Glossary and Vocabulary for Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律, Scroll 20
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 220 | 者 | zhě | ca | 索藥今者已辦 |
| 2 | 174 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘言 |
| 3 | 174 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘言 |
| 4 | 174 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘言 |
| 5 | 166 | 作 | zuò | to do | 若作是言 |
| 6 | 166 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若作是言 |
| 7 | 166 | 作 | zuò | to start | 若作是言 |
| 8 | 166 | 作 | zuò | a writing; a work | 若作是言 |
| 9 | 166 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若作是言 |
| 10 | 166 | 作 | zuō | to create; to make | 若作是言 |
| 11 | 166 | 作 | zuō | a workshop | 若作是言 |
| 12 | 166 | 作 | zuō | to write; to compose | 若作是言 |
| 13 | 166 | 作 | zuò | to rise | 若作是言 |
| 14 | 166 | 作 | zuò | to be aroused | 若作是言 |
| 15 | 166 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若作是言 |
| 16 | 166 | 作 | zuò | to regard as | 若作是言 |
| 17 | 166 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若作是言 |
| 18 | 164 | 不 | bù | infix potential marker | 為實爾不 |
| 19 | 119 | 波 | bō | undulations | 波夜提 |
| 20 | 119 | 波 | bō | waves; breakers | 波夜提 |
| 21 | 119 | 波 | bō | wavelength | 波夜提 |
| 22 | 119 | 波 | bō | pa | 波夜提 |
| 23 | 119 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波夜提 |
| 24 | 107 | 夜 | yè | night | 波夜提 |
| 25 | 107 | 夜 | yè | dark | 波夜提 |
| 26 | 107 | 夜 | yè | by night | 波夜提 |
| 27 | 107 | 夜 | yè | ya | 波夜提 |
| 28 | 107 | 夜 | yè | night; rajanī | 波夜提 |
| 29 | 107 | 提 | tí | to carry | 明單提九十二事法之九 |
| 30 | 107 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 明單提九十二事法之九 |
| 31 | 107 | 提 | tí | to lift; to raise | 明單提九十二事法之九 |
| 32 | 107 | 提 | tí | to move forward [in time] | 明單提九十二事法之九 |
| 33 | 107 | 提 | tí | to get; to fetch | 明單提九十二事法之九 |
| 34 | 107 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 明單提九十二事法之九 |
| 35 | 107 | 提 | tí | to cheer up | 明單提九十二事法之九 |
| 36 | 107 | 提 | tí | to be on guard | 明單提九十二事法之九 |
| 37 | 107 | 提 | tí | a ladle | 明單提九十二事法之九 |
| 38 | 107 | 提 | tí | Ti | 明單提九十二事法之九 |
| 39 | 107 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 明單提九十二事法之九 |
| 40 | 107 | 提 | tí | to bring; cud | 明單提九十二事法之九 |
| 41 | 106 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 言已便 |
| 42 | 106 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 言已便 |
| 43 | 106 | 已 | yǐ | to complete | 言已便 |
| 44 | 106 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 言已便 |
| 45 | 106 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 言已便 |
| 46 | 106 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 言已便 |
| 47 | 100 | 白 | bái | white | 即以上事具白世尊 |
| 48 | 100 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 即以上事具白世尊 |
| 49 | 100 | 白 | bái | plain | 即以上事具白世尊 |
| 50 | 100 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 即以上事具白世尊 |
| 51 | 100 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 即以上事具白世尊 |
| 52 | 100 | 白 | bái | bright | 即以上事具白世尊 |
| 53 | 100 | 白 | bái | a wrongly written character | 即以上事具白世尊 |
| 54 | 100 | 白 | bái | clear | 即以上事具白世尊 |
| 55 | 100 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 即以上事具白世尊 |
| 56 | 100 | 白 | bái | reactionary | 即以上事具白世尊 |
| 57 | 100 | 白 | bái | a wine cup | 即以上事具白世尊 |
| 58 | 100 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 即以上事具白世尊 |
| 59 | 100 | 白 | bái | a dialect | 即以上事具白世尊 |
| 60 | 100 | 白 | bái | to understand | 即以上事具白世尊 |
| 61 | 100 | 白 | bái | to report | 即以上事具白世尊 |
| 62 | 100 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 即以上事具白世尊 |
| 63 | 100 | 白 | bái | empty; blank | 即以上事具白世尊 |
| 64 | 100 | 白 | bái | free | 即以上事具白世尊 |
| 65 | 100 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 即以上事具白世尊 |
| 66 | 100 | 白 | bái | relating to funerals | 即以上事具白世尊 |
| 67 | 100 | 白 | bái | Bai | 即以上事具白世尊 |
| 68 | 100 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 即以上事具白世尊 |
| 69 | 100 | 白 | bái | a symbol for silver | 即以上事具白世尊 |
| 70 | 100 | 白 | bái | clean; avadāta | 即以上事具白世尊 |
| 71 | 100 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 即以上事具白世尊 |
| 72 | 99 | 上 | shàng | top; a high position | 廣說如上 |
| 73 | 99 | 上 | shang | top; the position on or above something | 廣說如上 |
| 74 | 99 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 廣說如上 |
| 75 | 99 | 上 | shàng | shang | 廣說如上 |
| 76 | 99 | 上 | shàng | previous; last | 廣說如上 |
| 77 | 99 | 上 | shàng | high; higher | 廣說如上 |
| 78 | 99 | 上 | shàng | advanced | 廣說如上 |
| 79 | 99 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 廣說如上 |
| 80 | 99 | 上 | shàng | time | 廣說如上 |
| 81 | 99 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 廣說如上 |
| 82 | 99 | 上 | shàng | far | 廣說如上 |
| 83 | 99 | 上 | shàng | big; as big as | 廣說如上 |
| 84 | 99 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 廣說如上 |
| 85 | 99 | 上 | shàng | to report | 廣說如上 |
| 86 | 99 | 上 | shàng | to offer | 廣說如上 |
| 87 | 99 | 上 | shàng | to go on stage | 廣說如上 |
| 88 | 99 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 廣說如上 |
| 89 | 99 | 上 | shàng | to install; to erect | 廣說如上 |
| 90 | 99 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 廣說如上 |
| 91 | 99 | 上 | shàng | to burn | 廣說如上 |
| 92 | 99 | 上 | shàng | to remember | 廣說如上 |
| 93 | 99 | 上 | shàng | to add | 廣說如上 |
| 94 | 99 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 廣說如上 |
| 95 | 99 | 上 | shàng | to meet | 廣說如上 |
| 96 | 99 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 廣說如上 |
| 97 | 99 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 廣說如上 |
| 98 | 99 | 上 | shàng | a musical note | 廣說如上 |
| 99 | 99 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 廣說如上 |
| 100 | 98 | 應 | yìng | to answer; to respond | 請應受 |
| 101 | 98 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 請應受 |
| 102 | 98 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 請應受 |
| 103 | 98 | 應 | yìng | to accept | 請應受 |
| 104 | 98 | 應 | yìng | to permit; to allow | 請應受 |
| 105 | 98 | 應 | yìng | to echo | 請應受 |
| 106 | 98 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 請應受 |
| 107 | 98 | 應 | yìng | Ying | 請應受 |
| 108 | 90 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 佛告諸比丘 |
| 109 | 88 | 我 | wǒ | self | 我聞檀越請僧施藥 |
| 110 | 88 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞檀越請僧施藥 |
| 111 | 88 | 我 | wǒ | Wo | 我聞檀越請僧施藥 |
| 112 | 88 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞檀越請僧施藥 |
| 113 | 88 | 我 | wǒ | ga | 我聞檀越請僧施藥 |
| 114 | 85 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 115 | 85 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 116 | 85 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 117 | 85 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 118 | 85 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 119 | 85 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 120 | 85 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 121 | 85 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 122 | 85 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 123 | 85 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 124 | 81 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如上說 |
| 125 | 81 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如上說 |
| 126 | 81 | 說 | shuì | to persuade | 如上說 |
| 127 | 81 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如上說 |
| 128 | 81 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如上說 |
| 129 | 81 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如上說 |
| 130 | 81 | 說 | shuō | allocution | 如上說 |
| 131 | 81 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如上說 |
| 132 | 81 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如上說 |
| 133 | 81 | 說 | shuō | speach; vāda | 如上說 |
| 134 | 81 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如上說 |
| 135 | 81 | 說 | shuō | to instruct | 如上說 |
| 136 | 79 | 食 | shí | food; food and drink | 不得復食 |
| 137 | 79 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 不得復食 |
| 138 | 79 | 食 | shí | to eat | 不得復食 |
| 139 | 79 | 食 | sì | to feed | 不得復食 |
| 140 | 79 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 不得復食 |
| 141 | 79 | 食 | sì | to raise; to nourish | 不得復食 |
| 142 | 79 | 食 | shí | to receive; to accept | 不得復食 |
| 143 | 79 | 食 | shí | to receive an official salary | 不得復食 |
| 144 | 79 | 食 | shí | an eclipse | 不得復食 |
| 145 | 79 | 食 | shí | food; bhakṣa | 不得復食 |
| 146 | 74 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 若檀越語比丘言 |
| 147 | 74 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 若檀越語比丘言 |
| 148 | 74 | 語 | yǔ | verse; writing | 若檀越語比丘言 |
| 149 | 74 | 語 | yù | to speak; to tell | 若檀越語比丘言 |
| 150 | 74 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 若檀越語比丘言 |
| 151 | 74 | 語 | yǔ | a signal | 若檀越語比丘言 |
| 152 | 74 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 若檀越語比丘言 |
| 153 | 74 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 若檀越語比丘言 |
| 154 | 69 | 入 | rù | to enter | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 155 | 69 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 156 | 69 | 入 | rù | radical | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 157 | 69 | 入 | rù | income | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 158 | 69 | 入 | rù | to conform with | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 159 | 69 | 入 | rù | to descend | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 160 | 69 | 入 | rù | the entering tone | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 161 | 69 | 入 | rù | to pay | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 162 | 69 | 入 | rù | to join | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 163 | 69 | 入 | rù | entering; praveśa | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 164 | 69 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 165 | 68 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 166 | 68 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 167 | 68 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 168 | 68 | 時 | shí | fashionable | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 169 | 68 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 170 | 68 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 171 | 68 | 時 | shí | tense | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 172 | 68 | 時 | shí | particular; special | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 173 | 68 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 174 | 68 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 175 | 68 | 時 | shí | time [abstract] | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 176 | 68 | 時 | shí | seasonal | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 177 | 68 | 時 | shí | to wait upon | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 178 | 68 | 時 | shí | hour | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 179 | 68 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 180 | 68 | 時 | shí | Shi | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 181 | 68 | 時 | shí | a present; currentlt | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 182 | 68 | 時 | shí | time; kāla | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 183 | 68 | 時 | shí | at that time; samaya | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 184 | 62 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 即以上事具白世尊 |
| 185 | 62 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 即以上事具白世尊 |
| 186 | 61 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛比丘僧無有匱惜 |
| 187 | 61 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於佛比丘僧無有匱惜 |
| 188 | 61 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於佛比丘僧無有匱惜 |
| 189 | 61 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於佛比丘僧無有匱惜 |
| 190 | 61 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於佛比丘僧無有匱惜 |
| 191 | 61 | 佛 | fó | Buddha | 於佛比丘僧無有匱惜 |
| 192 | 61 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛比丘僧無有匱惜 |
| 193 | 61 | 來 | lái | to come | 便可來取 |
| 194 | 61 | 來 | lái | please | 便可來取 |
| 195 | 61 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 便可來取 |
| 196 | 61 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 便可來取 |
| 197 | 61 | 來 | lái | wheat | 便可來取 |
| 198 | 61 | 來 | lái | next; future | 便可來取 |
| 199 | 61 | 來 | lái | a simple complement of direction | 便可來取 |
| 200 | 61 | 來 | lái | to occur; to arise | 便可來取 |
| 201 | 61 | 來 | lái | to earn | 便可來取 |
| 202 | 61 | 來 | lái | to come; āgata | 便可來取 |
| 203 | 59 | 衣 | yī | clothes; clothing | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 204 | 59 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 205 | 59 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 206 | 59 | 衣 | yī | a cover; a coating | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 207 | 59 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 208 | 59 | 衣 | yì | to cover | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 209 | 59 | 衣 | yī | lichen; moss | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 210 | 59 | 衣 | yī | peel; skin | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 211 | 59 | 衣 | yī | Yi | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 212 | 59 | 衣 | yì | to depend on | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 213 | 59 | 衣 | yī | robe; cīvara | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 214 | 59 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 215 | 56 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 216 | 56 | 坐 | zuò | to sit | 坐而不肯坐 |
| 217 | 56 | 坐 | zuò | to ride | 坐而不肯坐 |
| 218 | 56 | 坐 | zuò | to visit | 坐而不肯坐 |
| 219 | 56 | 坐 | zuò | a seat | 坐而不肯坐 |
| 220 | 56 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 坐而不肯坐 |
| 221 | 56 | 坐 | zuò | to be in a position | 坐而不肯坐 |
| 222 | 56 | 坐 | zuò | to convict; to try | 坐而不肯坐 |
| 223 | 56 | 坐 | zuò | to stay | 坐而不肯坐 |
| 224 | 56 | 坐 | zuò | to kneel | 坐而不肯坐 |
| 225 | 56 | 坐 | zuò | to violate | 坐而不肯坐 |
| 226 | 56 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 坐而不肯坐 |
| 227 | 56 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 坐而不肯坐 |
| 228 | 54 | 中 | zhōng | middle | 我家中所有 |
| 229 | 54 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我家中所有 |
| 230 | 54 | 中 | zhōng | China | 我家中所有 |
| 231 | 54 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我家中所有 |
| 232 | 54 | 中 | zhōng | midday | 我家中所有 |
| 233 | 54 | 中 | zhōng | inside | 我家中所有 |
| 234 | 54 | 中 | zhōng | during | 我家中所有 |
| 235 | 54 | 中 | zhōng | Zhong | 我家中所有 |
| 236 | 54 | 中 | zhōng | intermediary | 我家中所有 |
| 237 | 54 | 中 | zhōng | half | 我家中所有 |
| 238 | 54 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我家中所有 |
| 239 | 54 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我家中所有 |
| 240 | 54 | 中 | zhòng | to obtain | 我家中所有 |
| 241 | 54 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我家中所有 |
| 242 | 54 | 中 | zhōng | middle | 我家中所有 |
| 243 | 52 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 諸比丘如量截 |
| 244 | 52 | 量 | liáng | to measure | 諸比丘如量截 |
| 245 | 52 | 量 | liàng | capacity | 諸比丘如量截 |
| 246 | 52 | 量 | liáng | to consider | 諸比丘如量截 |
| 247 | 52 | 量 | liàng | a measuring tool | 諸比丘如量截 |
| 248 | 52 | 量 | liàng | to estimate | 諸比丘如量截 |
| 249 | 52 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 諸比丘如量截 |
| 250 | 52 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 莫犯五眾罪 |
| 251 | 52 | 罪 | zuì | fault; error | 莫犯五眾罪 |
| 252 | 52 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 莫犯五眾罪 |
| 253 | 52 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 莫犯五眾罪 |
| 254 | 52 | 罪 | zuì | punishment | 莫犯五眾罪 |
| 255 | 52 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 莫犯五眾罪 |
| 256 | 52 | 罪 | zuì | sin; agha | 莫犯五眾罪 |
| 257 | 52 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 並笑而 |
| 258 | 52 | 而 | ér | as if; to seem like | 並笑而 |
| 259 | 52 | 而 | néng | can; able | 並笑而 |
| 260 | 52 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 並笑而 |
| 261 | 52 | 而 | ér | to arrive; up to | 並笑而 |
| 262 | 50 | 聽 | tīng | to listen | 從今日後聽四月別 |
| 263 | 50 | 聽 | tīng | to obey | 從今日後聽四月別 |
| 264 | 50 | 聽 | tīng | to understand | 從今日後聽四月別 |
| 265 | 50 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 從今日後聽四月別 |
| 266 | 50 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 從今日後聽四月別 |
| 267 | 50 | 聽 | tīng | to await | 從今日後聽四月別 |
| 268 | 50 | 聽 | tīng | to acknowledge | 從今日後聽四月別 |
| 269 | 50 | 聽 | tīng | information | 從今日後聽四月別 |
| 270 | 50 | 聽 | tīng | a hall | 從今日後聽四月別 |
| 271 | 50 | 聽 | tīng | Ting | 從今日後聽四月別 |
| 272 | 50 | 聽 | tìng | to administer; to process | 從今日後聽四月別 |
| 273 | 50 | 聽 | tīng | to listen; śru | 從今日後聽四月別 |
| 274 | 48 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝當備藥 |
| 275 | 48 | 汝 | rǔ | Ru | 汝當備藥 |
| 276 | 47 | 去 | qù | to go | 女夫今去 |
| 277 | 47 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 女夫今去 |
| 278 | 47 | 去 | qù | to be distant | 女夫今去 |
| 279 | 47 | 去 | qù | to leave | 女夫今去 |
| 280 | 47 | 去 | qù | to play a part | 女夫今去 |
| 281 | 47 | 去 | qù | to abandon; to give up | 女夫今去 |
| 282 | 47 | 去 | qù | to die | 女夫今去 |
| 283 | 47 | 去 | qù | previous; past | 女夫今去 |
| 284 | 47 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 女夫今去 |
| 285 | 47 | 去 | qù | falling tone | 女夫今去 |
| 286 | 47 | 去 | qù | to lose | 女夫今去 |
| 287 | 47 | 去 | qù | Qu | 女夫今去 |
| 288 | 47 | 去 | qù | go; gati | 女夫今去 |
| 289 | 45 | 復 | fù | to go back; to return | 況復眾多 |
| 290 | 45 | 復 | fù | to resume; to restart | 況復眾多 |
| 291 | 45 | 復 | fù | to do in detail | 況復眾多 |
| 292 | 45 | 復 | fù | to restore | 況復眾多 |
| 293 | 45 | 復 | fù | to respond; to reply to | 況復眾多 |
| 294 | 45 | 復 | fù | Fu; Return | 況復眾多 |
| 295 | 45 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 況復眾多 |
| 296 | 45 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 況復眾多 |
| 297 | 45 | 復 | fù | Fu | 況復眾多 |
| 298 | 45 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 況復眾多 |
| 299 | 45 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 況復眾多 |
| 300 | 45 | 毘尼 | píní | monastic discipline; vinaya | 越毘尼罪 |
| 301 | 45 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧 |
| 302 | 45 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧 |
| 303 | 45 | 僧 | sēng | Seng | 僧 |
| 304 | 45 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧 |
| 305 | 44 | 餘 | yú | extra; surplus | 不得索藥及餘物 |
| 306 | 44 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 不得索藥及餘物 |
| 307 | 44 | 餘 | yú | to remain | 不得索藥及餘物 |
| 308 | 44 | 餘 | yú | other | 不得索藥及餘物 |
| 309 | 44 | 餘 | yú | additional; complementary | 不得索藥及餘物 |
| 310 | 44 | 餘 | yú | remaining | 不得索藥及餘物 |
| 311 | 44 | 餘 | yú | incomplete | 不得索藥及餘物 |
| 312 | 44 | 餘 | yú | Yu | 不得索藥及餘物 |
| 313 | 44 | 餘 | yú | other; anya | 不得索藥及餘物 |
| 314 | 44 | 越 | yuè | at a high pitch | 越言 |
| 315 | 44 | 越 | yuè | to exceed; to leap; to skip | 越言 |
| 316 | 44 | 越 | yuè | to cross; to go past; to jump over | 越言 |
| 317 | 44 | 越 | yuè | to grab; to plunder; to snatch | 越言 |
| 318 | 44 | 越 | yuè | Yue [state] | 越言 |
| 319 | 44 | 越 | yuè | to transcend | 越言 |
| 320 | 44 | 越 | yuè | distant; far away | 越言 |
| 321 | 44 | 越 | yuè | impractical; not realistic | 越言 |
| 322 | 44 | 越 | yuè | to dissipate; to disperse | 越言 |
| 323 | 44 | 越 | yuè | to spread widely | 越言 |
| 324 | 44 | 越 | yuè | to decline; to fall | 越言 |
| 325 | 44 | 越 | yuè | Yue [peoples] | 越言 |
| 326 | 44 | 越 | yuè | superior | 越言 |
| 327 | 44 | 越 | yuè | Yue [region] | 越言 |
| 328 | 44 | 越 | yuè | to publicise | 越言 |
| 329 | 44 | 越 | yuè | Yue [surname] | 越言 |
| 330 | 44 | 越 | yuè | go beyond; atikram | 越言 |
| 331 | 43 | 問 | wèn | to ask | 應數數問典倉 |
| 332 | 43 | 問 | wèn | to inquire after | 應數數問典倉 |
| 333 | 43 | 問 | wèn | to interrogate | 應數數問典倉 |
| 334 | 43 | 問 | wèn | to hold responsible | 應數數問典倉 |
| 335 | 43 | 問 | wèn | to request something | 應數數問典倉 |
| 336 | 43 | 問 | wèn | to rebuke | 應數數問典倉 |
| 337 | 43 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 應數數問典倉 |
| 338 | 43 | 問 | wèn | news | 應數數問典倉 |
| 339 | 43 | 問 | wèn | to propose marriage | 應數數問典倉 |
| 340 | 43 | 問 | wén | to inform | 應數數問典倉 |
| 341 | 43 | 問 | wèn | to research | 應數數問典倉 |
| 342 | 43 | 問 | wèn | Wen | 應數數問典倉 |
| 343 | 43 | 問 | wèn | a question | 應數數問典倉 |
| 344 | 43 | 問 | wèn | ask; prccha | 應數數問典倉 |
| 345 | 43 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 若坐處有 |
| 346 | 43 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 若坐處有 |
| 347 | 43 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 若坐處有 |
| 348 | 43 | 處 | chù | a part; an aspect | 若坐處有 |
| 349 | 43 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 若坐處有 |
| 350 | 43 | 處 | chǔ | to get along with | 若坐處有 |
| 351 | 43 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 若坐處有 |
| 352 | 43 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 若坐處有 |
| 353 | 43 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 若坐處有 |
| 354 | 43 | 處 | chǔ | to be associated with | 若坐處有 |
| 355 | 43 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 若坐處有 |
| 356 | 43 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 若坐處有 |
| 357 | 43 | 處 | chù | circumstances; situation | 若坐處有 |
| 358 | 43 | 處 | chù | an occasion; a time | 若坐處有 |
| 359 | 43 | 處 | chù | position; sthāna | 若坐處有 |
| 360 | 42 | 後 | hòu | after; later | 檀越於後即辦眾藥 |
| 361 | 42 | 後 | hòu | empress; queen | 檀越於後即辦眾藥 |
| 362 | 42 | 後 | hòu | sovereign | 檀越於後即辦眾藥 |
| 363 | 42 | 後 | hòu | the god of the earth | 檀越於後即辦眾藥 |
| 364 | 42 | 後 | hòu | late; later | 檀越於後即辦眾藥 |
| 365 | 42 | 後 | hòu | offspring; descendents | 檀越於後即辦眾藥 |
| 366 | 42 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 檀越於後即辦眾藥 |
| 367 | 42 | 後 | hòu | behind; back | 檀越於後即辦眾藥 |
| 368 | 42 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 檀越於後即辦眾藥 |
| 369 | 42 | 後 | hòu | Hou | 檀越於後即辦眾藥 |
| 370 | 42 | 後 | hòu | after; behind | 檀越於後即辦眾藥 |
| 371 | 42 | 後 | hòu | following | 檀越於後即辦眾藥 |
| 372 | 42 | 後 | hòu | to be delayed | 檀越於後即辦眾藥 |
| 373 | 42 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 檀越於後即辦眾藥 |
| 374 | 42 | 後 | hòu | feudal lords | 檀越於後即辦眾藥 |
| 375 | 42 | 後 | hòu | Hou | 檀越於後即辦眾藥 |
| 376 | 42 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 檀越於後即辦眾藥 |
| 377 | 42 | 後 | hòu | rear; paścāt | 檀越於後即辦眾藥 |
| 378 | 42 | 後 | hòu | later; paścima | 檀越於後即辦眾藥 |
| 379 | 42 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得 |
| 380 | 42 | 得 | děi | to want to; to need to | 得 |
| 381 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 得 |
| 382 | 42 | 得 | dé | de | 得 |
| 383 | 42 | 得 | de | infix potential marker | 得 |
| 384 | 42 | 得 | dé | to result in | 得 |
| 385 | 42 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得 |
| 386 | 42 | 得 | dé | to be satisfied | 得 |
| 387 | 42 | 得 | dé | to be finished | 得 |
| 388 | 42 | 得 | děi | satisfying | 得 |
| 389 | 42 | 得 | dé | to contract | 得 |
| 390 | 42 | 得 | dé | to hear | 得 |
| 391 | 42 | 得 | dé | to have; there is | 得 |
| 392 | 42 | 得 | dé | marks time passed | 得 |
| 393 | 42 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得 |
| 394 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 我今一人索藥尚不能 |
| 395 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 我今一人索藥尚不能 |
| 396 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 我今一人索藥尚不能 |
| 397 | 41 | 人 | rén | everybody | 我今一人索藥尚不能 |
| 398 | 41 | 人 | rén | adult | 我今一人索藥尚不能 |
| 399 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 我今一人索藥尚不能 |
| 400 | 41 | 人 | rén | an upright person | 我今一人索藥尚不能 |
| 401 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 我今一人索藥尚不能 |
| 402 | 40 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 尊者常此間住者 |
| 403 | 40 | 住 | zhù | to stop; to halt | 尊者常此間住者 |
| 404 | 40 | 住 | zhù | to retain; to remain | 尊者常此間住者 |
| 405 | 40 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 尊者常此間住者 |
| 406 | 40 | 住 | zhù | verb complement | 尊者常此間住者 |
| 407 | 40 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 尊者常此間住者 |
| 408 | 39 | 無罪 | wúzuì | innocent; not guilty | 世尊說無罪 |
| 409 | 39 | 欲 | yù | desire | 比丘欲得法利者應學 |
| 410 | 39 | 欲 | yù | to desire; to wish | 比丘欲得法利者應學 |
| 411 | 39 | 欲 | yù | to desire; to intend | 比丘欲得法利者應學 |
| 412 | 39 | 欲 | yù | lust | 比丘欲得法利者應學 |
| 413 | 39 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 比丘欲得法利者應學 |
| 414 | 39 | 手 | shǒu | hand | 若王信心愛敬手牽 |
| 415 | 39 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 若王信心愛敬手牽 |
| 416 | 39 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 若王信心愛敬手牽 |
| 417 | 39 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 若王信心愛敬手牽 |
| 418 | 39 | 手 | shǒu | a person with skill | 若王信心愛敬手牽 |
| 419 | 39 | 手 | shǒu | convenient; portable | 若王信心愛敬手牽 |
| 420 | 39 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 若王信心愛敬手牽 |
| 421 | 39 | 手 | shǒu | a method; a technique | 若王信心愛敬手牽 |
| 422 | 39 | 手 | shǒu | personally written | 若王信心愛敬手牽 |
| 423 | 39 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 若王信心愛敬手牽 |
| 424 | 39 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 若王信心愛敬手牽 |
| 425 | 39 | 舍衛城 | shèwèi chéng | Sravasti; Savatthi | 佛住舍衛城 |
| 426 | 37 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請應受 |
| 427 | 37 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請應受 |
| 428 | 37 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請應受 |
| 429 | 37 | 請 | qǐng | please | 請應受 |
| 430 | 37 | 請 | qǐng | to request | 請應受 |
| 431 | 37 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請應受 |
| 432 | 37 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請應受 |
| 433 | 37 | 請 | qǐng | to greet | 請應受 |
| 434 | 37 | 請 | qǐng | to invite | 請應受 |
| 435 | 37 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 請應受 |
| 436 | 37 | 一 | yī | one | 供一 |
| 437 | 37 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 供一 |
| 438 | 37 | 一 | yī | pure; concentrated | 供一 |
| 439 | 37 | 一 | yī | first | 供一 |
| 440 | 37 | 一 | yī | the same | 供一 |
| 441 | 37 | 一 | yī | sole; single | 供一 |
| 442 | 37 | 一 | yī | a very small amount | 供一 |
| 443 | 37 | 一 | yī | Yi | 供一 |
| 444 | 37 | 一 | yī | other | 供一 |
| 445 | 37 | 一 | yī | to unify | 供一 |
| 446 | 37 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 供一 |
| 447 | 37 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 供一 |
| 448 | 37 | 一 | yī | one; eka | 供一 |
| 449 | 37 | 莫 | mò | Mo | 莫犯五眾罪 |
| 450 | 37 | 從 | cóng | to follow | 從今日後聽四月別 |
| 451 | 37 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今日後聽四月別 |
| 452 | 37 | 從 | cóng | to participate in something | 從今日後聽四月別 |
| 453 | 37 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今日後聽四月別 |
| 454 | 37 | 從 | cóng | something secondary | 從今日後聽四月別 |
| 455 | 37 | 從 | cóng | remote relatives | 從今日後聽四月別 |
| 456 | 37 | 從 | cóng | secondary | 從今日後聽四月別 |
| 457 | 37 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今日後聽四月別 |
| 458 | 37 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今日後聽四月別 |
| 459 | 37 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從今日後聽四月別 |
| 460 | 37 | 從 | zòng | to release | 從今日後聽四月別 |
| 461 | 37 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從今日後聽四月別 |
| 462 | 36 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 請應受 |
| 463 | 36 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 請應受 |
| 464 | 36 | 受 | shòu | to receive; to accept | 請應受 |
| 465 | 36 | 受 | shòu | to tolerate | 請應受 |
| 466 | 36 | 受 | shòu | feelings; sensations | 請應受 |
| 467 | 35 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 長請 |
| 468 | 35 | 長 | cháng | long | 長請 |
| 469 | 35 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 長請 |
| 470 | 35 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 長請 |
| 471 | 35 | 長 | cháng | length; distance | 長請 |
| 472 | 35 | 長 | cháng | distant | 長請 |
| 473 | 35 | 長 | cháng | tall | 長請 |
| 474 | 35 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 長請 |
| 475 | 35 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 長請 |
| 476 | 35 | 長 | cháng | deep | 長請 |
| 477 | 35 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 長請 |
| 478 | 35 | 長 | cháng | Chang | 長請 |
| 479 | 35 | 長 | cháng | speciality | 長請 |
| 480 | 35 | 長 | zhǎng | old | 長請 |
| 481 | 35 | 長 | zhǎng | to be born | 長請 |
| 482 | 35 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 長請 |
| 483 | 35 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 長請 |
| 484 | 35 | 長 | zhǎng | to be a leader | 長請 |
| 485 | 35 | 長 | zhǎng | Zhang | 長請 |
| 486 | 35 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 長請 |
| 487 | 35 | 長 | zhǎng | older; senior | 長請 |
| 488 | 35 | 長 | cháng | long | 長請 |
| 489 | 34 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者 |
| 490 | 34 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者 |
| 491 | 34 | 聞 | wén | to hear | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 492 | 34 | 聞 | wén | Wen | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 493 | 34 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 494 | 34 | 聞 | wén | to be widely known | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 495 | 34 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 496 | 34 | 聞 | wén | information | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 497 | 34 | 聞 | wèn | famous; well known | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 498 | 34 | 聞 | wén | knowledge; learning | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 499 | 34 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 500 | 34 | 聞 | wén | to question | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
Frequencies of all Words
Top 1094
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 250 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若瞋者 |
| 2 | 250 | 若 | ruò | seemingly | 若瞋者 |
| 3 | 250 | 若 | ruò | if | 若瞋者 |
| 4 | 250 | 若 | ruò | you | 若瞋者 |
| 5 | 250 | 若 | ruò | this; that | 若瞋者 |
| 6 | 250 | 若 | ruò | and; or | 若瞋者 |
| 7 | 250 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若瞋者 |
| 8 | 250 | 若 | rě | pomegranite | 若瞋者 |
| 9 | 250 | 若 | ruò | to choose | 若瞋者 |
| 10 | 250 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若瞋者 |
| 11 | 250 | 若 | ruò | thus | 若瞋者 |
| 12 | 250 | 若 | ruò | pollia | 若瞋者 |
| 13 | 250 | 若 | ruò | Ruo | 若瞋者 |
| 14 | 250 | 若 | ruò | only then | 若瞋者 |
| 15 | 250 | 若 | rě | ja | 若瞋者 |
| 16 | 250 | 若 | rě | jñā | 若瞋者 |
| 17 | 250 | 若 | ruò | if; yadi | 若瞋者 |
| 18 | 220 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 索藥今者已辦 |
| 19 | 220 | 者 | zhě | that | 索藥今者已辦 |
| 20 | 220 | 者 | zhě | nominalizing function word | 索藥今者已辦 |
| 21 | 220 | 者 | zhě | used to mark a definition | 索藥今者已辦 |
| 22 | 220 | 者 | zhě | used to mark a pause | 索藥今者已辦 |
| 23 | 220 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 索藥今者已辦 |
| 24 | 220 | 者 | zhuó | according to | 索藥今者已辦 |
| 25 | 220 | 者 | zhě | ca | 索藥今者已辦 |
| 26 | 174 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘言 |
| 27 | 174 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘言 |
| 28 | 174 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘言 |
| 29 | 166 | 作 | zuò | to do | 若作是言 |
| 30 | 166 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若作是言 |
| 31 | 166 | 作 | zuò | to start | 若作是言 |
| 32 | 166 | 作 | zuò | a writing; a work | 若作是言 |
| 33 | 166 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若作是言 |
| 34 | 166 | 作 | zuō | to create; to make | 若作是言 |
| 35 | 166 | 作 | zuō | a workshop | 若作是言 |
| 36 | 166 | 作 | zuō | to write; to compose | 若作是言 |
| 37 | 166 | 作 | zuò | to rise | 若作是言 |
| 38 | 166 | 作 | zuò | to be aroused | 若作是言 |
| 39 | 166 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若作是言 |
| 40 | 166 | 作 | zuò | to regard as | 若作是言 |
| 41 | 166 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若作是言 |
| 42 | 164 | 不 | bù | not; no | 為實爾不 |
| 43 | 164 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 為實爾不 |
| 44 | 164 | 不 | bù | as a correlative | 為實爾不 |
| 45 | 164 | 不 | bù | no (answering a question) | 為實爾不 |
| 46 | 164 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 為實爾不 |
| 47 | 164 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 為實爾不 |
| 48 | 164 | 不 | bù | to form a yes or no question | 為實爾不 |
| 49 | 164 | 不 | bù | infix potential marker | 為實爾不 |
| 50 | 164 | 不 | bù | no; na | 為實爾不 |
| 51 | 126 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
| 52 | 126 | 是 | shì | is exactly | 是 |
| 53 | 126 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
| 54 | 126 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
| 55 | 126 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
| 56 | 126 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
| 57 | 126 | 是 | shì | true | 是 |
| 58 | 126 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
| 59 | 126 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
| 60 | 126 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
| 61 | 126 | 是 | shì | Shi | 是 |
| 62 | 126 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
| 63 | 126 | 是 | shì | this; idam | 是 |
| 64 | 119 | 波 | bō | undulations | 波夜提 |
| 65 | 119 | 波 | bō | waves; breakers | 波夜提 |
| 66 | 119 | 波 | bō | wavelength | 波夜提 |
| 67 | 119 | 波 | bō | pa | 波夜提 |
| 68 | 119 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波夜提 |
| 69 | 107 | 夜 | yè | night | 波夜提 |
| 70 | 107 | 夜 | yè | dark | 波夜提 |
| 71 | 107 | 夜 | yè | by night | 波夜提 |
| 72 | 107 | 夜 | yè | ya | 波夜提 |
| 73 | 107 | 夜 | yè | night; rajanī | 波夜提 |
| 74 | 107 | 提 | tí | to carry | 明單提九十二事法之九 |
| 75 | 107 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 明單提九十二事法之九 |
| 76 | 107 | 提 | tí | to lift; to raise | 明單提九十二事法之九 |
| 77 | 107 | 提 | tí | to move forward [in time] | 明單提九十二事法之九 |
| 78 | 107 | 提 | tí | to get; to fetch | 明單提九十二事法之九 |
| 79 | 107 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 明單提九十二事法之九 |
| 80 | 107 | 提 | tí | to cheer up | 明單提九十二事法之九 |
| 81 | 107 | 提 | tí | to be on guard | 明單提九十二事法之九 |
| 82 | 107 | 提 | tí | a ladle | 明單提九十二事法之九 |
| 83 | 107 | 提 | tí | Ti | 明單提九十二事法之九 |
| 84 | 107 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 明單提九十二事法之九 |
| 85 | 107 | 提 | tí | to bring; cud | 明單提九十二事法之九 |
| 86 | 106 | 已 | yǐ | already | 言已便 |
| 87 | 106 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 言已便 |
| 88 | 106 | 已 | yǐ | from | 言已便 |
| 89 | 106 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 言已便 |
| 90 | 106 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 言已便 |
| 91 | 106 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 言已便 |
| 92 | 106 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 言已便 |
| 93 | 106 | 已 | yǐ | to complete | 言已便 |
| 94 | 106 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 言已便 |
| 95 | 106 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 言已便 |
| 96 | 106 | 已 | yǐ | certainly | 言已便 |
| 97 | 106 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 言已便 |
| 98 | 106 | 已 | yǐ | this | 言已便 |
| 99 | 106 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 言已便 |
| 100 | 106 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 言已便 |
| 101 | 100 | 白 | bái | white | 即以上事具白世尊 |
| 102 | 100 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 即以上事具白世尊 |
| 103 | 100 | 白 | bái | plain | 即以上事具白世尊 |
| 104 | 100 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 即以上事具白世尊 |
| 105 | 100 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 即以上事具白世尊 |
| 106 | 100 | 白 | bái | bright | 即以上事具白世尊 |
| 107 | 100 | 白 | bái | a wrongly written character | 即以上事具白世尊 |
| 108 | 100 | 白 | bái | clear | 即以上事具白世尊 |
| 109 | 100 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 即以上事具白世尊 |
| 110 | 100 | 白 | bái | reactionary | 即以上事具白世尊 |
| 111 | 100 | 白 | bái | a wine cup | 即以上事具白世尊 |
| 112 | 100 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 即以上事具白世尊 |
| 113 | 100 | 白 | bái | a dialect | 即以上事具白世尊 |
| 114 | 100 | 白 | bái | to understand | 即以上事具白世尊 |
| 115 | 100 | 白 | bái | to report | 即以上事具白世尊 |
| 116 | 100 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 即以上事具白世尊 |
| 117 | 100 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 即以上事具白世尊 |
| 118 | 100 | 白 | bái | merely; simply; only | 即以上事具白世尊 |
| 119 | 100 | 白 | bái | empty; blank | 即以上事具白世尊 |
| 120 | 100 | 白 | bái | free | 即以上事具白世尊 |
| 121 | 100 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 即以上事具白世尊 |
| 122 | 100 | 白 | bái | relating to funerals | 即以上事具白世尊 |
| 123 | 100 | 白 | bái | Bai | 即以上事具白世尊 |
| 124 | 100 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 即以上事具白世尊 |
| 125 | 100 | 白 | bái | a symbol for silver | 即以上事具白世尊 |
| 126 | 100 | 白 | bái | clean; avadāta | 即以上事具白世尊 |
| 127 | 100 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 即以上事具白世尊 |
| 128 | 99 | 上 | shàng | top; a high position | 廣說如上 |
| 129 | 99 | 上 | shang | top; the position on or above something | 廣說如上 |
| 130 | 99 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 廣說如上 |
| 131 | 99 | 上 | shàng | shang | 廣說如上 |
| 132 | 99 | 上 | shàng | previous; last | 廣說如上 |
| 133 | 99 | 上 | shàng | high; higher | 廣說如上 |
| 134 | 99 | 上 | shàng | advanced | 廣說如上 |
| 135 | 99 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 廣說如上 |
| 136 | 99 | 上 | shàng | time | 廣說如上 |
| 137 | 99 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 廣說如上 |
| 138 | 99 | 上 | shàng | far | 廣說如上 |
| 139 | 99 | 上 | shàng | big; as big as | 廣說如上 |
| 140 | 99 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 廣說如上 |
| 141 | 99 | 上 | shàng | to report | 廣說如上 |
| 142 | 99 | 上 | shàng | to offer | 廣說如上 |
| 143 | 99 | 上 | shàng | to go on stage | 廣說如上 |
| 144 | 99 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 廣說如上 |
| 145 | 99 | 上 | shàng | to install; to erect | 廣說如上 |
| 146 | 99 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 廣說如上 |
| 147 | 99 | 上 | shàng | to burn | 廣說如上 |
| 148 | 99 | 上 | shàng | to remember | 廣說如上 |
| 149 | 99 | 上 | shang | on; in | 廣說如上 |
| 150 | 99 | 上 | shàng | upward | 廣說如上 |
| 151 | 99 | 上 | shàng | to add | 廣說如上 |
| 152 | 99 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 廣說如上 |
| 153 | 99 | 上 | shàng | to meet | 廣說如上 |
| 154 | 99 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 廣說如上 |
| 155 | 99 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 廣說如上 |
| 156 | 99 | 上 | shàng | a musical note | 廣說如上 |
| 157 | 99 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 廣說如上 |
| 158 | 98 | 應 | yīng | should; ought | 請應受 |
| 159 | 98 | 應 | yìng | to answer; to respond | 請應受 |
| 160 | 98 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 請應受 |
| 161 | 98 | 應 | yīng | soon; immediately | 請應受 |
| 162 | 98 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 請應受 |
| 163 | 98 | 應 | yìng | to accept | 請應受 |
| 164 | 98 | 應 | yīng | or; either | 請應受 |
| 165 | 98 | 應 | yìng | to permit; to allow | 請應受 |
| 166 | 98 | 應 | yìng | to echo | 請應受 |
| 167 | 98 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 請應受 |
| 168 | 98 | 應 | yìng | Ying | 請應受 |
| 169 | 98 | 應 | yīng | suitable; yukta | 請應受 |
| 170 | 90 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 佛告諸比丘 |
| 171 | 88 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞檀越請僧施藥 |
| 172 | 88 | 我 | wǒ | self | 我聞檀越請僧施藥 |
| 173 | 88 | 我 | wǒ | we; our | 我聞檀越請僧施藥 |
| 174 | 88 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞檀越請僧施藥 |
| 175 | 88 | 我 | wǒ | Wo | 我聞檀越請僧施藥 |
| 176 | 88 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞檀越請僧施藥 |
| 177 | 88 | 我 | wǒ | ga | 我聞檀越請僧施藥 |
| 178 | 88 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞檀越請僧施藥 |
| 179 | 88 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 廣說如上 |
| 180 | 88 | 如 | rú | if | 廣說如上 |
| 181 | 88 | 如 | rú | in accordance with | 廣說如上 |
| 182 | 88 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 廣說如上 |
| 183 | 88 | 如 | rú | this | 廣說如上 |
| 184 | 88 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 廣說如上 |
| 185 | 88 | 如 | rú | to go to | 廣說如上 |
| 186 | 88 | 如 | rú | to meet | 廣說如上 |
| 187 | 88 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 廣說如上 |
| 188 | 88 | 如 | rú | at least as good as | 廣說如上 |
| 189 | 88 | 如 | rú | and | 廣說如上 |
| 190 | 88 | 如 | rú | or | 廣說如上 |
| 191 | 88 | 如 | rú | but | 廣說如上 |
| 192 | 88 | 如 | rú | then | 廣說如上 |
| 193 | 88 | 如 | rú | naturally | 廣說如上 |
| 194 | 88 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 廣說如上 |
| 195 | 88 | 如 | rú | you | 廣說如上 |
| 196 | 88 | 如 | rú | the second lunar month | 廣說如上 |
| 197 | 88 | 如 | rú | in; at | 廣說如上 |
| 198 | 88 | 如 | rú | Ru | 廣說如上 |
| 199 | 88 | 如 | rú | Thus | 廣說如上 |
| 200 | 88 | 如 | rú | thus; tathā | 廣說如上 |
| 201 | 88 | 如 | rú | like; iva | 廣說如上 |
| 202 | 88 | 如 | rú | suchness; tathatā | 廣說如上 |
| 203 | 85 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 204 | 85 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 205 | 85 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 206 | 85 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
| 207 | 85 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 208 | 85 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 209 | 85 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 210 | 85 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 211 | 85 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 212 | 85 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 213 | 85 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 214 | 81 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如上說 |
| 215 | 81 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如上說 |
| 216 | 81 | 說 | shuì | to persuade | 如上說 |
| 217 | 81 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如上說 |
| 218 | 81 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如上說 |
| 219 | 81 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如上說 |
| 220 | 81 | 說 | shuō | allocution | 如上說 |
| 221 | 81 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如上說 |
| 222 | 81 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如上說 |
| 223 | 81 | 說 | shuō | speach; vāda | 如上說 |
| 224 | 81 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如上說 |
| 225 | 81 | 說 | shuō | to instruct | 如上說 |
| 226 | 79 | 食 | shí | food; food and drink | 不得復食 |
| 227 | 79 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 不得復食 |
| 228 | 79 | 食 | shí | to eat | 不得復食 |
| 229 | 79 | 食 | sì | to feed | 不得復食 |
| 230 | 79 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 不得復食 |
| 231 | 79 | 食 | sì | to raise; to nourish | 不得復食 |
| 232 | 79 | 食 | shí | to receive; to accept | 不得復食 |
| 233 | 79 | 食 | shí | to receive an official salary | 不得復食 |
| 234 | 79 | 食 | shí | an eclipse | 不得復食 |
| 235 | 79 | 食 | shí | food; bhakṣa | 不得復食 |
| 236 | 77 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當試惱之 |
| 237 | 77 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當試惱之 |
| 238 | 77 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當試惱之 |
| 239 | 77 | 當 | dāng | to face | 當試惱之 |
| 240 | 77 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當試惱之 |
| 241 | 77 | 當 | dāng | to manage; to host | 當試惱之 |
| 242 | 77 | 當 | dāng | should | 當試惱之 |
| 243 | 77 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當試惱之 |
| 244 | 77 | 當 | dǎng | to think | 當試惱之 |
| 245 | 77 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當試惱之 |
| 246 | 77 | 當 | dǎng | to be equal | 當試惱之 |
| 247 | 77 | 當 | dàng | that | 當試惱之 |
| 248 | 77 | 當 | dāng | an end; top | 當試惱之 |
| 249 | 77 | 當 | dàng | clang; jingle | 當試惱之 |
| 250 | 77 | 當 | dāng | to judge | 當試惱之 |
| 251 | 77 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當試惱之 |
| 252 | 77 | 當 | dàng | the same | 當試惱之 |
| 253 | 77 | 當 | dàng | to pawn | 當試惱之 |
| 254 | 77 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當試惱之 |
| 255 | 77 | 當 | dàng | a trap | 當試惱之 |
| 256 | 77 | 當 | dàng | a pawned item | 當試惱之 |
| 257 | 77 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當試惱之 |
| 258 | 74 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 若檀越語比丘言 |
| 259 | 74 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 若檀越語比丘言 |
| 260 | 74 | 語 | yǔ | verse; writing | 若檀越語比丘言 |
| 261 | 74 | 語 | yù | to speak; to tell | 若檀越語比丘言 |
| 262 | 74 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 若檀越語比丘言 |
| 263 | 74 | 語 | yǔ | a signal | 若檀越語比丘言 |
| 264 | 74 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 若檀越語比丘言 |
| 265 | 74 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 若檀越語比丘言 |
| 266 | 69 | 入 | rù | to enter | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 267 | 69 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 268 | 69 | 入 | rù | radical | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 269 | 69 | 入 | rù | income | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 270 | 69 | 入 | rù | to conform with | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 271 | 69 | 入 | rù | to descend | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 272 | 69 | 入 | rù | the entering tone | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 273 | 69 | 入 | rù | to pay | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 274 | 69 | 入 | rù | to join | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 275 | 69 | 入 | rù | entering; praveśa | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 276 | 69 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 277 | 68 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 278 | 68 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 279 | 68 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 280 | 68 | 時 | shí | at that time | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 281 | 68 | 時 | shí | fashionable | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 282 | 68 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 283 | 68 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 284 | 68 | 時 | shí | tense | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 285 | 68 | 時 | shí | particular; special | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 286 | 68 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 287 | 68 | 時 | shí | hour (measure word) | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 288 | 68 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 289 | 68 | 時 | shí | time [abstract] | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 290 | 68 | 時 | shí | seasonal | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 291 | 68 | 時 | shí | frequently; often | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 292 | 68 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 293 | 68 | 時 | shí | on time | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 294 | 68 | 時 | shí | this; that | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 295 | 68 | 時 | shí | to wait upon | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 296 | 68 | 時 | shí | hour | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 297 | 68 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 298 | 68 | 時 | shí | Shi | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 299 | 68 | 時 | shí | a present; currentlt | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 300 | 68 | 時 | shí | time; kāla | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 301 | 68 | 時 | shí | at that time; samaya | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 302 | 68 | 時 | shí | then; atha | 時六群比丘聞摩訶男請僧施藥 |
| 303 | 62 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 即以上事具白世尊 |
| 304 | 62 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 即以上事具白世尊 |
| 305 | 61 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛比丘僧無有匱惜 |
| 306 | 61 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於佛比丘僧無有匱惜 |
| 307 | 61 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於佛比丘僧無有匱惜 |
| 308 | 61 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於佛比丘僧無有匱惜 |
| 309 | 61 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於佛比丘僧無有匱惜 |
| 310 | 61 | 佛 | fó | Buddha | 於佛比丘僧無有匱惜 |
| 311 | 61 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛比丘僧無有匱惜 |
| 312 | 61 | 來 | lái | to come | 便可來取 |
| 313 | 61 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 便可來取 |
| 314 | 61 | 來 | lái | please | 便可來取 |
| 315 | 61 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 便可來取 |
| 316 | 61 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 便可來取 |
| 317 | 61 | 來 | lái | ever since | 便可來取 |
| 318 | 61 | 來 | lái | wheat | 便可來取 |
| 319 | 61 | 來 | lái | next; future | 便可來取 |
| 320 | 61 | 來 | lái | a simple complement of direction | 便可來取 |
| 321 | 61 | 來 | lái | to occur; to arise | 便可來取 |
| 322 | 61 | 來 | lái | to earn | 便可來取 |
| 323 | 61 | 來 | lái | to come; āgata | 便可來取 |
| 324 | 59 | 衣 | yī | clothes; clothing | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 325 | 59 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 326 | 59 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 327 | 59 | 衣 | yī | a cover; a coating | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 328 | 59 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 329 | 59 | 衣 | yì | to cover | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 330 | 59 | 衣 | yī | lichen; moss | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 331 | 59 | 衣 | yī | peel; skin | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 332 | 59 | 衣 | yī | Yi | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 333 | 59 | 衣 | yì | to depend on | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 334 | 59 | 衣 | yī | robe; cīvara | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 335 | 59 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 明日早起著入聚落衣到其家 |
| 336 | 56 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 337 | 56 | 坐 | zuò | to sit | 坐而不肯坐 |
| 338 | 56 | 坐 | zuò | to ride | 坐而不肯坐 |
| 339 | 56 | 坐 | zuò | to visit | 坐而不肯坐 |
| 340 | 56 | 坐 | zuò | a seat | 坐而不肯坐 |
| 341 | 56 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 坐而不肯坐 |
| 342 | 56 | 坐 | zuò | to be in a position | 坐而不肯坐 |
| 343 | 56 | 坐 | zuò | because; for | 坐而不肯坐 |
| 344 | 56 | 坐 | zuò | to convict; to try | 坐而不肯坐 |
| 345 | 56 | 坐 | zuò | to stay | 坐而不肯坐 |
| 346 | 56 | 坐 | zuò | to kneel | 坐而不肯坐 |
| 347 | 56 | 坐 | zuò | to violate | 坐而不肯坐 |
| 348 | 56 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 坐而不肯坐 |
| 349 | 56 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 坐而不肯坐 |
| 350 | 54 | 中 | zhōng | middle | 我家中所有 |
| 351 | 54 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我家中所有 |
| 352 | 54 | 中 | zhōng | China | 我家中所有 |
| 353 | 54 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我家中所有 |
| 354 | 54 | 中 | zhōng | in; amongst | 我家中所有 |
| 355 | 54 | 中 | zhōng | midday | 我家中所有 |
| 356 | 54 | 中 | zhōng | inside | 我家中所有 |
| 357 | 54 | 中 | zhōng | during | 我家中所有 |
| 358 | 54 | 中 | zhōng | Zhong | 我家中所有 |
| 359 | 54 | 中 | zhōng | intermediary | 我家中所有 |
| 360 | 54 | 中 | zhōng | half | 我家中所有 |
| 361 | 54 | 中 | zhōng | just right; suitably | 我家中所有 |
| 362 | 54 | 中 | zhōng | while | 我家中所有 |
| 363 | 54 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我家中所有 |
| 364 | 54 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我家中所有 |
| 365 | 54 | 中 | zhòng | to obtain | 我家中所有 |
| 366 | 54 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我家中所有 |
| 367 | 54 | 中 | zhōng | middle | 我家中所有 |
| 368 | 52 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 諸比丘如量截 |
| 369 | 52 | 量 | liáng | to measure | 諸比丘如量截 |
| 370 | 52 | 量 | liàng | capacity | 諸比丘如量截 |
| 371 | 52 | 量 | liáng | to consider | 諸比丘如量截 |
| 372 | 52 | 量 | liàng | a measuring tool | 諸比丘如量截 |
| 373 | 52 | 量 | liàng | to estimate | 諸比丘如量截 |
| 374 | 52 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 諸比丘如量截 |
| 375 | 52 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 莫犯五眾罪 |
| 376 | 52 | 罪 | zuì | fault; error | 莫犯五眾罪 |
| 377 | 52 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 莫犯五眾罪 |
| 378 | 52 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 莫犯五眾罪 |
| 379 | 52 | 罪 | zuì | punishment | 莫犯五眾罪 |
| 380 | 52 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 莫犯五眾罪 |
| 381 | 52 | 罪 | zuì | sin; agha | 莫犯五眾罪 |
| 382 | 52 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 若期滿已不得 |
| 383 | 52 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 若期滿已不得 |
| 384 | 52 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 並笑而 |
| 385 | 52 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 並笑而 |
| 386 | 52 | 而 | ér | you | 並笑而 |
| 387 | 52 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 並笑而 |
| 388 | 52 | 而 | ér | right away; then | 並笑而 |
| 389 | 52 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 並笑而 |
| 390 | 52 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 並笑而 |
| 391 | 52 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 並笑而 |
| 392 | 52 | 而 | ér | how can it be that? | 並笑而 |
| 393 | 52 | 而 | ér | so as to | 並笑而 |
| 394 | 52 | 而 | ér | only then | 並笑而 |
| 395 | 52 | 而 | ér | as if; to seem like | 並笑而 |
| 396 | 52 | 而 | néng | can; able | 並笑而 |
| 397 | 52 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 並笑而 |
| 398 | 52 | 而 | ér | me | 並笑而 |
| 399 | 52 | 而 | ér | to arrive; up to | 並笑而 |
| 400 | 52 | 而 | ér | possessive | 並笑而 |
| 401 | 52 | 而 | ér | and; ca | 並笑而 |
| 402 | 50 | 聽 | tīng | to listen | 從今日後聽四月別 |
| 403 | 50 | 聽 | tīng | to obey | 從今日後聽四月別 |
| 404 | 50 | 聽 | tīng | to understand | 從今日後聽四月別 |
| 405 | 50 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 從今日後聽四月別 |
| 406 | 50 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 從今日後聽四月別 |
| 407 | 50 | 聽 | tīng | to await | 從今日後聽四月別 |
| 408 | 50 | 聽 | tīng | to acknowledge | 從今日後聽四月別 |
| 409 | 50 | 聽 | tīng | a tin can | 從今日後聽四月別 |
| 410 | 50 | 聽 | tīng | information | 從今日後聽四月別 |
| 411 | 50 | 聽 | tīng | a hall | 從今日後聽四月別 |
| 412 | 50 | 聽 | tīng | Ting | 從今日後聽四月別 |
| 413 | 50 | 聽 | tìng | to administer; to process | 從今日後聽四月別 |
| 414 | 50 | 聽 | tīng | to listen; śru | 從今日後聽四月別 |
| 415 | 49 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以十利故與諸比丘制 |
| 416 | 49 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以十利故與諸比丘制 |
| 417 | 49 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以十利故與諸比丘制 |
| 418 | 49 | 故 | gù | to die | 以十利故與諸比丘制 |
| 419 | 49 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以十利故與諸比丘制 |
| 420 | 49 | 故 | gù | original | 以十利故與諸比丘制 |
| 421 | 49 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以十利故與諸比丘制 |
| 422 | 49 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以十利故與諸比丘制 |
| 423 | 49 | 故 | gù | something in the past | 以十利故與諸比丘制 |
| 424 | 49 | 故 | gù | deceased; dead | 以十利故與諸比丘制 |
| 425 | 49 | 故 | gù | still; yet | 以十利故與諸比丘制 |
| 426 | 49 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以十利故與諸比丘制 |
| 427 | 48 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝當備藥 |
| 428 | 48 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝當備藥 |
| 429 | 48 | 汝 | rǔ | Ru | 汝當備藥 |
| 430 | 48 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝當備藥 |
| 431 | 47 | 去 | qù | to go | 女夫今去 |
| 432 | 47 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 女夫今去 |
| 433 | 47 | 去 | qù | to be distant | 女夫今去 |
| 434 | 47 | 去 | qù | to leave | 女夫今去 |
| 435 | 47 | 去 | qù | to play a part | 女夫今去 |
| 436 | 47 | 去 | qù | to abandon; to give up | 女夫今去 |
| 437 | 47 | 去 | qù | to die | 女夫今去 |
| 438 | 47 | 去 | qù | previous; past | 女夫今去 |
| 439 | 47 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 女夫今去 |
| 440 | 47 | 去 | qù | expresses a tendency | 女夫今去 |
| 441 | 47 | 去 | qù | falling tone | 女夫今去 |
| 442 | 47 | 去 | qù | to lose | 女夫今去 |
| 443 | 47 | 去 | qù | Qu | 女夫今去 |
| 444 | 47 | 去 | qù | go; gati | 女夫今去 |
| 445 | 45 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 況復眾多 |
| 446 | 45 | 復 | fù | to go back; to return | 況復眾多 |
| 447 | 45 | 復 | fù | to resume; to restart | 況復眾多 |
| 448 | 45 | 復 | fù | to do in detail | 況復眾多 |
| 449 | 45 | 復 | fù | to restore | 況復眾多 |
| 450 | 45 | 復 | fù | to respond; to reply to | 況復眾多 |
| 451 | 45 | 復 | fù | after all; and then | 況復眾多 |
| 452 | 45 | 復 | fù | even if; although | 況復眾多 |
| 453 | 45 | 復 | fù | Fu; Return | 況復眾多 |
| 454 | 45 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 況復眾多 |
| 455 | 45 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 況復眾多 |
| 456 | 45 | 復 | fù | particle without meaing | 況復眾多 |
| 457 | 45 | 復 | fù | Fu | 況復眾多 |
| 458 | 45 | 復 | fù | repeated; again | 況復眾多 |
| 459 | 45 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 況復眾多 |
| 460 | 45 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 況復眾多 |
| 461 | 45 | 復 | fù | again; punar | 況復眾多 |
| 462 | 45 | 毘尼 | píní | monastic discipline; vinaya | 越毘尼罪 |
| 463 | 45 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧 |
| 464 | 45 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧 |
| 465 | 45 | 僧 | sēng | Seng | 僧 |
| 466 | 45 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧 |
| 467 | 44 | 餘 | yú | extra; surplus | 不得索藥及餘物 |
| 468 | 44 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 不得索藥及餘物 |
| 469 | 44 | 餘 | yú | I | 不得索藥及餘物 |
| 470 | 44 | 餘 | yú | to remain | 不得索藥及餘物 |
| 471 | 44 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 不得索藥及餘物 |
| 472 | 44 | 餘 | yú | other | 不得索藥及餘物 |
| 473 | 44 | 餘 | yú | additional; complementary | 不得索藥及餘物 |
| 474 | 44 | 餘 | yú | remaining | 不得索藥及餘物 |
| 475 | 44 | 餘 | yú | incomplete | 不得索藥及餘物 |
| 476 | 44 | 餘 | yú | Yu | 不得索藥及餘物 |
| 477 | 44 | 餘 | yú | other; anya | 不得索藥及餘物 |
| 478 | 44 | 越 | yuè | more | 越言 |
| 479 | 44 | 越 | yuè | at a high pitch | 越言 |
| 480 | 44 | 越 | yuè | to exceed; to leap; to skip | 越言 |
| 481 | 44 | 越 | yuè | to cross; to go past; to jump over | 越言 |
| 482 | 44 | 越 | yuè | to grab; to plunder; to snatch | 越言 |
| 483 | 44 | 越 | yuè | Yue [state] | 越言 |
| 484 | 44 | 越 | yuè | to transcend | 越言 |
| 485 | 44 | 越 | yuè | distant; far away | 越言 |
| 486 | 44 | 越 | yuè | impractical; not realistic | 越言 |
| 487 | 44 | 越 | yuè | to dissipate; to disperse | 越言 |
| 488 | 44 | 越 | yuè | to spread widely | 越言 |
| 489 | 44 | 越 | yuè | to decline; to fall | 越言 |
| 490 | 44 | 越 | yuè | Yue [peoples] | 越言 |
| 491 | 44 | 越 | yuè | superior | 越言 |
| 492 | 44 | 越 | yuè | Yue [region] | 越言 |
| 493 | 44 | 越 | yuè | to publicise | 越言 |
| 494 | 44 | 越 | yuè | Yue [surname] | 越言 |
| 495 | 44 | 越 | yuè | a particle with no meaning | 越言 |
| 496 | 44 | 越 | yuè | go beyond; atikram | 越言 |
| 497 | 43 | 問 | wèn | to ask | 應數數問典倉 |
| 498 | 43 | 問 | wèn | to inquire after | 應數數問典倉 |
| 499 | 43 | 問 | wèn | to interrogate | 應數數問典倉 |
| 500 | 43 | 問 | wèn | to hold responsible | 應數數問典倉 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 比丘 |
|
|
|
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 不 | bù | no; na | |
| 是 |
|
|
|
| 波 |
|
|
|
| 夜 |
|
|
|
| 提 | tí | to bring; cud | |
| 已 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 菴婆罗 | 菴婆羅 | 196 | Ambapali; Amrapali; Amradarika |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 本生经 | 本生經 | 98 |
|
| 波斯 | 98 | Persia | |
| 波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 长广 | 長廣 | 99 | Changguang |
| 持国 | 持國 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 法成 | 102 |
|
|
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
| 家语 | 家語 | 106 | Book of Sayings of Confucius and his disciples |
| 迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
| 伽耶 | 106 | Gaya; Gayā | |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 拘睒弥 | 拘睒彌 | 106 | Kausambi; Kaushambi; Kosambi |
| 拘睒弥国 | 拘睒彌國 | 106 | Kausambi; Kaushambi; Kosambi |
| 梨车 | 梨車 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 鹿母 | 108 | Mṛgāra-mātṛ | |
| 罗田 | 羅田 | 108 | Luotian |
| 摩诃男 | 摩訶男 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
| 摩诃僧只律 | 摩訶僧祇律 | 109 | Mahāsaṅghikavinaya |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 毘舍 | 112 | Vaiśya | |
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 毘舍佉 | 112 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 耆域 | 113 |
|
|
| 祇洹 | 113 | Jetavana | |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 天祠 | 116 | devalaya | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
| 斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 正应 | 正應 | 122 | Shōō |
| 知事 | 122 |
|
|
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 142.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿伽 | 97 | scented water; argha | |
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安陀会 | 安陀會 | 196 | antarvasa; monastic lower robe |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 跋渠 | 98 | chapter | |
| 比丘分 | 98 | monkhood | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
| 布施 | 98 |
|
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 除入 | 99 | abhibhāyatana | |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 共法 | 103 | totality of truth | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 何似 | 104 | Comparison to what? | |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 六群 | 108 | group of six monastics | |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 六作 | 108 | the six acts | |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 末利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 那含 | 110 | anāgāmin | |
| 尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 七灭诤法 | 七滅諍法 | 113 | seven rules for eliminating conflict |
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 绕塔 | 繞塔 | 114 | Circumambulate |
| 日月星 | 114 | sun, moon and star | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如来衣 | 如來衣 | 114 | the robe of the Tathagata |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 十利 | 115 | ten benefits | |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 施食 | 115 |
|
|
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四波罗夷 | 四波羅夷 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
| 四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随坐衣 | 隨坐衣 | 115 | a mat for sitting and sleeping on |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 外入 | 119 | external sense organs | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 修伽陀 | 120 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 綖经 | 綖經 | 121 | a sutra; a sūtra |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 应当学 | 應當學 | 121 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 由延 | 121 |
|
|
| 欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 众学 | 眾學 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 庄校 | 莊校 | 122 | to decorate |
| 坐床 | 122 | sitting mat; pitha |