不悕求
391 5 already 以彼佛語不悕求
392 5 increasingly 以彼佛語不悕求
393 5 a reason; a cause 以彼佛語不悕求
394 5 Israel 以彼佛語不悕求
395 5 Yi 以彼佛語不悕求
396 5 use; yogena 以彼佛語不悕求
397 5 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
398 5 kǒu Kangxi radical 30
399 5 kǒu mouth
400 5 kǒu an opening; a hole
401 5 kǒu eloquence
402 5 kǒu the edge of a blade
403 5 kǒu edge; border
404 5 kǒu verbal; oral
405 5 kǒu taste
406 5 kǒu population; people
407 5 kǒu an entrance; an exit; a pass
408 5 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
409 5 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
410 5 old; ancient; former; past
411 5 reason; cause; purpose
412 5 to die
413 5 so; therefore; hence
414 5 original
415 5 accident; happening; instance
416 5 a friend; an acquaintance; friendship
417 5 something in the past
418 5 deceased; dead
419 5 still; yet
420 5 therefore; tasmāt
421 5 I; me; my 我於今者善
422 5 self 我於今者善
423 5 we; our 我於今者善
424 5 [my] dear 我於今者善
425 5 Wo 我於今者善
426 5 self; atman; attan 我於今者善
427 5 ga 我於今者善
428 5 I; aham 我於今者善
429 5 jiē all; each and every; in all cases 皆悉無有不利身業
430 5 jiē same; equally 皆悉無有不利身業
431 5 jiē all; sarva 皆悉無有不利身業
432 4 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
433 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
434 4 meaning; sense 此有何義
435 4 justice; right action; righteousness 此有何義
436 4 artificial; man-made; fake 此有何義
437 4 chivalry; generosity 此有何義
438 4 just; righteous 此有何義
439 4 adopted 此有何義
440 4 a relationship 此有何義
441 4 volunteer 此有何義
442 4 something suitable 此有何義
443 4 a martyr 此有何義
444 4 a law 此有何義
445 4 Yi 此有何義
446 4 Righteousness 此有何義
447 4 aim; artha 此有何義
448 4 according to 有色所依
449 4 to depend on; to lean on 有色所依
450 4 to comply with; to follow 有色所依
451 4 to help 有色所依
452 4 flourishing 有色所依
453 4 lovable 有色所依
454 4 bonds; substratum; upadhi 有色所依
455 4 refuge; śaraṇa 有色所依
456 4 reliance; pratiśaraṇa 有色所依
457 4 rén person; people; a human being 與大比丘眾八千人俱
458 4 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾八千人俱
459 4 rén a kind of person 與大比丘眾八千人俱
460 4 rén everybody 與大比丘眾八千人俱
461 4 rén adult 與大比丘眾八千人俱
462 4 rén somebody; others 與大比丘眾八千人俱
463 4 rén an upright person 與大比丘眾八千人俱
464 4 rén person; manuṣya 與大比丘眾八千人俱
465 4 bié do not; must not 覺分別而語
466 4 bié other 覺分別而語
467 4 bié special 覺分別而語
468 4 bié to leave 覺分別而語
469 4 bié besides; moreover; furthermore; in addition 覺分別而語
470 4 bié to distinguish 覺分別而語
471 4 bié to pin 覺分別而語
472 4 bié to insert; to jam 覺分別而語
473 4 bié to turn 覺分別而語
474 4 bié Bie 覺分別而語
475 4 bié other; anya 覺分別而語
476 4 名為 míngwèi to be called 是則名為最
477 4 覺分 juéfēn aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga 覺分別而語
478 4 xiàng towards; to 合掌向佛白言
479 4 xiàng direction 合掌向佛白言
480 4 xiàng to face 合掌向佛白言
481 4 xiàng previous; former; earlier 合掌向佛白言
482 4 xiàng formerly 合掌向佛白言
483 4 xiàng a north facing window 合掌向佛白言
484 4 xiàng a trend 合掌向佛白言
485 4 xiàng Xiang 合掌向佛白言
486 4 xiàng Xiang 合掌向佛白言
487 4 xiàng to move towards 合掌向佛白言
488 4 xiàng to respect; to admire; to look up to 合掌向佛白言
489 4 xiàng to favor; to be partial to 合掌向佛白言
490 4 xiàng always 合掌向佛白言
491 4 xiàng just now; a moment ago 合掌向佛白言
492 4 xiàng to approximate 合掌向佛白言
493 4 xiàng presuming 合掌向佛白言
494 4 xiàng to attack 合掌向佛白言
495 4 xiàng echo 合掌向佛白言
496 4 xiàng to make clear 合掌向佛白言
497 4 xiàng facing towards; abhimukha 合掌向佛白言
498 4 that; those 彼亦無語
499 4 another; the other 彼亦無語
500 4 that; tad 彼亦無語

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
佛语 佛語
  1. fó yǔ
  2. fó yǔ
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
words; discourse; vac
善男子
  1. shàn nánzi
  2. shàn nánzi
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
fēi not
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
no; na
zhě ca
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大林 100 Dalin; Talin
多罗 多羅 100
  1. Tara
  2. Punyatāra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
佛语经 佛語經 102 Fo Yu Jing
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
菩提流支 112 Bodhiruci
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀罗 陀羅 116 Tārā
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 60.

Simplified Traditional Pinyin English
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八万四 八萬四 98 eighty-four thousand [teachings]
白佛 98 to address the Buddha
别语 別語 98 an alternate answer
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
谛语 諦語 100 right speech
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二见 二見 195 two views
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
复有学 復有學 102 still under training
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
魔民 109 Mara's retinue
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
人众 人眾 114 many people; crowds of people
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
身业 身業 115 physical karma
实语 實語 115 true words
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无身 無身 119 no-body
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无实 無實 119 not ultimately real
無想 119 no notion; without perception
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
信受奉行 120 to receive and practice
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切大众 一切大眾 121 all beings
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
整服 122 straighten one's robe
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转于法轮 轉於法輪 122 move forward the Dharma wheel
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti