Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 59

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 160 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有父子二比丘
2 160 比丘 bǐqiū bhiksu 有父子二比丘
3 160 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有父子二比丘
4 126 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 一時目連語諸比丘
5 108 dialect; language; speech 兒語父言
6 108 to speak; to tell 兒語父言
7 108 verse; writing 兒語父言
8 108 to speak; to tell 兒語父言
9 108 proverbs; common sayings; old expressions 兒語父言
10 108 a signal 兒語父言
11 108 to chirp; to tweet 兒語父言
12 108 words; discourse; vac 兒語父言
13 105 shì matter; thing; item 是事白佛
14 105 shì to serve 是事白佛
15 105 shì a government post 是事白佛
16 105 shì duty; post; work 是事白佛
17 105 shì occupation 是事白佛
18 105 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是事白佛
19 105 shì an accident 是事白佛
20 105 shì to attend 是事白佛
21 105 shì an allusion 是事白佛
22 105 shì a condition; a state; a situation 是事白佛
23 105 shì to engage in 是事白佛
24 105 shì to enslave 是事白佛
25 105 shì to pursue 是事白佛
26 105 shì to administer 是事白佛
27 105 shì to appoint 是事白佛
28 105 shì thing; phenomena 是事白佛
29 105 shì actions; karma 是事白佛
30 99 yán to speak; to say; said 兒語父言
31 99 yán language; talk; words; utterance; speech 兒語父言
32 99 yán Kangxi radical 149 兒語父言
33 99 yán phrase; sentence 兒語父言
34 99 yán a word; a syllable 兒語父言
35 99 yán a theory; a doctrine 兒語父言
36 99 yán to regard as 兒語父言
37 99 yán to act as 兒語父言
38 99 yán word; vacana 兒語父言
39 99 yán speak; vad 兒語父言
40 95 Ru River 若我睡時汝當莫睡
41 95 Ru 若我睡時汝當莫睡
42 91 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得波羅夷
43 91 děi to want to; to need to 得波羅夷
44 91 děi must; ought to 得波羅夷
45 91 de 得波羅夷
46 91 de infix potential marker 得波羅夷
47 91 to result in 得波羅夷
48 91 to be proper; to fit; to suit 得波羅夷
49 91 to be satisfied 得波羅夷
50 91 to be finished 得波羅夷
51 91 děi satisfying 得波羅夷
52 91 to contract 得波羅夷
53 91 to hear 得波羅夷
54 91 to have; there is 得波羅夷
55 91 marks time passed 得波羅夷
56 91 obtain; attain; prāpta 得波羅夷
57 89 self 若我在中宿與此何異
58 89 [my] dear 若我在中宿與此何異
59 89 Wo 若我在中宿與此何異
60 89 self; atman; attan 若我在中宿與此何異
61 89 ga 若我在中宿與此何異
62 83 zhōng middle 至一無僧伽藍聚落中
63 83 zhōng medium; medium sized 至一無僧伽藍聚落中
64 83 zhōng China 至一無僧伽藍聚落中
65 83 zhòng to hit the mark 至一無僧伽藍聚落中
66 83 zhōng midday 至一無僧伽藍聚落中
67 83 zhōng inside 至一無僧伽藍聚落中
68 83 zhōng during 至一無僧伽藍聚落中
69 83 zhōng Zhong 至一無僧伽藍聚落中
70 83 zhōng intermediary 至一無僧伽藍聚落中
71 83 zhōng half 至一無僧伽藍聚落中
72 83 zhòng to reach; to attain 至一無僧伽藍聚落中
73 83 zhòng to suffer; to infect 至一無僧伽藍聚落中
74 83 zhòng to obtain 至一無僧伽藍聚落中
75 83 zhòng to pass an exam 至一無僧伽藍聚落中
76 83 zhōng middle 至一無僧伽藍聚落中
77 79 rén person; people; a human being 甲人
78 79 rén Kangxi radical 9 甲人
79 79 rén a kind of person 甲人
80 79 rén everybody 甲人
81 79 rén adult 甲人
82 79 rén somebody; others 甲人
83 79 rén an upright person 甲人
84 79 rén person; manuṣya 甲人
85 76 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘言
86 71 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 居士
87 71 居士 jūshì householder 居士
88 71 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 居士
89 59 néng can; able 我能於中遍至
90 59 néng ability; capacity 我能於中遍至
91 59 néng a mythical bear-like beast 我能於中遍至
92 59 néng energy 我能於中遍至
93 59 néng function; use 我能於中遍至
94 59 néng talent 我能於中遍至
95 59 néng expert at 我能於中遍至
96 59 néng to be in harmony 我能於中遍至
97 59 néng to tend to; to care for 我能於中遍至
98 59 néng to reach; to arrive at 我能於中遍至
99 59 néng to be able; śak 我能於中遍至
100 59 néng skilful; pravīṇa 我能於中遍至
101 56 to enter 賊來已即入房舍
102 56 Kangxi radical 11 賊來已即入房舍
103 56 radical 賊來已即入房舍
104 56 income 賊來已即入房舍
105 56 to conform with 賊來已即入房舍
106 56 to descend 賊來已即入房舍
107 56 the entering tone 賊來已即入房舍
108 56 to pay 賊來已即入房舍
109 56 to join 賊來已即入房舍
110 56 entering; praveśa 賊來已即入房舍
111 56 entered; attained; āpanna 賊來已即入房舍
112 54 ye 羅夷并逆罪耶
113 54 ya 羅夷并逆罪耶
114 54 shēng to be born; to give birth 兒比丘生疑
115 54 shēng to live 兒比丘生疑
116 54 shēng raw 兒比丘生疑
117 54 shēng a student 兒比丘生疑
118 54 shēng life 兒比丘生疑
119 54 shēng to produce; to give rise 兒比丘生疑
120 54 shēng alive 兒比丘生疑
121 54 shēng a lifetime 兒比丘生疑
122 54 shēng to initiate; to become 兒比丘生疑
123 54 shēng to grow 兒比丘生疑
124 54 shēng unfamiliar 兒比丘生疑
125 54 shēng not experienced 兒比丘生疑
126 54 shēng hard; stiff; strong 兒比丘生疑
127 54 shēng having academic or professional knowledge 兒比丘生疑
128 54 shēng a male role in traditional theatre 兒比丘生疑
129 54 shēng gender 兒比丘生疑
130 54 shēng to develop; to grow 兒比丘生疑
131 54 shēng to set up 兒比丘生疑
132 54 shēng a prostitute 兒比丘生疑
133 54 shēng a captive 兒比丘生疑
134 54 shēng a gentleman 兒比丘生疑
135 54 shēng Kangxi radical 100 兒比丘生疑
136 54 shēng unripe 兒比丘生疑
137 54 shēng nature 兒比丘生疑
138 54 shēng to inherit; to succeed 兒比丘生疑
139 54 shēng destiny 兒比丘生疑
140 54 shēng birth 兒比丘生疑
141 53 infix potential marker 我等三月過不自恣
142 53 grandmother 佛在毘耶離婆求沫河邊
143 53 old woman 佛在毘耶離婆求沫河邊
144 53 bha 佛在毘耶離婆求沫河邊
145 51 wèn to ask 置不須問
146 51 wèn to inquire after 置不須問
147 51 wèn to interrogate 置不須問
148 51 wèn to hold responsible 置不須問
149 51 wèn to request something 置不須問
150 51 wèn to rebuke 置不須問
151 51 wèn to send an official mission bearing gifts 置不須問
152 51 wèn news 置不須問
153 51 wèn to propose marriage 置不須問
154 51 wén to inform 置不須問
155 51 wèn to research 置不須問
156 51 wèn Wen 置不須問
157 51 wèn a question 置不須問
158 51 wèn ask; prccha 置不須問
159 51 女人 nǚrén woman; women 有比丘若為女人捉手
160 51 女人 nǚrén wife 有比丘若為女人捉手
161 49 shī corpse 僧伽婆尸沙初
162 49 shī Kangxi radical 44 僧伽婆尸沙初
163 49 shī shi 僧伽婆尸沙初
164 49 shī sila; commitment to not doing harm 僧伽婆尸沙初
165 49 shī corpse; kuṇapa 僧伽婆尸沙初
166 49 shā sand; gravel; pebbles 僧伽婆尸沙初
167 49 shā Sha 僧伽婆尸沙初
168 49 shā beach 僧伽婆尸沙初
169 49 shā granulated 僧伽婆尸沙初
170 49 shā granules; powder 僧伽婆尸沙初
171 49 shā sha 僧伽婆尸沙初
172 49 shā sa 僧伽婆尸沙初
173 49 shā sand; vālukā 僧伽婆尸沙初
174 48 Kangxi radical 49 是中安居已立制
175 48 to bring to an end; to stop 是中安居已立制
176 48 to complete 是中安居已立制
177 48 to demote; to dismiss 是中安居已立制
178 48 to recover from an illness 是中安居已立制
179 48 former; pūrvaka 是中安居已立制
180 48 one 至一無僧伽藍聚落中
181 48 Kangxi radical 1 至一無僧伽藍聚落中
182 48 pure; concentrated 至一無僧伽藍聚落中
183 48 first 至一無僧伽藍聚落中
184 48 the same 至一無僧伽藍聚落中
185 48 sole; single 至一無僧伽藍聚落中
186 48 a very small amount 至一無僧伽藍聚落中
187 48 Yi 至一無僧伽藍聚落中
188 48 other 至一無僧伽藍聚落中
189 48 to unify 至一無僧伽藍聚落中
190 48 accidentally; coincidentally 至一無僧伽藍聚落中
191 48 abruptly; suddenly 至一無僧伽藍聚落中
192 48 one; eka 至一無僧伽藍聚落中
193 48 無罪 wúzuì innocent; not guilty 無罪
194 47 Buddha; Awakened One 方處處國土諸比丘來至佛所
195 47 relating to Buddhism 方處處國土諸比丘來至佛所
196 47 a statue or image of a Buddha 方處處國土諸比丘來至佛所
197 47 a Buddhist text 方處處國土諸比丘來至佛所
198 47 to touch; to stroke 方處處國土諸比丘來至佛所
199 47 Buddha 方處處國土諸比丘來至佛所
200 47 Buddha; Awakened One 方處處國土諸比丘來至佛所
201 45 僧伽 sēngqié sangha 僧伽婆尸沙初
202 45 僧伽 sēngqié Samgha; Sangha; Buddhist monastic community 僧伽婆尸沙初
203 44 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
204 44 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
205 44 zuò to sit 面坐
206 44 zuò to ride 面坐
207 44 zuò to visit 面坐
208 44 zuò a seat 面坐
209 44 zuò to hold fast to; to stick to 面坐
210 44 zuò to be in a position 面坐
211 44 zuò to convict; to try 面坐
212 44 zuò to stay 面坐
213 44 zuò to kneel 面坐
214 44 zuò to violate 面坐
215 44 zuò to sit; niṣad 面坐
216 44 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 面坐
217 44 jiàn to see 見父頭破
218 44 jiàn opinion; view; understanding 見父頭破
219 44 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見父頭破
220 44 jiàn refer to; for details see 見父頭破
221 44 jiàn to listen to 見父頭破
222 44 jiàn to meet 見父頭破
223 44 jiàn to receive (a guest) 見父頭破
224 44 jiàn let me; kindly 見父頭破
225 44 jiàn Jian 見父頭破
226 44 xiàn to appear 見父頭破
227 44 xiàn to introduce 見父頭破
228 44 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見父頭破
229 44 jiàn seeing; observing; darśana 見父頭破
230 43 female; feminine 為生女
231 43 female 為生女
232 43 Kangxi radical 38 為生女
233 43 to marry off a daughter 為生女
234 43 daughter 為生女
235 43 soft; feminine 為生女
236 43 the Maiden lunar lodging 為生女
237 43 woman; nārī 為生女
238 43 daughter; duhitṛ 為生女
239 42 to give 若我在中宿與此何異
240 42 to accompany 若我在中宿與此何異
241 42 to particate in 若我在中宿與此何異
242 42 of the same kind 若我在中宿與此何異
243 42 to help 若我在中宿與此何異
244 42 for 若我在中宿與此何異
245 41 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛與我等說
246 41 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛與我等說
247 41 shuì to persuade 佛與我等說
248 41 shuō to teach; to recite; to explain 佛與我等說
249 41 shuō a doctrine; a theory 佛與我等說
250 41 shuō to claim; to assert 佛與我等說
251 41 shuō allocution 佛與我等說
252 41 shuō to criticize; to scold 佛與我等說
253 41 shuō to indicate; to refer to 佛與我等說
254 41 shuō speach; vāda 佛與我等說
255 41 shuō to speak; bhāṣate 佛與我等說
256 41 shuō to instruct 佛與我等說
257 40 zuò to do 賊作是念
258 40 zuò to act as; to serve as 賊作是念
259 40 zuò to start 賊作是念
260 40 zuò a writing; a work 賊作是念
261 40 zuò to dress as; to be disguised as 賊作是念
262 40 zuō to create; to make 賊作是念
263 40 zuō a workshop 賊作是念
264 40 zuō to write; to compose 賊作是念
265 40 zuò to rise 賊作是念
266 40 zuò to be aroused 賊作是念
267 40 zuò activity; action; undertaking 賊作是念
268 40 zuò to regard as 賊作是念
269 40 zuò action; kāraṇa 賊作是念
270 39 to doubt; to disbelieve 兒比丘生疑
271 39 to suspect; to wonder 兒比丘生疑
272 39 puzzled 兒比丘生疑
273 39 to hesitate 兒比丘生疑
274 39 to fix; to determine 兒比丘生疑
275 39 to copy; to immitate; to emulate 兒比丘生疑
276 39 to be strange 兒比丘生疑
277 39 to dread; to be scared 兒比丘生疑
278 39 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 兒比丘生疑
279 37 wén to hear 虎聞便來嚙父頭
280 37 wén Wen 虎聞便來嚙父頭
281 37 wén sniff at; to smell 虎聞便來嚙父頭
282 37 wén to be widely known 虎聞便來嚙父頭
283 37 wén to confirm; to accept 虎聞便來嚙父頭
284 37 wén information 虎聞便來嚙父頭
285 37 wèn famous; well known 虎聞便來嚙父頭
286 37 wén knowledge; learning 虎聞便來嚙父頭
287 37 wèn popularity; prestige; reputation 虎聞便來嚙父頭
288 37 wén to question 虎聞便來嚙父頭
289 37 wén heard; śruta 虎聞便來嚙父頭
290 37 wén hearing; śruti 虎聞便來嚙父頭
291 36 Yi 亦有本是大力士
292 35 chù a place; location; a spot; a point 後歲還本處安居
293 35 chǔ to reside; to live; to dwell 後歲還本處安居
294 35 chù an office; a department; a bureau 後歲還本處安居
295 35 chù a part; an aspect 後歲還本處安居
296 35 chǔ to be in; to be in a position of 後歲還本處安居
297 35 chǔ to get along with 後歲還本處安居
298 35 chǔ to deal with; to manage 後歲還本處安居
299 35 chǔ to punish; to sentence 後歲還本處安居
300 35 chǔ to stop; to pause 後歲還本處安居
301 35 chǔ to be associated with 後歲還本處安居
302 35 chǔ to situate; to fix a place for 後歲還本處安居
303 35 chǔ to occupy; to control 後歲還本處安居
304 35 chù circumstances; situation 後歲還本處安居
305 35 chù an occasion; a time 後歲還本處安居
306 35 chù position; sthāna 後歲還本處安居
307 33 cóng to follow 諸比丘從
308 33 cóng to comply; to submit; to defer 諸比丘從
309 33 cóng to participate in something 諸比丘從
310 33 cóng to use a certain method or principle 諸比丘從
311 33 cóng something secondary 諸比丘從
312 33 cóng remote relatives 諸比丘從
313 33 cóng secondary 諸比丘從
314 33 cóng to go on; to advance 諸比丘從
315 33 cōng at ease; informal 諸比丘從
316 33 zòng a follower; a supporter 諸比丘從
317 33 zòng to release 諸比丘從
318 33 zòng perpendicular; longitudinal 諸比丘從
319 33 jiàng a general; a high ranking officer 我將無得波
320 33 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 我將無得波
321 33 jiàng to command; to lead 我將無得波
322 33 qiāng to request 我將無得波
323 33 jiāng to bring; to take; to use; to hold 我將無得波
324 33 jiāng to support; to wait upon; to take care of 我將無得波
325 33 jiāng to checkmate 我將無得波
326 33 jiāng to goad; to incite; to provoke 我將無得波
327 33 jiāng to do; to handle 我將無得波
328 33 jiàng backbone 我將無得波
329 33 jiàng king 我將無得波
330 33 jiāng to rest 我將無得波
331 33 jiàng a senior member of an organization 我將無得波
332 33 jiāng large; great 我將無得波
333 32 method; way
334 32 France
335 32 the law; rules; regulations
336 32 the teachings of the Buddha; Dharma
337 32 a standard; a norm
338 32 an institution
339 32 to emulate
340 32 magic; a magic trick
341 32 punishment
342 32 Fa
343 32 a precedent
344 32 a classification of some kinds of Han texts
345 32 relating to a ceremony or rite
346 32 Dharma
347 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
348 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
349 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
350 32 quality; characteristic
351 31 guò to cross; to go over; to pass 我等三月過不自恣
352 31 guò to surpass; to exceed 我等三月過不自恣
353 31 guò to experience; to pass time 我等三月過不自恣
354 31 guò to go 我等三月過不自恣
355 31 guò a mistake 我等三月過不自恣
356 31 guō Guo 我等三月過不自恣
357 31 guò to die 我等三月過不自恣
358 31 guò to shift 我等三月過不自恣
359 31 guò to endure 我等三月過不自恣
360 31 guò to pay a visit; to call on 我等三月過不自恣
361 31 guò gone by, past; atīta 我等三月過不自恣
362 31 qián front 戒前婆求沫諸比丘一切時不犯
363 31 qián former; the past 戒前婆求沫諸比丘一切時不犯
364 31 qián to go forward 戒前婆求沫諸比丘一切時不犯
365 31 qián preceding 戒前婆求沫諸比丘一切時不犯
366 31 qián before; earlier; prior 戒前婆求沫諸比丘一切時不犯
367 31 qián to appear before 戒前婆求沫諸比丘一切時不犯
368 31 qián future 戒前婆求沫諸比丘一切時不犯
369 31 qián top; first 戒前婆求沫諸比丘一切時不犯
370 31 qián battlefront 戒前婆求沫諸比丘一切時不犯
371 31 qián before; former; pūrva 戒前婆求沫諸比丘一切時不犯
372 31 qián facing; mukha 戒前婆求沫諸比丘一切時不犯
373 30 shēng sound
374 30 shēng sheng
375 30 shēng voice
376 30 shēng music
377 30 shēng language
378 30 shēng fame; reputation; honor
379 30 shēng a message
380 30 shēng a consonant
381 30 shēng a tone
382 30 shēng to announce
383 30 shēng sound
384 30 無得 wú dé Non-Attainment 我將無得波
385 30 dìng to decide 入虛空無色定
386 30 dìng certainly; definitely 入虛空無色定
387 30 dìng to determine 入虛空無色定
388 30 dìng to calm down 入虛空無色定
389 30 dìng to set; to fix 入虛空無色定
390 30 dìng to book; to subscribe to; to order 入虛空無色定
391 30 dìng still 入虛空無色定
392 30 dìng Concentration 入虛空無色定
393 30 dìng meditative concentration; meditation 入虛空無色定
394 30 dìng real; sadbhūta 入虛空無色定
395 30 shě to give 向舍
396 30 shě to give up; to abandon 向舍
397 30 shě a house; a home; an abode 向舍
398 30 shè my 向舍
399 30 shě equanimity 向舍
400 30 shè my house 向舍
401 30 shě to to shoot; to fire; to launch 向舍
402 30 shè to leave 向舍
403 30 shě She 向舍
404 30 shè disciple 向舍
405 30 shè a barn; a pen 向舍
406 30 shè to reside 向舍
407 30 shè to stop; to halt; to cease 向舍
408 30 shè to find a place for; to arrange 向舍
409 30 shě Give 向舍
410 30 shě abandoning; prahāṇa 向舍
411 30 shě house; gṛha 向舍
412 30 shě equanimity; upeksa 向舍
413 29 過人 guòrén to surpass others; outstanding; (basketball, soccer etc) to get past an opponent 我等多時空無過人法妄語
414 29 空無 kōngwú Emptiness 我等多時空無過人法妄語
415 29 空無 kōngwú śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence 我等多時空無過人法妄語
416 29 xiān first 諸比丘先備防賊具
417 29 xiān early; prior; former 諸比丘先備防賊具
418 29 xiān to go forward; to advance 諸比丘先備防賊具
419 29 xiān to attach importance to; to value 諸比丘先備防賊具
420 29 xiān to start 諸比丘先備防賊具
421 29 xiān ancestors; forebears 諸比丘先備防賊具
422 29 xiān before; in front 諸比丘先備防賊具
423 29 xiān fundamental; basic 諸比丘先備防賊具
424 29 xiān Xian 諸比丘先備防賊具
425 29 xiān ancient; archaic 諸比丘先備防賊具
426 29 xiān super 諸比丘先備防賊具
427 29 xiān deceased 諸比丘先備防賊具
428 29 xiān first; former; pūrva 諸比丘先備防賊具
429 28 zuì crime; offense; sin; vice 羅夷并逆罪耶
430 28 zuì fault; error 羅夷并逆罪耶
431 28 zuì hardship; suffering 羅夷并逆罪耶
432 28 zuì to blame; to accuse 羅夷并逆罪耶
433 28 zuì punishment 羅夷并逆罪耶
434 28 zuì transgression; āpatti 羅夷并逆罪耶
435 28 zuì sin; agha 羅夷并逆罪耶
436 28 白佛 bái fó to address the Buddha 是事白佛
437 27 偷蘭遮 tōulánzhē great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya 得偷蘭遮
438 27 to carry on the shoulder 若我在中宿與此何異
439 27 what 若我在中宿與此何異
440 27 He 若我在中宿與此何異
441 27 woman 是婦為生男
442 27 daughter-in-law 是婦為生男
443 27 married woman 是婦為生男
444 27 wife 是婦為生男
445 27 wife; bhāryā 是婦為生男
446 27 Mo 若我睡時汝當莫睡
447 26 妄語 wàngyǔ Lying 大妄語戒
448 26 wéi to act as; to serve 為聽法故夏末月
449 26 wéi to change into; to become 為聽法故夏末月
450 26 wéi to be; is 為聽法故夏末月
451 26 wéi to do 為聽法故夏末月
452 26 wèi to support; to help 為聽法故夏末月
453 26 wéi to govern 為聽法故夏末月
454 26 wèi to be; bhū 為聽法故夏末月
455 25 一時 yīshí a period of time; a while 一時目連語諸比丘
456 25 一時 yīshí at the same time 一時目連語諸比丘
457 25 一時 yīshí sometimes 一時目連語諸比丘
458 25 一時 yīshí accidentally 一時目連語諸比丘
459 25 一時 yīshí at one time 一時目連語諸比丘
460 25 lái to come 虎聞便來嚙父頭
461 25 lái please 虎聞便來嚙父頭
462 25 lái used to substitute for another verb 虎聞便來嚙父頭
463 25 lái used between two word groups to express purpose and effect 虎聞便來嚙父頭
464 25 lái wheat 虎聞便來嚙父頭
465 25 lái next; future 虎聞便來嚙父頭
466 25 lái a simple complement of direction 虎聞便來嚙父頭
467 25 lái to occur; to arise 虎聞便來嚙父頭
468 25 lái to earn 虎聞便來嚙父頭
469 25 lái to come; āgata 虎聞便來嚙父頭
470 24 to urge on; to drive 汝目連滅擯驅出
471 24 to expel; to disperse 汝目連滅擯驅出
472 24 to run quickly 汝目連滅擯驅出
473 24 bìn to exclude; expel; reject 汝目連滅擯驅出
474 24 bìn to usher 汝目連滅擯驅出
475 24 bìn to expel; nāśita 汝目連滅擯驅出
476 24 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 汝目連滅擯驅出
477 24 miè to submerge 汝目連滅擯驅出
478 24 miè to extinguish; to put out 汝目連滅擯驅出
479 24 miè to eliminate 汝目連滅擯驅出
480 24 miè to disappear; to fade away 汝目連滅擯驅出
481 24 miè the cessation of suffering 汝目連滅擯驅出
482 24 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 汝目連滅擯驅出
483 23 shí time; a point or period of time 若我睡時汝當莫睡
484 23 shí a season; a quarter of a year 若我睡時汝當莫睡
485 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若我睡時汝當莫睡
486 23 shí fashionable 若我睡時汝當莫睡
487 23 shí fate; destiny; luck 若我睡時汝當莫睡
488 23 shí occasion; opportunity; chance 若我睡時汝當莫睡
489 23 shí tense 若我睡時汝當莫睡
490 23 shí particular; special 若我睡時汝當莫睡
491 23 shí to plant; to cultivate 若我睡時汝當莫睡
492 23 shí an era; a dynasty 若我睡時汝當莫睡
493 23 shí time [abstract] 若我睡時汝當莫睡
494 23 shí seasonal 若我睡時汝當莫睡
495 23 shí to wait upon 若我睡時汝當莫睡
496 23 shí hour 若我睡時汝當莫睡
497 23 shí appropriate; proper; timely 若我睡時汝當莫睡
498 23 shí Shi 若我睡時汝當莫睡
499 23 shí a present; currentlt 若我睡時汝當莫睡
500 23 shí time; kāla 若我睡時汝當莫睡

Frequencies of all Words

Top 983

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 250 shì is; are; am; to be 父因是即死
2 250 shì is exactly 父因是即死
3 250 shì is suitable; is in contrast 父因是即死
4 250 shì this; that; those 父因是即死
5 250 shì really; certainly 父因是即死
6 250 shì correct; yes; affirmative 父因是即死
7 250 shì true 父因是即死
8 250 shì is; has; exists 父因是即死
9 250 shì used between repetitions of a word 父因是即死
10 250 shì a matter; an affair 父因是即死
11 250 shì Shi 父因是即死
12 250 shì is; bhū 父因是即死
13 250 shì this; idam 父因是即死
14 160 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有父子二比丘
15 160 比丘 bǐqiū bhiksu 有父子二比丘
16 160 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有父子二比丘
17 126 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 一時目連語諸比丘
18 119 yǒu is; are; to exist 有父子二比丘
19 119 yǒu to have; to possess 有父子二比丘
20 119 yǒu indicates an estimate 有父子二比丘
21 119 yǒu indicates a large quantity 有父子二比丘
22 119 yǒu indicates an affirmative response 有父子二比丘
23 119 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有父子二比丘
24 119 yǒu used to compare two things 有父子二比丘
25 119 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有父子二比丘
26 119 yǒu used before the names of dynasties 有父子二比丘
27 119 yǒu a certain thing; what exists 有父子二比丘
28 119 yǒu multiple of ten and ... 有父子二比丘
29 119 yǒu abundant 有父子二比丘
30 119 yǒu purposeful 有父子二比丘
31 119 yǒu You 有父子二比丘
32 119 yǒu 1. existence; 2. becoming 有父子二比丘
33 119 yǒu becoming; bhava 有父子二比丘
34 108 dialect; language; speech 兒語父言
35 108 to speak; to tell 兒語父言
36 108 verse; writing 兒語父言
37 108 to speak; to tell 兒語父言
38 108 proverbs; common sayings; old expressions 兒語父言
39 108 a signal 兒語父言
40 108 to chirp; to tweet 兒語父言
41 108 words; discourse; vac 兒語父言
42 105 shì matter; thing; item 是事白佛
43 105 shì to serve 是事白佛
44 105 shì a government post 是事白佛
45 105 shì duty; post; work 是事白佛
46 105 shì occupation 是事白佛
47 105 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是事白佛
48 105 shì an accident 是事白佛
49 105 shì to attend 是事白佛
50 105 shì an allusion 是事白佛
51 105 shì a condition; a state; a situation 是事白佛
52 105 shì to engage in 是事白佛
53 105 shì to enslave 是事白佛
54 105 shì to pursue 是事白佛
55 105 shì to administer 是事白佛
56 105 shì to appoint 是事白佛
57 105 shì a piece 是事白佛
58 105 shì thing; phenomena 是事白佛
59 105 shì actions; karma 是事白佛
60 99 ruò to seem; to be like; as 若我在中宿與此何異
61 99 ruò seemingly 若我在中宿與此何異
62 99 ruò if 若我在中宿與此何異
63 99 ruò you 若我在中宿與此何異
64 99 ruò this; that 若我在中宿與此何異
65 99 ruò and; or 若我在中宿與此何異
66 99 ruò as for; pertaining to 若我在中宿與此何異
67 99 pomegranite 若我在中宿與此何異
68 99 ruò to choose 若我在中宿與此何異
69 99 ruò to agree; to accord with; to conform to 若我在中宿與此何異
70 99 ruò thus 若我在中宿與此何異
71 99 ruò pollia 若我在中宿與此何異
72 99 ruò Ruo 若我在中宿與此何異
73 99 ruò only then 若我在中宿與此何異
74 99 ja 若我在中宿與此何異
75 99 jñā 若我在中宿與此何異
76 99 ruò if; yadi 若我在中宿與此何異
77 99 yán to speak; to say; said 兒語父言
78 99 yán language; talk; words; utterance; speech 兒語父言
79 99 yán Kangxi radical 149 兒語父言
80 99 yán a particle with no meaning 兒語父言
81 99 yán phrase; sentence 兒語父言
82 99 yán a word; a syllable 兒語父言
83 99 yán a theory; a doctrine 兒語父言
84 99 yán to regard as 兒語父言
85 99 yán to act as 兒語父言
86 99 yán word; vacana 兒語父言
87 99 yán speak; vad 兒語父言
88 95 you; thou 若我睡時汝當莫睡
89 95 Ru River 若我睡時汝當莫睡
90 95 Ru 若我睡時汝當莫睡
91 95 you; tvam; bhavat 若我睡時汝當莫睡
92 91 de potential marker 得波羅夷
93 91 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得波羅夷
94 91 děi must; ought to 得波羅夷
95 91 děi to want to; to need to 得波羅夷
96 91 děi must; ought to 得波羅夷
97 91 de 得波羅夷
98 91 de infix potential marker 得波羅夷
99 91 to result in 得波羅夷
100 91 to be proper; to fit; to suit 得波羅夷
101 91 to be satisfied 得波羅夷
102 91 to be finished 得波羅夷
103 91 de result of degree 得波羅夷
104 91 de marks completion of an action 得波羅夷
105 91 děi satisfying 得波羅夷
106 91 to contract 得波羅夷
107 91 marks permission or possibility 得波羅夷
108 91 expressing frustration 得波羅夷
109 91 to hear 得波羅夷
110 91 to have; there is 得波羅夷
111 91 marks time passed 得波羅夷
112 91 obtain; attain; prāpta 得波羅夷
113 89 I; me; my 若我在中宿與此何異
114 89 self 若我在中宿與此何異
115 89 we; our 若我在中宿與此何異
116 89 [my] dear 若我在中宿與此何異
117 89 Wo 若我在中宿與此何異
118 89 self; atman; attan 若我在中宿與此何異
119 89 ga 若我在中宿與此何異
120 89 I; aham 若我在中宿與此何異
121 84 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故死
122 84 old; ancient; former; past 故死
123 84 reason; cause; purpose 故死
124 84 to die 故死
125 84 so; therefore; hence 故死
126 84 original 故死
127 84 accident; happening; instance 故死
128 84 a friend; an acquaintance; friendship 故死
129 84 something in the past 故死
130 84 deceased; dead 故死
131 84 still; yet 故死
132 84 therefore; tasmāt 故死
133 83 zhōng middle 至一無僧伽藍聚落中
134 83 zhōng medium; medium sized 至一無僧伽藍聚落中
135 83 zhōng China 至一無僧伽藍聚落中
136 83 zhòng to hit the mark 至一無僧伽藍聚落中
137 83 zhōng in; amongst 至一無僧伽藍聚落中
138 83 zhōng midday 至一無僧伽藍聚落中
139 83 zhōng inside 至一無僧伽藍聚落中
140 83 zhōng during 至一無僧伽藍聚落中
141 83 zhōng Zhong 至一無僧伽藍聚落中
142 83 zhōng intermediary 至一無僧伽藍聚落中
143 83 zhōng half 至一無僧伽藍聚落中
144 83 zhōng just right; suitably 至一無僧伽藍聚落中
145 83 zhōng while 至一無僧伽藍聚落中
146 83 zhòng to reach; to attain 至一無僧伽藍聚落中
147 83 zhòng to suffer; to infect 至一無僧伽藍聚落中
148 83 zhòng to obtain 至一無僧伽藍聚落中
149 83 zhòng to pass an exam 至一無僧伽藍聚落中
150 83 zhōng middle 至一無僧伽藍聚落中
151 79 rén person; people; a human being 甲人
152 79 rén Kangxi radical 9 甲人
153 79 rén a kind of person 甲人
154 79 rén everybody 甲人
155 79 rén adult 甲人
156 79 rén somebody; others 甲人
157 79 rén an upright person 甲人
158 79 rén person; manuṣya 甲人
159 76 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘言
160 71 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 居士
161 71 居士 jūshì householder 居士
162 71 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 居士
163 59 néng can; able 我能於中遍至
164 59 néng ability; capacity 我能於中遍至
165 59 néng a mythical bear-like beast 我能於中遍至
166 59 néng energy 我能於中遍至
167 59 néng function; use 我能於中遍至
168 59 néng may; should; permitted to 我能於中遍至
169 59 néng talent 我能於中遍至
170 59 néng expert at 我能於中遍至
171 59 néng to be in harmony 我能於中遍至
172 59 néng to tend to; to care for 我能於中遍至
173 59 néng to reach; to arrive at 我能於中遍至
174 59 néng as long as; only 我能於中遍至
175 59 néng even if 我能於中遍至
176 59 néng but 我能於中遍至
177 59 néng in this way 我能於中遍至
178 59 néng to be able; śak 我能於中遍至
179 59 néng skilful; pravīṇa 我能於中遍至
180 58 chū to go out; to leave 我等以好心出
181 58 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 我等以好心出
182 58 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 我等以好心出
183 58 chū to extend; to spread 我等以好心出
184 58 chū to appear 我等以好心出
185 58 chū to exceed 我等以好心出
186 58 chū to publish; to post 我等以好心出
187 58 chū to take up an official post 我等以好心出
188 58 chū to give birth 我等以好心出
189 58 chū a verb complement 我等以好心出
190 58 chū to occur; to happen 我等以好心出
191 58 chū to divorce 我等以好心出
192 58 chū to chase away 我等以好心出
193 58 chū to escape; to leave 我等以好心出
194 58 chū to give 我等以好心出
195 58 chū to emit 我等以好心出
196 58 chū quoted from 我等以好心出
197 58 chū to go out; to leave 我等以好心出
198 56 to enter 賊來已即入房舍
199 56 Kangxi radical 11 賊來已即入房舍
200 56 radical 賊來已即入房舍
201 56 income 賊來已即入房舍
202 56 to conform with 賊來已即入房舍
203 56 to descend 賊來已即入房舍
204 56 the entering tone 賊來已即入房舍
205 56 to pay 賊來已即入房舍
206 56 to join 賊來已即入房舍
207 56 entering; praveśa 賊來已即入房舍
208 56 entered; attained; āpanna 賊來已即入房舍
209 54 final interogative 羅夷并逆罪耶
210 54 ye 羅夷并逆罪耶
211 54 ya 羅夷并逆罪耶
212 54 shēng to be born; to give birth 兒比丘生疑
213 54 shēng to live 兒比丘生疑
214 54 shēng raw 兒比丘生疑
215 54 shēng a student 兒比丘生疑
216 54 shēng life 兒比丘生疑
217 54 shēng to produce; to give rise 兒比丘生疑
218 54 shēng alive 兒比丘生疑
219 54 shēng a lifetime 兒比丘生疑
220 54 shēng to initiate; to become 兒比丘生疑
221 54 shēng to grow 兒比丘生疑
222 54 shēng unfamiliar 兒比丘生疑
223 54 shēng not experienced 兒比丘生疑
224 54 shēng hard; stiff; strong 兒比丘生疑
225 54 shēng very; extremely 兒比丘生疑
226 54 shēng having academic or professional knowledge 兒比丘生疑
227 54 shēng a male role in traditional theatre 兒比丘生疑
228 54 shēng gender 兒比丘生疑
229 54 shēng to develop; to grow 兒比丘生疑
230 54 shēng to set up 兒比丘生疑
231 54 shēng a prostitute 兒比丘生疑
232 54 shēng a captive 兒比丘生疑
233 54 shēng a gentleman 兒比丘生疑
234 54 shēng Kangxi radical 100 兒比丘生疑
235 54 shēng unripe 兒比丘生疑
236 54 shēng nature 兒比丘生疑
237 54 shēng to inherit; to succeed 兒比丘生疑
238 54 shēng destiny 兒比丘生疑
239 54 shēng birth 兒比丘生疑
240 53 not; no 我等三月過不自恣
241 53 expresses that a certain condition cannot be acheived 我等三月過不自恣
242 53 as a correlative 我等三月過不自恣
243 53 no (answering a question) 我等三月過不自恣
244 53 forms a negative adjective from a noun 我等三月過不自恣
245 53 at the end of a sentence to form a question 我等三月過不自恣
246 53 to form a yes or no question 我等三月過不自恣
247 53 infix potential marker 我等三月過不自恣
248 53 no; na 我等三月過不自恣
249 53 grandmother 佛在毘耶離婆求沫河邊
250 53 old woman 佛在毘耶離婆求沫河邊
251 53 bha 佛在毘耶離婆求沫河邊
252 51 wèn to ask 置不須問
253 51 wèn to inquire after 置不須問
254 51 wèn to interrogate 置不須問
255 51 wèn to hold responsible 置不須問
256 51 wèn to request something 置不須問
257 51 wèn to rebuke 置不須問
258 51 wèn to send an official mission bearing gifts 置不須問
259 51 wèn news 置不須問
260 51 wèn to propose marriage 置不須問
261 51 wén to inform 置不須問
262 51 wèn to research 置不須問
263 51 wèn Wen 置不須問
264 51 wèn to 置不須問
265 51 wèn a question 置不須問
266 51 wèn ask; prccha 置不須問
267 51 女人 nǚrén woman; women 有比丘若為女人捉手
268 51 女人 nǚrén wife 有比丘若為女人捉手
269 49 shī corpse 僧伽婆尸沙初
270 49 shī Kangxi radical 44 僧伽婆尸沙初
271 49 shī shi 僧伽婆尸沙初
272 49 shī sila; commitment to not doing harm 僧伽婆尸沙初
273 49 shī corpse; kuṇapa 僧伽婆尸沙初
274 49 shā sand; gravel; pebbles 僧伽婆尸沙初
275 49 shā Sha 僧伽婆尸沙初
276 49 shā beach 僧伽婆尸沙初
277 49 shā granulated 僧伽婆尸沙初
278 49 shā granules; powder 僧伽婆尸沙初
279 49 shā sha 僧伽婆尸沙初
280 49 shā a; ya 僧伽婆尸沙初
281 49 shā sa 僧伽婆尸沙初
282 49 shā sand; vālukā 僧伽婆尸沙初
283 48 already 是中安居已立制
284 48 Kangxi radical 49 是中安居已立制
285 48 from 是中安居已立制
286 48 to bring to an end; to stop 是中安居已立制
287 48 final aspectual particle 是中安居已立制
288 48 afterwards; thereafter 是中安居已立制
289 48 too; very; excessively 是中安居已立制
290 48 to complete 是中安居已立制
291 48 to demote; to dismiss 是中安居已立制
292 48 to recover from an illness 是中安居已立制
293 48 certainly 是中安居已立制
294 48 an interjection of surprise 是中安居已立制
295 48 this 是中安居已立制
296 48 former; pūrvaka 是中安居已立制
297 48 former; pūrvaka 是中安居已立制
298 48 one 至一無僧伽藍聚落中
299 48 Kangxi radical 1 至一無僧伽藍聚落中
300 48 as soon as; all at once 至一無僧伽藍聚落中
301 48 pure; concentrated 至一無僧伽藍聚落中
302 48 whole; all 至一無僧伽藍聚落中
303 48 first 至一無僧伽藍聚落中
304 48 the same 至一無僧伽藍聚落中
305 48 each 至一無僧伽藍聚落中
306 48 certain 至一無僧伽藍聚落中
307 48 throughout 至一無僧伽藍聚落中
308 48 used in between a reduplicated verb 至一無僧伽藍聚落中
309 48 sole; single 至一無僧伽藍聚落中
310 48 a very small amount 至一無僧伽藍聚落中
311 48 Yi 至一無僧伽藍聚落中
312 48 other 至一無僧伽藍聚落中
313 48 to unify 至一無僧伽藍聚落中
314 48 accidentally; coincidentally 至一無僧伽藍聚落中
315 48 abruptly; suddenly 至一無僧伽藍聚落中
316 48 or 至一無僧伽藍聚落中
317 48 one; eka 至一無僧伽藍聚落中
318 48 無罪 wúzuì innocent; not guilty 無罪
319 47 Buddha; Awakened One 方處處國土諸比丘來至佛所
320 47 relating to Buddhism 方處處國土諸比丘來至佛所
321 47 a statue or image of a Buddha 方處處國土諸比丘來至佛所
322 47 a Buddhist text 方處處國土諸比丘來至佛所
323 47 to touch; to stroke 方處處國土諸比丘來至佛所
324 47 Buddha 方處處國土諸比丘來至佛所
325 47 Buddha; Awakened One 方處處國土諸比丘來至佛所
326 45 僧伽 sēngqié sangha 僧伽婆尸沙初
327 45 僧伽 sēngqié Samgha; Sangha; Buddhist monastic community 僧伽婆尸沙初
328 44 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
329 44 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
330 44 zuò to sit 面坐
331 44 zuò to ride 面坐
332 44 zuò to visit 面坐
333 44 zuò a seat 面坐
334 44 zuò to hold fast to; to stick to 面坐
335 44 zuò to be in a position 面坐
336 44 zuò because; for 面坐
337 44 zuò to convict; to try 面坐
338 44 zuò to stay 面坐
339 44 zuò to kneel 面坐
340 44 zuò to violate 面坐
341 44 zuò to sit; niṣad 面坐
342 44 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 面坐
343 44 jiàn to see 見父頭破
344 44 jiàn opinion; view; understanding 見父頭破
345 44 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見父頭破
346 44 jiàn refer to; for details see 見父頭破
347 44 jiàn passive marker 見父頭破
348 44 jiàn to listen to 見父頭破
349 44 jiàn to meet 見父頭破
350 44 jiàn to receive (a guest) 見父頭破
351 44 jiàn let me; kindly 見父頭破
352 44 jiàn Jian 見父頭破
353 44 xiàn to appear 見父頭破
354 44 xiàn to introduce 見父頭破
355 44 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見父頭破
356 44 jiàn seeing; observing; darśana 見父頭破
357 43 female; feminine 為生女
358 43 female 為生女
359 43 Kangxi radical 38 為生女
360 43 to marry off a daughter 為生女
361 43 daughter 為生女
362 43 you; thou 為生女
363 43 soft; feminine 為生女
364 43 the Maiden lunar lodging 為生女
365 43 you 為生女
366 43 woman; nārī 為生女
367 43 daughter; duhitṛ 為生女
368 42 and 若我在中宿與此何異
369 42 to give 若我在中宿與此何異
370 42 together with 若我在中宿與此何異
371 42 interrogative particle 若我在中宿與此何異
372 42 to accompany 若我在中宿與此何異
373 42 to particate in 若我在中宿與此何異
374 42 of the same kind 若我在中宿與此何異
375 42 to help 若我在中宿與此何異
376 42 for 若我在中宿與此何異
377 42 and; ca 若我在中宿與此何異
378 41 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛與我等說
379 41 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛與我等說
380 41 shuì to persuade 佛與我等說
381 41 shuō to teach; to recite; to explain 佛與我等說
382 41 shuō a doctrine; a theory 佛與我等說
383 41 shuō to claim; to assert 佛與我等說
384 41 shuō allocution 佛與我等說
385 41 shuō to criticize; to scold 佛與我等說
386 41 shuō to indicate; to refer to 佛與我等說
387 41 shuō speach; vāda 佛與我等說
388 41 shuō to speak; bhāṣate 佛與我等說
389 41 shuō to instruct 佛與我等說
390 40 zuò to do 賊作是念
391 40 zuò to act as; to serve as 賊作是念
392 40 zuò to start 賊作是念
393 40 zuò a writing; a work 賊作是念
394 40 zuò to dress as; to be disguised as 賊作是念
395 40 zuō to create; to make 賊作是念
396 40 zuō a workshop 賊作是念
397 40 zuō to write; to compose 賊作是念
398 40 zuò to rise 賊作是念
399 40 zuò to be aroused 賊作是念
400 40 zuò activity; action; undertaking 賊作是念
401 40 zuò to regard as 賊作是念
402 40 zuò action; kāraṇa 賊作是念
403 39 to doubt; to disbelieve 兒比丘生疑
404 39 to suspect; to wonder 兒比丘生疑
405 39 puzzled 兒比丘生疑
406 39 to seem like 兒比丘生疑
407 39 to hesitate 兒比丘生疑
408 39 to fix; to determine 兒比丘生疑
409 39 to copy; to immitate; to emulate 兒比丘生疑
410 39 to be strange 兒比丘生疑
411 39 to dread; to be scared 兒比丘生疑
412 39 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 兒比丘生疑
413 38 何以 héyǐ why 何以故
414 38 何以 héyǐ how 何以故
415 38 何以 héyǐ how is that? 何以故
416 37 wén to hear 虎聞便來嚙父頭
417 37 wén Wen 虎聞便來嚙父頭
418 37 wén sniff at; to smell 虎聞便來嚙父頭
419 37 wén to be widely known 虎聞便來嚙父頭
420 37 wén to confirm; to accept 虎聞便來嚙父頭
421 37 wén information 虎聞便來嚙父頭
422 37 wèn famous; well known 虎聞便來嚙父頭
423 37 wén knowledge; learning 虎聞便來嚙父頭
424 37 wèn popularity; prestige; reputation 虎聞便來嚙父頭
425 37 wén to question 虎聞便來嚙父頭
426 37 wén heard; śruta 虎聞便來嚙父頭
427 37 wén hearing; śruti 虎聞便來嚙父頭
428 36 also; too 亦有本是大力士
429 36 but 亦有本是大力士
430 36 this; he; she 亦有本是大力士
431 36 although; even though 亦有本是大力士
432 36 already 亦有本是大力士
433 36 particle with no meaning 亦有本是大力士
434 36 Yi 亦有本是大力士
435 35 chù a place; location; a spot; a point 後歲還本處安居
436 35 chǔ to reside; to live; to dwell 後歲還本處安居
437 35 chù location 後歲還本處安居
438 35 chù an office; a department; a bureau 後歲還本處安居
439 35 chù a part; an aspect 後歲還本處安居
440 35 chǔ to be in; to be in a position of 後歲還本處安居
441 35 chǔ to get along with 後歲還本處安居
442 35 chǔ to deal with; to manage 後歲還本處安居
443 35 chǔ to punish; to sentence 後歲還本處安居
444 35 chǔ to stop; to pause 後歲還本處安居
445 35 chǔ to be associated with 後歲還本處安居
446 35 chǔ to situate; to fix a place for 後歲還本處安居
447 35 chǔ to occupy; to control 後歲還本處安居
448 35 chù circumstances; situation 後歲還本處安居
449 35 chù an occasion; a time 後歲還本處安居
450 35 chù position; sthāna 後歲還本處安居
451 34 this; these 此聚落中宿
452 34 in this way 此聚落中宿
453 34 otherwise; but; however; so 此聚落中宿
454 34 at this time; now; here 此聚落中宿
455 34 this; here; etad 此聚落中宿
456 33 cóng from 諸比丘從
457 33 cóng to follow 諸比丘從
458 33 cóng past; through 諸比丘從
459 33 cóng to comply; to submit; to defer 諸比丘從
460 33 cóng to participate in something 諸比丘從
461 33 cóng to use a certain method or principle 諸比丘從
462 33 cóng usually 諸比丘從
463 33 cóng something secondary 諸比丘從
464 33 cóng remote relatives 諸比丘從
465 33 cóng secondary 諸比丘從
466 33 cóng to go on; to advance 諸比丘從
467 33 cōng at ease; informal 諸比丘從
468 33 zòng a follower; a supporter 諸比丘從
469 33 zòng to release 諸比丘從
470 33 zòng perpendicular; longitudinal 諸比丘從
471 33 cóng receiving; upādāya 諸比丘從
472 33 jiāng will; shall (future tense) 我將無得波
473 33 jiāng to get; to use; marker for direct-object 我將無得波
474 33 jiàng a general; a high ranking officer 我將無得波
475 33 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 我將無得波
476 33 jiāng and; or 我將無得波
477 33 jiàng to command; to lead 我將無得波
478 33 qiāng to request 我將無得波
479 33 jiāng approximately 我將無得波
480 33 jiāng to bring; to take; to use; to hold 我將無得波
481 33 jiāng to support; to wait upon; to take care of 我將無得波
482 33 jiāng to checkmate 我將無得波
483 33 jiāng to goad; to incite; to provoke 我將無得波
484 33 jiāng to do; to handle 我將無得波
485 33 jiāng placed between a verb and a complement of direction 我將無得波
486 33 jiāng furthermore; moreover 我將無得波
487 33 jiàng backbone 我將無得波
488 33 jiàng king 我將無得波
489 33 jiāng might; possibly 我將無得波
490 33 jiāng just; a short time ago 我將無得波
491 33 jiāng to rest 我將無得波
492 33 jiāng to the side 我將無得波
493 33 jiàng a senior member of an organization 我將無得波
494 33 jiāng large; great 我將無得波
495 33 jiāng intending to; abhimukha 我將無得波
496 32 method; way
497 32 France
498 32 the law; rules; regulations
499 32 the teachings of the Buddha; Dharma
500 32 a standard; a norm

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
目连 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
words; discourse; vac
  1. shì
  2. shì
  1. thing; phenomena
  2. actions; karma
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
you; tvam; bhavat
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿迦尼 196 Akanistha
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿耨达 阿耨達 196 Anavatapta
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
跋耆 98 Vṛji; Vajji
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
北印度 98 North India
池上 99 Chihshang; Chihshang
大威德 100 Yamantaka
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
弗若多罗 弗若多羅 102 Punyatāra
后秦 後秦 72 Later Qin
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
憍萨罗 憍薩羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
伽耶山 106 Gayā
金沙 74 Jinsha
崛山 74 Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
罗睺 羅睺 108 Rahu
鹿子母 108 Mṛgāra-mātṛ
摩伽陀 109 Magadha
摩那斯龙王 摩那斯龍王 109 Manasvin
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
毘舍 112 Vaiśya
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
毘陀 112 Veda
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
日天 114 Surya; Aditya
入中观 入中觀 114 Introduction to the Middle Way; Madhyamakāvatāra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
识处 識處 115 Limitless Consciousness
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
修罗 修羅 120 Asura
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 125.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
阿伽 97 scented water; argha
阿迦 196 arka
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八功德水 98 water with eight merits
白佛 98 to address the Buddha
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
比尼 98 monastic discipline; vinaya
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
逮得己利 100 having attained their own goals
大利 100 great advantage; great benefit
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得大神通 100 endowed with great transcendent wisdom
得道 100 to attain enlightenment
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
多身 100 many existences
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
法僧 102 a monk who recites mantras
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
广说 廣說 103 to explain; to teach
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结戒 結戒 106 bound by precepts
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
尽诸有结 盡諸有結 106 fetters completely destroyed
鸠槃荼 鳩槃荼 106 kumbhāṇḍa
伎乐 伎樂 106 music
卷第五 106 scroll 5
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
男根 110 male organ
能变 能變 110 able to change
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
毘舍遮 112 pisaca
七灭诤 七滅諍 113 seven rules for eliminating conflict
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
若尔 若爾 114 then; tarhi
如意足 114 teleportation; ṛddyabhijṇa
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧坊 115 monastic quarters
僧房 115 monastic quarters
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
杀戒 殺戒 115 precept against killing
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀心 殺心 115 the intention to kill
舍于重担 捨於重擔 115 their burden laid down
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
施物 115 gift
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
实语 實語 115 true words
四波罗夷 四波羅夷 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
宿命通 115 knowledge of past lives
所作已办 所作已辦 115 their work done
莎伽陀 115
  1. svāgata; well come one
  2. Svagata
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
妄语 妄語 119 Lying
我身 119 I; myself
我事 119 myself
无得 無得 119 Non-Attainment
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
無想 119 no notion
无色 無色 119 formless; no form; arupa
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
心想 120 thoughts of the mind; thought
信众 信眾 120 devotees
夜叉 121 yaksa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
婬欲 121 sexual desire
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
正智 122 correct understanding; wisdom
知他心通 122 knowledge of the mind of others
中食 122 midday meal
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
资生 資生 122 the necessities of life