Glossary and Vocabulary for Guhyagarbharāja (Fo Shuo Mimi Xiang Jing) 佛說祕密相經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 yǐn to lead; to guide
2 24 yǐn to draw a bow
3 24 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 24 yǐn to stretch
5 24 yǐn to involve
6 24 yǐn to quote; to cite
7 24 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 24 yǐn to recruit
9 24 yǐn to hold
10 24 yǐn to withdraw; to leave
11 24 yǐn a strap for pulling a cart
12 24 yǐn a preface ; a forward
13 24 yǐn a license
14 24 yǐn long
15 24 yǐn to cause
16 24 yǐn to pull; to draw
17 24 yǐn a refrain; a tune
18 24 yǐn to grow
19 24 yǐn to command
20 24 yǐn to accuse
21 24 yǐn to commit suicide
22 24 yǐn a genre
23 24 yǐn yin; a unit of paper money
24 24 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 19 世尊 shìzūn World-Honored One 一時世尊住一切如來三昧界中
26 19 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 一時世尊住一切如來三昧界中
27 17 zhōng middle 一時世尊住一切如來三昧界中
28 17 zhōng medium; medium sized 一時世尊住一切如來三昧界中
29 17 zhōng China 一時世尊住一切如來三昧界中
30 17 zhòng to hit the mark 一時世尊住一切如來三昧界中
31 17 zhōng midday 一時世尊住一切如來三昧界中
32 17 zhōng inside 一時世尊住一切如來三昧界中
33 17 zhōng during 一時世尊住一切如來三昧界中
34 17 zhōng Zhong 一時世尊住一切如來三昧界中
35 17 zhōng intermediary 一時世尊住一切如來三昧界中
36 17 zhōng half 一時世尊住一切如來三昧界中
37 17 zhòng to reach; to attain 一時世尊住一切如來三昧界中
38 17 zhòng to suffer; to infect 一時世尊住一切如來三昧界中
39 17 zhòng to obtain 一時世尊住一切如來三昧界中
40 17 zhòng to pass an exam 一時世尊住一切如來三昧界中
41 17 zhōng middle 一時世尊住一切如來三昧界中
42 16 如來 rúlái Tathagata 毘盧遮那如來
43 16 如來 Rúlái Tathagata 毘盧遮那如來
44 16 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 毘盧遮那如來
45 16 zuò to do 合掌諦誠作是白言
46 16 zuò to act as; to serve as 合掌諦誠作是白言
47 16 zuò to start 合掌諦誠作是白言
48 16 zuò a writing; a work 合掌諦誠作是白言
49 16 zuò to dress as; to be disguised as 合掌諦誠作是白言
50 16 zuō to create; to make 合掌諦誠作是白言
51 16 zuō a workshop 合掌諦誠作是白言
52 16 zuō to write; to compose 合掌諦誠作是白言
53 16 zuò to rise 合掌諦誠作是白言
54 16 zuò to be aroused 合掌諦誠作是白言
55 16 zuò activity; action; undertaking 合掌諦誠作是白言
56 16 zuò to regard as 合掌諦誠作是白言
57 16 zuò action; kāraṇa 合掌諦誠作是白言
58 15 to go; to 悉於世尊大毘盧
59 15 to rely on; to depend on 悉於世尊大毘盧
60 15 Yu 悉於世尊大毘盧
61 15 a crow 悉於世尊大毘盧
62 15 xiàng to observe; to assess 拏羅相
63 15 xiàng appearance; portrait; picture 拏羅相
64 15 xiàng countenance; personage; character; disposition 拏羅相
65 15 xiàng to aid; to help 拏羅相
66 15 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 拏羅相
67 15 xiàng a sign; a mark; appearance 拏羅相
68 15 xiāng alternately; in turn 拏羅相
69 15 xiāng Xiang 拏羅相
70 15 xiāng form substance 拏羅相
71 15 xiāng to express 拏羅相
72 15 xiàng to choose 拏羅相
73 15 xiāng Xiang 拏羅相
74 15 xiāng an ancient musical instrument 拏羅相
75 15 xiāng the seventh lunar month 拏羅相
76 15 xiāng to compare 拏羅相
77 15 xiàng to divine 拏羅相
78 15 xiàng to administer 拏羅相
79 15 xiàng helper for a blind person 拏羅相
80 15 xiāng rhythm [music] 拏羅相
81 15 xiāng the upper frets of a pipa 拏羅相
82 15 xiāng coralwood 拏羅相
83 15 xiàng ministry 拏羅相
84 15 xiàng to supplement; to enhance 拏羅相
85 15 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 拏羅相
86 15 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 拏羅相
87 15 xiàng sign; mark; liṅga 拏羅相
88 15 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 拏羅相
89 14 self 略法中我當受行
90 14 [my] dear 略法中我當受行
91 14 Wo 略法中我當受行
92 14 self; atman; attan 略法中我當受行
93 14 ga 略法中我當受行
94 14 ér Kangxi radical 126 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
95 14 ér as if; to seem like 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
96 14 néng can; able 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
97 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
98 14 ér to arrive; up to 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
99 13 èr two 二合引
100 13 èr Kangxi radical 7 二合引
101 13 èr second 二合引
102 13 èr twice; double; di- 二合引
103 13 èr more than one kind 二合引
104 13 èr two; dvā; dvi 二合引
105 13 èr both; dvaya 二合引
106 13 大毘盧 dàpílú Mahavairocana 悉於世尊大毘盧
107 13 yuē to speak; to say 大明曰
108 13 yuē Kangxi radical 73 大明曰
109 13 yuē to be called 大明曰
110 13 yuē said; ukta 大明曰
111 13 to go back; to return 其字復成五股
112 13 to resume; to restart 其字復成五股
113 13 to do in detail 其字復成五股
114 13 to restore 其字復成五股
115 13 to respond; to reply to 其字復成五股
116 13 Fu; Return 其字復成五股
117 13 to retaliate; to reciprocate 其字復成五股
118 13 to avoid forced labor or tax 其字復成五股
119 13 Fu 其字復成五股
120 13 doubled; to overlapping; folded 其字復成五股
121 13 a lined garment with doubled thickness 其字復成五股
122 13 yuè month 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
123 13 yuè moon 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
124 13 yuè Kangxi radical 74 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
125 13 yuè moonlight 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
126 13 yuè monthly 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
127 13 yuè shaped like the moon; crescent shaped 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
128 13 yuè Tokharians 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
129 13 yuè China rose 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
130 13 yuè Yue 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
131 13 yuè moon 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
132 13 yuè month; māsa 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
133 12 遮那 zhēnà Vairocana 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
134 12 曼拏羅 mànnáluó mandala 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
135 11 to be near by; to be close to 願我即同三世佛
136 11 at that time 願我即同三世佛
137 11 to be exactly the same as; to be thus 願我即同三世佛
138 11 supposed; so-called 願我即同三世佛
139 11 to arrive at; to ascend 願我即同三世佛
140 11 摩訶薩 móhēsà mahasattva 如來并諸菩薩摩訶薩眾
141 11 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 如來并諸菩薩摩訶薩眾
142 11 爾時 ěr shí at that time 爾時金剛手菩薩摩訶薩
143 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時金剛手菩薩摩訶薩
144 11 to cry out; to shout 呼郎切下同二
145 11 to breath out; to exhale 呼郎切下同二
146 11 to praise 呼郎切下同二
147 11 to regard as 呼郎切下同二
148 11 to call; to beckon 呼郎切下同二
149 11 to call by name; to refer to 呼郎切下同二
150 11 hu 呼郎切下同二
151 11 Hu 呼郎切下同二
152 11 to call; āhūta 呼郎切下同二
153 11 ho 呼郎切下同二
154 11 to join; to combine 二合引
155 11 to close 二合引
156 11 to agree with; equal to 二合引
157 11 to gather 二合引
158 11 whole 二合引
159 11 to be suitable; to be up to standard 二合引
160 11 a musical note 二合引
161 11 the conjunction of two astronomical objects 二合引
162 11 to fight 二合引
163 11 to conclude 二合引
164 11 to be similar to 二合引
165 11 crowded 二合引
166 11 a box 二合引
167 11 to copulate 二合引
168 11 a partner; a spouse 二合引
169 11 harmonious 二合引
170 11 He 二合引
171 11 a container for grain measurement 二合引
172 11 Merge 二合引
173 11 unite; saṃyoga 二合引
174 10 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 從諸佛智三摩地起
175 10 金剛杵 jīngāng chǔ vajra; thunderbolt 白色大金剛杵
176 9 大明 dàmíng the sun 誦此大明而作護淨
177 9 大明 dàmíng the moon 誦此大明而作護淨
178 9 大明 dàmíng Da Ming 誦此大明而作護淨
179 9 大明 dàmíng Da Ming reign 誦此大明而作護淨
180 9 大明 dàmíng Ming dynasty 誦此大明而作護淨
181 9 大明 dàmíng mantra; vidya 誦此大明而作護淨
182 9 Kangxi radical 49 作已護淨
183 9 to bring to an end; to stop 作已護淨
184 9 to complete 作已護淨
185 9 to demote; to dismiss 作已護淨
186 9 to recover from an illness 作已護淨
187 9 former; pūrvaka 作已護淨
188 9 一切 yīqiè temporary 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
189 9 一切 yīqiè the same 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
190 9 zhù to dwell; to live; to reside 一時世尊住一切如來三昧界中
191 9 zhù to stop; to halt 一時世尊住一切如來三昧界中
192 9 zhù to retain; to remain 一時世尊住一切如來三昧界中
193 9 zhù to lodge at [temporarily] 一時世尊住一切如來三昧界中
194 9 zhù verb complement 一時世尊住一切如來三昧界中
195 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 一時世尊住一切如來三昧界中
196 9 祕密 mìmì a secret 世尊祕密
197 9 祕密 mìmì secret 世尊祕密
198 9 to know; to learn about; to comprehend 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
199 9 detailed 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
200 9 to elaborate; to expound 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
201 9 to exhaust; to use up 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
202 9 strongly 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
203 9 Xi 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
204 9 all; kṛtsna 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
205 8 big; huge; large 是時世尊大
206 8 Kangxi radical 37 是時世尊大
207 8 great; major; important 是時世尊大
208 8 size 是時世尊大
209 8 old 是時世尊大
210 8 oldest; earliest 是時世尊大
211 8 adult 是時世尊大
212 8 dài an important person 是時世尊大
213 8 senior 是時世尊大
214 8 an element 是時世尊大
215 8 great; mahā 是時世尊大
216 8 Qi 其字想成淨
217 8 method; way 法儀甚深廣大
218 8 France 法儀甚深廣大
219 8 the law; rules; regulations 法儀甚深廣大
220 8 the teachings of the Buddha; Dharma 法儀甚深廣大
221 8 a standard; a norm 法儀甚深廣大
222 8 an institution 法儀甚深廣大
223 8 to emulate 法儀甚深廣大
224 8 magic; a magic trick 法儀甚深廣大
225 8 punishment 法儀甚深廣大
226 8 Fa 法儀甚深廣大
227 8 a precedent 法儀甚深廣大
228 8 a classification of some kinds of Han texts 法儀甚深廣大
229 8 relating to a ceremony or rite 法儀甚深廣大
230 8 Dharma 法儀甚深廣大
231 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法儀甚深廣大
232 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法儀甚深廣大
233 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法儀甚深廣大
234 8 quality; characteristic 法儀甚深廣大
235 8 金剛 jīngāng a diamond 行人當作金剛
236 8 金剛 jīngāng King Kong 行人當作金剛
237 8 金剛 jīngāng a hard object 行人當作金剛
238 8 金剛 jīngāng gorilla 行人當作金剛
239 8 金剛 jīngāng diamond 行人當作金剛
240 8 金剛 jīngāng vajra 行人當作金剛
241 7 zhě ca 未得度者我當度
242 7 děng et cetera; and so on 傳法大師賜紫沙門臣施護等
243 7 děng to wait 傳法大師賜紫沙門臣施護等
244 7 děng to be equal 傳法大師賜紫沙門臣施護等
245 7 děng degree; level 傳法大師賜紫沙門臣施護等
246 7 děng to compare 傳法大師賜紫沙門臣施護等
247 7 děng same; equal; sama 傳法大師賜紫沙門臣施護等
248 7 to enter 悉入阿字等妙相
249 7 Kangxi radical 11 悉入阿字等妙相
250 7 radical 悉入阿字等妙相
251 7 income 悉入阿字等妙相
252 7 to conform with 悉入阿字等妙相
253 7 to descend 悉入阿字等妙相
254 7 the entering tone 悉入阿字等妙相
255 7 to pay 悉入阿字等妙相
256 7 to join 悉入阿字等妙相
257 7 entering; praveśa 悉入阿字等妙相
258 7 entered; attained; āpanna 悉入阿字等妙相
259 7 sòng to praise; to laud; to acclaim 又說頌
260 7 sòng Song; Hymns 又說頌
261 7 sòng a hymn; an ode; a eulogy 又說頌
262 7 sòng a speech in praise of somebody 又說頌
263 7 sòng a divination 又說頌
264 7 sòng to recite 又說頌
265 7 sòng 1. ode; 2. praise 又說頌
266 7 sòng verse; gāthā 又說頌
267 7 wéi to act as; to serve 我今為汝要略而說
268 7 wéi to change into; to become 我今為汝要略而說
269 7 wéi to be; is 我今為汝要略而說
270 7 wéi to do 我今為汝要略而說
271 7 wèi to support; to help 我今為汝要略而說
272 7 wéi to govern 我今為汝要略而說
273 7 wèi to be; bhū 我今為汝要略而說
274 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 大蓮華部中清淨
275 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 大蓮華部中清淨
276 7 清淨 qīngjìng concise 大蓮華部中清淨
277 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 大蓮華部中清淨
278 7 清淨 qīngjìng pure and clean 大蓮華部中清淨
279 7 清淨 qīngjìng purity 大蓮華部中清淨
280 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 大蓮華部中清淨
281 7 shí time; a point or period of time 當彼如是觀眾會時
282 7 shí a season; a quarter of a year 當彼如是觀眾會時
283 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當彼如是觀眾會時
284 7 shí fashionable 當彼如是觀眾會時
285 7 shí fate; destiny; luck 當彼如是觀眾會時
286 7 shí occasion; opportunity; chance 當彼如是觀眾會時
287 7 shí tense 當彼如是觀眾會時
288 7 shí particular; special 當彼如是觀眾會時
289 7 shí to plant; to cultivate 當彼如是觀眾會時
290 7 shí an era; a dynasty 當彼如是觀眾會時
291 7 shí time [abstract] 當彼如是觀眾會時
292 7 shí seasonal 當彼如是觀眾會時
293 7 shí to wait upon 當彼如是觀眾會時
294 7 shí hour 當彼如是觀眾會時
295 7 shí appropriate; proper; timely 當彼如是觀眾會時
296 7 shí Shi 當彼如是觀眾會時
297 7 shí a present; currentlt 當彼如是觀眾會時
298 7 shí time; kāla 當彼如是觀眾會時
299 7 shí at that time; samaya 當彼如是觀眾會時
300 7 jìng clean 作已護淨
301 7 jìng no surplus; net 作已護淨
302 7 jìng pure 作已護淨
303 7 jìng tranquil 作已護淨
304 7 jìng cold 作已護淨
305 7 jìng to wash; to clense 作已護淨
306 7 jìng role of hero 作已護淨
307 7 jìng to remove sexual desire 作已護淨
308 7 jìng bright and clean; luminous 作已護淨
309 7 jìng clean; pure 作已護淨
310 7 jìng cleanse 作已護淨
311 7 jìng cleanse 作已護淨
312 7 jìng Pure 作已護淨
313 7 jìng vyavadāna; purification; cleansing 作已護淨
314 7 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 作已護淨
315 7 jìng viśuddhi; purity 作已護淨
316 7 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva 爾時金剛手菩薩摩訶薩
317 7 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦此大明而作護淨
318 7 sòng to recount; to narrate 誦此大明而作護淨
319 7 sòng a poem 誦此大明而作護淨
320 7 sòng recite; priase; pāṭha 誦此大明而作護淨
321 7 所有 suǒyǒu to belong to 所有一切
322 6 yán to speak; to say; said 摩訶薩言
323 6 yán language; talk; words; utterance; speech 摩訶薩言
324 6 yán Kangxi radical 149 摩訶薩言
325 6 yán phrase; sentence 摩訶薩言
326 6 yán a word; a syllable 摩訶薩言
327 6 yán a theory; a doctrine 摩訶薩言
328 6 yán to regard as 摩訶薩言
329 6 yán to act as 摩訶薩言
330 6 yán word; vacana 摩訶薩言
331 6 yán speak; vad 摩訶薩言
332 6 fu 娑嚩
333 6 va 娑嚩
334 6 Sa 薩哩嚩
335 6 sa; sat 薩哩嚩
336 6 mén door; gate; doorway; gateway 我攝受諸正法門
337 6 mén phylum; division 我攝受諸正法門
338 6 mén sect; school 我攝受諸正法門
339 6 mén Kangxi radical 169 我攝受諸正法門
340 6 mén a door-like object 我攝受諸正法門
341 6 mén an opening 我攝受諸正法門
342 6 mén an access point; a border entrance 我攝受諸正法門
343 6 mén a household; a clan 我攝受諸正法門
344 6 mén a kind; a category 我攝受諸正法門
345 6 mén to guard a gate 我攝受諸正法門
346 6 mén Men 我攝受諸正法門
347 6 mén a turning point 我攝受諸正法門
348 6 mén a method 我攝受諸正法門
349 6 mén a sense organ 我攝受諸正法門
350 6 mén door; gate; dvara 我攝受諸正法門
351 6 miào wonderful; fantastic 悉入阿字等妙相
352 6 miào clever 悉入阿字等妙相
353 6 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 悉入阿字等妙相
354 6 miào fine; delicate 悉入阿字等妙相
355 6 miào young 悉入阿字等妙相
356 6 miào interesting 悉入阿字等妙相
357 6 miào profound reasoning 悉入阿字等妙相
358 6 miào Miao 悉入阿字等妙相
359 6 miào Wonderful 悉入阿字等妙相
360 6 miào wonderful; beautiful; suksma 悉入阿字等妙相
361 6 ǎn to contain
362 6 ǎn to eat with the hands
363 6 to reach 攝善法及攝律儀
364 6 to attain 攝善法及攝律儀
365 6 to understand 攝善法及攝律儀
366 6 able to be compared to; to catch up with 攝善法及攝律儀
367 6 to be involved with; to associate with 攝善法及攝律儀
368 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 攝善法及攝律儀
369 6 and; ca; api 攝善法及攝律儀
370 6 cóng to follow 從諸佛智三摩地起
371 6 cóng to comply; to submit; to defer 從諸佛智三摩地起
372 6 cóng to participate in something 從諸佛智三摩地起
373 6 cóng to use a certain method or principle 從諸佛智三摩地起
374 6 cóng something secondary 從諸佛智三摩地起
375 6 cóng remote relatives 從諸佛智三摩地起
376 6 cóng secondary 從諸佛智三摩地起
377 6 cóng to go on; to advance 從諸佛智三摩地起
378 6 cōng at ease; informal 從諸佛智三摩地起
379 6 zòng a follower; a supporter 從諸佛智三摩地起
380 6 zòng to release 從諸佛智三摩地起
381 6 zòng perpendicular; longitudinal 從諸佛智三摩地起
382 6 出生 chūshēng to be born 出生無上大菩提
383 6 xiǎng to think 謂於舌端想有阿字
384 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 謂於舌端想有阿字
385 6 xiǎng to want 謂於舌端想有阿字
386 6 xiǎng to remember; to miss; to long for 謂於舌端想有阿字
387 6 xiǎng to plan 謂於舌端想有阿字
388 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 謂於舌端想有阿字
389 5 攝受 shèshòu to receive, take in 一切諸佛一切菩薩攝受於我
390 5 攝受 shèshòu to protect; to uphold; received and taken care of; kindness 一切諸佛一切菩薩攝受於我
391 5 sporadic; scattered 薩哩嚩
392 5 薩哩嚩
393 5 金剛手 jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 善哉善哉金剛手
394 5 一句 yījù a sentence 二合引一句
395 5 一句 yījù a single verse; a single word 二合引一句
396 5 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
397 5 依止 yī zhǐ to depend upon 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
398 5 zhòng heavy 一切麁重悉蠲除
399 5 chóng to repeat 一切麁重悉蠲除
400 5 zhòng significant; serious; important 一切麁重悉蠲除
401 5 chóng layered; folded; tiered 一切麁重悉蠲除
402 5 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 一切麁重悉蠲除
403 5 zhòng sad 一切麁重悉蠲除
404 5 zhòng a weight 一切麁重悉蠲除
405 5 zhòng large in amount; valuable 一切麁重悉蠲除
406 5 zhòng thick; dense; strong 一切麁重悉蠲除
407 5 zhòng to prefer 一切麁重悉蠲除
408 5 zhòng to add 一切麁重悉蠲除
409 5 zhòng heavy; guru 一切麁重悉蠲除
410 5 菩提心 pútíxīn bodhi mind 遮那如來菩提心月曼拏羅中
411 5 菩提心 pútíxīn bodhicitta; aspiration to enlightenment 遮那如來菩提心月曼拏羅中
412 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我今為汝要略而說
413 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我今為汝要略而說
414 5 shuì to persuade 我今為汝要略而說
415 5 shuō to teach; to recite; to explain 我今為汝要略而說
416 5 shuō a doctrine; a theory 我今為汝要略而說
417 5 shuō to claim; to assert 我今為汝要略而說
418 5 shuō allocution 我今為汝要略而說
419 5 shuō to criticize; to scold 我今為汝要略而說
420 5 shuō to indicate; to refer to 我今為汝要略而說
421 5 shuō speach; vāda 我今為汝要略而說
422 5 shuō to speak; bhāṣate 我今為汝要略而說
423 5 shuō to instruct 我今為汝要略而說
424 5 yuàn to hope; to wish; to desire 行人次當發誓願言
425 5 yuàn hope 行人次當發誓願言
426 5 yuàn to be ready; to be willing 行人次當發誓願言
427 5 yuàn to ask for; to solicit 行人次當發誓願言
428 5 yuàn a vow 行人次當發誓願言
429 5 yuàn diligent; attentive 行人次當發誓願言
430 5 yuàn to prefer; to select 行人次當發誓願言
431 5 yuàn to admire 行人次當發誓願言
432 5 yuàn a vow; pranidhana 行人次當發誓願言
433 5 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普攝一切行周遍
434 5 Prussia 普攝一切行周遍
435 5 Pu 普攝一切行周遍
436 5 equally; impartially; universal; samanta 普攝一切行周遍
437 5 guān to look at; to watch; to observe 普遍觀
438 5 guàn Taoist monastery; monastery 普遍觀
439 5 guān to display; to show; to make visible 普遍觀
440 5 guān Guan 普遍觀
441 5 guān appearance; looks 普遍觀
442 5 guān a sight; a view; a vista 普遍觀
443 5 guān a concept; a viewpoint; a perspective 普遍觀
444 5 guān to appreciate; to enjoy; to admire 普遍觀
445 5 guàn an announcement 普遍觀
446 5 guàn a high tower; a watchtower 普遍觀
447 5 guān Surview 普遍觀
448 5 guān Observe 普遍觀
449 5 guàn insight; vipasyana; vipassana 普遍觀
450 5 guān mindfulness; contemplation; smrti 普遍觀
451 5 guān recollection; anusmrti 普遍觀
452 5 guān viewing; avaloka 普遍觀
453 5 qīng light; not heavy 鼻音輕呼
454 5 qīng easy; relaxed; carefree 鼻音輕呼
455 5 qīng simple; convenient 鼻音輕呼
456 5 qīng small in number or degree 鼻音輕呼
457 5 qīng gentle 鼻音輕呼
458 5 qīng to belittle; to make light of 鼻音輕呼
459 5 qīng nimble; agile; portable 鼻音輕呼
460 5 qīng unimportant 鼻音輕呼
461 5 qīng frivolous 鼻音輕呼
462 5 qīng imprudent 鼻音輕呼
463 5 qīng to smooth 鼻音輕呼
464 5 qīng to soothe 鼻音輕呼
465 5 qīng lowly 鼻音輕呼
466 5 qīng light; laghu 鼻音輕呼
467 5 shè to absorb; to assimilate 攝善法及攝律儀
468 5 shè to take a photo 攝善法及攝律儀
469 5 shè a broad rhyme class 攝善法及攝律儀
470 5 shè to act for; to represent 攝善法及攝律儀
471 5 shè to administer 攝善法及攝律儀
472 5 shè to conserve 攝善法及攝律儀
473 5 shè to hold; to support 攝善法及攝律儀
474 5 shè to get close to 攝善法及攝律儀
475 5 shè to help 攝善法及攝律儀
476 5 niè peaceful 攝善法及攝律儀
477 5 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝善法及攝律儀
478 4 grieved; saddened 母怛波
479 4 worried 母怛波
480 4 ta 母怛波
481 4 to take 拏羅相
482 4 to bring 拏羅相
483 4 to grasp; to hold 拏羅相
484 4 to arrest 拏羅相
485 4 da 拏羅相
486 4 na 拏羅相
487 4 luó Luo 拏羅相
488 4 luó to catch; to capture 拏羅相
489 4 luó gauze 拏羅相
490 4 luó a sieve; cloth for filtering 拏羅相
491 4 luó a net for catching birds 拏羅相
492 4 luó to recruit 拏羅相
493 4 luó to include 拏羅相
494 4 luó to distribute 拏羅相
495 4 luó ra 拏羅相
496 4 xīn heart [organ] 發起無上菩提心
497 4 xīn Kangxi radical 61 發起無上菩提心
498 4 xīn mind; consciousness 發起無上菩提心
499 4 xīn the center; the core; the middle 發起無上菩提心
500 4 xīn one of the 28 star constellations 發起無上菩提心

Frequencies of all Words

Top 894

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 24 yǐn to lead; to guide
2 24 yǐn to draw a bow
3 24 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 24 yǐn to stretch
5 24 yǐn to involve
6 24 yǐn to quote; to cite
7 24 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 24 yǐn to recruit
9 24 yǐn to hold
10 24 yǐn to withdraw; to leave
11 24 yǐn a strap for pulling a cart
12 24 yǐn a preface ; a forward
13 24 yǐn a license
14 24 yǐn long
15 24 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 24 yǐn to cause
17 24 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 24 yǐn to pull; to draw
19 24 yǐn a refrain; a tune
20 24 yǐn to grow
21 24 yǐn to command
22 24 yǐn to accuse
23 24 yǐn to commit suicide
24 24 yǐn a genre
25 24 yǐn yin; a weight measure
26 24 yǐn yin; a unit of paper money
27 24 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 20 shì is; are; am; to be 是時世尊大
29 20 shì is exactly 是時世尊大
30 20 shì is suitable; is in contrast 是時世尊大
31 20 shì this; that; those 是時世尊大
32 20 shì really; certainly 是時世尊大
33 20 shì correct; yes; affirmative 是時世尊大
34 20 shì true 是時世尊大
35 20 shì is; has; exists 是時世尊大
36 20 shì used between repetitions of a word 是時世尊大
37 20 shì a matter; an affair 是時世尊大
38 20 shì Shi 是時世尊大
39 20 shì is; bhū 是時世尊大
40 20 shì this; idam 是時世尊大
41 19 世尊 shìzūn World-Honored One 一時世尊住一切如來三昧界中
42 19 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 一時世尊住一切如來三昧界中
43 17 zhōng middle 一時世尊住一切如來三昧界中
44 17 zhōng medium; medium sized 一時世尊住一切如來三昧界中
45 17 zhōng China 一時世尊住一切如來三昧界中
46 17 zhòng to hit the mark 一時世尊住一切如來三昧界中
47 17 zhōng in; amongst 一時世尊住一切如來三昧界中
48 17 zhōng midday 一時世尊住一切如來三昧界中
49 17 zhōng inside 一時世尊住一切如來三昧界中
50 17 zhōng during 一時世尊住一切如來三昧界中
51 17 zhōng Zhong 一時世尊住一切如來三昧界中
52 17 zhōng intermediary 一時世尊住一切如來三昧界中
53 17 zhōng half 一時世尊住一切如來三昧界中
54 17 zhōng just right; suitably 一時世尊住一切如來三昧界中
55 17 zhōng while 一時世尊住一切如來三昧界中
56 17 zhòng to reach; to attain 一時世尊住一切如來三昧界中
57 17 zhòng to suffer; to infect 一時世尊住一切如來三昧界中
58 17 zhòng to obtain 一時世尊住一切如來三昧界中
59 17 zhòng to pass an exam 一時世尊住一切如來三昧界中
60 17 zhōng middle 一時世尊住一切如來三昧界中
61 17 dāng to be; to act as; to serve as 當彼如是觀眾會時
62 17 dāng at or in the very same; be apposite 當彼如是觀眾會時
63 17 dāng dang (sound of a bell) 當彼如是觀眾會時
64 17 dāng to face 當彼如是觀眾會時
65 17 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當彼如是觀眾會時
66 17 dāng to manage; to host 當彼如是觀眾會時
67 17 dāng should 當彼如是觀眾會時
68 17 dāng to treat; to regard as 當彼如是觀眾會時
69 17 dǎng to think 當彼如是觀眾會時
70 17 dàng suitable; correspond to 當彼如是觀眾會時
71 17 dǎng to be equal 當彼如是觀眾會時
72 17 dàng that 當彼如是觀眾會時
73 17 dāng an end; top 當彼如是觀眾會時
74 17 dàng clang; jingle 當彼如是觀眾會時
75 17 dāng to judge 當彼如是觀眾會時
76 17 dǎng to bear on one's shoulder 當彼如是觀眾會時
77 17 dàng the same 當彼如是觀眾會時
78 17 dàng to pawn 當彼如是觀眾會時
79 17 dàng to fail [an exam] 當彼如是觀眾會時
80 17 dàng a trap 當彼如是觀眾會時
81 17 dàng a pawned item 當彼如是觀眾會時
82 17 dāng will be; bhaviṣyati 當彼如是觀眾會時
83 16 如來 rúlái Tathagata 毘盧遮那如來
84 16 如來 Rúlái Tathagata 毘盧遮那如來
85 16 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 毘盧遮那如來
86 16 zuò to do 合掌諦誠作是白言
87 16 zuò to act as; to serve as 合掌諦誠作是白言
88 16 zuò to start 合掌諦誠作是白言
89 16 zuò a writing; a work 合掌諦誠作是白言
90 16 zuò to dress as; to be disguised as 合掌諦誠作是白言
91 16 zuō to create; to make 合掌諦誠作是白言
92 16 zuō a workshop 合掌諦誠作是白言
93 16 zuō to write; to compose 合掌諦誠作是白言
94 16 zuò to rise 合掌諦誠作是白言
95 16 zuò to be aroused 合掌諦誠作是白言
96 16 zuò activity; action; undertaking 合掌諦誠作是白言
97 16 zuò to regard as 合掌諦誠作是白言
98 16 zuò action; kāraṇa 合掌諦誠作是白言
99 15 in; at 悉於世尊大毘盧
100 15 in; at 悉於世尊大毘盧
101 15 in; at; to; from 悉於世尊大毘盧
102 15 to go; to 悉於世尊大毘盧
103 15 to rely on; to depend on 悉於世尊大毘盧
104 15 to go to; to arrive at 悉於世尊大毘盧
105 15 from 悉於世尊大毘盧
106 15 give 悉於世尊大毘盧
107 15 oppposing 悉於世尊大毘盧
108 15 and 悉於世尊大毘盧
109 15 compared to 悉於世尊大毘盧
110 15 by 悉於世尊大毘盧
111 15 and; as well as 悉於世尊大毘盧
112 15 for 悉於世尊大毘盧
113 15 Yu 悉於世尊大毘盧
114 15 a crow 悉於世尊大毘盧
115 15 whew; wow 悉於世尊大毘盧
116 15 near to; antike 悉於世尊大毘盧
117 15 xiāng each other; one another; mutually 拏羅相
118 15 xiàng to observe; to assess 拏羅相
119 15 xiàng appearance; portrait; picture 拏羅相
120 15 xiàng countenance; personage; character; disposition 拏羅相
121 15 xiàng to aid; to help 拏羅相
122 15 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 拏羅相
123 15 xiàng a sign; a mark; appearance 拏羅相
124 15 xiāng alternately; in turn 拏羅相
125 15 xiāng Xiang 拏羅相
126 15 xiāng form substance 拏羅相
127 15 xiāng to express 拏羅相
128 15 xiàng to choose 拏羅相
129 15 xiāng Xiang 拏羅相
130 15 xiāng an ancient musical instrument 拏羅相
131 15 xiāng the seventh lunar month 拏羅相
132 15 xiāng to compare 拏羅相
133 15 xiàng to divine 拏羅相
134 15 xiàng to administer 拏羅相
135 15 xiàng helper for a blind person 拏羅相
136 15 xiāng rhythm [music] 拏羅相
137 15 xiāng the upper frets of a pipa 拏羅相
138 15 xiāng coralwood 拏羅相
139 15 xiàng ministry 拏羅相
140 15 xiàng to supplement; to enhance 拏羅相
141 15 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 拏羅相
142 15 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 拏羅相
143 15 xiàng sign; mark; liṅga 拏羅相
144 15 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 拏羅相
145 14 I; me; my 略法中我當受行
146 14 self 略法中我當受行
147 14 we; our 略法中我當受行
148 14 [my] dear 略法中我當受行
149 14 Wo 略法中我當受行
150 14 self; atman; attan 略法中我當受行
151 14 ga 略法中我當受行
152 14 I; aham 略法中我當受行
153 14 ér and; as well as; but (not); yet (not) 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
154 14 ér Kangxi radical 126 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
155 14 ér you 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
156 14 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
157 14 ér right away; then 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
158 14 ér but; yet; however; while; nevertheless 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
159 14 ér if; in case; in the event that 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
160 14 ér therefore; as a result; thus 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
161 14 ér how can it be that? 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
162 14 ér so as to 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
163 14 ér only then 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
164 14 ér as if; to seem like 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
165 14 néng can; able 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
166 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
167 14 ér me 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
168 14 ér to arrive; up to 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
169 14 ér possessive 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
170 14 ér and; ca 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
171 13 èr two 二合引
172 13 èr Kangxi radical 7 二合引
173 13 èr second 二合引
174 13 èr twice; double; di- 二合引
175 13 èr another; the other 二合引
176 13 èr more than one kind 二合引
177 13 èr two; dvā; dvi 二合引
178 13 èr both; dvaya 二合引
179 13 大毘盧 dàpílú Mahavairocana 悉於世尊大毘盧
180 13 yuē to speak; to say 大明曰
181 13 yuē Kangxi radical 73 大明曰
182 13 yuē to be called 大明曰
183 13 yuē particle without meaning 大明曰
184 13 yuē said; ukta 大明曰
185 13 again; more; repeatedly 其字復成五股
186 13 to go back; to return 其字復成五股
187 13 to resume; to restart 其字復成五股
188 13 to do in detail 其字復成五股
189 13 to restore 其字復成五股
190 13 to respond; to reply to 其字復成五股
191 13 after all; and then 其字復成五股
192 13 even if; although 其字復成五股
193 13 Fu; Return 其字復成五股
194 13 to retaliate; to reciprocate 其字復成五股
195 13 to avoid forced labor or tax 其字復成五股
196 13 particle without meaing 其字復成五股
197 13 Fu 其字復成五股
198 13 repeated; again 其字復成五股
199 13 doubled; to overlapping; folded 其字復成五股
200 13 a lined garment with doubled thickness 其字復成五股
201 13 again; punar 其字復成五股
202 13 yuè month 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
203 13 yuè moon 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
204 13 yuè Kangxi radical 74 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
205 13 yuè moonlight 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
206 13 yuè monthly 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
207 13 yuè shaped like the moon; crescent shaped 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
208 13 yuè Tokharians 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
209 13 yuè China rose 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
210 13 yuè a month 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
211 13 yuè Yue 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
212 13 yuè moon 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
213 13 yuè month; māsa 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
214 12 this; these 云何此中要略而修
215 12 in this way 云何此中要略而修
216 12 otherwise; but; however; so 云何此中要略而修
217 12 at this time; now; here 云何此中要略而修
218 12 this; here; etad 云何此中要略而修
219 12 遮那 zhēnà Vairocana 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
220 12 曼拏羅 mànnáluó mandala 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
221 11 promptly; right away; immediately 願我即同三世佛
222 11 to be near by; to be close to 願我即同三世佛
223 11 at that time 願我即同三世佛
224 11 to be exactly the same as; to be thus 願我即同三世佛
225 11 supposed; so-called 願我即同三世佛
226 11 if; but 願我即同三世佛
227 11 to arrive at; to ascend 願我即同三世佛
228 11 then; following 願我即同三世佛
229 11 so; just so; eva 願我即同三世佛
230 11 摩訶薩 móhēsà mahasattva 如來并諸菩薩摩訶薩眾
231 11 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 如來并諸菩薩摩訶薩眾
232 11 爾時 ěr shí at that time 爾時金剛手菩薩摩訶薩
233 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時金剛手菩薩摩訶薩
234 11 to cry out; to shout 呼郎切下同二
235 11 to breath out; to exhale 呼郎切下同二
236 11 to praise 呼郎切下同二
237 11 to regard as 呼郎切下同二
238 11 to call; to beckon 呼郎切下同二
239 11 to call by name; to refer to 呼郎切下同二
240 11 sigh 呼郎切下同二
241 11 hu 呼郎切下同二
242 11 Hu 呼郎切下同二
243 11 to call; āhūta 呼郎切下同二
244 11 ho 呼郎切下同二
245 11 to join; to combine 二合引
246 11 a time; a trip 二合引
247 11 to close 二合引
248 11 to agree with; equal to 二合引
249 11 to gather 二合引
250 11 whole 二合引
251 11 to be suitable; to be up to standard 二合引
252 11 a musical note 二合引
253 11 the conjunction of two astronomical objects 二合引
254 11 to fight 二合引
255 11 to conclude 二合引
256 11 to be similar to 二合引
257 11 and; also 二合引
258 11 crowded 二合引
259 11 a box 二合引
260 11 to copulate 二合引
261 11 a partner; a spouse 二合引
262 11 harmonious 二合引
263 11 should 二合引
264 11 He 二合引
265 11 a unit of measure for grain 二合引
266 11 a container for grain measurement 二合引
267 11 Merge 二合引
268 11 unite; saṃyoga 二合引
269 11 that; those 當彼如是觀眾會時
270 11 another; the other 當彼如是觀眾會時
271 11 that; tad 當彼如是觀眾會時
272 10 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 從諸佛智三摩地起
273 10 金剛杵 jīngāng chǔ vajra; thunderbolt 白色大金剛杵
274 9 大明 dàmíng the sun 誦此大明而作護淨
275 9 大明 dàmíng the moon 誦此大明而作護淨
276 9 大明 dàmíng Da Ming 誦此大明而作護淨
277 9 大明 dàmíng Da Ming reign 誦此大明而作護淨
278 9 大明 dàmíng Ming dynasty 誦此大明而作護淨
279 9 大明 dàmíng mantra; vidya 誦此大明而作護淨
280 9 already 作已護淨
281 9 Kangxi radical 49 作已護淨
282 9 from 作已護淨
283 9 to bring to an end; to stop 作已護淨
284 9 final aspectual particle 作已護淨
285 9 afterwards; thereafter 作已護淨
286 9 too; very; excessively 作已護淨
287 9 to complete 作已護淨
288 9 to demote; to dismiss 作已護淨
289 9 to recover from an illness 作已護淨
290 9 certainly 作已護淨
291 9 an interjection of surprise 作已護淨
292 9 this 作已護淨
293 9 former; pūrvaka 作已護淨
294 9 former; pūrvaka 作已護淨
295 9 一切 yīqiè all; every; everything 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
296 9 一切 yīqiè temporary 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
297 9 一切 yīqiè the same 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
298 9 一切 yīqiè generally 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
299 9 一切 yīqiè all, everything 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
300 9 一切 yīqiè all; sarva 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
301 9 zhù to dwell; to live; to reside 一時世尊住一切如來三昧界中
302 9 zhù to stop; to halt 一時世尊住一切如來三昧界中
303 9 zhù to retain; to remain 一時世尊住一切如來三昧界中
304 9 zhù to lodge at [temporarily] 一時世尊住一切如來三昧界中
305 9 zhù firmly; securely 一時世尊住一切如來三昧界中
306 9 zhù verb complement 一時世尊住一切如來三昧界中
307 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 一時世尊住一切如來三昧界中
308 9 祕密 mìmì a secret 世尊祕密
309 9 祕密 mìmì secret 世尊祕密
310 9 to know; to learn about; to comprehend 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
311 9 all; entire 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
312 9 detailed 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
313 9 to elaborate; to expound 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
314 9 to exhaust; to use up 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
315 9 strongly 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
316 9 Xi 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
317 9 all; kṛtsna 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
318 9 云何 yúnhé why; how 云何此中要略而修
319 9 云何 yúnhé how; katham 云何此中要略而修
320 9 zhū all; many; various 我攝受諸正法門
321 9 zhū Zhu 我攝受諸正法門
322 9 zhū all; members of the class 我攝受諸正法門
323 9 zhū interrogative particle 我攝受諸正法門
324 9 zhū him; her; them; it 我攝受諸正法門
325 9 zhū of; in 我攝受諸正法門
326 9 zhū all; many; sarva 我攝受諸正法門
327 8 big; huge; large 是時世尊大
328 8 Kangxi radical 37 是時世尊大
329 8 great; major; important 是時世尊大
330 8 size 是時世尊大
331 8 old 是時世尊大
332 8 greatly; very 是時世尊大
333 8 oldest; earliest 是時世尊大
334 8 adult 是時世尊大
335 8 tài greatest; grand 是時世尊大
336 8 dài an important person 是時世尊大
337 8 senior 是時世尊大
338 8 approximately 是時世尊大
339 8 tài greatest; grand 是時世尊大
340 8 an element 是時世尊大
341 8 great; mahā 是時世尊大
342 8 his; hers; its; theirs 其字想成淨
343 8 to add emphasis 其字想成淨
344 8 used when asking a question in reply to a question 其字想成淨
345 8 used when making a request or giving an order 其字想成淨
346 8 he; her; it; them 其字想成淨
347 8 probably; likely 其字想成淨
348 8 will 其字想成淨
349 8 may 其字想成淨
350 8 if 其字想成淨
351 8 or 其字想成淨
352 8 Qi 其字想成淨
353 8 he; her; it; saḥ; sā; tad 其字想成淨
354 8 method; way 法儀甚深廣大
355 8 France 法儀甚深廣大
356 8 the law; rules; regulations 法儀甚深廣大
357 8 the teachings of the Buddha; Dharma 法儀甚深廣大
358 8 a standard; a norm 法儀甚深廣大
359 8 an institution 法儀甚深廣大
360 8 to emulate 法儀甚深廣大
361 8 magic; a magic trick 法儀甚深廣大
362 8 punishment 法儀甚深廣大
363 8 Fa 法儀甚深廣大
364 8 a precedent 法儀甚深廣大
365 8 a classification of some kinds of Han texts 法儀甚深廣大
366 8 relating to a ceremony or rite 法儀甚深廣大
367 8 Dharma 法儀甚深廣大
368 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法儀甚深廣大
369 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法儀甚深廣大
370 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法儀甚深廣大
371 8 quality; characteristic 法儀甚深廣大
372 8 金剛 jīngāng a diamond 行人當作金剛
373 8 金剛 jīngāng King Kong 行人當作金剛
374 8 金剛 jīngāng a hard object 行人當作金剛
375 8 金剛 jīngāng gorilla 行人當作金剛
376 8 金剛 jīngāng diamond 行人當作金剛
377 8 金剛 jīngāng vajra 行人當作金剛
378 7 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 未得度者我當度
379 7 zhě that 未得度者我當度
380 7 zhě nominalizing function word 未得度者我當度
381 7 zhě used to mark a definition 未得度者我當度
382 7 zhě used to mark a pause 未得度者我當度
383 7 zhě topic marker; that; it 未得度者我當度
384 7 zhuó according to 未得度者我當度
385 7 zhě ca 未得度者我當度
386 7 děng et cetera; and so on 傳法大師賜紫沙門臣施護等
387 7 děng to wait 傳法大師賜紫沙門臣施護等
388 7 děng degree; kind 傳法大師賜紫沙門臣施護等
389 7 děng plural 傳法大師賜紫沙門臣施護等
390 7 děng to be equal 傳法大師賜紫沙門臣施護等
391 7 děng degree; level 傳法大師賜紫沙門臣施護等
392 7 děng to compare 傳法大師賜紫沙門臣施護等
393 7 děng same; equal; sama 傳法大師賜紫沙門臣施護等
394 7 yǒu is; are; to exist 謂於舌端想有阿字
395 7 yǒu to have; to possess 謂於舌端想有阿字
396 7 yǒu indicates an estimate 謂於舌端想有阿字
397 7 yǒu indicates a large quantity 謂於舌端想有阿字
398 7 yǒu indicates an affirmative response 謂於舌端想有阿字
399 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 謂於舌端想有阿字
400 7 yǒu used to compare two things 謂於舌端想有阿字
401 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 謂於舌端想有阿字
402 7 yǒu used before the names of dynasties 謂於舌端想有阿字
403 7 yǒu a certain thing; what exists 謂於舌端想有阿字
404 7 yǒu multiple of ten and ... 謂於舌端想有阿字
405 7 yǒu abundant 謂於舌端想有阿字
406 7 yǒu purposeful 謂於舌端想有阿字
407 7 yǒu You 謂於舌端想有阿字
408 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 謂於舌端想有阿字
409 7 yǒu becoming; bhava 謂於舌端想有阿字
410 7 to enter 悉入阿字等妙相
411 7 Kangxi radical 11 悉入阿字等妙相
412 7 radical 悉入阿字等妙相
413 7 income 悉入阿字等妙相
414 7 to conform with 悉入阿字等妙相
415 7 to descend 悉入阿字等妙相
416 7 the entering tone 悉入阿字等妙相
417 7 to pay 悉入阿字等妙相
418 7 to join 悉入阿字等妙相
419 7 entering; praveśa 悉入阿字等妙相
420 7 entered; attained; āpanna 悉入阿字等妙相
421 7 sòng to praise; to laud; to acclaim 又說頌
422 7 sòng Song; Hymns 又說頌
423 7 sòng a hymn; an ode; a eulogy 又說頌
424 7 sòng a speech in praise of somebody 又說頌
425 7 sòng a divination 又說頌
426 7 sòng to recite 又說頌
427 7 sòng 1. ode; 2. praise 又說頌
428 7 sòng verse; gāthā 又說頌
429 7 wèi for; to 我今為汝要略而說
430 7 wèi because of 我今為汝要略而說
431 7 wéi to act as; to serve 我今為汝要略而說
432 7 wéi to change into; to become 我今為汝要略而說
433 7 wéi to be; is 我今為汝要略而說
434 7 wéi to do 我今為汝要略而說
435 7 wèi for 我今為汝要略而說
436 7 wèi because of; for; to 我今為汝要略而說
437 7 wèi to 我今為汝要略而說
438 7 wéi in a passive construction 我今為汝要略而說
439 7 wéi forming a rehetorical question 我今為汝要略而說
440 7 wéi forming an adverb 我今為汝要略而說
441 7 wéi to add emphasis 我今為汝要略而說
442 7 wèi to support; to help 我今為汝要略而說
443 7 wéi to govern 我今為汝要略而說
444 7 wèi to be; bhū 我今為汝要略而說
445 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 大蓮華部中清淨
446 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 大蓮華部中清淨
447 7 清淨 qīngjìng concise 大蓮華部中清淨
448 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 大蓮華部中清淨
449 7 清淨 qīngjìng pure and clean 大蓮華部中清淨
450 7 清淨 qīngjìng purity 大蓮華部中清淨
451 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 大蓮華部中清淨
452 7 shí time; a point or period of time 當彼如是觀眾會時
453 7 shí a season; a quarter of a year 當彼如是觀眾會時
454 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當彼如是觀眾會時
455 7 shí at that time 當彼如是觀眾會時
456 7 shí fashionable 當彼如是觀眾會時
457 7 shí fate; destiny; luck 當彼如是觀眾會時
458 7 shí occasion; opportunity; chance 當彼如是觀眾會時
459 7 shí tense 當彼如是觀眾會時
460 7 shí particular; special 當彼如是觀眾會時
461 7 shí to plant; to cultivate 當彼如是觀眾會時
462 7 shí hour (measure word) 當彼如是觀眾會時
463 7 shí an era; a dynasty 當彼如是觀眾會時
464 7 shí time [abstract] 當彼如是觀眾會時
465 7 shí seasonal 當彼如是觀眾會時
466 7 shí frequently; often 當彼如是觀眾會時
467 7 shí occasionally; sometimes 當彼如是觀眾會時
468 7 shí on time 當彼如是觀眾會時
469 7 shí this; that 當彼如是觀眾會時
470 7 shí to wait upon 當彼如是觀眾會時
471 7 shí hour 當彼如是觀眾會時
472 7 shí appropriate; proper; timely 當彼如是觀眾會時
473 7 shí Shi 當彼如是觀眾會時
474 7 shí a present; currentlt 當彼如是觀眾會時
475 7 shí time; kāla 當彼如是觀眾會時
476 7 shí at that time; samaya 當彼如是觀眾會時
477 7 shí then; atha 當彼如是觀眾會時
478 7 jìng clean 作已護淨
479 7 jìng no surplus; net 作已護淨
480 7 jìng only 作已護淨
481 7 jìng pure 作已護淨
482 7 jìng tranquil 作已護淨
483 7 jìng cold 作已護淨
484 7 jìng to wash; to clense 作已護淨
485 7 jìng role of hero 作已護淨
486 7 jìng completely 作已護淨
487 7 jìng to remove sexual desire 作已護淨
488 7 jìng bright and clean; luminous 作已護淨
489 7 jìng clean; pure 作已護淨
490 7 jìng cleanse 作已護淨
491 7 jìng cleanse 作已護淨
492 7 jìng Pure 作已護淨
493 7 jìng vyavadāna; purification; cleansing 作已護淨
494 7 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 作已護淨
495 7 jìng viśuddhi; purity 作已護淨
496 7 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva 爾時金剛手菩薩摩訶薩
497 7 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦此大明而作護淨
498 7 sòng to recount; to narrate 誦此大明而作護淨
499 7 sòng a poem 誦此大明而作護淨
500 7 sòng recite; priase; pāṭha 誦此大明而作護淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
zhōng middle
dāng will be; bhaviṣyati
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
zuò action; kāraṇa
near to; antike
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
波颇 波頗 98 Prabhakaramitra
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大清 100 Qing Dynasty
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大毘卢 大毘盧 100 Mahavairocana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
100 Deng
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛说秘密相经 佛說祕密相經 102 Guhyagarbharāja; Fo Shuo Mimi Xiang Jing
金刚乘 金剛乘 106 Vajrayāna; Tantric Buddhism; Esoteric Buddhism
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
西天 120 India; Indian continent
虛空無垢 120 Gaganamala
遮那 122 Vairocana
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 99.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定印 禪定印 99 dhyana mudra
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成满 成滿 99 to become complete
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
此等 99 they; eṣā
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲心 100 a mind with great compassion
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法用 102 the essence of a dharma
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
功德聚 103 stupa
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
光明相 103 halo; nimbus
光焰 103 aureola
吽字 104 hum syllable; hum-kara
羯磨部 106 karma division
金刚身 金剛身 106 the diamond body
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
净妙 淨妙 106 pure and subtle
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
利乐 利樂 108 blessing and joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙月 109 sucandra
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
乞叉 113 yaksa
饶益众生戒 饒益眾生戒 114 precept for benefiting living beings
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
胜行 勝行 115 distinguished actions
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五智 119 five kinds of wisdom
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
现证 現證 120 immediate realization
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
心月 120 mind as the moon
行相 120 to conceptualize about phenomena
心观 心觀 120 contemplation on the mind
虚空界 虛空界 120 visible space
译经 譯經 121 to translate the scriptures
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
智心 122 a wise mind
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸相具足 諸相具足 122 possession of marks
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara