Glossary and Vocabulary for Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律, Scroll 21

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 194 zhě ca 若久住梵行者
2 139 jiā house; home; residence 某甲家到彼日當飯僧并施衣
3 139 jiā family 某甲家到彼日當飯僧并施衣
4 139 jiā a specialist 某甲家到彼日當飯僧并施衣
5 139 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 某甲家到彼日當飯僧并施衣
6 139 jiā a family or person engaged in a particular trade 某甲家到彼日當飯僧并施衣
7 139 jiā a person with particular characteristics 某甲家到彼日當飯僧并施衣
8 139 jiā someone related to oneself in a particular way 某甲家到彼日當飯僧并施衣
9 139 jiā domestic 某甲家到彼日當飯僧并施衣
10 139 jiā ethnic group; nationality 某甲家到彼日當飯僧并施衣
11 139 jiā side; party 某甲家到彼日當飯僧并施衣
12 139 jiā dynastic line 某甲家到彼日當飯僧并施衣
13 139 jiā a respectful form of address 某甲家到彼日當飯僧并施衣
14 139 jiā a familiar form of address 某甲家到彼日當飯僧并施衣
15 139 jiā I; my; our 某甲家到彼日當飯僧并施衣
16 139 jiā district 某甲家到彼日當飯僧并施衣
17 139 jiā private propery 某甲家到彼日當飯僧并施衣
18 139 jiā Jia 某甲家到彼日當飯僧并施衣
19 139 jiā to reside; to dwell 某甲家到彼日當飯僧并施衣
20 139 lady 某甲家到彼日當飯僧并施衣
21 139 jiā house; gṛha 某甲家到彼日當飯僧并施衣
22 139 jiā family; kula 某甲家到彼日當飯僧并施衣
23 139 jiā school; sect; lineage 某甲家到彼日當飯僧并施衣
24 138 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 僧中謗陀驃比丘犯僧伽婆尸沙罪
25 138 比丘 bǐqiū bhiksu 僧中謗陀驃比丘犯僧伽婆尸沙罪
26 138 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 僧中謗陀驃比丘犯僧伽婆尸沙罪
27 122 nèi inside; interior 外不受內
28 122 nèi private 外不受內
29 122 nèi family; domestic 外不受內
30 122 nèi wife; consort 外不受內
31 122 nèi an imperial palace 外不受內
32 122 nèi an internal organ; heart 外不受內
33 122 nèi female 外不受內
34 122 nèi to approach 外不受內
35 122 nèi indoors 外不受內
36 122 nèi inner heart 外不受內
37 122 nèi a room 外不受內
38 122 nèi Nei 外不受內
39 122 to receive 外不受內
40 122 nèi inner; antara 外不受內
41 122 nèi self; adhyatma 外不受內
42 122 nèi esoteric; private 外不受內
43 114 infix potential marker 汝有是事不
44 89 諸比丘 zhū bǐqiū monks 佛告諸比丘
45 81 Kangxi radical 49 來已
46 81 to bring to an end; to stop 來已
47 81 to complete 來已
48 81 to demote; to dismiss 來已
49 81 to recover from an illness 來已
50 81 former; pūrvaka 來已
51 79 shí food; food and drink
52 79 shí Kangxi radical 184
53 79 shí to eat
54 79 to feed
55 79 shí meal; cooked cereals
56 79 to raise; to nourish
57 79 shí to receive; to accept
58 79 shí to receive an official salary
59 79 shí an eclipse
60 79 shí food; bhakṣa
61 79 zuò to sit 一坐
62 79 zuò to ride 一坐
63 79 zuò to visit 一坐
64 79 zuò a seat 一坐
65 79 zuò to hold fast to; to stick to 一坐
66 79 zuò to be in a position 一坐
67 79 zuò to convict; to try 一坐
68 79 zuò to stay 一坐
69 79 zuò to kneel 一坐
70 79 zuò to violate 一坐
71 79 zuò to sit; niṣad 一坐
72 79 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 一坐
73 77 Ru River 待汝
74 77 Ru 待汝
75 71 to give 與我等六人共一處住
76 71 to accompany 與我等六人共一處住
77 71 to particate in 與我等六人共一處住
78 71 of the same kind 與我等六人共一處住
79 71 to help 與我等六人共一處住
80 71 for 與我等六人共一處住
81 71 shàng top; a high position 廣說如上
82 71 shang top; the position on or above something 廣說如上
83 71 shàng to go up; to go forward 廣說如上
84 71 shàng shang 廣說如上
85 71 shàng previous; last 廣說如上
86 71 shàng high; higher 廣說如上
87 71 shàng advanced 廣說如上
88 71 shàng a monarch; a sovereign 廣說如上
89 71 shàng time 廣說如上
90 71 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 廣說如上
91 71 shàng far 廣說如上
92 71 shàng big; as big as 廣說如上
93 71 shàng abundant; plentiful 廣說如上
94 71 shàng to report 廣說如上
95 71 shàng to offer 廣說如上
96 71 shàng to go on stage 廣說如上
97 71 shàng to take office; to assume a post 廣說如上
98 71 shàng to install; to erect 廣說如上
99 71 shàng to suffer; to sustain 廣說如上
100 71 shàng to burn 廣說如上
101 71 shàng to remember 廣說如上
102 71 shàng to add 廣說如上
103 71 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 廣說如上
104 71 shàng to meet 廣說如上
105 71 shàng falling then rising (4th) tone 廣說如上
106 71 shang used after a verb indicating a result 廣說如上
107 71 shàng a musical note 廣說如上
108 71 shàng higher, superior; uttara 廣說如上
109 71 clothes; clothing 我至某日當飯僧并施衣
110 71 Kangxi radical 145 我至某日當飯僧并施衣
111 71 to wear (clothes); to put on 我至某日當飯僧并施衣
112 71 a cover; a coating 我至某日當飯僧并施衣
113 71 uppergarment; robe 我至某日當飯僧并施衣
114 71 to cover 我至某日當飯僧并施衣
115 71 lichen; moss 我至某日當飯僧并施衣
116 71 peel; skin 我至某日當飯僧并施衣
117 71 Yi 我至某日當飯僧并施衣
118 71 to depend on 我至某日當飯僧并施衣
119 71 robe; cīvara 我至某日當飯僧并施衣
120 71 clothes; attire; vastra 我至某日當飯僧并施衣
121 70 to enter 著衣持鉢入城
122 70 Kangxi radical 11 著衣持鉢入城
123 70 radical 著衣持鉢入城
124 70 income 著衣持鉢入城
125 70 to conform with 著衣持鉢入城
126 70 to descend 著衣持鉢入城
127 70 the entering tone 著衣持鉢入城
128 70 to pay 著衣持鉢入城
129 70 to join 著衣持鉢入城
130 70 entering; praveśa 著衣持鉢入城
131 70 entered; attained; āpanna 著衣持鉢入城
132 70 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 僧拜典知九事如上說
133 70 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 僧拜典知九事如上說
134 70 shuì to persuade 僧拜典知九事如上說
135 70 shuō to teach; to recite; to explain 僧拜典知九事如上說
136 70 shuō a doctrine; a theory 僧拜典知九事如上說
137 70 shuō to claim; to assert 僧拜典知九事如上說
138 70 shuō allocution 僧拜典知九事如上說
139 70 shuō to criticize; to scold 僧拜典知九事如上說
140 70 shuō to indicate; to refer to 僧拜典知九事如上說
141 70 shuō speach; vāda 僧拜典知九事如上說
142 70 shuō to speak; bhāṣate 僧拜典知九事如上說
143 70 shuō to instruct 僧拜典知九事如上說
144 66 sēng a Buddhist monk 僧拜典知九事如上說
145 66 sēng a person with dark skin 僧拜典知九事如上說
146 66 sēng Seng 僧拜典知九事如上說
147 66 sēng Sangha; monastic community 僧拜典知九事如上說
148 66 lái to come 呼六群比丘來
149 66 lái please 呼六群比丘來
150 66 lái used to substitute for another verb 呼六群比丘來
151 66 lái used between two word groups to express purpose and effect 呼六群比丘來
152 66 lái wheat 呼六群比丘來
153 66 lái next; future 呼六群比丘來
154 66 lái a simple complement of direction 呼六群比丘來
155 66 lái to occur; to arise 呼六群比丘來
156 66 lái to earn 呼六群比丘來
157 66 lái to come; āgata 呼六群比丘來
158 66 rén person; people; a human being 與我等六人共一處住
159 66 rén Kangxi radical 9 與我等六人共一處住
160 66 rén a kind of person 與我等六人共一處住
161 66 rén everybody 與我等六人共一處住
162 66 rén adult 與我等六人共一處住
163 66 rén somebody; others 與我等六人共一處住
164 66 rén an upright person 與我等六人共一處住
165 66 rén person; manuṣya 與我等六人共一處住
166 62 Buddha; Awakened One 佛具問上事
167 62 relating to Buddhism 佛具問上事
168 62 a statue or image of a Buddha 佛具問上事
169 62 a Buddhist text 佛具問上事
170 62 to touch; to stroke 佛具問上事
171 62 Buddha 佛具問上事
172 62 Buddha; Awakened One 佛具問上事
173 62 yìng to answer; to respond 說於梵行人應起恭敬
174 62 yìng to confirm; to verify 說於梵行人應起恭敬
175 62 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 說於梵行人應起恭敬
176 62 yìng to accept 說於梵行人應起恭敬
177 62 yìng to permit; to allow 說於梵行人應起恭敬
178 62 yìng to echo 說於梵行人應起恭敬
179 62 yìng to handle; to deal with 說於梵行人應起恭敬
180 62 yìng Ying 說於梵行人應起恭敬
181 61 method; way 明單提九十二事法之十
182 61 France 明單提九十二事法之十
183 61 the law; rules; regulations 明單提九十二事法之十
184 61 the teachings of the Buddha; Dharma 明單提九十二事法之十
185 61 a standard; a norm 明單提九十二事法之十
186 61 an institution 明單提九十二事法之十
187 61 to emulate 明單提九十二事法之十
188 61 magic; a magic trick 明單提九十二事法之十
189 61 punishment 明單提九十二事法之十
190 61 Fa 明單提九十二事法之十
191 61 a precedent 明單提九十二事法之十
192 61 a classification of some kinds of Han texts 明單提九十二事法之十
193 61 relating to a ceremony or rite 明單提九十二事法之十
194 61 Dharma 明單提九十二事法之十
195 61 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 明單提九十二事法之十
196 61 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 明單提九十二事法之十
197 61 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 明單提九十二事法之十
198 61 quality; characteristic 明單提九十二事法之十
199 57 yán to speak; to say; said
200 57 yán language; talk; words; utterance; speech
201 57 yán Kangxi radical 149
202 57 yán phrase; sentence
203 57 yán a word; a syllable
204 57 yán a theory; a doctrine
205 57 yán to regard as
206 57 yán to act as
207 57 yán word; vacana
208 57 yán speak; vad
209 56 wéi to act as; to serve 當及時為於身命財修三堅法
210 56 wéi to change into; to become 當及時為於身命財修三堅法
211 56 wéi to be; is 當及時為於身命財修三堅法
212 56 wéi to do 當及時為於身命財修三堅法
213 56 wèi to support; to help 當及時為於身命財修三堅法
214 56 wéi to govern 當及時為於身命財修三堅法
215 56 wèi to be; bhū 當及時為於身命財修三堅法
216 55 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
217 55 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
218 53 shí real; true 汝實爾不
219 53 shí nut; seed; fruit 汝實爾不
220 53 shí substance; content; material 汝實爾不
221 53 shí honest; sincere 汝實爾不
222 53 shí vast; extensive 汝實爾不
223 53 shí solid 汝實爾不
224 53 shí abundant; prosperous 汝實爾不
225 53 shí reality; a fact; an event 汝實爾不
226 53 shí wealth; property 汝實爾不
227 53 shí effect; result 汝實爾不
228 53 shí an honest person 汝實爾不
229 53 shí to fill 汝實爾不
230 53 shí complete 汝實爾不
231 53 shí to strengthen 汝實爾不
232 53 shí to practice 汝實爾不
233 53 shí namely 汝實爾不
234 53 shí to verify; to check; to confirm 汝實爾不
235 53 shí full; at capacity 汝實爾不
236 53 shí supplies; goods 汝實爾不
237 53 shí Shichen 汝實爾不
238 53 shí Real 汝實爾不
239 53 shí truth; reality; tattva 汝實爾不
240 48 zuò to do 右手小指放光作明
241 48 zuò to act as; to serve as 右手小指放光作明
242 48 zuò to start 右手小指放光作明
243 48 zuò a writing; a work 右手小指放光作明
244 48 zuò to dress as; to be disguised as 右手小指放光作明
245 48 zuō to create; to make 右手小指放光作明
246 48 zuō a workshop 右手小指放光作明
247 48 zuō to write; to compose 右手小指放光作明
248 48 zuò to rise 右手小指放光作明
249 48 zuò to be aroused 右手小指放光作明
250 48 zuò activity; action; undertaking 右手小指放光作明
251 48 zuò to regard as 右手小指放光作明
252 48 zuò action; kāraṇa 右手小指放光作明
253 47 無罪 wúzuì innocent; not guilty 世尊雖知我無罪
254 47 wén to hear 聞我無量方便
255 47 wén Wen 聞我無量方便
256 47 wén sniff at; to smell 聞我無量方便
257 47 wén to be widely known 聞我無量方便
258 47 wén to confirm; to accept 聞我無量方便
259 47 wén information 聞我無量方便
260 47 wèn famous; well known 聞我無量方便
261 47 wén knowledge; learning 聞我無量方便
262 47 wèn popularity; prestige; reputation 聞我無量方便
263 47 wén to question 聞我無量方便
264 47 wén heard; śruta 聞我無量方便
265 47 wén hearing; śruti 聞我無量方便
266 47 shí time; a point or period of time 時是伴下坐
267 47 shí a season; a quarter of a year 時是伴下坐
268 47 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時是伴下坐
269 47 shí fashionable 時是伴下坐
270 47 shí fate; destiny; luck 時是伴下坐
271 47 shí occasion; opportunity; chance 時是伴下坐
272 47 shí tense 時是伴下坐
273 47 shí particular; special 時是伴下坐
274 47 shí to plant; to cultivate 時是伴下坐
275 47 shí an era; a dynasty 時是伴下坐
276 47 shí time [abstract] 時是伴下坐
277 47 shí seasonal 時是伴下坐
278 47 shí to wait upon 時是伴下坐
279 47 shí hour 時是伴下坐
280 47 shí appropriate; proper; timely 時是伴下坐
281 47 shí Shi 時是伴下坐
282 47 shí a present; currentlt 時是伴下坐
283 47 shí time; kāla 時是伴下坐
284 47 shí at that time; samaya 時是伴下坐
285 46 舍衛城 shèwèi chéng Sravasti; Savatthi 佛住舍衛城
286 46 self 長老陀驃如我
287 46 [my] dear 長老陀驃如我
288 46 Wo 長老陀驃如我
289 46 self; atman; attan 長老陀驃如我
290 46 ga 長老陀驃如我
291 45 dialect; language; speech 爾時六群比丘語陀驃
292 45 to speak; to tell 爾時六群比丘語陀驃
293 45 verse; writing 爾時六群比丘語陀驃
294 45 to speak; to tell 爾時六群比丘語陀驃
295 45 proverbs; common sayings; old expressions 爾時六群比丘語陀驃
296 45 a signal 爾時六群比丘語陀驃
297 45 to chirp; to tweet 爾時六群比丘語陀驃
298 45 words; discourse; vac 爾時六群比丘語陀驃
299 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 次得房
300 44 děi to want to; to need to 次得房
301 44 děi must; ought to 次得房
302 44 de 次得房
303 44 de infix potential marker 次得房
304 44 to result in 次得房
305 44 to be proper; to fit; to suit 次得房
306 44 to be satisfied 次得房
307 44 to be finished 次得房
308 44 děi satisfying 次得房
309 44 to contract 次得房
310 44 to hear 次得房
311 44 to have; there is 次得房
312 44 marks time passed 次得房
313 44 obtain; attain; prāpta 次得房
314 44 世尊 shìzūn World-Honored One 然世尊制戒不得無根
315 44 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 然世尊制戒不得無根
316 42 lìng to make; to cause to be; to lead 方令我等得大苦惱
317 42 lìng to issue a command 方令我等得大苦惱
318 42 lìng rules of behavior; customs 方令我等得大苦惱
319 42 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 方令我等得大苦惱
320 42 lìng a season 方令我等得大苦惱
321 42 lìng respected; good reputation 方令我等得大苦惱
322 42 lìng good 方令我等得大苦惱
323 42 lìng pretentious 方令我等得大苦惱
324 42 lìng a transcending state of existence 方令我等得大苦惱
325 42 lìng a commander 方令我等得大苦惱
326 42 lìng a commanding quality; an impressive character 方令我等得大苦惱
327 42 lìng lyrics 方令我等得大苦惱
328 42 lìng Ling 方令我等得大苦惱
329 42 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 方令我等得大苦惱
330 42 wèn to ask 佛具問上事
331 42 wèn to inquire after 佛具問上事
332 42 wèn to interrogate 佛具問上事
333 42 wèn to hold responsible 佛具問上事
334 42 wèn to request something 佛具問上事
335 42 wèn to rebuke 佛具問上事
336 42 wèn to send an official mission bearing gifts 佛具問上事
337 42 wèn news 佛具問上事
338 42 wèn to propose marriage 佛具問上事
339 42 wén to inform 佛具問上事
340 42 wèn to research 佛具問上事
341 42 wèn Wen 佛具問上事
342 42 wèn a question 佛具問上事
343 42 wèn ask; prccha 佛具問上事
344 42 答言 dá yán to reply 答言
345 42 to use; to grasp 今當以僧伽婆尸沙法謗
346 42 to rely on 今當以僧伽婆尸沙法謗
347 42 to regard 今當以僧伽婆尸沙法謗
348 42 to be able to 今當以僧伽婆尸沙法謗
349 42 to order; to command 今當以僧伽婆尸沙法謗
350 42 used after a verb 今當以僧伽婆尸沙法謗
351 42 a reason; a cause 今當以僧伽婆尸沙法謗
352 42 Israel 今當以僧伽婆尸沙法謗
353 42 Yi 今當以僧伽婆尸沙法謗
354 42 use; yogena 今當以僧伽婆尸沙法謗
355 42 to cover 坐具覆瘡衣
356 42 to reply [to a letter] 坐具覆瘡衣
357 42 to overturn; to capsize 坐具覆瘡衣
358 42 layered 坐具覆瘡衣
359 42 to ruin; to destroy; to overwhelm 坐具覆瘡衣
360 42 to hide 坐具覆瘡衣
361 42 to scrutinize 坐具覆瘡衣
362 42 to ambush 坐具覆瘡衣
363 42 disparage; mrakṣa 坐具覆瘡衣
364 42 zhù to dwell; to live; to reside 與我等六人共一處住
365 42 zhù to stop; to halt 與我等六人共一處住
366 42 zhù to retain; to remain 與我等六人共一處住
367 42 zhù to lodge at [temporarily] 與我等六人共一處住
368 42 zhù verb complement 與我等六人共一處住
369 42 zhù attaching; abiding; dwelling on 與我等六人共一處住
370 42 yuè at a high pitch
371 42 yuè to exceed; to leap; to skip
372 42 yuè to cross; to go past; to jump over
373 42 yuè to grab; to plunder; to snatch
374 42 yuè Yue [state]
375 42 yuè to transcend
376 42 yuè distant; far away
377 42 yuè impractical; not realistic
378 42 yuè to dissipate; to disperse
379 42 yuè to spread widely
380 42 yuè to decline; to fall
381 42 yuè Yue [peoples]
382 42 yuè superior
383 42 yuè Yue [region]
384 42 yuè to publicise
385 42 yuè Yue [surname]
386 42 yuè go beyond; atikram
387 40 應當學 yīngdāngxué wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 應當學
388 39 六群比丘 liù qún bìqiū group of six monastics 爾時六群比丘語陀驃
389 38 cóng to follow 若從他聞
390 38 cóng to comply; to submit; to defer 若從他聞
391 38 cóng to participate in something 若從他聞
392 38 cóng to use a certain method or principle 若從他聞
393 38 cóng something secondary 若從他聞
394 38 cóng remote relatives 若從他聞
395 38 cóng secondary 若從他聞
396 38 cóng to go on; to advance 若從他聞
397 38 cōng at ease; informal 若從他聞
398 38 zòng a follower; a supporter 若從他聞
399 38 zòng to release 若從他聞
400 38 zòng perpendicular; longitudinal 若從他聞
401 37 zuì crime; offense; sin; vice 汝犯僧伽婆尸沙罪
402 37 zuì fault; error 汝犯僧伽婆尸沙罪
403 37 zuì hardship; suffering 汝犯僧伽婆尸沙罪
404 37 zuì to blame; to accuse 汝犯僧伽婆尸沙罪
405 37 zuì punishment 汝犯僧伽婆尸沙罪
406 37 zuì transgression; āpatti 汝犯僧伽婆尸沙罪
407 37 zuì sin; agha 汝犯僧伽婆尸沙罪
408 37 wǎng to go (in a direction) 即往
409 37 wǎng in the past 即往
410 37 wǎng to turn toward 即往
411 37 wǎng to be friends with; to have a social connection with 即往
412 37 wǎng to send a gift 即往
413 37 wǎng former times 即往
414 37 wǎng someone who has passed away 即往
415 37 wǎng to go; gam 即往
416 37 shì matter; thing; item 明單提九十二事法之十
417 37 shì to serve 明單提九十二事法之十
418 37 shì a government post 明單提九十二事法之十
419 37 shì duty; post; work 明單提九十二事法之十
420 37 shì occupation 明單提九十二事法之十
421 37 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 明單提九十二事法之十
422 37 shì an accident 明單提九十二事法之十
423 37 shì to attend 明單提九十二事法之十
424 37 shì an allusion 明單提九十二事法之十
425 37 shì a condition; a state; a situation 明單提九十二事法之十
426 37 shì to engage in 明單提九十二事法之十
427 37 shì to enslave 明單提九十二事法之十
428 37 shì to pursue 明單提九十二事法之十
429 37 shì to administer 明單提九十二事法之十
430 37 shì to appoint 明單提九十二事法之十
431 37 shì thing; phenomena 明單提九十二事法之十
432 37 shì actions; karma 明單提九十二事法之十
433 36 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
434 36 zhù outstanding 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
435 36 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
436 36 zhuó to wear (clothes) 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
437 36 zhe expresses a command 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
438 36 zháo to attach; to grasp 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
439 36 zhāo to add; to put 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
440 36 zhuó a chess move 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
441 36 zhāo a trick; a move; a method 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
442 36 zhāo OK 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
443 36 zháo to fall into [a trap] 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
444 36 zháo to ignite 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
445 36 zháo to fall asleep 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
446 36 zhuó whereabouts; end result 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
447 36 zhù to appear; to manifest 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
448 36 zhù to show 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
449 36 zhù to indicate; to be distinguished by 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
450 36 zhù to write 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
451 36 zhù to record 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
452 36 zhù a document; writings 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
453 36 zhù Zhu 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
454 36 zháo expresses that a continuing process has a result 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
455 36 zhuó to arrive 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
456 36 zhuó to result in 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
457 36 zhuó to command 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
458 36 zhuó a strategy 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
459 36 zhāo to happen; to occur 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
460 36 zhù space between main doorwary and a screen 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
461 36 zhuó somebody attached to a place; a local 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
462 36 zhe attachment to 爾時尸利摩比丘尼時到著入聚落衣
463 34 chāo to copy; to transcribe 若泥時手得抄舉
464 34 chāo to search and seize; to search and confiscate 若泥時手得抄舉
465 34 chāo to snatch 若泥時手得抄舉
466 34 chāo to take a shortcut 若泥時手得抄舉
467 34 chāo to plagiarize 若泥時手得抄舉
468 34 chāo a spoonfull; a handfull 若泥時手得抄舉
469 34 chāo to approach indirectly 若泥時手得抄舉
470 34 chāo to scoop 若泥時手得抄舉
471 34 chāo to quote 若泥時手得抄舉
472 34 chāo to fold one's arms 若泥時手得抄舉
473 34 chāo to plunder; to take by force 若泥時手得抄舉
474 34 chāo to cook by boiling 若泥時手得抄舉
475 34 chāo Chao 若泥時手得抄舉
476 34 tīng to listen 餘人專心聽
477 34 tīng to obey 餘人專心聽
478 34 tīng to understand 餘人專心聽
479 34 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 餘人專心聽
480 34 tìng to allow; to let something take its course 餘人專心聽
481 34 tīng to await 餘人專心聽
482 34 tīng to acknowledge 餘人專心聽
483 34 tīng information 餘人專心聽
484 34 tīng a hall 餘人專心聽
485 34 tīng Ting 餘人專心聽
486 34 tìng to administer; to process 餘人專心聽
487 34 tīng to listen; śru 餘人專心聽
488 33 zhōng middle 伴中最下坐
489 33 zhōng medium; medium sized 伴中最下坐
490 33 zhōng China 伴中最下坐
491 33 zhòng to hit the mark 伴中最下坐
492 33 zhōng midday 伴中最下坐
493 33 zhōng inside 伴中最下坐
494 33 zhōng during 伴中最下坐
495 33 zhōng Zhong 伴中最下坐
496 33 zhōng intermediary 伴中最下坐
497 33 zhōng half 伴中最下坐
498 33 zhòng to reach; to attain 伴中最下坐
499 33 zhòng to suffer; to infect 伴中最下坐
500 33 zhòng to obtain 伴中最下坐

Frequencies of all Words

Top 982

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 194 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若久住梵行者
2 194 zhě that 若久住梵行者
3 194 zhě nominalizing function word 若久住梵行者
4 194 zhě used to mark a definition 若久住梵行者
5 194 zhě used to mark a pause 若久住梵行者
6 194 zhě topic marker; that; it 若久住梵行者
7 194 zhuó according to 若久住梵行者
8 194 zhě ca 若久住梵行者
9 168 ruò to seem; to be like; as 若久住梵行者
10 168 ruò seemingly 若久住梵行者
11 168 ruò if 若久住梵行者
12 168 ruò you 若久住梵行者
13 168 ruò this; that 若久住梵行者
14 168 ruò and; or 若久住梵行者
15 168 ruò as for; pertaining to 若久住梵行者
16 168 pomegranite 若久住梵行者
17 168 ruò to choose 若久住梵行者
18 168 ruò to agree; to accord with; to conform to 若久住梵行者
19 168 ruò thus 若久住梵行者
20 168 ruò pollia 若久住梵行者
21 168 ruò Ruo 若久住梵行者
22 168 ruò only then 若久住梵行者
23 168 ja 若久住梵行者
24 168 jñā 若久住梵行者
25 168 ruò if; yadi 若久住梵行者
26 139 jiā house; home; residence 某甲家到彼日當飯僧并施衣
27 139 jiā family 某甲家到彼日當飯僧并施衣
28 139 jiā a specialist 某甲家到彼日當飯僧并施衣
29 139 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 某甲家到彼日當飯僧并施衣
30 139 jiā measure word for families, companies, etc 某甲家到彼日當飯僧并施衣
31 139 jiā a family or person engaged in a particular trade 某甲家到彼日當飯僧并施衣
32 139 jiā a person with particular characteristics 某甲家到彼日當飯僧并施衣
33 139 jiā someone related to oneself in a particular way 某甲家到彼日當飯僧并施衣
34 139 jiā domestic 某甲家到彼日當飯僧并施衣
35 139 jiā ethnic group; nationality 某甲家到彼日當飯僧并施衣
36 139 jiā side; party 某甲家到彼日當飯僧并施衣
37 139 jiā dynastic line 某甲家到彼日當飯僧并施衣
38 139 jiā a respectful form of address 某甲家到彼日當飯僧并施衣
39 139 jiā a familiar form of address 某甲家到彼日當飯僧并施衣
40 139 jiā I; my; our 某甲家到彼日當飯僧并施衣
41 139 jiā district 某甲家到彼日當飯僧并施衣
42 139 jiā private propery 某甲家到彼日當飯僧并施衣
43 139 jiā Jia 某甲家到彼日當飯僧并施衣
44 139 jiā to reside; to dwell 某甲家到彼日當飯僧并施衣
45 139 lady 某甲家到彼日當飯僧并施衣
46 139 jiā house; gṛha 某甲家到彼日當飯僧并施衣
47 139 jiā family; kula 某甲家到彼日當飯僧并施衣
48 139 jiā school; sect; lineage 某甲家到彼日當飯僧并施衣
49 138 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 僧中謗陀驃比丘犯僧伽婆尸沙罪
50 138 比丘 bǐqiū bhiksu 僧中謗陀驃比丘犯僧伽婆尸沙罪
51 138 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 僧中謗陀驃比丘犯僧伽婆尸沙罪
52 122 nèi inside; interior 外不受內
53 122 nèi private 外不受內
54 122 nèi family; domestic 外不受內
55 122 nèi inside; interior 外不受內
56 122 nèi wife; consort 外不受內
57 122 nèi an imperial palace 外不受內
58 122 nèi an internal organ; heart 外不受內
59 122 nèi female 外不受內
60 122 nèi to approach 外不受內
61 122 nèi indoors 外不受內
62 122 nèi inner heart 外不受內
63 122 nèi a room 外不受內
64 122 nèi Nei 外不受內
65 122 to receive 外不受內
66 122 nèi inner; antara 外不受內
67 122 nèi self; adhyatma 外不受內
68 122 nèi esoteric; private 外不受內
69 114 not; no 汝有是事不
70 114 expresses that a certain condition cannot be acheived 汝有是事不
71 114 as a correlative 汝有是事不
72 114 no (answering a question) 汝有是事不
73 114 forms a negative adjective from a noun 汝有是事不
74 114 at the end of a sentence to form a question 汝有是事不
75 114 to form a yes or no question 汝有是事不
76 114 infix potential marker 汝有是事不
77 114 no; na 汝有是事不
78 100 such as; for example; for instance 廣說如上
79 100 if 廣說如上
80 100 in accordance with 廣說如上
81 100 to be appropriate; should; with regard to 廣說如上
82 100 this 廣說如上
83 100 it is so; it is thus; can be compared with 廣說如上
84 100 to go to 廣說如上
85 100 to meet 廣說如上
86 100 to appear; to seem; to be like 廣說如上
87 100 at least as good as 廣說如上
88 100 and 廣說如上
89 100 or 廣說如上
90 100 but 廣說如上
91 100 then 廣說如上
92 100 naturally 廣說如上
93 100 expresses a question or doubt 廣說如上
94 100 you 廣說如上
95 100 the second lunar month 廣說如上
96 100 in; at 廣說如上
97 100 Ru 廣說如上
98 100 Thus 廣說如上
99 100 thus; tathā 廣說如上
100 100 like; iva 廣說如上
101 100 suchness; tathatā 廣說如上
102 94 shì is; are; am; to be 時是伴下坐
103 94 shì is exactly 時是伴下坐
104 94 shì is suitable; is in contrast 時是伴下坐
105 94 shì this; that; those 時是伴下坐
106 94 shì really; certainly 時是伴下坐
107 94 shì correct; yes; affirmative 時是伴下坐
108 94 shì true 時是伴下坐
109 94 shì is; has; exists 時是伴下坐
110 94 shì used between repetitions of a word 時是伴下坐
111 94 shì a matter; an affair 時是伴下坐
112 94 shì Shi 時是伴下坐
113 94 shì is; bhū 時是伴下坐
114 94 shì this; idam 時是伴下坐
115 89 諸比丘 zhū bǐqiū monks 佛告諸比丘
116 81 already 來已
117 81 Kangxi radical 49 來已
118 81 from 來已
119 81 to bring to an end; to stop 來已
120 81 final aspectual particle 來已
121 81 afterwards; thereafter 來已
122 81 too; very; excessively 來已
123 81 to complete 來已
124 81 to demote; to dismiss 來已
125 81 to recover from an illness 來已
126 81 certainly 來已
127 81 an interjection of surprise 來已
128 81 this 來已
129 81 former; pūrvaka 來已
130 81 former; pūrvaka 來已
131 81 dāng to be; to act as; to serve as 今當以僧伽婆尸沙法謗
132 81 dāng at or in the very same; be apposite 今當以僧伽婆尸沙法謗
133 81 dāng dang (sound of a bell) 今當以僧伽婆尸沙法謗
134 81 dāng to face 今當以僧伽婆尸沙法謗
135 81 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 今當以僧伽婆尸沙法謗
136 81 dāng to manage; to host 今當以僧伽婆尸沙法謗
137 81 dāng should 今當以僧伽婆尸沙法謗
138 81 dāng to treat; to regard as 今當以僧伽婆尸沙法謗
139 81 dǎng to think 今當以僧伽婆尸沙法謗
140 81 dàng suitable; correspond to 今當以僧伽婆尸沙法謗
141 81 dǎng to be equal 今當以僧伽婆尸沙法謗
142 81 dàng that 今當以僧伽婆尸沙法謗
143 81 dāng an end; top 今當以僧伽婆尸沙法謗
144 81 dàng clang; jingle 今當以僧伽婆尸沙法謗
145 81 dāng to judge 今當以僧伽婆尸沙法謗
146 81 dǎng to bear on one's shoulder 今當以僧伽婆尸沙法謗
147 81 dàng the same 今當以僧伽婆尸沙法謗
148 81 dàng to pawn 今當以僧伽婆尸沙法謗
149 81 dàng to fail [an exam] 今當以僧伽婆尸沙法謗
150 81 dàng a trap 今當以僧伽婆尸沙法謗
151 81 dàng a pawned item 今當以僧伽婆尸沙法謗
152 81 dāng will be; bhaviṣyati 今當以僧伽婆尸沙法謗
153 79 shí food; food and drink
154 79 shí Kangxi radical 184
155 79 shí to eat
156 79 to feed
157 79 shí meal; cooked cereals
158 79 to raise; to nourish
159 79 shí to receive; to accept
160 79 shí to receive an official salary
161 79 shí an eclipse
162 79 shí food; bhakṣa
163 79 zuò to sit 一坐
164 79 zuò to ride 一坐
165 79 zuò to visit 一坐
166 79 zuò a seat 一坐
167 79 zuò to hold fast to; to stick to 一坐
168 79 zuò to be in a position 一坐
169 79 zuò because; for 一坐
170 79 zuò to convict; to try 一坐
171 79 zuò to stay 一坐
172 79 zuò to kneel 一坐
173 79 zuò to violate 一坐
174 79 zuò to sit; niṣad 一坐
175 79 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 一坐
176 77 you; thou 待汝
177 77 Ru River 待汝
178 77 Ru 待汝
179 77 you; tvam; bhavat 待汝
180 75 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 然世尊制戒不得無根
181 75 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 然世尊制戒不得無根
182 71 and 與我等六人共一處住
183 71 to give 與我等六人共一處住
184 71 together with 與我等六人共一處住
185 71 interrogative particle 與我等六人共一處住
186 71 to accompany 與我等六人共一處住
187 71 to particate in 與我等六人共一處住
188 71 of the same kind 與我等六人共一處住
189 71 to help 與我等六人共一處住
190 71 for 與我等六人共一處住
191 71 and; ca 與我等六人共一處住
192 71 shàng top; a high position 廣說如上
193 71 shang top; the position on or above something 廣說如上
194 71 shàng to go up; to go forward 廣說如上
195 71 shàng shang 廣說如上
196 71 shàng previous; last 廣說如上
197 71 shàng high; higher 廣說如上
198 71 shàng advanced 廣說如上
199 71 shàng a monarch; a sovereign 廣說如上
200 71 shàng time 廣說如上
201 71 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 廣說如上
202 71 shàng far 廣說如上
203 71 shàng big; as big as 廣說如上
204 71 shàng abundant; plentiful 廣說如上
205 71 shàng to report 廣說如上
206 71 shàng to offer 廣說如上
207 71 shàng to go on stage 廣說如上
208 71 shàng to take office; to assume a post 廣說如上
209 71 shàng to install; to erect 廣說如上
210 71 shàng to suffer; to sustain 廣說如上
211 71 shàng to burn 廣說如上
212 71 shàng to remember 廣說如上
213 71 shang on; in 廣說如上
214 71 shàng upward 廣說如上
215 71 shàng to add 廣說如上
216 71 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 廣說如上
217 71 shàng to meet 廣說如上
218 71 shàng falling then rising (4th) tone 廣說如上
219 71 shang used after a verb indicating a result 廣說如上
220 71 shàng a musical note 廣說如上
221 71 shàng higher, superior; uttara 廣說如上
222 71 clothes; clothing 我至某日當飯僧并施衣
223 71 Kangxi radical 145 我至某日當飯僧并施衣
224 71 to wear (clothes); to put on 我至某日當飯僧并施衣
225 71 a cover; a coating 我至某日當飯僧并施衣
226 71 uppergarment; robe 我至某日當飯僧并施衣
227 71 to cover 我至某日當飯僧并施衣
228 71 lichen; moss 我至某日當飯僧并施衣
229 71 peel; skin 我至某日當飯僧并施衣
230 71 Yi 我至某日當飯僧并施衣
231 71 to depend on 我至某日當飯僧并施衣
232 71 robe; cīvara 我至某日當飯僧并施衣
233 71 clothes; attire; vastra 我至某日當飯僧并施衣
234 70 to enter 著衣持鉢入城
235 70 Kangxi radical 11 著衣持鉢入城
236 70 radical 著衣持鉢入城
237 70 income 著衣持鉢入城
238 70 to conform with 著衣持鉢入城
239 70 to descend 著衣持鉢入城
240 70 the entering tone 著衣持鉢入城
241 70 to pay 著衣持鉢入城
242 70 to join 著衣持鉢入城
243 70 entering; praveśa 著衣持鉢入城
244 70 entered; attained; āpanna 著衣持鉢入城
245 70 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 僧拜典知九事如上說
246 70 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 僧拜典知九事如上說
247 70 shuì to persuade 僧拜典知九事如上說
248 70 shuō to teach; to recite; to explain 僧拜典知九事如上說
249 70 shuō a doctrine; a theory 僧拜典知九事如上說
250 70 shuō to claim; to assert 僧拜典知九事如上說
251 70 shuō allocution 僧拜典知九事如上說
252 70 shuō to criticize; to scold 僧拜典知九事如上說
253 70 shuō to indicate; to refer to 僧拜典知九事如上說
254 70 shuō speach; vāda 僧拜典知九事如上說
255 70 shuō to speak; bhāṣate 僧拜典知九事如上說
256 70 shuō to instruct 僧拜典知九事如上說
257 66 sēng a Buddhist monk 僧拜典知九事如上說
258 66 sēng a person with dark skin 僧拜典知九事如上說
259 66 sēng Seng 僧拜典知九事如上說
260 66 sēng Sangha; monastic community 僧拜典知九事如上說
261 66 lái to come 呼六群比丘來
262 66 lái indicates an approximate quantity 呼六群比丘來
263 66 lái please 呼六群比丘來
264 66 lái used to substitute for another verb 呼六群比丘來
265 66 lái used between two word groups to express purpose and effect 呼六群比丘來
266 66 lái ever since 呼六群比丘來
267 66 lái wheat 呼六群比丘來
268 66 lái next; future 呼六群比丘來
269 66 lái a simple complement of direction 呼六群比丘來
270 66 lái to occur; to arise 呼六群比丘來
271 66 lái to earn 呼六群比丘來
272 66 lái to come; āgata 呼六群比丘來
273 66 rén person; people; a human being 與我等六人共一處住
274 66 rén Kangxi radical 9 與我等六人共一處住
275 66 rén a kind of person 與我等六人共一處住
276 66 rén everybody 與我等六人共一處住
277 66 rén adult 與我等六人共一處住
278 66 rén somebody; others 與我等六人共一處住
279 66 rén an upright person 與我等六人共一處住
280 66 rén person; manuṣya 與我等六人共一處住
281 62 Buddha; Awakened One 佛具問上事
282 62 relating to Buddhism 佛具問上事
283 62 a statue or image of a Buddha 佛具問上事
284 62 a Buddhist text 佛具問上事
285 62 to touch; to stroke 佛具問上事
286 62 Buddha 佛具問上事
287 62 Buddha; Awakened One 佛具問上事
288 62 yīng should; ought 說於梵行人應起恭敬
289 62 yìng to answer; to respond 說於梵行人應起恭敬
290 62 yìng to confirm; to verify 說於梵行人應起恭敬
291 62 yīng soon; immediately 說於梵行人應起恭敬
292 62 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 說於梵行人應起恭敬
293 62 yìng to accept 說於梵行人應起恭敬
294 62 yīng or; either 說於梵行人應起恭敬
295 62 yìng to permit; to allow 說於梵行人應起恭敬
296 62 yìng to echo 說於梵行人應起恭敬
297 62 yìng to handle; to deal with 說於梵行人應起恭敬
298 62 yìng Ying 說於梵行人應起恭敬
299 62 yīng suitable; yukta 說於梵行人應起恭敬
300 61 method; way 明單提九十二事法之十
301 61 France 明單提九十二事法之十
302 61 the law; rules; regulations 明單提九十二事法之十
303 61 the teachings of the Buddha; Dharma 明單提九十二事法之十
304 61 a standard; a norm 明單提九十二事法之十
305 61 an institution 明單提九十二事法之十
306 61 to emulate 明單提九十二事法之十
307 61 magic; a magic trick 明單提九十二事法之十
308 61 punishment 明單提九十二事法之十
309 61 Fa 明單提九十二事法之十
310 61 a precedent 明單提九十二事法之十
311 61 a classification of some kinds of Han texts 明單提九十二事法之十
312 61 relating to a ceremony or rite 明單提九十二事法之十
313 61 Dharma 明單提九十二事法之十
314 61 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 明單提九十二事法之十
315 61 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 明單提九十二事法之十
316 61 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 明單提九十二事法之十
317 61 quality; characteristic 明單提九十二事法之十
318 59 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 皆悉弊故
319 59 old; ancient; former; past 皆悉弊故
320 59 reason; cause; purpose 皆悉弊故
321 59 to die 皆悉弊故
322 59 so; therefore; hence 皆悉弊故
323 59 original 皆悉弊故
324 59 accident; happening; instance 皆悉弊故
325 59 a friend; an acquaintance; friendship 皆悉弊故
326 59 something in the past 皆悉弊故
327 59 deceased; dead 皆悉弊故
328 59 still; yet 皆悉弊故
329 59 therefore; tasmāt 皆悉弊故
330 59 ěr thus; so; like that 汝實爾不
331 59 ěr in a manner 汝實爾不
332 59 ěr final particle with no meaning 汝實爾不
333 59 ěr final particle marking a question 汝實爾不
334 59 ěr you; thou 汝實爾不
335 59 ěr this; that 汝實爾不
336 59 ěr thus; atha khalu 汝實爾不
337 57 yán to speak; to say; said
338 57 yán language; talk; words; utterance; speech
339 57 yán Kangxi radical 149
340 57 yán a particle with no meaning
341 57 yán phrase; sentence
342 57 yán a word; a syllable
343 57 yán a theory; a doctrine
344 57 yán to regard as
345 57 yán to act as
346 57 yán word; vacana
347 57 yán speak; vad
348 56 wèi for; to 當及時為於身命財修三堅法
349 56 wèi because of 當及時為於身命財修三堅法
350 56 wéi to act as; to serve 當及時為於身命財修三堅法
351 56 wéi to change into; to become 當及時為於身命財修三堅法
352 56 wéi to be; is 當及時為於身命財修三堅法
353 56 wéi to do 當及時為於身命財修三堅法
354 56 wèi for 當及時為於身命財修三堅法
355 56 wèi because of; for; to 當及時為於身命財修三堅法
356 56 wèi to 當及時為於身命財修三堅法
357 56 wéi in a passive construction 當及時為於身命財修三堅法
358 56 wéi forming a rehetorical question 當及時為於身命財修三堅法
359 56 wéi forming an adverb 當及時為於身命財修三堅法
360 56 wéi to add emphasis 當及時為於身命財修三堅法
361 56 wèi to support; to help 當及時為於身命財修三堅法
362 56 wéi to govern 當及時為於身命財修三堅法
363 56 wèi to be; bhū 當及時為於身命財修三堅法
364 55 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
365 55 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
366 53 shí real; true 汝實爾不
367 53 shí nut; seed; fruit 汝實爾不
368 53 shí substance; content; material 汝實爾不
369 53 shí honest; sincere 汝實爾不
370 53 shí vast; extensive 汝實爾不
371 53 shí solid 汝實爾不
372 53 shí abundant; prosperous 汝實爾不
373 53 shí reality; a fact; an event 汝實爾不
374 53 shí wealth; property 汝實爾不
375 53 shí effect; result 汝實爾不
376 53 shí an honest person 汝實爾不
377 53 shí truly; in reality; in fact; actually 汝實爾不
378 53 shí to fill 汝實爾不
379 53 shí finally 汝實爾不
380 53 shí complete 汝實爾不
381 53 shí to strengthen 汝實爾不
382 53 shí to practice 汝實爾不
383 53 shí namely 汝實爾不
384 53 shí to verify; to check; to confirm 汝實爾不
385 53 shí this 汝實爾不
386 53 shí full; at capacity 汝實爾不
387 53 shí supplies; goods 汝實爾不
388 53 shí Shichen 汝實爾不
389 53 shí Real 汝實爾不
390 53 shí truth; reality; tattva 汝實爾不
391 51 zhū all; many; various 褥枕諸物
392 51 zhū Zhu 褥枕諸物
393 51 zhū all; members of the class 褥枕諸物
394 51 zhū interrogative particle 褥枕諸物
395 51 zhū him; her; them; it 褥枕諸物
396 51 zhū of; in 褥枕諸物
397 51 zhū all; many; sarva 褥枕諸物
398 50 this; these 汝無此罪
399 50 in this way 汝無此罪
400 50 otherwise; but; however; so 汝無此罪
401 50 at this time; now; here 汝無此罪
402 50 this; here; etad 汝無此罪
403 48 zuò to do 右手小指放光作明
404 48 zuò to act as; to serve as 右手小指放光作明
405 48 zuò to start 右手小指放光作明
406 48 zuò a writing; a work 右手小指放光作明
407 48 zuò to dress as; to be disguised as 右手小指放光作明
408 48 zuō to create; to make 右手小指放光作明
409 48 zuō a workshop 右手小指放光作明
410 48 zuō to write; to compose 右手小指放光作明
411 48 zuò to rise 右手小指放光作明
412 48 zuò to be aroused 右手小指放光作明
413 48 zuò activity; action; undertaking 右手小指放光作明
414 48 zuò to regard as 右手小指放光作明
415 48 zuò action; kāraṇa 右手小指放光作明
416 47 無罪 wúzuì innocent; not guilty 世尊雖知我無罪
417 47 wén to hear 聞我無量方便
418 47 wén Wen 聞我無量方便
419 47 wén sniff at; to smell 聞我無量方便
420 47 wén to be widely known 聞我無量方便
421 47 wén to confirm; to accept 聞我無量方便
422 47 wén information 聞我無量方便
423 47 wèn famous; well known 聞我無量方便
424 47 wén knowledge; learning 聞我無量方便
425 47 wèn popularity; prestige; reputation 聞我無量方便
426 47 wén to question 聞我無量方便
427 47 wén heard; śruta 聞我無量方便
428 47 wén hearing; śruti 聞我無量方便
429 47 shí time; a point or period of time 時是伴下坐
430 47 shí a season; a quarter of a year 時是伴下坐
431 47 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時是伴下坐
432 47 shí at that time 時是伴下坐
433 47 shí fashionable 時是伴下坐
434 47 shí fate; destiny; luck 時是伴下坐
435 47 shí occasion; opportunity; chance 時是伴下坐
436 47 shí tense 時是伴下坐
437 47 shí particular; special 時是伴下坐
438 47 shí to plant; to cultivate 時是伴下坐
439 47 shí hour (measure word) 時是伴下坐
440 47 shí an era; a dynasty 時是伴下坐
441 47 shí time [abstract] 時是伴下坐
442 47 shí seasonal 時是伴下坐
443 47 shí frequently; often 時是伴下坐
444 47 shí occasionally; sometimes 時是伴下坐
445 47 shí on time 時是伴下坐
446 47 shí this; that 時是伴下坐
447 47 shí to wait upon 時是伴下坐
448 47 shí hour 時是伴下坐
449 47 shí appropriate; proper; timely 時是伴下坐
450 47 shí Shi 時是伴下坐
451 47 shí a present; currentlt 時是伴下坐
452 47 shí time; kāla 時是伴下坐
453 47 shí at that time; samaya 時是伴下坐
454 47 shí then; atha 時是伴下坐
455 46 舍衛城 shèwèi chéng Sravasti; Savatthi 佛住舍衛城
456 46 I; me; my 長老陀驃如我
457 46 self 長老陀驃如我
458 46 we; our 長老陀驃如我
459 46 [my] dear 長老陀驃如我
460 46 Wo 長老陀驃如我
461 46 self; atman; attan 長老陀驃如我
462 46 ga 長老陀驃如我
463 46 I; aham 長老陀驃如我
464 45 dialect; language; speech 爾時六群比丘語陀驃
465 45 to speak; to tell 爾時六群比丘語陀驃
466 45 verse; writing 爾時六群比丘語陀驃
467 45 to speak; to tell 爾時六群比丘語陀驃
468 45 proverbs; common sayings; old expressions 爾時六群比丘語陀驃
469 45 a signal 爾時六群比丘語陀驃
470 45 to chirp; to tweet 爾時六群比丘語陀驃
471 45 words; discourse; vac 爾時六群比丘語陀驃
472 44 de potential marker 次得房
473 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 次得房
474 44 děi must; ought to 次得房
475 44 děi to want to; to need to 次得房
476 44 děi must; ought to 次得房
477 44 de 次得房
478 44 de infix potential marker 次得房
479 44 to result in 次得房
480 44 to be proper; to fit; to suit 次得房
481 44 to be satisfied 次得房
482 44 to be finished 次得房
483 44 de result of degree 次得房
484 44 de marks completion of an action 次得房
485 44 děi satisfying 次得房
486 44 to contract 次得房
487 44 marks permission or possibility 次得房
488 44 expressing frustration 次得房
489 44 to hear 次得房
490 44 to have; there is 次得房
491 44 marks time passed 次得房
492 44 obtain; attain; prāpta 次得房
493 44 世尊 shìzūn World-Honored One 然世尊制戒不得無根
494 44 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 然世尊制戒不得無根
495 42 lìng to make; to cause to be; to lead 方令我等得大苦惱
496 42 lìng to issue a command 方令我等得大苦惱
497 42 lìng rules of behavior; customs 方令我等得大苦惱
498 42 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 方令我等得大苦惱
499 42 lìng a season 方令我等得大苦惱
500 42 lìng respected; good reputation 方令我等得大苦惱

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. jiā
  2. jiā
  3. jiā
  1. house; gṛha
  2. family; kula
  3. school; sect; lineage
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. nèi
  2. nèi
  3. nèi
  1. inner; antara
  2. self; adhyatma
  3. esoteric; private
no; na
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
诸比丘 諸比丘 zhū bǐqiū monks
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
多利 100 Dolly
多罗 多羅 100 Tara
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102 Buddhabhadra
104 Huan river
迦兰陀竹园 迦蘭陀竹園 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
伽耶山 106 Gayā
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
摩诃僧只律 摩訶僧祇律 109 Mahāsaṅghikavinaya
摩罗 摩羅 109 Māra
难陀 難陀 110 Nanda
毘舍 112 Vaiśya
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
人大 82 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
释氏 釋氏 115 Sakya clan
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天竺 116 India; Indian subcontinent
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
悉达 悉達 120 Siddhartha
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
优婆难陀 優婆難陀 121 Upananda
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 147.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安陀会 安陀會 196 antarvasa; monastic lower robe
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
弊恶 弊惡 98 evil
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比尼 98 monastic discipline; vinaya
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常坐 99 constantly sitting in meditation
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
瞋恨 99 to be angry; to hate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
疮癣 瘡癬 99 ulcers and ringworms
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
二相 195 the two attributes
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
二众 二眾 195 two groups
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
发露 發露 102 to reveal; to manifest
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
饭僧 飯僧 102 to provide a meal for monastics
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
共法 103 totality of truth
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和上 104 an abbot; a monk
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
毁呰 毀呰 104 to denigrate
见着 見著 106 attachment to meeting with people
憍逸 106 untouchable; dalit
教益 106 the benefits of instruction
羯磨 106 karma
净人 淨人 106 a server
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
卷第二十 106 scroll 20
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦痛 107 the sensation of pain
练若 練若 108 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
六通 108 six supernatural powers
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
那含 110 anāgāmin
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
七灭诤 七滅諍 113 seven rules for eliminating conflict
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如来衣 如來衣 114 the robe of the Tathagata
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三明 115 three insights; trividya
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
僧坊 115 monastic quarters
僧物 115 property of the monastic community
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善利 115 great benefit
少欲 115 few desires
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身命 115 body and life
身入 115 the sense of touch
时到 時到 115 timely arrival
十利 115 ten benefits
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施者 115 giver
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
式叉摩尼 115 Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
施僧 115 to provide a meal for monastics
手受者 115 ones who wrote it down
受者 115 recipient
受具 115 to obtain full ordination
受食 115 one who receives food
四法 115 the four aspects of the Dharma
四姓 115 four castes
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四事 115 the four necessities
檀越 116 an alms giver; a donor
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
徒众 徒眾 116 a group of disciples
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五事 119 five dharmas; five categories
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
信根 120 faith; the root of faith
行乞 120 to beg; to ask for alms
行入 120 entrance by practice
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
婬欲 121 sexual desire
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
应作 應作 121 a manifestation
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
赞歎 讚歎 122 praise
制戒 122 rules; vinaya
中食 122 midday meal
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
众学法 眾學法 122 monastic community study; study for monastic living
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸天 諸天 122 devas
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
坐床 122 sitting mat; pitha
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on