Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 59
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 160 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有父子二比丘 |
| 2 | 160 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有父子二比丘 |
| 3 | 160 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有父子二比丘 |
| 4 | 126 | 目連 | mùlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 一時目連語諸比丘 |
| 5 | 108 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 兒語父言 |
| 6 | 108 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 兒語父言 |
| 7 | 108 | 語 | yǔ | verse; writing | 兒語父言 |
| 8 | 108 | 語 | yù | to speak; to tell | 兒語父言 |
| 9 | 108 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 兒語父言 |
| 10 | 108 | 語 | yǔ | a signal | 兒語父言 |
| 11 | 108 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 兒語父言 |
| 12 | 108 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 兒語父言 |
| 13 | 105 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事白佛 |
| 14 | 105 | 事 | shì | to serve | 是事白佛 |
| 15 | 105 | 事 | shì | a government post | 是事白佛 |
| 16 | 105 | 事 | shì | duty; post; work | 是事白佛 |
| 17 | 105 | 事 | shì | occupation | 是事白佛 |
| 18 | 105 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事白佛 |
| 19 | 105 | 事 | shì | an accident | 是事白佛 |
| 20 | 105 | 事 | shì | to attend | 是事白佛 |
| 21 | 105 | 事 | shì | an allusion | 是事白佛 |
| 22 | 105 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事白佛 |
| 23 | 105 | 事 | shì | to engage in | 是事白佛 |
| 24 | 105 | 事 | shì | to enslave | 是事白佛 |
| 25 | 105 | 事 | shì | to pursue | 是事白佛 |
| 26 | 105 | 事 | shì | to administer | 是事白佛 |
| 27 | 105 | 事 | shì | to appoint | 是事白佛 |
| 28 | 105 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事白佛 |
| 29 | 105 | 事 | shì | actions; karma | 是事白佛 |
| 30 | 99 | 言 | yán | to speak; to say; said | 兒語父言 |
| 31 | 99 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 兒語父言 |
| 32 | 99 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 兒語父言 |
| 33 | 99 | 言 | yán | phrase; sentence | 兒語父言 |
| 34 | 99 | 言 | yán | a word; a syllable | 兒語父言 |
| 35 | 99 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 兒語父言 |
| 36 | 99 | 言 | yán | to regard as | 兒語父言 |
| 37 | 99 | 言 | yán | to act as | 兒語父言 |
| 38 | 99 | 言 | yán | word; vacana | 兒語父言 |
| 39 | 99 | 言 | yán | speak; vad | 兒語父言 |
| 40 | 95 | 汝 | rǔ | Ru River | 若我睡時汝當莫睡 |
| 41 | 95 | 汝 | rǔ | Ru | 若我睡時汝當莫睡 |
| 42 | 90 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得波羅夷 |
| 43 | 90 | 得 | děi | to want to; to need to | 得波羅夷 |
| 44 | 90 | 得 | děi | must; ought to | 得波羅夷 |
| 45 | 90 | 得 | dé | de | 得波羅夷 |
| 46 | 90 | 得 | de | infix potential marker | 得波羅夷 |
| 47 | 90 | 得 | dé | to result in | 得波羅夷 |
| 48 | 90 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得波羅夷 |
| 49 | 90 | 得 | dé | to be satisfied | 得波羅夷 |
| 50 | 90 | 得 | dé | to be finished | 得波羅夷 |
| 51 | 90 | 得 | děi | satisfying | 得波羅夷 |
| 52 | 90 | 得 | dé | to contract | 得波羅夷 |
| 53 | 90 | 得 | dé | to hear | 得波羅夷 |
| 54 | 90 | 得 | dé | to have; there is | 得波羅夷 |
| 55 | 90 | 得 | dé | marks time passed | 得波羅夷 |
| 56 | 90 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得波羅夷 |
| 57 | 89 | 我 | wǒ | self | 若我在中宿與此何異 |
| 58 | 89 | 我 | wǒ | [my] dear | 若我在中宿與此何異 |
| 59 | 89 | 我 | wǒ | Wo | 若我在中宿與此何異 |
| 60 | 89 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若我在中宿與此何異 |
| 61 | 89 | 我 | wǒ | ga | 若我在中宿與此何異 |
| 62 | 83 | 中 | zhōng | middle | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 63 | 83 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 64 | 83 | 中 | zhōng | China | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 65 | 83 | 中 | zhòng | to hit the mark | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 66 | 83 | 中 | zhōng | midday | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 67 | 83 | 中 | zhōng | inside | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 68 | 83 | 中 | zhōng | during | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 69 | 83 | 中 | zhōng | Zhong | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 70 | 83 | 中 | zhōng | intermediary | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 71 | 83 | 中 | zhōng | half | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 72 | 83 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 73 | 83 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 74 | 83 | 中 | zhòng | to obtain | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 75 | 83 | 中 | zhòng | to pass an exam | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 76 | 83 | 中 | zhōng | middle | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 77 | 79 | 人 | rén | person; people; a human being | 甲人 |
| 78 | 79 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 甲人 |
| 79 | 79 | 人 | rén | a kind of person | 甲人 |
| 80 | 79 | 人 | rén | everybody | 甲人 |
| 81 | 79 | 人 | rén | adult | 甲人 |
| 82 | 79 | 人 | rén | somebody; others | 甲人 |
| 83 | 79 | 人 | rén | an upright person | 甲人 |
| 84 | 79 | 人 | rén | person; manuṣya | 甲人 |
| 85 | 76 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘言 |
| 86 | 71 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 居士 |
| 87 | 71 | 居士 | jūshì | householder | 居士 |
| 88 | 71 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 居士 |
| 89 | 59 | 能 | néng | can; able | 我能於中遍至 |
| 90 | 59 | 能 | néng | ability; capacity | 我能於中遍至 |
| 91 | 59 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 我能於中遍至 |
| 92 | 59 | 能 | néng | energy | 我能於中遍至 |
| 93 | 59 | 能 | néng | function; use | 我能於中遍至 |
| 94 | 59 | 能 | néng | talent | 我能於中遍至 |
| 95 | 59 | 能 | néng | expert at | 我能於中遍至 |
| 96 | 59 | 能 | néng | to be in harmony | 我能於中遍至 |
| 97 | 59 | 能 | néng | to tend to; to care for | 我能於中遍至 |
| 98 | 59 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 我能於中遍至 |
| 99 | 59 | 能 | néng | to be able; śak | 我能於中遍至 |
| 100 | 59 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 我能於中遍至 |
| 101 | 56 | 入 | rù | to enter | 賊來已即入房舍 |
| 102 | 56 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 賊來已即入房舍 |
| 103 | 56 | 入 | rù | radical | 賊來已即入房舍 |
| 104 | 56 | 入 | rù | income | 賊來已即入房舍 |
| 105 | 56 | 入 | rù | to conform with | 賊來已即入房舍 |
| 106 | 56 | 入 | rù | to descend | 賊來已即入房舍 |
| 107 | 56 | 入 | rù | the entering tone | 賊來已即入房舍 |
| 108 | 56 | 入 | rù | to pay | 賊來已即入房舍 |
| 109 | 56 | 入 | rù | to join | 賊來已即入房舍 |
| 110 | 56 | 入 | rù | entering; praveśa | 賊來已即入房舍 |
| 111 | 56 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 賊來已即入房舍 |
| 112 | 54 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 兒比丘生疑 |
| 113 | 54 | 生 | shēng | to live | 兒比丘生疑 |
| 114 | 54 | 生 | shēng | raw | 兒比丘生疑 |
| 115 | 54 | 生 | shēng | a student | 兒比丘生疑 |
| 116 | 54 | 生 | shēng | life | 兒比丘生疑 |
| 117 | 54 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 兒比丘生疑 |
| 118 | 54 | 生 | shēng | alive | 兒比丘生疑 |
| 119 | 54 | 生 | shēng | a lifetime | 兒比丘生疑 |
| 120 | 54 | 生 | shēng | to initiate; to become | 兒比丘生疑 |
| 121 | 54 | 生 | shēng | to grow | 兒比丘生疑 |
| 122 | 54 | 生 | shēng | unfamiliar | 兒比丘生疑 |
| 123 | 54 | 生 | shēng | not experienced | 兒比丘生疑 |
| 124 | 54 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 兒比丘生疑 |
| 125 | 54 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 兒比丘生疑 |
| 126 | 54 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 兒比丘生疑 |
| 127 | 54 | 生 | shēng | gender | 兒比丘生疑 |
| 128 | 54 | 生 | shēng | to develop; to grow | 兒比丘生疑 |
| 129 | 54 | 生 | shēng | to set up | 兒比丘生疑 |
| 130 | 54 | 生 | shēng | a prostitute | 兒比丘生疑 |
| 131 | 54 | 生 | shēng | a captive | 兒比丘生疑 |
| 132 | 54 | 生 | shēng | a gentleman | 兒比丘生疑 |
| 133 | 54 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 兒比丘生疑 |
| 134 | 54 | 生 | shēng | unripe | 兒比丘生疑 |
| 135 | 54 | 生 | shēng | nature | 兒比丘生疑 |
| 136 | 54 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 兒比丘生疑 |
| 137 | 54 | 生 | shēng | destiny | 兒比丘生疑 |
| 138 | 54 | 生 | shēng | birth | 兒比丘生疑 |
| 139 | 54 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 兒比丘生疑 |
| 140 | 54 | 耶 | yē | ye | 羅夷并逆罪耶 |
| 141 | 54 | 耶 | yé | ya | 羅夷并逆罪耶 |
| 142 | 53 | 婆 | pó | grandmother | 佛在毘耶離婆求沫河邊 |
| 143 | 53 | 婆 | pó | old woman | 佛在毘耶離婆求沫河邊 |
| 144 | 53 | 婆 | pó | bha | 佛在毘耶離婆求沫河邊 |
| 145 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 我等三月過不自恣 |
| 146 | 51 | 女人 | nǚrén | woman; women | 有比丘若為女人捉手 |
| 147 | 51 | 女人 | nǚrén | wife | 有比丘若為女人捉手 |
| 148 | 51 | 問 | wèn | to ask | 置不須問 |
| 149 | 51 | 問 | wèn | to inquire after | 置不須問 |
| 150 | 51 | 問 | wèn | to interrogate | 置不須問 |
| 151 | 51 | 問 | wèn | to hold responsible | 置不須問 |
| 152 | 51 | 問 | wèn | to request something | 置不須問 |
| 153 | 51 | 問 | wèn | to rebuke | 置不須問 |
| 154 | 51 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 置不須問 |
| 155 | 51 | 問 | wèn | news | 置不須問 |
| 156 | 51 | 問 | wèn | to propose marriage | 置不須問 |
| 157 | 51 | 問 | wén | to inform | 置不須問 |
| 158 | 51 | 問 | wèn | to research | 置不須問 |
| 159 | 51 | 問 | wèn | Wen | 置不須問 |
| 160 | 51 | 問 | wèn | a question | 置不須問 |
| 161 | 51 | 問 | wèn | ask; prccha | 置不須問 |
| 162 | 49 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 僧伽婆尸沙初 |
| 163 | 49 | 沙 | shā | Sha | 僧伽婆尸沙初 |
| 164 | 49 | 沙 | shā | beach | 僧伽婆尸沙初 |
| 165 | 49 | 沙 | shā | granulated | 僧伽婆尸沙初 |
| 166 | 49 | 沙 | shā | granules; powder | 僧伽婆尸沙初 |
| 167 | 49 | 沙 | shā | sha | 僧伽婆尸沙初 |
| 168 | 49 | 沙 | shā | sa | 僧伽婆尸沙初 |
| 169 | 49 | 沙 | shā | sand; vālukā | 僧伽婆尸沙初 |
| 170 | 49 | 尸 | shī | corpse | 僧伽婆尸沙初 |
| 171 | 49 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 僧伽婆尸沙初 |
| 172 | 49 | 尸 | shī | shi | 僧伽婆尸沙初 |
| 173 | 49 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 僧伽婆尸沙初 |
| 174 | 49 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 僧伽婆尸沙初 |
| 175 | 48 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 是中安居已立制 |
| 176 | 48 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 是中安居已立制 |
| 177 | 48 | 已 | yǐ | to complete | 是中安居已立制 |
| 178 | 48 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 是中安居已立制 |
| 179 | 48 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 是中安居已立制 |
| 180 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 是中安居已立制 |
| 181 | 48 | 無罪 | wúzuì | innocent; not guilty | 無罪 |
| 182 | 47 | 一 | yī | one | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 183 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 184 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 185 | 47 | 一 | yī | first | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 186 | 47 | 一 | yī | the same | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 187 | 47 | 一 | yī | sole; single | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 188 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 189 | 47 | 一 | yī | Yi | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 190 | 47 | 一 | yī | other | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 191 | 47 | 一 | yī | to unify | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 192 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 193 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 194 | 47 | 一 | yī | one; eka | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 195 | 47 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 方處處國土諸比丘來至佛所 |
| 196 | 47 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 方處處國土諸比丘來至佛所 |
| 197 | 47 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 方處處國土諸比丘來至佛所 |
| 198 | 47 | 佛 | fó | a Buddhist text | 方處處國土諸比丘來至佛所 |
| 199 | 47 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 方處處國土諸比丘來至佛所 |
| 200 | 47 | 佛 | fó | Buddha | 方處處國土諸比丘來至佛所 |
| 201 | 47 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 方處處國土諸比丘來至佛所 |
| 202 | 45 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 僧伽婆尸沙初 |
| 203 | 45 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 僧伽婆尸沙初 |
| 204 | 44 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 205 | 44 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 206 | 44 | 坐 | zuò | to sit | 面坐 |
| 207 | 44 | 坐 | zuò | to ride | 面坐 |
| 208 | 44 | 坐 | zuò | to visit | 面坐 |
| 209 | 44 | 坐 | zuò | a seat | 面坐 |
| 210 | 44 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 面坐 |
| 211 | 44 | 坐 | zuò | to be in a position | 面坐 |
| 212 | 44 | 坐 | zuò | to convict; to try | 面坐 |
| 213 | 44 | 坐 | zuò | to stay | 面坐 |
| 214 | 44 | 坐 | zuò | to kneel | 面坐 |
| 215 | 44 | 坐 | zuò | to violate | 面坐 |
| 216 | 44 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 面坐 |
| 217 | 44 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 面坐 |
| 218 | 44 | 見 | jiàn | to see | 見父頭破 |
| 219 | 44 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見父頭破 |
| 220 | 44 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見父頭破 |
| 221 | 44 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見父頭破 |
| 222 | 44 | 見 | jiàn | to listen to | 見父頭破 |
| 223 | 44 | 見 | jiàn | to meet | 見父頭破 |
| 224 | 44 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見父頭破 |
| 225 | 44 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見父頭破 |
| 226 | 44 | 見 | jiàn | Jian | 見父頭破 |
| 227 | 44 | 見 | xiàn | to appear | 見父頭破 |
| 228 | 44 | 見 | xiàn | to introduce | 見父頭破 |
| 229 | 44 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見父頭破 |
| 230 | 44 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見父頭破 |
| 231 | 43 | 女 | nǚ | female; feminine | 為生女 |
| 232 | 43 | 女 | nǚ | female | 為生女 |
| 233 | 43 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 為生女 |
| 234 | 43 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 為生女 |
| 235 | 43 | 女 | nǚ | daughter | 為生女 |
| 236 | 43 | 女 | nǚ | soft; feminine | 為生女 |
| 237 | 43 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 為生女 |
| 238 | 43 | 女 | nǚ | woman; nārī | 為生女 |
| 239 | 43 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 為生女 |
| 240 | 43 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 為生女 |
| 241 | 42 | 與 | yǔ | to give | 若我在中宿與此何異 |
| 242 | 42 | 與 | yǔ | to accompany | 若我在中宿與此何異 |
| 243 | 42 | 與 | yù | to particate in | 若我在中宿與此何異 |
| 244 | 42 | 與 | yù | of the same kind | 若我在中宿與此何異 |
| 245 | 42 | 與 | yù | to help | 若我在中宿與此何異 |
| 246 | 42 | 與 | yǔ | for | 若我在中宿與此何異 |
| 247 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛與我等說 |
| 248 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛與我等說 |
| 249 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 佛與我等說 |
| 250 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛與我等說 |
| 251 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛與我等說 |
| 252 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛與我等說 |
| 253 | 40 | 說 | shuō | allocution | 佛與我等說 |
| 254 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛與我等說 |
| 255 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛與我等說 |
| 256 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛與我等說 |
| 257 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛與我等說 |
| 258 | 40 | 說 | shuō | to instruct | 佛與我等說 |
| 259 | 40 | 作 | zuò | to do | 賊作是念 |
| 260 | 40 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 賊作是念 |
| 261 | 40 | 作 | zuò | to start | 賊作是念 |
| 262 | 40 | 作 | zuò | a writing; a work | 賊作是念 |
| 263 | 40 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 賊作是念 |
| 264 | 40 | 作 | zuō | to create; to make | 賊作是念 |
| 265 | 40 | 作 | zuō | a workshop | 賊作是念 |
| 266 | 40 | 作 | zuō | to write; to compose | 賊作是念 |
| 267 | 40 | 作 | zuò | to rise | 賊作是念 |
| 268 | 40 | 作 | zuò | to be aroused | 賊作是念 |
| 269 | 40 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 賊作是念 |
| 270 | 40 | 作 | zuò | to regard as | 賊作是念 |
| 271 | 40 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 賊作是念 |
| 272 | 39 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 兒比丘生疑 |
| 273 | 39 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 兒比丘生疑 |
| 274 | 39 | 疑 | yí | puzzled | 兒比丘生疑 |
| 275 | 39 | 疑 | yí | to hesitate | 兒比丘生疑 |
| 276 | 39 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 兒比丘生疑 |
| 277 | 39 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 兒比丘生疑 |
| 278 | 39 | 疑 | yí | to be strange | 兒比丘生疑 |
| 279 | 39 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 兒比丘生疑 |
| 280 | 39 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 兒比丘生疑 |
| 281 | 37 | 聞 | wén | to hear | 虎聞便來嚙父頭 |
| 282 | 37 | 聞 | wén | Wen | 虎聞便來嚙父頭 |
| 283 | 37 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 虎聞便來嚙父頭 |
| 284 | 37 | 聞 | wén | to be widely known | 虎聞便來嚙父頭 |
| 285 | 37 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 虎聞便來嚙父頭 |
| 286 | 37 | 聞 | wén | information | 虎聞便來嚙父頭 |
| 287 | 37 | 聞 | wèn | famous; well known | 虎聞便來嚙父頭 |
| 288 | 37 | 聞 | wén | knowledge; learning | 虎聞便來嚙父頭 |
| 289 | 37 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 虎聞便來嚙父頭 |
| 290 | 37 | 聞 | wén | to question | 虎聞便來嚙父頭 |
| 291 | 37 | 聞 | wén | heard; śruta | 虎聞便來嚙父頭 |
| 292 | 37 | 聞 | wén | hearing; śruti | 虎聞便來嚙父頭 |
| 293 | 36 | 亦 | yì | Yi | 亦有本是大力士 |
| 294 | 35 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 後歲還本處安居 |
| 295 | 35 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 後歲還本處安居 |
| 296 | 35 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 後歲還本處安居 |
| 297 | 35 | 處 | chù | a part; an aspect | 後歲還本處安居 |
| 298 | 35 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 後歲還本處安居 |
| 299 | 35 | 處 | chǔ | to get along with | 後歲還本處安居 |
| 300 | 35 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 後歲還本處安居 |
| 301 | 35 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 後歲還本處安居 |
| 302 | 35 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 後歲還本處安居 |
| 303 | 35 | 處 | chǔ | to be associated with | 後歲還本處安居 |
| 304 | 35 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 後歲還本處安居 |
| 305 | 35 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 後歲還本處安居 |
| 306 | 35 | 處 | chù | circumstances; situation | 後歲還本處安居 |
| 307 | 35 | 處 | chù | an occasion; a time | 後歲還本處安居 |
| 308 | 35 | 處 | chù | position; sthāna | 後歲還本處安居 |
| 309 | 33 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 我將無得波 |
| 310 | 33 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 我將無得波 |
| 311 | 33 | 將 | jiàng | to command; to lead | 我將無得波 |
| 312 | 33 | 將 | qiāng | to request | 我將無得波 |
| 313 | 33 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 我將無得波 |
| 314 | 33 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 我將無得波 |
| 315 | 33 | 將 | jiāng | to checkmate | 我將無得波 |
| 316 | 33 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 我將無得波 |
| 317 | 33 | 將 | jiāng | to do; to handle | 我將無得波 |
| 318 | 33 | 將 | jiàng | backbone | 我將無得波 |
| 319 | 33 | 將 | jiàng | king | 我將無得波 |
| 320 | 33 | 將 | jiāng | to rest | 我將無得波 |
| 321 | 33 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 我將無得波 |
| 322 | 33 | 將 | jiāng | large; great | 我將無得波 |
| 323 | 33 | 從 | cóng | to follow | 諸比丘從 |
| 324 | 33 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 諸比丘從 |
| 325 | 33 | 從 | cóng | to participate in something | 諸比丘從 |
| 326 | 33 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 諸比丘從 |
| 327 | 33 | 從 | cóng | something secondary | 諸比丘從 |
| 328 | 33 | 從 | cóng | remote relatives | 諸比丘從 |
| 329 | 33 | 從 | cóng | secondary | 諸比丘從 |
| 330 | 33 | 從 | cóng | to go on; to advance | 諸比丘從 |
| 331 | 33 | 從 | cōng | at ease; informal | 諸比丘從 |
| 332 | 33 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 諸比丘從 |
| 333 | 33 | 從 | zòng | to release | 諸比丘從 |
| 334 | 33 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 諸比丘從 |
| 335 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 336 | 32 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 337 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 338 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 339 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 340 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 341 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 342 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 343 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 344 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 345 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 346 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 347 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 348 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 349 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 350 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 351 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 352 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 353 | 31 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 我等三月過不自恣 |
| 354 | 31 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 我等三月過不自恣 |
| 355 | 31 | 過 | guò | to experience; to pass time | 我等三月過不自恣 |
| 356 | 31 | 過 | guò | to go | 我等三月過不自恣 |
| 357 | 31 | 過 | guò | a mistake | 我等三月過不自恣 |
| 358 | 31 | 過 | guō | Guo | 我等三月過不自恣 |
| 359 | 31 | 過 | guò | to die | 我等三月過不自恣 |
| 360 | 31 | 過 | guò | to shift | 我等三月過不自恣 |
| 361 | 31 | 過 | guò | to endure | 我等三月過不自恣 |
| 362 | 31 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 我等三月過不自恣 |
| 363 | 31 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 我等三月過不自恣 |
| 364 | 31 | 前 | qián | front | 戒前婆求沫諸比丘一切時不犯 |
| 365 | 31 | 前 | qián | former; the past | 戒前婆求沫諸比丘一切時不犯 |
| 366 | 31 | 前 | qián | to go forward | 戒前婆求沫諸比丘一切時不犯 |
| 367 | 31 | 前 | qián | preceding | 戒前婆求沫諸比丘一切時不犯 |
| 368 | 31 | 前 | qián | before; earlier; prior | 戒前婆求沫諸比丘一切時不犯 |
| 369 | 31 | 前 | qián | to appear before | 戒前婆求沫諸比丘一切時不犯 |
| 370 | 31 | 前 | qián | future | 戒前婆求沫諸比丘一切時不犯 |
| 371 | 31 | 前 | qián | top; first | 戒前婆求沫諸比丘一切時不犯 |
| 372 | 31 | 前 | qián | battlefront | 戒前婆求沫諸比丘一切時不犯 |
| 373 | 31 | 前 | qián | before; former; pūrva | 戒前婆求沫諸比丘一切時不犯 |
| 374 | 31 | 前 | qián | facing; mukha | 戒前婆求沫諸比丘一切時不犯 |
| 375 | 30 | 舍 | shě | to give | 向舍 |
| 376 | 30 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 向舍 |
| 377 | 30 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 向舍 |
| 378 | 30 | 舍 | shè | my | 向舍 |
| 379 | 30 | 舍 | shě | equanimity | 向舍 |
| 380 | 30 | 舍 | shè | my house | 向舍 |
| 381 | 30 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 向舍 |
| 382 | 30 | 舍 | shè | to leave | 向舍 |
| 383 | 30 | 舍 | shě | She | 向舍 |
| 384 | 30 | 舍 | shè | disciple | 向舍 |
| 385 | 30 | 舍 | shè | a barn; a pen | 向舍 |
| 386 | 30 | 舍 | shè | to reside | 向舍 |
| 387 | 30 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 向舍 |
| 388 | 30 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 向舍 |
| 389 | 30 | 舍 | shě | Give | 向舍 |
| 390 | 30 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 向舍 |
| 391 | 30 | 舍 | shě | house; gṛha | 向舍 |
| 392 | 30 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 向舍 |
| 393 | 30 | 無得 | wú dé | Non-Attainment | 我將無得波 |
| 394 | 30 | 定 | dìng | to decide | 入虛空無色定 |
| 395 | 30 | 定 | dìng | certainly; definitely | 入虛空無色定 |
| 396 | 30 | 定 | dìng | to determine | 入虛空無色定 |
| 397 | 30 | 定 | dìng | to calm down | 入虛空無色定 |
| 398 | 30 | 定 | dìng | to set; to fix | 入虛空無色定 |
| 399 | 30 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 入虛空無色定 |
| 400 | 30 | 定 | dìng | still | 入虛空無色定 |
| 401 | 30 | 定 | dìng | Concentration | 入虛空無色定 |
| 402 | 30 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 入虛空無色定 |
| 403 | 30 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 入虛空無色定 |
| 404 | 30 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
| 405 | 30 | 聲 | shēng | sheng | 聲 |
| 406 | 30 | 聲 | shēng | voice | 聲 |
| 407 | 30 | 聲 | shēng | music | 聲 |
| 408 | 30 | 聲 | shēng | language | 聲 |
| 409 | 30 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聲 |
| 410 | 30 | 聲 | shēng | a message | 聲 |
| 411 | 30 | 聲 | shēng | a consonant | 聲 |
| 412 | 30 | 聲 | shēng | a tone | 聲 |
| 413 | 30 | 聲 | shēng | to announce | 聲 |
| 414 | 30 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
| 415 | 29 | 空無 | kōngwú | Emptiness | 我等多時空無過人法妄語 |
| 416 | 29 | 空無 | kōngwú | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | 我等多時空無過人法妄語 |
| 417 | 29 | 過人 | guòrén | to surpass others; outstanding; (basketball, soccer etc) to get past an opponent | 我等多時空無過人法妄語 |
| 418 | 29 | 先 | xiān | first | 諸比丘先備防賊具 |
| 419 | 29 | 先 | xiān | early; prior; former | 諸比丘先備防賊具 |
| 420 | 29 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 諸比丘先備防賊具 |
| 421 | 29 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 諸比丘先備防賊具 |
| 422 | 29 | 先 | xiān | to start | 諸比丘先備防賊具 |
| 423 | 29 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 諸比丘先備防賊具 |
| 424 | 29 | 先 | xiān | before; in front | 諸比丘先備防賊具 |
| 425 | 29 | 先 | xiān | fundamental; basic | 諸比丘先備防賊具 |
| 426 | 29 | 先 | xiān | Xian | 諸比丘先備防賊具 |
| 427 | 29 | 先 | xiān | ancient; archaic | 諸比丘先備防賊具 |
| 428 | 29 | 先 | xiān | super | 諸比丘先備防賊具 |
| 429 | 29 | 先 | xiān | deceased | 諸比丘先備防賊具 |
| 430 | 29 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 諸比丘先備防賊具 |
| 431 | 28 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 是事白佛 |
| 432 | 28 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 羅夷并逆罪耶 |
| 433 | 28 | 罪 | zuì | fault; error | 羅夷并逆罪耶 |
| 434 | 28 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 羅夷并逆罪耶 |
| 435 | 28 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 羅夷并逆罪耶 |
| 436 | 28 | 罪 | zuì | punishment | 羅夷并逆罪耶 |
| 437 | 28 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 羅夷并逆罪耶 |
| 438 | 28 | 罪 | zuì | sin; agha | 羅夷并逆罪耶 |
| 439 | 27 | 婦 | fù | woman | 是婦為生男 |
| 440 | 27 | 婦 | fù | daughter-in-law | 是婦為生男 |
| 441 | 27 | 婦 | fù | married woman | 是婦為生男 |
| 442 | 27 | 婦 | fù | wife | 是婦為生男 |
| 443 | 27 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 是婦為生男 |
| 444 | 27 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 若我在中宿與此何異 |
| 445 | 27 | 何 | hé | what | 若我在中宿與此何異 |
| 446 | 27 | 何 | hé | He | 若我在中宿與此何異 |
| 447 | 27 | 莫 | mò | Mo | 若我睡時汝當莫睡 |
| 448 | 27 | 偷蘭遮 | tōulánzhē | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya | 得偷蘭遮 |
| 449 | 26 | 妄語 | wàngyǔ | Lying | 大妄語戒 |
| 450 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為聽法故夏末月 |
| 451 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 為聽法故夏末月 |
| 452 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 為聽法故夏末月 |
| 453 | 26 | 為 | wéi | to do | 為聽法故夏末月 |
| 454 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 為聽法故夏末月 |
| 455 | 26 | 為 | wéi | to govern | 為聽法故夏末月 |
| 456 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 為聽法故夏末月 |
| 457 | 25 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時目連語諸比丘 |
| 458 | 25 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時目連語諸比丘 |
| 459 | 25 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時目連語諸比丘 |
| 460 | 25 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時目連語諸比丘 |
| 461 | 25 | 一時 | yīshí | at one time | 一時目連語諸比丘 |
| 462 | 25 | 來 | lái | to come | 虎聞便來嚙父頭 |
| 463 | 25 | 來 | lái | please | 虎聞便來嚙父頭 |
| 464 | 25 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 虎聞便來嚙父頭 |
| 465 | 25 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 虎聞便來嚙父頭 |
| 466 | 25 | 來 | lái | wheat | 虎聞便來嚙父頭 |
| 467 | 25 | 來 | lái | next; future | 虎聞便來嚙父頭 |
| 468 | 25 | 來 | lái | a simple complement of direction | 虎聞便來嚙父頭 |
| 469 | 25 | 來 | lái | to occur; to arise | 虎聞便來嚙父頭 |
| 470 | 25 | 來 | lái | to earn | 虎聞便來嚙父頭 |
| 471 | 25 | 來 | lái | to come; āgata | 虎聞便來嚙父頭 |
| 472 | 24 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 汝目連滅擯驅出 |
| 473 | 24 | 滅 | miè | to submerge | 汝目連滅擯驅出 |
| 474 | 24 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 汝目連滅擯驅出 |
| 475 | 24 | 滅 | miè | to eliminate | 汝目連滅擯驅出 |
| 476 | 24 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 汝目連滅擯驅出 |
| 477 | 24 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 汝目連滅擯驅出 |
| 478 | 24 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 汝目連滅擯驅出 |
| 479 | 24 | 驅 | qū | to urge on; to drive onwards | 汝目連滅擯驅出 |
| 480 | 24 | 驅 | qū | to expel; to drive away | 汝目連滅擯驅出 |
| 481 | 24 | 驅 | qū | to run quickly; gallop | 汝目連滅擯驅出 |
| 482 | 24 | 驅 | qū | vanguard; front line | 汝目連滅擯驅出 |
| 483 | 24 | 驅 | qū | to handle; to control | 汝目連滅擯驅出 |
| 484 | 24 | 驅 | qū | to compel; to force | 汝目連滅擯驅出 |
| 485 | 24 | 驅 | qū | drive away; niṣkāsayati | 汝目連滅擯驅出 |
| 486 | 24 | 擯 | bìn | to exclude; expel; reject | 汝目連滅擯驅出 |
| 487 | 24 | 擯 | bìn | to usher | 汝目連滅擯驅出 |
| 488 | 24 | 擯 | bìn | to expel; nāśita | 汝目連滅擯驅出 |
| 489 | 23 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 汝應受上座上水上供養不 |
| 490 | 23 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 汝應受上座上水上供養不 |
| 491 | 23 | 受 | shòu | to receive; to accept | 汝應受上座上水上供養不 |
| 492 | 23 | 受 | shòu | to tolerate | 汝應受上座上水上供養不 |
| 493 | 23 | 受 | shòu | feelings; sensations | 汝應受上座上水上供養不 |
| 494 | 23 | 常 | cháng | Chang | 比丘常入出一居士家 |
| 495 | 23 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 比丘常入出一居士家 |
| 496 | 23 | 常 | cháng | a principle; a rule | 比丘常入出一居士家 |
| 497 | 23 | 常 | cháng | eternal; nitya | 比丘常入出一居士家 |
| 498 | 23 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等賊來時 |
| 499 | 23 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又一時目連語諸 |
| 500 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 比丘以殺心 |
Frequencies of all Words
Top 1003
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 250 | 是 | shì | is; are; am; to be | 父因是即死 |
| 2 | 250 | 是 | shì | is exactly | 父因是即死 |
| 3 | 250 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 父因是即死 |
| 4 | 250 | 是 | shì | this; that; those | 父因是即死 |
| 5 | 250 | 是 | shì | really; certainly | 父因是即死 |
| 6 | 250 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 父因是即死 |
| 7 | 250 | 是 | shì | true | 父因是即死 |
| 8 | 250 | 是 | shì | is; has; exists | 父因是即死 |
| 9 | 250 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 父因是即死 |
| 10 | 250 | 是 | shì | a matter; an affair | 父因是即死 |
| 11 | 250 | 是 | shì | Shi | 父因是即死 |
| 12 | 250 | 是 | shì | is; bhū | 父因是即死 |
| 13 | 250 | 是 | shì | this; idam | 父因是即死 |
| 14 | 160 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有父子二比丘 |
| 15 | 160 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有父子二比丘 |
| 16 | 160 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有父子二比丘 |
| 17 | 126 | 目連 | mùlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 一時目連語諸比丘 |
| 18 | 119 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有父子二比丘 |
| 19 | 119 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有父子二比丘 |
| 20 | 119 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有父子二比丘 |
| 21 | 119 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有父子二比丘 |
| 22 | 119 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有父子二比丘 |
| 23 | 119 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有父子二比丘 |
| 24 | 119 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有父子二比丘 |
| 25 | 119 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有父子二比丘 |
| 26 | 119 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有父子二比丘 |
| 27 | 119 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有父子二比丘 |
| 28 | 119 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有父子二比丘 |
| 29 | 119 | 有 | yǒu | abundant | 有父子二比丘 |
| 30 | 119 | 有 | yǒu | purposeful | 有父子二比丘 |
| 31 | 119 | 有 | yǒu | You | 有父子二比丘 |
| 32 | 119 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有父子二比丘 |
| 33 | 119 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有父子二比丘 |
| 34 | 108 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 兒語父言 |
| 35 | 108 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 兒語父言 |
| 36 | 108 | 語 | yǔ | verse; writing | 兒語父言 |
| 37 | 108 | 語 | yù | to speak; to tell | 兒語父言 |
| 38 | 108 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 兒語父言 |
| 39 | 108 | 語 | yǔ | a signal | 兒語父言 |
| 40 | 108 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 兒語父言 |
| 41 | 108 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 兒語父言 |
| 42 | 105 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事白佛 |
| 43 | 105 | 事 | shì | to serve | 是事白佛 |
| 44 | 105 | 事 | shì | a government post | 是事白佛 |
| 45 | 105 | 事 | shì | duty; post; work | 是事白佛 |
| 46 | 105 | 事 | shì | occupation | 是事白佛 |
| 47 | 105 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事白佛 |
| 48 | 105 | 事 | shì | an accident | 是事白佛 |
| 49 | 105 | 事 | shì | to attend | 是事白佛 |
| 50 | 105 | 事 | shì | an allusion | 是事白佛 |
| 51 | 105 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事白佛 |
| 52 | 105 | 事 | shì | to engage in | 是事白佛 |
| 53 | 105 | 事 | shì | to enslave | 是事白佛 |
| 54 | 105 | 事 | shì | to pursue | 是事白佛 |
| 55 | 105 | 事 | shì | to administer | 是事白佛 |
| 56 | 105 | 事 | shì | to appoint | 是事白佛 |
| 57 | 105 | 事 | shì | a piece | 是事白佛 |
| 58 | 105 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事白佛 |
| 59 | 105 | 事 | shì | actions; karma | 是事白佛 |
| 60 | 99 | 言 | yán | to speak; to say; said | 兒語父言 |
| 61 | 99 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 兒語父言 |
| 62 | 99 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 兒語父言 |
| 63 | 99 | 言 | yán | a particle with no meaning | 兒語父言 |
| 64 | 99 | 言 | yán | phrase; sentence | 兒語父言 |
| 65 | 99 | 言 | yán | a word; a syllable | 兒語父言 |
| 66 | 99 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 兒語父言 |
| 67 | 99 | 言 | yán | to regard as | 兒語父言 |
| 68 | 99 | 言 | yán | to act as | 兒語父言 |
| 69 | 99 | 言 | yán | word; vacana | 兒語父言 |
| 70 | 99 | 言 | yán | speak; vad | 兒語父言 |
| 71 | 99 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若我在中宿與此何異 |
| 72 | 99 | 若 | ruò | seemingly | 若我在中宿與此何異 |
| 73 | 99 | 若 | ruò | if | 若我在中宿與此何異 |
| 74 | 99 | 若 | ruò | you | 若我在中宿與此何異 |
| 75 | 99 | 若 | ruò | this; that | 若我在中宿與此何異 |
| 76 | 99 | 若 | ruò | and; or | 若我在中宿與此何異 |
| 77 | 99 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若我在中宿與此何異 |
| 78 | 99 | 若 | rě | pomegranite | 若我在中宿與此何異 |
| 79 | 99 | 若 | ruò | to choose | 若我在中宿與此何異 |
| 80 | 99 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若我在中宿與此何異 |
| 81 | 99 | 若 | ruò | thus | 若我在中宿與此何異 |
| 82 | 99 | 若 | ruò | pollia | 若我在中宿與此何異 |
| 83 | 99 | 若 | ruò | Ruo | 若我在中宿與此何異 |
| 84 | 99 | 若 | ruò | only then | 若我在中宿與此何異 |
| 85 | 99 | 若 | rě | ja | 若我在中宿與此何異 |
| 86 | 99 | 若 | rě | jñā | 若我在中宿與此何異 |
| 87 | 99 | 若 | ruò | if; yadi | 若我在中宿與此何異 |
| 88 | 95 | 汝 | rǔ | you; thou | 若我睡時汝當莫睡 |
| 89 | 95 | 汝 | rǔ | Ru River | 若我睡時汝當莫睡 |
| 90 | 95 | 汝 | rǔ | Ru | 若我睡時汝當莫睡 |
| 91 | 95 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 若我睡時汝當莫睡 |
| 92 | 90 | 得 | de | potential marker | 得波羅夷 |
| 93 | 90 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得波羅夷 |
| 94 | 90 | 得 | děi | must; ought to | 得波羅夷 |
| 95 | 90 | 得 | děi | to want to; to need to | 得波羅夷 |
| 96 | 90 | 得 | děi | must; ought to | 得波羅夷 |
| 97 | 90 | 得 | dé | de | 得波羅夷 |
| 98 | 90 | 得 | de | infix potential marker | 得波羅夷 |
| 99 | 90 | 得 | dé | to result in | 得波羅夷 |
| 100 | 90 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得波羅夷 |
| 101 | 90 | 得 | dé | to be satisfied | 得波羅夷 |
| 102 | 90 | 得 | dé | to be finished | 得波羅夷 |
| 103 | 90 | 得 | de | result of degree | 得波羅夷 |
| 104 | 90 | 得 | de | marks completion of an action | 得波羅夷 |
| 105 | 90 | 得 | děi | satisfying | 得波羅夷 |
| 106 | 90 | 得 | dé | to contract | 得波羅夷 |
| 107 | 90 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得波羅夷 |
| 108 | 90 | 得 | dé | expressing frustration | 得波羅夷 |
| 109 | 90 | 得 | dé | to hear | 得波羅夷 |
| 110 | 90 | 得 | dé | to have; there is | 得波羅夷 |
| 111 | 90 | 得 | dé | marks time passed | 得波羅夷 |
| 112 | 90 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得波羅夷 |
| 113 | 89 | 我 | wǒ | I; me; my | 若我在中宿與此何異 |
| 114 | 89 | 我 | wǒ | self | 若我在中宿與此何異 |
| 115 | 89 | 我 | wǒ | we; our | 若我在中宿與此何異 |
| 116 | 89 | 我 | wǒ | [my] dear | 若我在中宿與此何異 |
| 117 | 89 | 我 | wǒ | Wo | 若我在中宿與此何異 |
| 118 | 89 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若我在中宿與此何異 |
| 119 | 89 | 我 | wǒ | ga | 若我在中宿與此何異 |
| 120 | 89 | 我 | wǒ | I; aham | 若我在中宿與此何異 |
| 121 | 84 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故死 |
| 122 | 84 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故死 |
| 123 | 84 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故死 |
| 124 | 84 | 故 | gù | to die | 故死 |
| 125 | 84 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故死 |
| 126 | 84 | 故 | gù | original | 故死 |
| 127 | 84 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故死 |
| 128 | 84 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故死 |
| 129 | 84 | 故 | gù | something in the past | 故死 |
| 130 | 84 | 故 | gù | deceased; dead | 故死 |
| 131 | 84 | 故 | gù | still; yet | 故死 |
| 132 | 84 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故死 |
| 133 | 83 | 中 | zhōng | middle | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 134 | 83 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 135 | 83 | 中 | zhōng | China | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 136 | 83 | 中 | zhòng | to hit the mark | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 137 | 83 | 中 | zhōng | in; amongst | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 138 | 83 | 中 | zhōng | midday | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 139 | 83 | 中 | zhōng | inside | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 140 | 83 | 中 | zhōng | during | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 141 | 83 | 中 | zhōng | Zhong | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 142 | 83 | 中 | zhōng | intermediary | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 143 | 83 | 中 | zhōng | half | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 144 | 83 | 中 | zhōng | just right; suitably | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 145 | 83 | 中 | zhōng | while | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 146 | 83 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 147 | 83 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 148 | 83 | 中 | zhòng | to obtain | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 149 | 83 | 中 | zhòng | to pass an exam | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 150 | 83 | 中 | zhōng | middle | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 151 | 79 | 人 | rén | person; people; a human being | 甲人 |
| 152 | 79 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 甲人 |
| 153 | 79 | 人 | rén | a kind of person | 甲人 |
| 154 | 79 | 人 | rén | everybody | 甲人 |
| 155 | 79 | 人 | rén | adult | 甲人 |
| 156 | 79 | 人 | rén | somebody; others | 甲人 |
| 157 | 79 | 人 | rén | an upright person | 甲人 |
| 158 | 79 | 人 | rén | person; manuṣya | 甲人 |
| 159 | 76 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘言 |
| 160 | 71 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 居士 |
| 161 | 71 | 居士 | jūshì | householder | 居士 |
| 162 | 71 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 居士 |
| 163 | 59 | 能 | néng | can; able | 我能於中遍至 |
| 164 | 59 | 能 | néng | ability; capacity | 我能於中遍至 |
| 165 | 59 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 我能於中遍至 |
| 166 | 59 | 能 | néng | energy | 我能於中遍至 |
| 167 | 59 | 能 | néng | function; use | 我能於中遍至 |
| 168 | 59 | 能 | néng | may; should; permitted to | 我能於中遍至 |
| 169 | 59 | 能 | néng | talent | 我能於中遍至 |
| 170 | 59 | 能 | néng | expert at | 我能於中遍至 |
| 171 | 59 | 能 | néng | to be in harmony | 我能於中遍至 |
| 172 | 59 | 能 | néng | to tend to; to care for | 我能於中遍至 |
| 173 | 59 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 我能於中遍至 |
| 174 | 59 | 能 | néng | as long as; only | 我能於中遍至 |
| 175 | 59 | 能 | néng | even if | 我能於中遍至 |
| 176 | 59 | 能 | néng | but | 我能於中遍至 |
| 177 | 59 | 能 | néng | in this way | 我能於中遍至 |
| 178 | 59 | 能 | néng | to be able; śak | 我能於中遍至 |
| 179 | 59 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 我能於中遍至 |
| 180 | 58 | 出 | chū | to go out; to leave | 我等以好心出 |
| 181 | 58 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 我等以好心出 |
| 182 | 58 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 我等以好心出 |
| 183 | 58 | 出 | chū | to extend; to spread | 我等以好心出 |
| 184 | 58 | 出 | chū | to appear | 我等以好心出 |
| 185 | 58 | 出 | chū | to exceed | 我等以好心出 |
| 186 | 58 | 出 | chū | to publish; to post | 我等以好心出 |
| 187 | 58 | 出 | chū | to take up an official post | 我等以好心出 |
| 188 | 58 | 出 | chū | to give birth | 我等以好心出 |
| 189 | 58 | 出 | chū | a verb complement | 我等以好心出 |
| 190 | 58 | 出 | chū | to occur; to happen | 我等以好心出 |
| 191 | 58 | 出 | chū | to divorce | 我等以好心出 |
| 192 | 58 | 出 | chū | to chase away | 我等以好心出 |
| 193 | 58 | 出 | chū | to escape; to leave | 我等以好心出 |
| 194 | 58 | 出 | chū | to give | 我等以好心出 |
| 195 | 58 | 出 | chū | to emit | 我等以好心出 |
| 196 | 58 | 出 | chū | quoted from | 我等以好心出 |
| 197 | 58 | 出 | chū | to go out; to leave | 我等以好心出 |
| 198 | 56 | 入 | rù | to enter | 賊來已即入房舍 |
| 199 | 56 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 賊來已即入房舍 |
| 200 | 56 | 入 | rù | radical | 賊來已即入房舍 |
| 201 | 56 | 入 | rù | income | 賊來已即入房舍 |
| 202 | 56 | 入 | rù | to conform with | 賊來已即入房舍 |
| 203 | 56 | 入 | rù | to descend | 賊來已即入房舍 |
| 204 | 56 | 入 | rù | the entering tone | 賊來已即入房舍 |
| 205 | 56 | 入 | rù | to pay | 賊來已即入房舍 |
| 206 | 56 | 入 | rù | to join | 賊來已即入房舍 |
| 207 | 56 | 入 | rù | entering; praveśa | 賊來已即入房舍 |
| 208 | 56 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 賊來已即入房舍 |
| 209 | 54 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 兒比丘生疑 |
| 210 | 54 | 生 | shēng | to live | 兒比丘生疑 |
| 211 | 54 | 生 | shēng | raw | 兒比丘生疑 |
| 212 | 54 | 生 | shēng | a student | 兒比丘生疑 |
| 213 | 54 | 生 | shēng | life | 兒比丘生疑 |
| 214 | 54 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 兒比丘生疑 |
| 215 | 54 | 生 | shēng | alive | 兒比丘生疑 |
| 216 | 54 | 生 | shēng | a lifetime | 兒比丘生疑 |
| 217 | 54 | 生 | shēng | to initiate; to become | 兒比丘生疑 |
| 218 | 54 | 生 | shēng | to grow | 兒比丘生疑 |
| 219 | 54 | 生 | shēng | unfamiliar | 兒比丘生疑 |
| 220 | 54 | 生 | shēng | not experienced | 兒比丘生疑 |
| 221 | 54 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 兒比丘生疑 |
| 222 | 54 | 生 | shēng | very; extremely | 兒比丘生疑 |
| 223 | 54 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 兒比丘生疑 |
| 224 | 54 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 兒比丘生疑 |
| 225 | 54 | 生 | shēng | gender | 兒比丘生疑 |
| 226 | 54 | 生 | shēng | to develop; to grow | 兒比丘生疑 |
| 227 | 54 | 生 | shēng | to set up | 兒比丘生疑 |
| 228 | 54 | 生 | shēng | a prostitute | 兒比丘生疑 |
| 229 | 54 | 生 | shēng | a captive | 兒比丘生疑 |
| 230 | 54 | 生 | shēng | a gentleman | 兒比丘生疑 |
| 231 | 54 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 兒比丘生疑 |
| 232 | 54 | 生 | shēng | unripe | 兒比丘生疑 |
| 233 | 54 | 生 | shēng | nature | 兒比丘生疑 |
| 234 | 54 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 兒比丘生疑 |
| 235 | 54 | 生 | shēng | destiny | 兒比丘生疑 |
| 236 | 54 | 生 | shēng | birth | 兒比丘生疑 |
| 237 | 54 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 兒比丘生疑 |
| 238 | 54 | 耶 | yé | final interogative | 羅夷并逆罪耶 |
| 239 | 54 | 耶 | yē | ye | 羅夷并逆罪耶 |
| 240 | 54 | 耶 | yé | ya | 羅夷并逆罪耶 |
| 241 | 53 | 婆 | pó | grandmother | 佛在毘耶離婆求沫河邊 |
| 242 | 53 | 婆 | pó | old woman | 佛在毘耶離婆求沫河邊 |
| 243 | 53 | 婆 | pó | bha | 佛在毘耶離婆求沫河邊 |
| 244 | 53 | 不 | bù | not; no | 我等三月過不自恣 |
| 245 | 53 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 我等三月過不自恣 |
| 246 | 53 | 不 | bù | as a correlative | 我等三月過不自恣 |
| 247 | 53 | 不 | bù | no (answering a question) | 我等三月過不自恣 |
| 248 | 53 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 我等三月過不自恣 |
| 249 | 53 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 我等三月過不自恣 |
| 250 | 53 | 不 | bù | to form a yes or no question | 我等三月過不自恣 |
| 251 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 我等三月過不自恣 |
| 252 | 53 | 不 | bù | no; na | 我等三月過不自恣 |
| 253 | 51 | 女人 | nǚrén | woman; women | 有比丘若為女人捉手 |
| 254 | 51 | 女人 | nǚrén | wife | 有比丘若為女人捉手 |
| 255 | 51 | 問 | wèn | to ask | 置不須問 |
| 256 | 51 | 問 | wèn | to inquire after | 置不須問 |
| 257 | 51 | 問 | wèn | to interrogate | 置不須問 |
| 258 | 51 | 問 | wèn | to hold responsible | 置不須問 |
| 259 | 51 | 問 | wèn | to request something | 置不須問 |
| 260 | 51 | 問 | wèn | to rebuke | 置不須問 |
| 261 | 51 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 置不須問 |
| 262 | 51 | 問 | wèn | news | 置不須問 |
| 263 | 51 | 問 | wèn | to propose marriage | 置不須問 |
| 264 | 51 | 問 | wén | to inform | 置不須問 |
| 265 | 51 | 問 | wèn | to research | 置不須問 |
| 266 | 51 | 問 | wèn | Wen | 置不須問 |
| 267 | 51 | 問 | wèn | to | 置不須問 |
| 268 | 51 | 問 | wèn | a question | 置不須問 |
| 269 | 51 | 問 | wèn | ask; prccha | 置不須問 |
| 270 | 49 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 僧伽婆尸沙初 |
| 271 | 49 | 沙 | shā | Sha | 僧伽婆尸沙初 |
| 272 | 49 | 沙 | shā | beach | 僧伽婆尸沙初 |
| 273 | 49 | 沙 | shā | granulated | 僧伽婆尸沙初 |
| 274 | 49 | 沙 | shā | granules; powder | 僧伽婆尸沙初 |
| 275 | 49 | 沙 | shā | sha | 僧伽婆尸沙初 |
| 276 | 49 | 沙 | shā | a; ya | 僧伽婆尸沙初 |
| 277 | 49 | 沙 | shā | sa | 僧伽婆尸沙初 |
| 278 | 49 | 沙 | shā | sand; vālukā | 僧伽婆尸沙初 |
| 279 | 49 | 尸 | shī | corpse | 僧伽婆尸沙初 |
| 280 | 49 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 僧伽婆尸沙初 |
| 281 | 49 | 尸 | shī | shi | 僧伽婆尸沙初 |
| 282 | 49 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 僧伽婆尸沙初 |
| 283 | 49 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 僧伽婆尸沙初 |
| 284 | 48 | 已 | yǐ | already | 是中安居已立制 |
| 285 | 48 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 是中安居已立制 |
| 286 | 48 | 已 | yǐ | from | 是中安居已立制 |
| 287 | 48 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 是中安居已立制 |
| 288 | 48 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 是中安居已立制 |
| 289 | 48 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 是中安居已立制 |
| 290 | 48 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 是中安居已立制 |
| 291 | 48 | 已 | yǐ | to complete | 是中安居已立制 |
| 292 | 48 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 是中安居已立制 |
| 293 | 48 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 是中安居已立制 |
| 294 | 48 | 已 | yǐ | certainly | 是中安居已立制 |
| 295 | 48 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 是中安居已立制 |
| 296 | 48 | 已 | yǐ | this | 是中安居已立制 |
| 297 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 是中安居已立制 |
| 298 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 是中安居已立制 |
| 299 | 48 | 無罪 | wúzuì | innocent; not guilty | 無罪 |
| 300 | 47 | 一 | yī | one | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 301 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 302 | 47 | 一 | yī | as soon as; all at once | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 303 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 304 | 47 | 一 | yì | whole; all | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 305 | 47 | 一 | yī | first | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 306 | 47 | 一 | yī | the same | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 307 | 47 | 一 | yī | each | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 308 | 47 | 一 | yī | certain | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 309 | 47 | 一 | yī | throughout | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 310 | 47 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 311 | 47 | 一 | yī | sole; single | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 312 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 313 | 47 | 一 | yī | Yi | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 314 | 47 | 一 | yī | other | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 315 | 47 | 一 | yī | to unify | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 316 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 317 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 318 | 47 | 一 | yī | or | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 319 | 47 | 一 | yī | one; eka | 至一無僧伽藍聚落中 |
| 320 | 47 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 方處處國土諸比丘來至佛所 |
| 321 | 47 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 方處處國土諸比丘來至佛所 |
| 322 | 47 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 方處處國土諸比丘來至佛所 |
| 323 | 47 | 佛 | fó | a Buddhist text | 方處處國土諸比丘來至佛所 |
| 324 | 47 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 方處處國土諸比丘來至佛所 |
| 325 | 47 | 佛 | fó | Buddha | 方處處國土諸比丘來至佛所 |
| 326 | 47 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 方處處國土諸比丘來至佛所 |
| 327 | 45 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 僧伽婆尸沙初 |
| 328 | 45 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 僧伽婆尸沙初 |
| 329 | 44 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 330 | 44 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 331 | 44 | 坐 | zuò | to sit | 面坐 |
| 332 | 44 | 坐 | zuò | to ride | 面坐 |
| 333 | 44 | 坐 | zuò | to visit | 面坐 |
| 334 | 44 | 坐 | zuò | a seat | 面坐 |
| 335 | 44 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 面坐 |
| 336 | 44 | 坐 | zuò | to be in a position | 面坐 |
| 337 | 44 | 坐 | zuò | because; for | 面坐 |
| 338 | 44 | 坐 | zuò | to convict; to try | 面坐 |
| 339 | 44 | 坐 | zuò | to stay | 面坐 |
| 340 | 44 | 坐 | zuò | to kneel | 面坐 |
| 341 | 44 | 坐 | zuò | to violate | 面坐 |
| 342 | 44 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 面坐 |
| 343 | 44 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 面坐 |
| 344 | 44 | 見 | jiàn | to see | 見父頭破 |
| 345 | 44 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見父頭破 |
| 346 | 44 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見父頭破 |
| 347 | 44 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見父頭破 |
| 348 | 44 | 見 | jiàn | passive marker | 見父頭破 |
| 349 | 44 | 見 | jiàn | to listen to | 見父頭破 |
| 350 | 44 | 見 | jiàn | to meet | 見父頭破 |
| 351 | 44 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見父頭破 |
| 352 | 44 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見父頭破 |
| 353 | 44 | 見 | jiàn | Jian | 見父頭破 |
| 354 | 44 | 見 | xiàn | to appear | 見父頭破 |
| 355 | 44 | 見 | xiàn | to introduce | 見父頭破 |
| 356 | 44 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見父頭破 |
| 357 | 44 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見父頭破 |
| 358 | 43 | 女 | nǚ | female; feminine | 為生女 |
| 359 | 43 | 女 | nǚ | female | 為生女 |
| 360 | 43 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 為生女 |
| 361 | 43 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 為生女 |
| 362 | 43 | 女 | nǚ | daughter | 為生女 |
| 363 | 43 | 女 | rǔ | you; thou | 為生女 |
| 364 | 43 | 女 | nǚ | soft; feminine | 為生女 |
| 365 | 43 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 為生女 |
| 366 | 43 | 女 | rǔ | you | 為生女 |
| 367 | 43 | 女 | nǚ | woman; nārī | 為生女 |
| 368 | 43 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 為生女 |
| 369 | 43 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 為生女 |
| 370 | 42 | 與 | yǔ | and | 若我在中宿與此何異 |
| 371 | 42 | 與 | yǔ | to give | 若我在中宿與此何異 |
| 372 | 42 | 與 | yǔ | together with | 若我在中宿與此何異 |
| 373 | 42 | 與 | yú | interrogative particle | 若我在中宿與此何異 |
| 374 | 42 | 與 | yǔ | to accompany | 若我在中宿與此何異 |
| 375 | 42 | 與 | yù | to particate in | 若我在中宿與此何異 |
| 376 | 42 | 與 | yù | of the same kind | 若我在中宿與此何異 |
| 377 | 42 | 與 | yù | to help | 若我在中宿與此何異 |
| 378 | 42 | 與 | yǔ | for | 若我在中宿與此何異 |
| 379 | 42 | 與 | yǔ | and; ca | 若我在中宿與此何異 |
| 380 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛與我等說 |
| 381 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛與我等說 |
| 382 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 佛與我等說 |
| 383 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛與我等說 |
| 384 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛與我等說 |
| 385 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛與我等說 |
| 386 | 40 | 說 | shuō | allocution | 佛與我等說 |
| 387 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛與我等說 |
| 388 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛與我等說 |
| 389 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛與我等說 |
| 390 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛與我等說 |
| 391 | 40 | 說 | shuō | to instruct | 佛與我等說 |
| 392 | 40 | 作 | zuò | to do | 賊作是念 |
| 393 | 40 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 賊作是念 |
| 394 | 40 | 作 | zuò | to start | 賊作是念 |
| 395 | 40 | 作 | zuò | a writing; a work | 賊作是念 |
| 396 | 40 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 賊作是念 |
| 397 | 40 | 作 | zuō | to create; to make | 賊作是念 |
| 398 | 40 | 作 | zuō | a workshop | 賊作是念 |
| 399 | 40 | 作 | zuō | to write; to compose | 賊作是念 |
| 400 | 40 | 作 | zuò | to rise | 賊作是念 |
| 401 | 40 | 作 | zuò | to be aroused | 賊作是念 |
| 402 | 40 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 賊作是念 |
| 403 | 40 | 作 | zuò | to regard as | 賊作是念 |
| 404 | 40 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 賊作是念 |
| 405 | 39 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 兒比丘生疑 |
| 406 | 39 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 兒比丘生疑 |
| 407 | 39 | 疑 | yí | puzzled | 兒比丘生疑 |
| 408 | 39 | 疑 | yí | to seem like | 兒比丘生疑 |
| 409 | 39 | 疑 | yí | to hesitate | 兒比丘生疑 |
| 410 | 39 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 兒比丘生疑 |
| 411 | 39 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 兒比丘生疑 |
| 412 | 39 | 疑 | yí | to be strange | 兒比丘生疑 |
| 413 | 39 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 兒比丘生疑 |
| 414 | 39 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 兒比丘生疑 |
| 415 | 38 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
| 416 | 38 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
| 417 | 38 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
| 418 | 37 | 聞 | wén | to hear | 虎聞便來嚙父頭 |
| 419 | 37 | 聞 | wén | Wen | 虎聞便來嚙父頭 |
| 420 | 37 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 虎聞便來嚙父頭 |
| 421 | 37 | 聞 | wén | to be widely known | 虎聞便來嚙父頭 |
| 422 | 37 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 虎聞便來嚙父頭 |
| 423 | 37 | 聞 | wén | information | 虎聞便來嚙父頭 |
| 424 | 37 | 聞 | wèn | famous; well known | 虎聞便來嚙父頭 |
| 425 | 37 | 聞 | wén | knowledge; learning | 虎聞便來嚙父頭 |
| 426 | 37 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 虎聞便來嚙父頭 |
| 427 | 37 | 聞 | wén | to question | 虎聞便來嚙父頭 |
| 428 | 37 | 聞 | wén | heard; śruta | 虎聞便來嚙父頭 |
| 429 | 37 | 聞 | wén | hearing; śruti | 虎聞便來嚙父頭 |
| 430 | 36 | 亦 | yì | also; too | 亦有本是大力士 |
| 431 | 36 | 亦 | yì | but | 亦有本是大力士 |
| 432 | 36 | 亦 | yì | this; he; she | 亦有本是大力士 |
| 433 | 36 | 亦 | yì | although; even though | 亦有本是大力士 |
| 434 | 36 | 亦 | yì | already | 亦有本是大力士 |
| 435 | 36 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦有本是大力士 |
| 436 | 36 | 亦 | yì | Yi | 亦有本是大力士 |
| 437 | 35 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 後歲還本處安居 |
| 438 | 35 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 後歲還本處安居 |
| 439 | 35 | 處 | chù | location | 後歲還本處安居 |
| 440 | 35 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 後歲還本處安居 |
| 441 | 35 | 處 | chù | a part; an aspect | 後歲還本處安居 |
| 442 | 35 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 後歲還本處安居 |
| 443 | 35 | 處 | chǔ | to get along with | 後歲還本處安居 |
| 444 | 35 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 後歲還本處安居 |
| 445 | 35 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 後歲還本處安居 |
| 446 | 35 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 後歲還本處安居 |
| 447 | 35 | 處 | chǔ | to be associated with | 後歲還本處安居 |
| 448 | 35 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 後歲還本處安居 |
| 449 | 35 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 後歲還本處安居 |
| 450 | 35 | 處 | chù | circumstances; situation | 後歲還本處安居 |
| 451 | 35 | 處 | chù | an occasion; a time | 後歲還本處安居 |
| 452 | 35 | 處 | chù | position; sthāna | 後歲還本處安居 |
| 453 | 34 | 此 | cǐ | this; these | 此聚落中宿 |
| 454 | 34 | 此 | cǐ | in this way | 此聚落中宿 |
| 455 | 34 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此聚落中宿 |
| 456 | 34 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此聚落中宿 |
| 457 | 34 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此聚落中宿 |
| 458 | 33 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 我將無得波 |
| 459 | 33 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 我將無得波 |
| 460 | 33 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 我將無得波 |
| 461 | 33 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 我將無得波 |
| 462 | 33 | 將 | jiāng | and; or | 我將無得波 |
| 463 | 33 | 將 | jiàng | to command; to lead | 我將無得波 |
| 464 | 33 | 將 | qiāng | to request | 我將無得波 |
| 465 | 33 | 將 | jiāng | approximately | 我將無得波 |
| 466 | 33 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 我將無得波 |
| 467 | 33 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 我將無得波 |
| 468 | 33 | 將 | jiāng | to checkmate | 我將無得波 |
| 469 | 33 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 我將無得波 |
| 470 | 33 | 將 | jiāng | to do; to handle | 我將無得波 |
| 471 | 33 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 我將無得波 |
| 472 | 33 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 我將無得波 |
| 473 | 33 | 將 | jiàng | backbone | 我將無得波 |
| 474 | 33 | 將 | jiàng | king | 我將無得波 |
| 475 | 33 | 將 | jiāng | might; possibly | 我將無得波 |
| 476 | 33 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 我將無得波 |
| 477 | 33 | 將 | jiāng | to rest | 我將無得波 |
| 478 | 33 | 將 | jiāng | to the side | 我將無得波 |
| 479 | 33 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 我將無得波 |
| 480 | 33 | 將 | jiāng | large; great | 我將無得波 |
| 481 | 33 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 我將無得波 |
| 482 | 33 | 從 | cóng | from | 諸比丘從 |
| 483 | 33 | 從 | cóng | to follow | 諸比丘從 |
| 484 | 33 | 從 | cóng | past; through | 諸比丘從 |
| 485 | 33 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 諸比丘從 |
| 486 | 33 | 從 | cóng | to participate in something | 諸比丘從 |
| 487 | 33 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 諸比丘從 |
| 488 | 33 | 從 | cóng | usually | 諸比丘從 |
| 489 | 33 | 從 | cóng | something secondary | 諸比丘從 |
| 490 | 33 | 從 | cóng | remote relatives | 諸比丘從 |
| 491 | 33 | 從 | cóng | secondary | 諸比丘從 |
| 492 | 33 | 從 | cóng | to go on; to advance | 諸比丘從 |
| 493 | 33 | 從 | cōng | at ease; informal | 諸比丘從 |
| 494 | 33 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 諸比丘從 |
| 495 | 33 | 從 | zòng | to release | 諸比丘從 |
| 496 | 33 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 諸比丘從 |
| 497 | 33 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 諸比丘從 |
| 498 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 499 | 32 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 500 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 比丘 |
|
|
|
| 目连 | 目連 | mùlián | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 有 |
|
|
|
| 语 | 語 | yǔ | words; discourse; vac |
| 事 |
|
|
|
| 言 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿迦尼 | 196 | Akanistha | |
| 阿迦尼吒天 | 196 | Akanistha Heaven | |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿耨达 | 阿耨達 | 196 | Anavatapta |
| 阿耨达池 | 阿耨達池 | 196 |
|
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北方 | 98 | The North | |
| 北印度 | 98 |
|
|
| 池上 | 99 | Chihshang; Chihshang | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
| 憍萨罗 | 憍薩羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
| 憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 金沙 | 106 | Jinsha | |
| 崛山 | 74 | Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta | |
| 龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
| 罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
| 鹿子母 | 108 | Mṛgāra-mātṛ | |
| 摩伽陀 | 109 | Magadha | |
| 摩那斯龙王 | 摩那斯龍王 | 109 | Manasvin |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 毘舍 | 112 | Vaiśya | |
| 毘舍佉 | 112 |
|
|
| 毘陀 | 112 |
|
|
| 毘耶离 | 毘耶離 | 112 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 日天 | 114 | Surya; Aditya | |
| 入中观 | 入中觀 | 114 | Introduction to the Middle Way; Madhyamakāvatāra |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 129.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻 | 97 | avīci | |
| 阿迦 | 196 | arka | |
| 阿伽 | 97 | scented water; argha | |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八功德水 | 98 | water with eight merits | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝楼 | 寶樓 | 98 | jeweled tower |
| 比尼 | 98 | monastic discipline; vinaya | |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 逮得己利 | 100 | having attained their own goals | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 得大神通 | 100 | endowed with great transcendent wisdom | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
| 入定 | 100 |
|
|
| 第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 多身 | 100 | many existences | |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 尽诸有结 | 盡諸有結 | 106 | fetters completely destroyed |
| 鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 罗刹女 | 羅剎女 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
| 马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
| 男根 | 110 | male organ | |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 毘舍遮 | 112 | pisaca | |
| 七灭诤 | 七滅諍 | 113 | seven rules for eliminating conflict |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如意足 | 114 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
| 杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
| 舍于重担 | 捨於重擔 | 115 | their burden laid down |
| 舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 施物 | 115 | gift | |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 四波罗夷 | 四波羅夷 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 宿命通 | 115 | knowledge of past lives | |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 莎伽陀 | 115 |
|
|
| 他心通 | 116 |
|
|
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天眼通 | 116 |
|
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我事 | 119 | myself | |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 象宝 | 象寶 | 120 | the treasure of elephants; hastiratna |
| 象王 | 120 |
|
|
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 信众 | 信眾 | 120 | devotees |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一宝 | 一寶 | 121 | one treasure |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 疑悔 | 121 |
|
|
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 知他心通 | 122 | knowledge of the mind of others | |
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 众学 | 眾學 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |