Glossary and Vocabulary for Nāmasaṅgīti (Fo Shuo Zui Shengmiao Jixiang Genben Zhi Zuishang Mimi Yiqie Mingyi Sanmodi Fen) 佛說最勝妙吉祥根本智最上祕密一切名義三摩地分, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 53 big; huge; large 喜執大金剛
2 53 Kangxi radical 37 喜執大金剛
3 53 great; major; important 喜執大金剛
4 53 size 喜執大金剛
5 53 old 喜執大金剛
6 53 oldest; earliest 喜執大金剛
7 53 adult 喜執大金剛
8 53 dài an important person 喜執大金剛
9 53 senior 喜執大金剛
10 53 an element 喜執大金剛
11 53 great; mahā 喜執大金剛
12 39 最上 zuìshàng supreme 佛說最勝妙吉祥根本智最上祕
13 33 金剛 jīngāng a diamond 金剛光照曜
14 33 金剛 jīngāng King Kong 金剛光照曜
15 33 金剛 jīngāng a hard object 金剛光照曜
16 33 金剛 jīngāng gorilla 金剛光照曜
17 33 金剛 jīngāng diamond 金剛光照曜
18 33 金剛 jīngāng vajra 金剛光照曜
19 21 最勝 zuìshèng jina; conqueror 佛說最勝妙吉祥根本智最上祕
20 19 xiàng to observe; to assess 眉相復如蓮
21 19 xiàng appearance; portrait; picture 眉相復如蓮
22 19 xiàng countenance; personage; character; disposition 眉相復如蓮
23 19 xiàng to aid; to help 眉相復如蓮
24 19 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 眉相復如蓮
25 19 xiàng a sign; a mark; appearance 眉相復如蓮
26 19 xiāng alternately; in turn 眉相復如蓮
27 19 xiāng Xiang 眉相復如蓮
28 19 xiāng form substance 眉相復如蓮
29 19 xiāng to express 眉相復如蓮
30 19 xiàng to choose 眉相復如蓮
31 19 xiāng Xiang 眉相復如蓮
32 19 xiāng an ancient musical instrument 眉相復如蓮
33 19 xiāng the seventh lunar month 眉相復如蓮
34 19 xiāng to compare 眉相復如蓮
35 19 xiàng to divine 眉相復如蓮
36 19 xiàng to administer 眉相復如蓮
37 19 xiàng helper for a blind person 眉相復如蓮
38 19 xiāng rhythm [music] 眉相復如蓮
39 19 xiāng the upper frets of a pipa 眉相復如蓮
40 19 xiāng coralwood 眉相復如蓮
41 19 xiàng ministry 眉相復如蓮
42 19 xiàng to supplement; to enhance 眉相復如蓮
43 19 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 眉相復如蓮
44 19 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 眉相復如蓮
45 19 xiàng sign; mark; liṅga 眉相復如蓮
46 19 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 眉相復如蓮
47 17 suǒ a few; various; some 佛世尊所作
48 17 suǒ a place; a location 佛世尊所作
49 17 suǒ indicates a passive voice 佛世尊所作
50 17 suǒ an ordinal number 佛世尊所作
51 17 suǒ meaning 佛世尊所作
52 17 suǒ garrison 佛世尊所作
53 17 suǒ place; pradeśa 佛世尊所作
54 17 一切 yīqiè temporary 密一切名義三摩地分卷上
55 17 一切 yīqiè the same 密一切名義三摩地分卷上
56 15 zhōng middle 三界中最勝
57 15 zhōng medium; medium sized 三界中最勝
58 15 zhōng China 三界中最勝
59 15 zhòng to hit the mark 三界中最勝
60 15 zhōng midday 三界中最勝
61 15 zhōng inside 三界中最勝
62 15 zhōng during 三界中最勝
63 15 zhōng Zhong 三界中最勝
64 15 zhōng intermediary 三界中最勝
65 15 zhōng half 三界中最勝
66 15 zhòng to reach; to attain 三界中最勝
67 15 zhòng to suffer; to infect 三界中最勝
68 15 zhòng to obtain 三界中最勝
69 15 zhòng to pass an exam 三界中最勝
70 15 zhōng middle 三界中最勝
71 14 yǐn to lead; to guide
72 14 yǐn to draw a bow
73 14 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
74 14 yǐn to stretch
75 14 yǐn to involve
76 14 yǐn to quote; to cite
77 14 yǐn to propose; to nominate; to recommend
78 14 yǐn to recruit
79 14 yǐn to hold
80 14 yǐn to withdraw; to leave
81 14 yǐn a strap for pulling a cart
82 14 yǐn a preface ; a forward
83 14 yǐn a license
84 14 yǐn long
85 14 yǐn to cause
86 14 yǐn to pull; to draw
87 14 yǐn a refrain; a tune
88 14 yǐn to grow
89 14 yǐn to command
90 14 yǐn to accuse
91 14 yǐn to commit suicide
92 14 yǐn a genre
93 14 yǐn yin; a unit of paper money
94 14 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
95 14 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛大三昧
96 14 meaning; sense 了達甚深義
97 14 justice; right action; righteousness 了達甚深義
98 14 artificial; man-made; fake 了達甚深義
99 14 chivalry; generosity 了達甚深義
100 14 just; righteous 了達甚深義
101 14 adopted 了達甚深義
102 14 a relationship 了達甚深義
103 14 volunteer 了達甚深義
104 14 something suitable 了達甚深義
105 14 a martyr 了達甚深義
106 14 a law 了達甚深義
107 14 Yi 了達甚深義
108 14 Righteousness 了達甚深義
109 14 zhòng many; numerous 即有俱胝眾
110 14 zhòng masses; people; multitude; crowd 即有俱胝眾
111 14 zhòng general; common; public 即有俱胝眾
112 14 xiàn to appear; to manifest; to become visible 面現顰眉相
113 14 xiàn at present 面現顰眉相
114 14 xiàn existing at the present time 面現顰眉相
115 14 xiàn cash 面現顰眉相
116 13 zūn to honor; to respect 最尊大無畏
117 13 zūn a zun; an ancient wine vessel 最尊大無畏
118 13 zūn a wine cup 最尊大無畏
119 13 zūn respected; honorable; noble; senior 最尊大無畏
120 13 zūn supreme; high 最尊大無畏
121 13 zūn grave; solemn; dignified 最尊大無畏
122 13 zūn bhagavat; holy one 最尊大無畏
123 13 zūn lord; patron; natha 最尊大無畏
124 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 過去佛已說
125 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 過去佛已說
126 13 shuì to persuade 過去佛已說
127 13 shuō to teach; to recite; to explain 過去佛已說
128 13 shuō a doctrine; a theory 過去佛已說
129 13 shuō to claim; to assert 過去佛已說
130 13 shuō allocution 過去佛已說
131 13 shuō to criticize; to scold 過去佛已說
132 13 shuō to indicate; to refer to 過去佛已說
133 13 shuō speach; vāda 過去佛已說
134 13 shuō to speak; bhāṣate 過去佛已說
135 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得最上妙樂
136 13 děi to want to; to need to 得最上妙樂
137 13 děi must; ought to 得最上妙樂
138 13 de 得最上妙樂
139 13 de infix potential marker 得最上妙樂
140 13 to result in 得最上妙樂
141 13 to be proper; to fit; to suit 得最上妙樂
142 13 to be satisfied 得最上妙樂
143 13 to be finished 得最上妙樂
144 13 děi satisfying 得最上妙樂
145 13 to contract 得最上妙樂
146 13 to hear 得最上妙樂
147 13 to have; there is 得最上妙樂
148 13 marks time passed 得最上妙樂
149 13 obtain; attain; prāpta 得最上妙樂
150 13 zhì wisdom; knowledge; understanding 最上自然智
151 13 zhì care; prudence 最上自然智
152 13 zhì Zhi 最上自然智
153 13 zhì clever 最上自然智
154 13 zhì Wisdom 最上自然智
155 13 zhì jnana; knowing 最上自然智
156 12 shèng to beat; to win; to conquer 復為諸勝相
157 12 shèng victory; success 復為諸勝相
158 12 shèng wonderful; supurb; superior 復為諸勝相
159 12 shèng to surpass 復為諸勝相
160 12 shèng triumphant 復為諸勝相
161 12 shèng a scenic view 復為諸勝相
162 12 shèng a woman's hair decoration 復為諸勝相
163 12 shèng Sheng 復為諸勝相
164 12 shèng conquering; victorious; jaya 復為諸勝相
165 12 shèng superior; agra 復為諸勝相
166 12 děng et cetera; and so on 諸根欲性等
167 12 děng to wait 諸根欲性等
168 12 děng to be equal 諸根欲性等
169 12 děng degree; level 諸根欲性等
170 12 děng to compare 諸根欲性等
171 12 zuò to do 佛世尊所作
172 12 zuò to act as; to serve as 佛世尊所作
173 12 zuò to start 佛世尊所作
174 12 zuò a writing; a work 佛世尊所作
175 12 zuò to dress as; to be disguised as 佛世尊所作
176 12 zuō to create; to make 佛世尊所作
177 12 zuō a workshop 佛世尊所作
178 12 zuō to write; to compose 佛世尊所作
179 12 zuò to rise 佛世尊所作
180 12 zuò to be aroused 佛世尊所作
181 12 zuò activity; action; undertaking 佛世尊所作
182 12 zuò to regard as 佛世尊所作
183 12 zuò action; kāraṇa 佛世尊所作
184 11 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 自在為主宰
185 11 自在 zìzài Carefree 自在為主宰
186 11 自在 zìzài perfect ease 自在為主宰
187 11 自在 zìzài Isvara 自在為主宰
188 11 自在 zìzài self mastery; vaśitā 自在為主宰
189 11 dialect; language; speech 如語真實語
190 11 to speak; to tell 如語真實語
191 11 verse; writing 如語真實語
192 11 to speak; to tell 如語真實語
193 11 proverbs; common sayings; old expressions 如語真實語
194 11 a signal 如語真實語
195 11 to chirp; to tweet 如語真實語
196 11 words; discourse; vac 如語真實語
197 10 to go; to 於佛世尊前
198 10 to rely on; to depend on 於佛世尊前
199 10 Yu 於佛世尊前
200 10 a crow 於佛世尊前
201 10 method; way 願說最勝法
202 10 France 願說最勝法
203 10 the law; rules; regulations 願說最勝法
204 10 the teachings of the Buddha; Dharma 願說最勝法
205 10 a standard; a norm 願說最勝法
206 10 an institution 願說最勝法
207 10 to emulate 願說最勝法
208 10 magic; a magic trick 願說最勝法
209 10 punishment 願說最勝法
210 10 Fa 願說最勝法
211 10 a precedent 願說最勝法
212 10 a classification of some kinds of Han texts 願說最勝法
213 10 relating to a ceremony or rite 願說最勝法
214 10 Dharma 願說最勝法
215 10 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 願說最勝法
216 10 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 願說最勝法
217 10 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 願說最勝法
218 10 quality; characteristic 願說最勝法
219 10 wéi to act as; to serve 佛為世間師
220 10 wéi to change into; to become 佛為世間師
221 10 wéi to be; is 佛為世間師
222 10 wéi to do 佛為世間師
223 10 wèi to support; to help 佛為世間師
224 10 wéi to govern 佛為世間師
225 10 èr two 爾時二足尊
226 10 èr Kangxi radical 7 爾時二足尊
227 10 èr second 爾時二足尊
228 10 èr twice; double; di- 爾時二足尊
229 10 èr more than one kind 爾時二足尊
230 10 èr two; dvā; dvi 爾時二足尊
231 9 to reach 我及諸眾生
232 9 to attain 我及諸眾生
233 9 to understand 我及諸眾生
234 9 able to be compared to; to catch up with 我及諸眾生
235 9 to be involved with; to associate with 我及諸眾生
236 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 我及諸眾生
237 9 and; ca; api 我及諸眾生
238 9 ministry; department 諸祕密部中
239 9 section; part 諸祕密部中
240 9 troops 諸祕密部中
241 9 a category; a kind 諸祕密部中
242 9 to command; to control 諸祕密部中
243 9 radical 諸祕密部中
244 9 headquarters 諸祕密部中
245 9 unit 諸祕密部中
246 9 to put in order; to arrange 諸祕密部中
247 9 三界 Sān Jiè Three Realms 三界中最勝
248 9 三界 sān Jiè The Three Realms 三界中最勝
249 9 ér Kangxi radical 126 合掌而白言
250 9 ér as if; to seem like 合掌而白言
251 9 néng can; able 合掌而白言
252 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 合掌而白言
253 9 ér to arrive; up to 合掌而白言
254 8 Buddha; Awakened One 佛為世間師
255 8 relating to Buddhism 佛為世間師
256 8 a statue or image of a Buddha 佛為世間師
257 8 a Buddhist text 佛為世間師
258 8 to touch; to stroke 佛為世間師
259 8 Buddha 佛為世間師
260 8 Buddha; Awakened One 佛為世間師
261 8 祕密 mìmì a secret 諸祕密部中
262 8 祕密 mìmì secret 諸祕密部中
263 8 大智 dà zhì great wisdom 大忍辱大智
264 8 大智 dà zhì great wisdom; mahāmati; viśārada 大忍辱大智
265 8 大智 dà zhì Mahāmati 大忍辱大智
266 8 廣大 guǎngdà vast; extensive 一切廣大義
267 8 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 一切廣大義
268 8 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 一切廣大義
269 8 廣大 guǎngdà to expand 一切廣大義
270 8 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 一切廣大義
271 8 zhòu charm; spell; incantation 持明大呪部
272 8 zhòu a curse 持明大呪部
273 8 zhòu urging; adjure 持明大呪部
274 8 zhòu mantra 持明大呪部
275 8 to leave; to depart; to go away; to part 離飲食語言
276 8 a mythical bird 離飲食語言
277 8 li; one of the eight divinatory trigrams 離飲食語言
278 8 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離飲食語言
279 8 chī a dragon with horns not yet grown 離飲食語言
280 8 a mountain ash 離飲食語言
281 8 vanilla; a vanilla-like herb 離飲食語言
282 8 to be scattered; to be separated 離飲食語言
283 8 to cut off 離飲食語言
284 8 to violate; to be contrary to 離飲食語言
285 8 to be distant from 離飲食語言
286 8 two 離飲食語言
287 8 to array; to align 離飲食語言
288 8 to pass through; to experience 離飲食語言
289 8 transcendence 離飲食語言
290 8 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 起煩惱疑惑
291 8 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 起煩惱疑惑
292 8 煩惱 fánnǎo defilement 起煩惱疑惑
293 8 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 起煩惱疑惑
294 7 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 如語真實語
295 7 真實 zhēnshí true reality 如語真實語
296 7 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 初中後皆善
297 7 shàn happy 初中後皆善
298 7 shàn good 初中後皆善
299 7 shàn kind-hearted 初中後皆善
300 7 shàn to be skilled at something 初中後皆善
301 7 shàn familiar 初中後皆善
302 7 shàn to repair 初中後皆善
303 7 shàn to admire 初中後皆善
304 7 shàn to praise 初中後皆善
305 7 shàn Shan 初中後皆善
306 7 shàn kusala; virtuous 初中後皆善
307 7 to go back; to return 眉相復如蓮
308 7 to resume; to restart 眉相復如蓮
309 7 to do in detail 眉相復如蓮
310 7 to restore 眉相復如蓮
311 7 to respond; to reply to 眉相復如蓮
312 7 Fu; Return 眉相復如蓮
313 7 to retaliate; to reciprocate 眉相復如蓮
314 7 to avoid forced labor or tax 眉相復如蓮
315 7 Fu 眉相復如蓮
316 7 doubled; to overlapping; folded 眉相復如蓮
317 7 a lined garment with doubled thickness 眉相復如蓮
318 7 解脫 jiětuō to liberate; to free 無由能解脫
319 7 解脫 jiětuō liberation 無由能解脫
320 7 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 無由能解脫
321 7 世間 shìjiān world; the human world 自利利世間
322 7 世間 shìjiān world 自利利世間
323 7 正智 zhèngzhì correct understanding; wisdom 正智蓮華目
324 7 to join; to combine 二合
325 7 to close 二合
326 7 to agree with; equal to 二合
327 7 to gather 二合
328 7 whole 二合
329 7 to be suitable; to be up to standard 二合
330 7 a musical note 二合
331 7 the conjunction of two astronomical objects 二合
332 7 to fight 二合
333 7 to conclude 二合
334 7 to be similar to 二合
335 7 crowded 二合
336 7 a box 二合
337 7 to copulate 二合
338 7 a partner; a spouse 二合
339 7 harmonious 二合
340 7 He 二合
341 7 a container for grain measurement 二合
342 7 Merge 二合
343 7 unite; saṃyoga 二合
344 7 cóng to follow 我從是出生
345 7 cóng to comply; to submit; to defer 我從是出生
346 7 cóng to participate in something 我從是出生
347 7 cóng to use a certain method or principle 我從是出生
348 7 cóng something secondary 我從是出生
349 7 cóng remote relatives 我從是出生
350 7 cóng secondary 我從是出生
351 7 cóng to go on; to advance 我從是出生
352 7 cōng at ease; informal 我從是出生
353 7 zòng a follower; a supporter 我從是出生
354 7 zòng to release 我從是出生
355 7 zòng perpendicular; longitudinal 我從是出生
356 7 大明 dàmíng the sun 六種大明王
357 7 大明 dàmíng the moon 六種大明王
358 7 大明 dàmíng Da Ming 六種大明王
359 7 大明 dàmíng Da Ming reign 六種大明王
360 7 大明 dàmíng Ming dynasty 六種大明王
361 7 大明 dàmíng mantra; vidya 六種大明王
362 7 出生 chūshēng to be born 我從是出生
363 7 zhào to illuminate; to shine 三界光所照
364 7 zhào to photograph 三界光所照
365 7 zhào to reflect 三界光所照
366 7 zhào a photograph; an image 三界光所照
367 7 zhào to take care of; to look after 三界光所照
368 7 zhào to contrast; to compare 三界光所照
369 7 zhào a permit; a license 三界光所照
370 7 zhào to understand 三界光所照
371 7 zhào to inform; to notify 三界光所照
372 7 zhào a ray of light 三界光所照
373 7 zhào to inspect 三界光所照
374 7 zhào sunlight 三界光所照
375 7 zhào shine; jval 三界光所照
376 7 zhù to dwell; to live; to reside 住佛祕密心
377 7 zhù to stop; to halt 住佛祕密心
378 7 zhù to retain; to remain 住佛祕密心
379 7 zhù to lodge at [temporarily] 住佛祕密心
380 7 zhù verb complement 住佛祕密心
381 7 zhù attaching; abiding; dwelling on 住佛祕密心
382 7 miào wonderful; fantastic 五佛冠妙嚴
383 7 miào clever 五佛冠妙嚴
384 7 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 五佛冠妙嚴
385 7 miào fine; delicate 五佛冠妙嚴
386 7 miào young 五佛冠妙嚴
387 7 miào interesting 五佛冠妙嚴
388 7 miào profound reasoning 五佛冠妙嚴
389 7 miào Miao 五佛冠妙嚴
390 7 miào Wonderful 五佛冠妙嚴
391 7 miào wonderful; beautiful; suksma 五佛冠妙嚴
392 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨諸惡趣
393 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨諸惡趣
394 7 清淨 qīngjìng concise 清淨諸惡趣
395 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨諸惡趣
396 7 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨諸惡趣
397 7 清淨 qīngjìng purity 清淨諸惡趣
398 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨諸惡趣
399 6 xiáng good luck; blessing 爾時大吉祥
400 6 xiáng an omen 爾時大吉祥
401 6 xiáng anniversary of a death 爾時大吉祥
402 6 xiáng Xiang 爾時大吉祥
403 6 xiáng auspicious 爾時大吉祥
404 6 xiáng good 爾時大吉祥
405 6 xiáng to comply; to submit 爾時大吉祥
406 6 大力 dàlì energetic; vigorous 大力智金剛
407 6 大力 dàlì great strength 大力智金剛
408 6 大力 dàlì great power; mahābala 大力智金剛
409 6 大力 dàlì Mahavikramin 大力智金剛
410 6 xīn heart [organ] 住佛祕密心
411 6 xīn Kangxi radical 61 住佛祕密心
412 6 xīn mind; consciousness 住佛祕密心
413 6 xīn the center; the core; the middle 住佛祕密心
414 6 xīn one of the 28 star constellations 住佛祕密心
415 6 xīn heart 住佛祕密心
416 6 xīn emotion 住佛祕密心
417 6 xīn intention; consideration 住佛祕密心
418 6 xīn disposition; temperament 住佛祕密心
419 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 住佛祕密心
420 6 shēng sound 訶訶聲大惡
421 6 shēng sheng 訶訶聲大惡
422 6 shēng voice 訶訶聲大惡
423 6 shēng music 訶訶聲大惡
424 6 shēng language 訶訶聲大惡
425 6 shēng fame; reputation; honor 訶訶聲大惡
426 6 shēng a message 訶訶聲大惡
427 6 shēng a consonant 訶訶聲大惡
428 6 shēng a tone 訶訶聲大惡
429 6 shēng to announce 訶訶聲大惡
430 6 color 現大色大身
431 6 form; matter 現大色大身
432 6 shǎi dice 現大色大身
433 6 Kangxi radical 139 現大色大身
434 6 countenance 現大色大身
435 6 scene; sight 現大色大身
436 6 feminine charm; female beauty 現大色大身
437 6 kind; type 現大色大身
438 6 quality 現大色大身
439 6 to be angry 現大色大身
440 6 to seek; to search for 現大色大身
441 6 lust; sexual desire 現大色大身
442 6 form; rupa 現大色大身
443 6 shēn human body; torso 身心大歡喜
444 6 shēn Kangxi radical 158 身心大歡喜
445 6 shēn self 身心大歡喜
446 6 shēn life 身心大歡喜
447 6 shēn an object 身心大歡喜
448 6 shēn a lifetime 身心大歡喜
449 6 shēn moral character 身心大歡喜
450 6 shēn status; identity; position 身心大歡喜
451 6 shēn pregnancy 身心大歡喜
452 6 juān India 身心大歡喜
453 6 shēn body; kaya 身心大歡喜
454 6 大吉 dàjí very auspicious; extremely lucky 爾時大吉祥
455 6 bǎo a treasure; a valuable item 金剛寶莊嚴
456 6 bǎo treasured; cherished 金剛寶莊嚴
457 6 bǎo a jewel; gem 金剛寶莊嚴
458 6 bǎo precious 金剛寶莊嚴
459 6 bǎo noble 金剛寶莊嚴
460 6 bǎo an imperial seal 金剛寶莊嚴
461 6 bǎo a unit of currency 金剛寶莊嚴
462 6 bǎo Bao 金剛寶莊嚴
463 6 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 金剛寶莊嚴
464 6 bǎo jewel; gem; mani 金剛寶莊嚴
465 6 zēng to increase; to add to; to augment 最上增勝貪
466 6 zēng duplicated; repeated 最上增勝貪
467 6 zēng to increase; vṛdh 最上增勝貪
468 6 zēng accumulation; upacaya 最上增勝貪
469 6 自性 zìxìng Self-Nature 諸佛心自性
470 6 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 諸佛心自性
471 6 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 諸佛心自性
472 6 jìng clean 淨十波羅蜜
473 6 jìng no surplus; net 淨十波羅蜜
474 6 jìng pure 淨十波羅蜜
475 6 jìng tranquil 淨十波羅蜜
476 6 jìng cold 淨十波羅蜜
477 6 jìng to wash; to clense 淨十波羅蜜
478 6 jìng role of hero 淨十波羅蜜
479 6 jìng to remove sexual desire 淨十波羅蜜
480 6 jìng bright and clean; luminous 淨十波羅蜜
481 6 jìng clean; pure 淨十波羅蜜
482 6 jìng cleanse 淨十波羅蜜
483 6 jìng cleanse 淨十波羅蜜
484 6 jìng Pure 淨十波羅蜜
485 6 jìng vyavadāna; purification; cleansing 淨十波羅蜜
486 6 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 淨十波羅蜜
487 6 jìng viśuddhi; purity 淨十波羅蜜
488 6 shēng to be born; to give birth 諸佛從是生
489 6 shēng to live 諸佛從是生
490 6 shēng raw 諸佛從是生
491 6 shēng a student 諸佛從是生
492 6 shēng life 諸佛從是生
493 6 shēng to produce; to give rise 諸佛從是生
494 6 shēng alive 諸佛從是生
495 6 shēng a lifetime 諸佛從是生
496 6 shēng to initiate; to become 諸佛從是生
497 6 shēng to grow 諸佛從是生
498 6 shēng unfamiliar 諸佛從是生
499 6 shēng not experienced 諸佛從是生
500 6 shēng hard; stiff; strong 諸佛從是生

Frequencies of all Words

Top 948

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 53 big; huge; large 喜執大金剛
2 53 Kangxi radical 37 喜執大金剛
3 53 great; major; important 喜執大金剛
4 53 size 喜執大金剛
5 53 old 喜執大金剛
6 53 greatly; very 喜執大金剛
7 53 oldest; earliest 喜執大金剛
8 53 adult 喜執大金剛
9 53 tài greatest; grand 喜執大金剛
10 53 dài an important person 喜執大金剛
11 53 senior 喜執大金剛
12 53 approximately 喜執大金剛
13 53 tài greatest; grand 喜執大金剛
14 53 an element 喜執大金剛
15 53 great; mahā 喜執大金剛
16 39 最上 zuìshàng supreme 佛說最勝妙吉祥根本智最上祕
17 35 zhū all; many; various 諸祕密部中
18 35 zhū Zhu 諸祕密部中
19 35 zhū all; members of the class 諸祕密部中
20 35 zhū interrogative particle 諸祕密部中
21 35 zhū him; her; them; it 諸祕密部中
22 35 zhū of; in 諸祕密部中
23 35 zhū all; many; sarva 諸祕密部中
24 33 金剛 jīngāng a diamond 金剛光照曜
25 33 金剛 jīngāng King Kong 金剛光照曜
26 33 金剛 jīngāng a hard object 金剛光照曜
27 33 金剛 jīngāng gorilla 金剛光照曜
28 33 金剛 jīngāng diamond 金剛光照曜
29 33 金剛 jīngāng vajra 金剛光照曜
30 21 最勝 zuìshèng jina; conqueror 佛說最勝妙吉祥根本智最上祕
31 19 xiāng each other; one another; mutually 眉相復如蓮
32 19 xiàng to observe; to assess 眉相復如蓮
33 19 xiàng appearance; portrait; picture 眉相復如蓮
34 19 xiàng countenance; personage; character; disposition 眉相復如蓮
35 19 xiàng to aid; to help 眉相復如蓮
36 19 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 眉相復如蓮
37 19 xiàng a sign; a mark; appearance 眉相復如蓮
38 19 xiāng alternately; in turn 眉相復如蓮
39 19 xiāng Xiang 眉相復如蓮
40 19 xiāng form substance 眉相復如蓮
41 19 xiāng to express 眉相復如蓮
42 19 xiàng to choose 眉相復如蓮
43 19 xiāng Xiang 眉相復如蓮
44 19 xiāng an ancient musical instrument 眉相復如蓮
45 19 xiāng the seventh lunar month 眉相復如蓮
46 19 xiāng to compare 眉相復如蓮
47 19 xiàng to divine 眉相復如蓮
48 19 xiàng to administer 眉相復如蓮
49 19 xiàng helper for a blind person 眉相復如蓮
50 19 xiāng rhythm [music] 眉相復如蓮
51 19 xiāng the upper frets of a pipa 眉相復如蓮
52 19 xiāng coralwood 眉相復如蓮
53 19 xiàng ministry 眉相復如蓮
54 19 xiàng to supplement; to enhance 眉相復如蓮
55 19 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 眉相復如蓮
56 19 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 眉相復如蓮
57 19 xiàng sign; mark; liṅga 眉相復如蓮
58 19 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 眉相復如蓮
59 17 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 佛世尊所作
60 17 suǒ an office; an institute 佛世尊所作
61 17 suǒ introduces a relative clause 佛世尊所作
62 17 suǒ it 佛世尊所作
63 17 suǒ if; supposing 佛世尊所作
64 17 suǒ a few; various; some 佛世尊所作
65 17 suǒ a place; a location 佛世尊所作
66 17 suǒ indicates a passive voice 佛世尊所作
67 17 suǒ that which 佛世尊所作
68 17 suǒ an ordinal number 佛世尊所作
69 17 suǒ meaning 佛世尊所作
70 17 suǒ garrison 佛世尊所作
71 17 suǒ place; pradeśa 佛世尊所作
72 17 suǒ that which; yad 佛世尊所作
73 17 一切 yīqiè all; every; everything 密一切名義三摩地分卷上
74 17 一切 yīqiè temporary 密一切名義三摩地分卷上
75 17 一切 yīqiè the same 密一切名義三摩地分卷上
76 17 一切 yīqiè generally 密一切名義三摩地分卷上
77 17 一切 yīqiè all, everything 密一切名義三摩地分卷上
78 17 一切 yīqiè all; sarva 密一切名義三摩地分卷上
79 15 zhōng middle 三界中最勝
80 15 zhōng medium; medium sized 三界中最勝
81 15 zhōng China 三界中最勝
82 15 zhòng to hit the mark 三界中最勝
83 15 zhōng in; amongst 三界中最勝
84 15 zhōng midday 三界中最勝
85 15 zhōng inside 三界中最勝
86 15 zhōng during 三界中最勝
87 15 zhōng Zhong 三界中最勝
88 15 zhōng intermediary 三界中最勝
89 15 zhōng half 三界中最勝
90 15 zhōng just right; suitably 三界中最勝
91 15 zhōng while 三界中最勝
92 15 zhòng to reach; to attain 三界中最勝
93 15 zhòng to suffer; to infect 三界中最勝
94 15 zhòng to obtain 三界中最勝
95 15 zhòng to pass an exam 三界中最勝
96 15 zhōng middle 三界中最勝
97 14 yǐn to lead; to guide
98 14 yǐn to draw a bow
99 14 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
100 14 yǐn to stretch
101 14 yǐn to involve
102 14 yǐn to quote; to cite
103 14 yǐn to propose; to nominate; to recommend
104 14 yǐn to recruit
105 14 yǐn to hold
106 14 yǐn to withdraw; to leave
107 14 yǐn a strap for pulling a cart
108 14 yǐn a preface ; a forward
109 14 yǐn a license
110 14 yǐn long
111 14 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
112 14 yǐn to cause
113 14 yǐn yin; a measure of for salt certificates
114 14 yǐn to pull; to draw
115 14 yǐn a refrain; a tune
116 14 yǐn to grow
117 14 yǐn to command
118 14 yǐn to accuse
119 14 yǐn to commit suicide
120 14 yǐn a genre
121 14 yǐn yin; a weight measure
122 14 yǐn yin; a unit of paper money
123 14 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
124 14 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛大三昧
125 14 meaning; sense 了達甚深義
126 14 justice; right action; righteousness 了達甚深義
127 14 artificial; man-made; fake 了達甚深義
128 14 chivalry; generosity 了達甚深義
129 14 just; righteous 了達甚深義
130 14 adopted 了達甚深義
131 14 a relationship 了達甚深義
132 14 volunteer 了達甚深義
133 14 something suitable 了達甚深義
134 14 a martyr 了達甚深義
135 14 a law 了達甚深義
136 14 Yi 了達甚深義
137 14 Righteousness 了達甚深義
138 14 zhòng many; numerous 即有俱胝眾
139 14 zhòng masses; people; multitude; crowd 即有俱胝眾
140 14 zhòng general; common; public 即有俱胝眾
141 14 zhòng many; all; sarva 即有俱胝眾
142 14 xiàn to appear; to manifest; to become visible 面現顰眉相
143 14 xiàn then; at that time; while 面現顰眉相
144 14 xiàn at present 面現顰眉相
145 14 xiàn existing at the present time 面現顰眉相
146 14 xiàn cash 面現顰眉相
147 13 zūn to honor; to respect 最尊大無畏
148 13 zūn measure word for cannons and statues 最尊大無畏
149 13 zūn a zun; an ancient wine vessel 最尊大無畏
150 13 zūn a wine cup 最尊大無畏
151 13 zūn respected; honorable; noble; senior 最尊大無畏
152 13 zūn supreme; high 最尊大無畏
153 13 zūn grave; solemn; dignified 最尊大無畏
154 13 zūn your [honorable] 最尊大無畏
155 13 zūn bhagavat; holy one 最尊大無畏
156 13 zūn lord; patron; natha 最尊大無畏
157 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 過去佛已說
158 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 過去佛已說
159 13 shuì to persuade 過去佛已說
160 13 shuō to teach; to recite; to explain 過去佛已說
161 13 shuō a doctrine; a theory 過去佛已說
162 13 shuō to claim; to assert 過去佛已說
163 13 shuō allocution 過去佛已說
164 13 shuō to criticize; to scold 過去佛已說
165 13 shuō to indicate; to refer to 過去佛已說
166 13 shuō speach; vāda 過去佛已說
167 13 shuō to speak; bhāṣate 過去佛已說
168 13 de potential marker 得最上妙樂
169 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得最上妙樂
170 13 děi must; ought to 得最上妙樂
171 13 děi to want to; to need to 得最上妙樂
172 13 děi must; ought to 得最上妙樂
173 13 de 得最上妙樂
174 13 de infix potential marker 得最上妙樂
175 13 to result in 得最上妙樂
176 13 to be proper; to fit; to suit 得最上妙樂
177 13 to be satisfied 得最上妙樂
178 13 to be finished 得最上妙樂
179 13 de result of degree 得最上妙樂
180 13 de marks completion of an action 得最上妙樂
181 13 děi satisfying 得最上妙樂
182 13 to contract 得最上妙樂
183 13 marks permission or possibility 得最上妙樂
184 13 expressing frustration 得最上妙樂
185 13 to hear 得最上妙樂
186 13 to have; there is 得最上妙樂
187 13 marks time passed 得最上妙樂
188 13 obtain; attain; prāpta 得最上妙樂
189 13 zhì wisdom; knowledge; understanding 最上自然智
190 13 zhì care; prudence 最上自然智
191 13 zhì Zhi 最上自然智
192 13 zhì clever 最上自然智
193 13 zhì Wisdom 最上自然智
194 13 zhì jnana; knowing 最上自然智
195 12 shèng to beat; to win; to conquer 復為諸勝相
196 12 shèng victory; success 復為諸勝相
197 12 shèng wonderful; supurb; superior 復為諸勝相
198 12 shèng to surpass 復為諸勝相
199 12 shèng triumphant 復為諸勝相
200 12 shèng a scenic view 復為諸勝相
201 12 shèng a woman's hair decoration 復為諸勝相
202 12 shèng Sheng 復為諸勝相
203 12 shèng completely; fully 復為諸勝相
204 12 shèng conquering; victorious; jaya 復為諸勝相
205 12 shèng superior; agra 復為諸勝相
206 12 děng et cetera; and so on 諸根欲性等
207 12 děng to wait 諸根欲性等
208 12 děng degree; kind 諸根欲性等
209 12 děng plural 諸根欲性等
210 12 děng to be equal 諸根欲性等
211 12 děng degree; level 諸根欲性等
212 12 děng to compare 諸根欲性等
213 12 zuò to do 佛世尊所作
214 12 zuò to act as; to serve as 佛世尊所作
215 12 zuò to start 佛世尊所作
216 12 zuò a writing; a work 佛世尊所作
217 12 zuò to dress as; to be disguised as 佛世尊所作
218 12 zuō to create; to make 佛世尊所作
219 12 zuō a workshop 佛世尊所作
220 12 zuō to write; to compose 佛世尊所作
221 12 zuò to rise 佛世尊所作
222 12 zuò to be aroused 佛世尊所作
223 12 zuò activity; action; undertaking 佛世尊所作
224 12 zuò to regard as 佛世尊所作
225 12 zuò action; kāraṇa 佛世尊所作
226 11 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 自在為主宰
227 11 自在 zìzài Carefree 自在為主宰
228 11 自在 zìzài perfect ease 自在為主宰
229 11 自在 zìzài Isvara 自在為主宰
230 11 自在 zìzài self mastery; vaśitā 自在為主宰
231 11 dialect; language; speech 如語真實語
232 11 to speak; to tell 如語真實語
233 11 verse; writing 如語真實語
234 11 to speak; to tell 如語真實語
235 11 proverbs; common sayings; old expressions 如語真實語
236 11 a signal 如語真實語
237 11 to chirp; to tweet 如語真實語
238 11 words; discourse; vac 如語真實語
239 10 in; at 於佛世尊前
240 10 in; at 於佛世尊前
241 10 in; at; to; from 於佛世尊前
242 10 to go; to 於佛世尊前
243 10 to rely on; to depend on 於佛世尊前
244 10 to go to; to arrive at 於佛世尊前
245 10 from 於佛世尊前
246 10 give 於佛世尊前
247 10 oppposing 於佛世尊前
248 10 and 於佛世尊前
249 10 compared to 於佛世尊前
250 10 by 於佛世尊前
251 10 and; as well as 於佛世尊前
252 10 for 於佛世尊前
253 10 Yu 於佛世尊前
254 10 a crow 於佛世尊前
255 10 whew; wow 於佛世尊前
256 10 near to; antike 於佛世尊前
257 10 method; way 願說最勝法
258 10 France 願說最勝法
259 10 the law; rules; regulations 願說最勝法
260 10 the teachings of the Buddha; Dharma 願說最勝法
261 10 a standard; a norm 願說最勝法
262 10 an institution 願說最勝法
263 10 to emulate 願說最勝法
264 10 magic; a magic trick 願說最勝法
265 10 punishment 願說最勝法
266 10 Fa 願說最勝法
267 10 a precedent 願說最勝法
268 10 a classification of some kinds of Han texts 願說最勝法
269 10 relating to a ceremony or rite 願說最勝法
270 10 Dharma 願說最勝法
271 10 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 願說最勝法
272 10 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 願說最勝法
273 10 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 願說最勝法
274 10 quality; characteristic 願說最勝法
275 10 wèi for; to 佛為世間師
276 10 wèi because of 佛為世間師
277 10 wéi to act as; to serve 佛為世間師
278 10 wéi to change into; to become 佛為世間師
279 10 wéi to be; is 佛為世間師
280 10 wéi to do 佛為世間師
281 10 wèi for 佛為世間師
282 10 wèi because of; for; to 佛為世間師
283 10 wèi to 佛為世間師
284 10 wéi in a passive construction 佛為世間師
285 10 wéi forming a rehetorical question 佛為世間師
286 10 wéi forming an adverb 佛為世間師
287 10 wéi to add emphasis 佛為世間師
288 10 wèi to support; to help 佛為世間師
289 10 wéi to govern 佛為世間師
290 10 èr two 爾時二足尊
291 10 èr Kangxi radical 7 爾時二足尊
292 10 èr second 爾時二足尊
293 10 èr twice; double; di- 爾時二足尊
294 10 èr another; the other 爾時二足尊
295 10 èr more than one kind 爾時二足尊
296 10 èr two; dvā; dvi 爾時二足尊
297 9 to reach 我及諸眾生
298 9 and 我及諸眾生
299 9 coming to; when 我及諸眾生
300 9 to attain 我及諸眾生
301 9 to understand 我及諸眾生
302 9 able to be compared to; to catch up with 我及諸眾生
303 9 to be involved with; to associate with 我及諸眾生
304 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 我及諸眾生
305 9 and; ca; api 我及諸眾生
306 9 ministry; department 諸祕密部中
307 9 section; part; measure word for films and books 諸祕密部中
308 9 section; part 諸祕密部中
309 9 troops 諸祕密部中
310 9 a category; a kind 諸祕密部中
311 9 to command; to control 諸祕密部中
312 9 radical 諸祕密部中
313 9 headquarters 諸祕密部中
314 9 unit 諸祕密部中
315 9 to put in order; to arrange 諸祕密部中
316 9 三界 Sān Jiè Three Realms 三界中最勝
317 9 三界 sān Jiè The Three Realms 三界中最勝
318 9 shì is; are; am; to be 是時金剛手
319 9 shì is exactly 是時金剛手
320 9 shì is suitable; is in contrast 是時金剛手
321 9 shì this; that; those 是時金剛手
322 9 shì really; certainly 是時金剛手
323 9 shì correct; yes; affirmative 是時金剛手
324 9 shì true 是時金剛手
325 9 shì is; has; exists 是時金剛手
326 9 shì used between repetitions of a word 是時金剛手
327 9 shì a matter; an affair 是時金剛手
328 9 shì Shi 是時金剛手
329 9 shì is; bhū 是時金剛手
330 9 shì this; idam 是時金剛手
331 9 ér and; as well as; but (not); yet (not) 合掌而白言
332 9 ér Kangxi radical 126 合掌而白言
333 9 ér you 合掌而白言
334 9 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 合掌而白言
335 9 ér right away; then 合掌而白言
336 9 ér but; yet; however; while; nevertheless 合掌而白言
337 9 ér if; in case; in the event that 合掌而白言
338 9 ér therefore; as a result; thus 合掌而白言
339 9 ér how can it be that? 合掌而白言
340 9 ér so as to 合掌而白言
341 9 ér only then 合掌而白言
342 9 ér as if; to seem like 合掌而白言
343 9 néng can; able 合掌而白言
344 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 合掌而白言
345 9 ér me 合掌而白言
346 9 ér to arrive; up to 合掌而白言
347 9 ér possessive 合掌而白言
348 9 jiē all; each and every; in all cases 一切皆攝受
349 9 jiē same; equally 一切皆攝受
350 8 Buddha; Awakened One 佛為世間師
351 8 relating to Buddhism 佛為世間師
352 8 a statue or image of a Buddha 佛為世間師
353 8 a Buddhist text 佛為世間師
354 8 to touch; to stroke 佛為世間師
355 8 Buddha 佛為世間師
356 8 Buddha; Awakened One 佛為世間師
357 8 祕密 mìmì a secret 諸祕密部中
358 8 祕密 mìmì secret 諸祕密部中
359 8 大智 dà zhì great wisdom 大忍辱大智
360 8 大智 dà zhì great wisdom; mahāmati; viśārada 大忍辱大智
361 8 大智 dà zhì Mahāmati 大忍辱大智
362 8 廣大 guǎngdà vast; extensive 一切廣大義
363 8 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 一切廣大義
364 8 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 一切廣大義
365 8 廣大 guǎngdà to expand 一切廣大義
366 8 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 一切廣大義
367 8 zhòu charm; spell; incantation 持明大呪部
368 8 zhòu a curse 持明大呪部
369 8 zhòu urging; adjure 持明大呪部
370 8 zhòu mantra 持明大呪部
371 8 that; those 從彼而出生
372 8 another; the other 從彼而出生
373 8 that; tad 從彼而出生
374 8 to leave; to depart; to go away; to part 離飲食語言
375 8 a mythical bird 離飲食語言
376 8 li; one of the eight divinatory trigrams 離飲食語言
377 8 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離飲食語言
378 8 chī a dragon with horns not yet grown 離飲食語言
379 8 a mountain ash 離飲食語言
380 8 vanilla; a vanilla-like herb 離飲食語言
381 8 to be scattered; to be separated 離飲食語言
382 8 to cut off 離飲食語言
383 8 to violate; to be contrary to 離飲食語言
384 8 to be distant from 離飲食語言
385 8 two 離飲食語言
386 8 to array; to align 離飲食語言
387 8 to pass through; to experience 離飲食語言
388 8 transcendence 離飲食語言
389 8 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 起煩惱疑惑
390 8 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 起煩惱疑惑
391 8 煩惱 fánnǎo defilement 起煩惱疑惑
392 8 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 起煩惱疑惑
393 7 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 如語真實語
394 7 真實 zhēnshí true reality 如語真實語
395 7 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 初中後皆善
396 7 shàn happy 初中後皆善
397 7 shàn good 初中後皆善
398 7 shàn kind-hearted 初中後皆善
399 7 shàn to be skilled at something 初中後皆善
400 7 shàn familiar 初中後皆善
401 7 shàn to repair 初中後皆善
402 7 shàn to admire 初中後皆善
403 7 shàn to praise 初中後皆善
404 7 shàn numerous; frequent; easy 初中後皆善
405 7 shàn Shan 初中後皆善
406 7 shàn kusala; virtuous 初中後皆善
407 7 again; more; repeatedly 眉相復如蓮
408 7 to go back; to return 眉相復如蓮
409 7 to resume; to restart 眉相復如蓮
410 7 to do in detail 眉相復如蓮
411 7 to restore 眉相復如蓮
412 7 to respond; to reply to 眉相復如蓮
413 7 after all; and then 眉相復如蓮
414 7 even if; although 眉相復如蓮
415 7 Fu; Return 眉相復如蓮
416 7 to retaliate; to reciprocate 眉相復如蓮
417 7 to avoid forced labor or tax 眉相復如蓮
418 7 particle without meaing 眉相復如蓮
419 7 Fu 眉相復如蓮
420 7 repeated; again 眉相復如蓮
421 7 doubled; to overlapping; folded 眉相復如蓮
422 7 a lined garment with doubled thickness 眉相復如蓮
423 7 again; punar 眉相復如蓮
424 7 解脫 jiětuō to liberate; to free 無由能解脫
425 7 解脫 jiětuō liberation 無由能解脫
426 7 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 無由能解脫
427 7 世間 shìjiān world; the human world 自利利世間
428 7 世間 shìjiān world 自利利世間
429 7 正智 zhèngzhì correct understanding; wisdom 正智蓮華目
430 7 to join; to combine 二合
431 7 a time; a trip 二合
432 7 to close 二合
433 7 to agree with; equal to 二合
434 7 to gather 二合
435 7 whole 二合
436 7 to be suitable; to be up to standard 二合
437 7 a musical note 二合
438 7 the conjunction of two astronomical objects 二合
439 7 to fight 二合
440 7 to conclude 二合
441 7 to be similar to 二合
442 7 and; also 二合
443 7 crowded 二合
444 7 a box 二合
445 7 to copulate 二合
446 7 a partner; a spouse 二合
447 7 harmonious 二合
448 7 should 二合
449 7 He 二合
450 7 a unit of measure for grain 二合
451 7 a container for grain measurement 二合
452 7 Merge 二合
453 7 unite; saṃyoga 二合
454 7 cóng from 我從是出生
455 7 cóng to follow 我從是出生
456 7 cóng past; through 我從是出生
457 7 cóng to comply; to submit; to defer 我從是出生
458 7 cóng to participate in something 我從是出生
459 7 cóng to use a certain method or principle 我從是出生
460 7 cóng usually 我從是出生
461 7 cóng something secondary 我從是出生
462 7 cóng remote relatives 我從是出生
463 7 cóng secondary 我從是出生
464 7 cóng to go on; to advance 我從是出生
465 7 cōng at ease; informal 我從是出生
466 7 zòng a follower; a supporter 我從是出生
467 7 zòng to release 我從是出生
468 7 zòng perpendicular; longitudinal 我從是出生
469 7 cóng receiving; upādāya 我從是出生
470 7 such as; for example; for instance 眉相復如蓮
471 7 if 眉相復如蓮
472 7 in accordance with 眉相復如蓮
473 7 to be appropriate; should; with regard to 眉相復如蓮
474 7 this 眉相復如蓮
475 7 it is so; it is thus; can be compared with 眉相復如蓮
476 7 to go to 眉相復如蓮
477 7 to meet 眉相復如蓮
478 7 to appear; to seem; to be like 眉相復如蓮
479 7 at least as good as 眉相復如蓮
480 7 and 眉相復如蓮
481 7 or 眉相復如蓮
482 7 but 眉相復如蓮
483 7 then 眉相復如蓮
484 7 naturally 眉相復如蓮
485 7 expresses a question or doubt 眉相復如蓮
486 7 you 眉相復如蓮
487 7 the second lunar month 眉相復如蓮
488 7 in; at 眉相復如蓮
489 7 Ru 眉相復如蓮
490 7 Thus 眉相復如蓮
491 7 thus; tathā 眉相復如蓮
492 7 like; iva 眉相復如蓮
493 7 大明 dàmíng the sun 六種大明王
494 7 大明 dàmíng the moon 六種大明王
495 7 大明 dàmíng Da Ming 六種大明王
496 7 大明 dàmíng Da Ming reign 六種大明王
497 7 大明 dàmíng Ming dynasty 六種大明王
498 7 大明 dàmíng mantra; vidya 六種大明王
499 7 出生 chūshēng to be born 我從是出生
500 7 zhào to illuminate; to shine 三界光所照

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. an element
  2. great; mahā
zhū all; many; sarva
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
最胜 最勝 zuìshèng jina; conqueror
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
zhōng middle
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
诸佛 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
大劫 100 Maha-Kalpa
大威德 100 Yamantaka
大贤 大賢 100 Daxian
大光 100 Vistīrṇavatī
大慧 100
  1. mahāprajñā; great wisdom
  2. Mahāmati
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
度轮 度輪 100 Tu Lun
法安 102 Fa An
法众 法眾 102 Fa Zhong
法句 102 Dhammapada
方便门 方便門 102
  1. gate of skillful means
  2. expedient means
  3. Gate of Skillful Means
梵天 70
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛说最胜妙吉祥根本智最上秘密一切名义三摩地分 佛說最勝妙吉祥根本智最上祕密一切名義三摩地分 102 Nāmasaṅgīti; Fo Shuo Zui Shengmiao Jixiang Genben Zhi Zuishang Mimi Yiqie Mingyi Sanmodi Fen
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
光明遍照 103 Vairocana
观自在王 觀自在王 103 Lokesvararaja
金刚手 金剛手 74 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚王 金剛王 106 Hevajra
金刚智 金剛智 74
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
金刚持 金剛持 106 Vajradhara
莲华生 蓮華生 108 Padmasambhava; Guru Rinpoche
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
  2. Wondrous Auspiciousness
  3. wonderful and auspicious
妙德 109 Wonderful Virtue
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
施护 施護 115 Danapala
世主 115 Lord of the world; Brahmā
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
四魔 115 the four kinds of evil
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
无喻 無喻 119 without compare; anopama; anupama
西天 120 India; Indian continent
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
自在主 122 Indriyeshvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 164.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
爱乐 愛樂 195 love and joy
悲智 98
  1. compassion and wisdom
  2. Compassion and Wisdom
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不空索 98 unerring lasso; amoghapasa
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
炽盛光 熾盛光 99 blazing light
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大忿怒 100 Great Wrathful One
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大身 100 great body; mahakaya
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大愿 大願 100 a great vow
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
大智慧 100 great wisdom and knowledge
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大慧 100
  1. mahāprajñā; great wisdom
  2. Mahāmati
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大教 100 great teaching; Buddhadharma
大觉尊 大覺尊 100 World-honored One of the great enlightenment
大仙 100 a great sage; maharsi
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便门 方便門 102
  1. gate of skillful means
  2. expedient means
  3. Gate of Skillful Means
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
根本智 103
  1. fundamental wisdom
  2. Fundamental Wisdom
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广大心 廣大心 103 magnanimous
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
吽字 104 hum syllable; hum-kara
济度 濟度 106 to ferry across
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
净智 淨智 106 Pure Wisdom
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
空性 107
  1. Empty Nature
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
了别 了別 108 to distinguish; to discern
利乐 利樂 108 blessing and joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那谟 那謨 110 namo; to pay respect to; homage
腻沙 膩沙 110 usnisa
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
普现 普現 112 universal manifestation
劝请 勸請 113 to request; to implore
染法 114 kleśa; mental affliction
如理 114 principle of suchness
三部 115 three divisions
三密 115 three mysteries
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十智 115 ten forms of understanding
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五智 119 five kinds of wisdom
无比等 無比等 119 vaipulya; vast; extended
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; prapañca; prapanca; papañca
现证 現證 120 immediate realization
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
虚空界 虛空界 120 visible space
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121 joy; happiness
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切苦 121 all difficulty
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
语业 語業 121 verbal karma
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
增上 122 additional; increased; superior
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智心 122 a wise mind
智障 122 a cognitive obstruction
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122 jina; conqueror