Glossary and Vocabulary for SarvāstivādaBhikṣunīprātimokṣasūtra (Shi Song Biqiuni Boluo Ti Mu Cha Jie Ben) 十誦比丘尼波羅提木叉戒本

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 347 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 如一一比丘尼問答
2 347 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 如一一比丘尼問答
3 347 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 如一一比丘尼問答
4 224 night 冬時一月過少一夜
5 224 dark 冬時一月過少一夜
6 224 by night 冬時一月過少一夜
7 224 ya 冬時一月過少一夜
8 224 night; rajanī 冬時一月過少一夜
9 218 undulations 半月半月波
10 218 waves; breakers 半月半月波
11 218 wavelength 半月半月波
12 218 pa 半月半月波
13 218 wave; taraṅga 半月半月波
14 216 to carry
15 216 a flick up and rightwards in a character
16 216 to lift; to raise
17 216 to move forward [in time]
18 216 to get; to fetch
19 216 to mention; to raise [in discussion]
20 216 to cheer up
21 216 to be on guard
22 216 a ladle
23 216 Ti
24 216 to to hurl; to pass
25 216 to bring; cud
26 185 infix potential marker 亦不愛樂戒
27 114 zhě ca 未受具足者已出
28 110 clothes; clothing 却衣順摩
29 110 Kangxi radical 145 却衣順摩
30 110 to wear (clothes); to put on 却衣順摩
31 110 a cover; a coating 却衣順摩
32 110 uppergarment; robe 却衣順摩
33 110 to cover 却衣順摩
34 110 lichen; moss 却衣順摩
35 110 peel; skin 却衣順摩
36 110 Yi 却衣順摩
37 110 to depend on 却衣順摩
38 110 robe; cīvara 却衣順摩
39 110 clothes; attire; vastra 却衣順摩
40 105 應當學 yīngdāngxué wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 應當學
41 88 yìng to answer; to respond 心應大怖畏
42 88 yìng to confirm; to verify 心應大怖畏
43 88 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 心應大怖畏
44 88 yìng to accept 心應大怖畏
45 88 yìng to permit; to allow 心應大怖畏
46 88 yìng to echo 心應大怖畏
47 88 yìng to handle; to deal with 心應大怖畏
48 88 yìng Ying 心應大怖畏
49 74 wéi to act as; to serve 為得道故
50 74 wéi to change into; to become 為得道故
51 74 wéi to be; is 為得道故
52 74 wéi to do 為得道故
53 74 wèi to support; to help 為得道故
54 74 wéi to govern 為得道故
55 74 wèi to be; bhū 為得道故
56 73 zuò to do 先作何事
57 73 zuò to act as; to serve as 先作何事
58 73 zuò to start 先作何事
59 73 zuò a writing; a work 先作何事
60 73 zuò to dress as; to be disguised as 先作何事
61 73 zuō to create; to make 先作何事
62 73 zuō a workshop 先作何事
63 73 zuō to write; to compose 先作何事
64 73 zuò to rise 先作何事
65 73 zuò to be aroused 先作何事
66 73 zuò activity; action; undertaking 先作何事
67 73 zuò to regard as 先作何事
68 73 zuò action; kāraṇa 先作何事
69 72 zhōng middle 乃至小罪中
70 72 zhōng medium; medium sized 乃至小罪中
71 72 zhōng China 乃至小罪中
72 72 zhòng to hit the mark 乃至小罪中
73 72 zhōng midday 乃至小罪中
74 72 zhōng inside 乃至小罪中
75 72 zhōng during 乃至小罪中
76 72 zhōng Zhong 乃至小罪中
77 72 zhōng intermediary 乃至小罪中
78 72 zhōng half 乃至小罪中
79 72 zhòng to reach; to attain 乃至小罪中
80 72 zhòng to suffer; to infect 乃至小罪中
81 72 zhòng to obtain 乃至小罪中
82 72 zhòng to pass an exam 乃至小罪中
83 72 zhōng middle 乃至小罪中
84 67 shí time; a point or period of time 冬時一月過少一夜
85 67 shí a season; a quarter of a year 冬時一月過少一夜
86 67 shí one of the 12 two-hour periods of the day 冬時一月過少一夜
87 67 shí fashionable 冬時一月過少一夜
88 67 shí fate; destiny; luck 冬時一月過少一夜
89 67 shí occasion; opportunity; chance 冬時一月過少一夜
90 67 shí tense 冬時一月過少一夜
91 67 shí particular; special 冬時一月過少一夜
92 67 shí to plant; to cultivate 冬時一月過少一夜
93 67 shí an era; a dynasty 冬時一月過少一夜
94 67 shí time [abstract] 冬時一月過少一夜
95 67 shí seasonal 冬時一月過少一夜
96 67 shí to wait upon 冬時一月過少一夜
97 67 shí hour 冬時一月過少一夜
98 67 shí appropriate; proper; timely 冬時一月過少一夜
99 67 shí Shi 冬時一月過少一夜
100 67 shí a present; currentlt 冬時一月過少一夜
101 67 shí time; kāla 冬時一月過少一夜
102 67 shí at that time; samaya 冬時一月過少一夜
103 66 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 薩說波羅提木叉
104 66 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 薩說波羅提木叉
105 66 shuì to persuade 薩說波羅提木叉
106 66 shuō to teach; to recite; to explain 薩說波羅提木叉
107 66 shuō a doctrine; a theory 薩說波羅提木叉
108 66 shuō to claim; to assert 薩說波羅提木叉
109 66 shuō allocution 薩說波羅提木叉
110 66 shuō to criticize; to scold 薩說波羅提木叉
111 66 shuō to indicate; to refer to 薩說波羅提木叉
112 66 shuō speach; vāda 薩說波羅提木叉
113 66 shuō to speak; bhāṣate 薩說波羅提木叉
114 66 shuō to instruct 薩說波羅提木叉
115 64 to give 如不與物取故
116 64 to accompany 如不與物取故
117 64 to particate in 如不與物取故
118 64 of the same kind 如不與物取故
119 64 to help 如不與物取故
120 64 for 如不與物取故
121 63 rén person; people; a human being 一人答
122 63 rén Kangxi radical 9 一人答
123 63 rén a kind of person 一人答
124 63 rén everybody 一人答
125 63 rén adult 一人答
126 63 rén somebody; others 一人答
127 63 rén an upright person 一人答
128 63 rén person; manuṣya 一人答
129 62 bhiksuni; a nun 大德尼僧聽
130 62 Confucius; Father 大德尼僧聽
131 62 Ni 大德尼僧聽
132 62 ni 大德尼僧聽
133 62 to obstruct 大德尼僧聽
134 62 near to 大德尼僧聽
135 62 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 大德尼僧聽
136 62 Ru River 汝小兒
137 62 Ru 汝小兒
138 61 gòng to share 今共作布薩說波羅提木叉
139 61 gòng Communist 今共作布薩說波羅提木叉
140 61 gòng to connect; to join; to combine 今共作布薩說波羅提木叉
141 61 gòng to include 今共作布薩說波羅提木叉
142 61 gòng same; in common 今共作布薩說波羅提木叉
143 61 gǒng to cup one fist in the other hand 今共作布薩說波羅提木叉
144 61 gǒng to surround; to circle 今共作布薩說波羅提木叉
145 61 gōng to provide 今共作布薩說波羅提木叉
146 61 gōng respectfully 今共作布薩說波羅提木叉
147 61 gōng Gong 今共作布薩說波羅提木叉
148 56 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是白
149 55 白衣 bái yī white robes 往白衣家
150 55 白衣 bái yī common people 往白衣家
151 55 白衣 bái yī servant 往白衣家
152 55 白衣 bái yī lay people; the laity 往白衣家
153 55 白衣 bái yī white-robed; avadatavasana 往白衣家
154 52 shě to give 不病住福德舍過一食者
155 52 shě to give up; to abandon 不病住福德舍過一食者
156 52 shě a house; a home; an abode 不病住福德舍過一食者
157 52 shè my 不病住福德舍過一食者
158 52 shě equanimity 不病住福德舍過一食者
159 52 shè my house 不病住福德舍過一食者
160 52 shě to to shoot; to fire; to launch 不病住福德舍過一食者
161 52 shè to leave 不病住福德舍過一食者
162 52 shě She 不病住福德舍過一食者
163 52 shè disciple 不病住福德舍過一食者
164 52 shè a barn; a pen 不病住福德舍過一食者
165 52 shè to reside 不病住福德舍過一食者
166 52 shè to stop; to halt; to cease 不病住福德舍過一食者
167 52 shè to find a place for; to arrange 不病住福德舍過一食者
168 52 shě Give 不病住福德舍過一食者
169 52 shě abandoning; prahāṇa 不病住福德舍過一食者
170 52 shě house; gṛha 不病住福德舍過一食者
171 52 shě equanimity; upeksa 不病住福德舍過一食者
172 52 shì matter; thing; item 先作何事
173 52 shì to serve 先作何事
174 52 shì a government post 先作何事
175 52 shì duty; post; work 先作何事
176 52 shì occupation 先作何事
177 52 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 先作何事
178 52 shì an accident 先作何事
179 52 shì to attend 先作何事
180 52 shì an allusion 先作何事
181 52 shì a condition; a state; a situation 先作何事
182 52 shì to engage in 先作何事
183 52 shì to enslave 先作何事
184 52 shì to pursue 先作何事
185 52 shì to administer 先作何事
186 52 shì to appoint 先作何事
187 52 shì thing; phenomena 先作何事
188 52 shì actions; karma 先作何事
189 48 yán to speak; to say; said 若言
190 48 yán language; talk; words; utterance; speech 若言
191 48 yán Kangxi radical 149 若言
192 48 yán phrase; sentence 若言
193 48 yán a word; a syllable 若言
194 48 yán a theory; a doctrine 若言
195 48 yán to regard as 若言
196 48 yán to act as 若言
197 48 yán word; vacana 若言
198 48 yán speak; vad 若言
199 46 sēng a Buddhist monk 大德尼僧聽
200 46 sēng a person with dark skin 大德尼僧聽
201 46 sēng Seng 大德尼僧聽
202 46 sēng Sangha; monastic community 大德尼僧聽
203 46 dialect; language; speech 共語
204 46 to speak; to tell 共語
205 46 verse; writing 共語
206 46 to speak; to tell 共語
207 46 proverbs; common sayings; old expressions 共語
208 46 a signal 共語
209 46 to chirp; to tweet 共語
210 46 words; discourse; vac 共語
211 44 method; way 佛說遮道法
212 44 France 佛說遮道法
213 44 the law; rules; regulations 佛說遮道法
214 44 the teachings of the Buddha; Dharma 佛說遮道法
215 44 a standard; a norm 佛說遮道法
216 44 an institution 佛說遮道法
217 44 to emulate 佛說遮道法
218 44 magic; a magic trick 佛說遮道法
219 44 punishment 佛說遮道法
220 44 Fa 佛說遮道法
221 44 a precedent 佛說遮道法
222 44 a classification of some kinds of Han texts 佛說遮道法
223 44 relating to a ceremony or rite 佛說遮道法
224 44 Dharma 佛說遮道法
225 44 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 佛說遮道法
226 44 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 佛說遮道法
227 44 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 佛說遮道法
228 44 quality; characteristic 佛說遮道法
229 43 self 我今欲說戒
230 43 [my] dear 我今欲說戒
231 43 Wo 我今欲說戒
232 43 self; atman; attan 我今欲說戒
233 43 ga 我今欲說戒
234 43 shě to give 令捨是事故
235 43 shě to give up; to abandon 令捨是事故
236 43 shě a house; a home; an abode 令捨是事故
237 43 shè my 令捨是事故
238 43 shě equanimity 令捨是事故
239 43 shè my house 令捨是事故
240 43 shě to to shoot; to fire; to launch 令捨是事故
241 43 shè to leave 令捨是事故
242 43 shě She 令捨是事故
243 43 shè disciple 令捨是事故
244 43 shè a barn; a pen 令捨是事故
245 43 shè to reside 令捨是事故
246 43 shè to stop; to halt; to cease 令捨是事故
247 43 shè to find a place for; to arrange 令捨是事故
248 43 shě Give 令捨是事故
249 43 shě abandoning; prahāṇa 令捨是事故
250 43 shě house; gṛha 令捨是事故
251 43 shě equanimity; upeksa 令捨是事故
252 40 諸比丘尼 zhū bǐqiūní nuns 不來諸比丘尼
253 40 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除增上慢
254 40 chú to divide 除增上慢
255 40 chú to put in order 除增上慢
256 40 chú to appoint to an official position 除增上慢
257 40 chú door steps; stairs 除增上慢
258 40 chú to replace an official 除增上慢
259 40 chú to change; to replace 除增上慢
260 40 chú to renovate; to restore 除增上慢
261 40 chú division 除增上慢
262 40 chú except; without; anyatra 除增上慢
263 40 大德 dàdé most virtuous 大德尼僧聽
264 40 大德 dàdé Dade reign 大德尼僧聽
265 40 大德 dàdé a major festival 大德尼僧聽
266 40 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德尼僧聽
267 40 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德尼僧聽
268 39 jiàn to remonstrate; to admonish 諸比丘尼應如是諫是比丘尼
269 39 jiàn to plead 諸比丘尼應如是諫是比丘尼
270 39 jiàn to rectify; to correct 諸比丘尼應如是諫是比丘尼
271 39 jiàn Jian 諸比丘尼應如是諫是比丘尼
272 39 jiàn admonishing; avavādaka 諸比丘尼應如是諫是比丘尼
273 38 xíng to walk 行媒法
274 38 xíng capable; competent 行媒法
275 38 háng profession 行媒法
276 38 xíng Kangxi radical 144 行媒法
277 38 xíng to travel 行媒法
278 38 xìng actions; conduct 行媒法
279 38 xíng to do; to act; to practice 行媒法
280 38 xíng all right; OK; okay 行媒法
281 38 háng horizontal line 行媒法
282 38 héng virtuous deeds 行媒法
283 38 hàng a line of trees 行媒法
284 38 hàng bold; steadfast 行媒法
285 38 xíng to move 行媒法
286 38 xíng to put into effect; to implement 行媒法
287 38 xíng travel 行媒法
288 38 xíng to circulate 行媒法
289 38 xíng running script; running script 行媒法
290 38 xíng temporary 行媒法
291 38 háng rank; order 行媒法
292 38 háng a business; a shop 行媒法
293 38 xíng to depart; to leave 行媒法
294 38 xíng to experience 行媒法
295 38 xíng path; way 行媒法
296 38 xíng xing; ballad 行媒法
297 38 xíng Xing 行媒法
298 38 xíng Practice 行媒法
299 38 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行媒法
300 38 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行媒法
301 37 zuò to sit 第三會坐章
302 37 zuò to ride 第三會坐章
303 37 zuò to visit 第三會坐章
304 37 zuò a seat 第三會坐章
305 37 zuò to hold fast to; to stick to 第三會坐章
306 37 zuò to be in a position 第三會坐章
307 37 zuò to convict; to try 第三會坐章
308 37 zuò to stay 第三會坐章
309 37 zuò to kneel 第三會坐章
310 37 zuò to violate 第三會坐章
311 37 zuò to sit; niṣad 第三會坐章
312 37 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 第三會坐章
313 34 bìng ailment; sickness; illness; disease 若比丘尼病
314 34 bìng to be sick 若比丘尼病
315 34 bìng a defect; a fault; a shortcoming 若比丘尼病
316 34 bìng to be disturbed about 若比丘尼病
317 34 bìng to suffer for 若比丘尼病
318 34 bìng to harm 若比丘尼病
319 34 bìng to worry 若比丘尼病
320 34 bìng to hate; to resent 若比丘尼病
321 34 bìng to criticize; to find fault with 若比丘尼病
322 34 bìng withered 若比丘尼病
323 34 bìng exhausted 若比丘尼病
324 34 bìng sickness; vyādhi 若比丘尼病
325 34 Sa 薩說波羅提木叉
326 34 sa; sat 薩說波羅提木叉
327 34 shí food; food and drink 從漏心男子自手取食
328 34 shí Kangxi radical 184 從漏心男子自手取食
329 34 shí to eat 從漏心男子自手取食
330 34 to feed 從漏心男子自手取食
331 34 shí meal; cooked cereals 從漏心男子自手取食
332 34 to raise; to nourish 從漏心男子自手取食
333 34 shí to receive; to accept 從漏心男子自手取食
334 34 shí to receive an official salary 從漏心男子自手取食
335 34 shí an eclipse 從漏心男子自手取食
336 34 shí food; bhakṣa 從漏心男子自手取食
337 34 Kangxi radical 49 未受具足者已出
338 34 to bring to an end; to stop 未受具足者已出
339 34 to complete 未受具足者已出
340 34 to demote; to dismiss 未受具足者已出
341 34 to recover from an illness 未受具足者已出
342 34 former; pūrvaka 未受具足者已出
343 33 suí to follow 隨彼心樂死
344 33 suí to listen to 隨彼心樂死
345 33 suí to submit to; to comply with 隨彼心樂死
346 33 suí to be obsequious 隨彼心樂死
347 33 suí 17th hexagram 隨彼心樂死
348 33 suí let somebody do what they like 隨彼心樂死
349 33 suí to resemble; to look like 隨彼心樂死
350 33 a person of over sixty 是三十尼薩耆波夜提法
351 33 aged; old 是三十尼薩耆波夜提法
352 33 rigid; strict 是三十尼薩耆波夜提法
353 33 to adjust; to cause 是三十尼薩耆波夜提法
354 33 bullying; punishing; tyrannical 是三十尼薩耆波夜提法
355 33 old; jarā 是三十尼薩耆波夜提法
356 32 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 是比丘
357 32 比丘 bǐqiū bhiksu 是比丘
358 32 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 是比丘
359 32 suǒ a few; various; some 是比丘尼所說
360 32 suǒ a place; a location 是比丘尼所說
361 32 suǒ indicates a passive voice 是比丘尼所說
362 32 suǒ an ordinal number 是比丘尼所說
363 32 suǒ meaning 是比丘尼所說
364 32 suǒ garrison 是比丘尼所說
365 32 suǒ place; pradeśa 是比丘尼所說
366 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得阿耨多羅三藐三菩
367 32 děi to want to; to need to 得阿耨多羅三藐三菩
368 32 děi must; ought to 得阿耨多羅三藐三菩
369 32 de 得阿耨多羅三藐三菩
370 32 de infix potential marker 得阿耨多羅三藐三菩
371 32 to result in 得阿耨多羅三藐三菩
372 32 to be proper; to fit; to suit 得阿耨多羅三藐三菩
373 32 to be satisfied 得阿耨多羅三藐三菩
374 32 to be finished 得阿耨多羅三藐三菩
375 32 děi satisfying 得阿耨多羅三藐三菩
376 32 to contract 得阿耨多羅三藐三菩
377 32 to hear 得阿耨多羅三藐三菩
378 32 to have; there is 得阿耨多羅三藐三菩
379 32 marks time passed 得阿耨多羅三藐三菩
380 32 obtain; attain; prāpta 得阿耨多羅三藐三菩
381 32 Kangxi radical 132 故自手奪命
382 32 Zi 故自手奪命
383 32 a nose 故自手奪命
384 32 the beginning; the start 故自手奪命
385 32 origin 故自手奪命
386 32 to employ; to use 故自手奪命
387 32 to be 故自手奪命
388 32 self; soul; ātman 故自手奪命
389 32 one 一卷
390 32 Kangxi radical 1 一卷
391 32 pure; concentrated 一卷
392 32 first 一卷
393 32 the same 一卷
394 32 sole; single 一卷
395 32 a very small amount 一卷
396 32 Yi 一卷
397 32 other 一卷
398 32 to unify 一卷
399 32 accidentally; coincidentally 一卷
400 32 abruptly; suddenly 一卷
401 32 one; eka 一卷
402 30 zhī to know 知諸大德清淨
403 30 zhī to comprehend 知諸大德清淨
404 30 zhī to inform; to tell 知諸大德清淨
405 30 zhī to administer 知諸大德清淨
406 30 zhī to distinguish; to discern 知諸大德清淨
407 30 zhī to be close friends 知諸大德清淨
408 30 zhī to feel; to sense; to perceive 知諸大德清淨
409 30 zhī to receive; to entertain 知諸大德清淨
410 30 zhī knowledge 知諸大德清淨
411 30 zhī consciousness; perception 知諸大德清淨
412 30 zhī a close friend 知諸大德清淨
413 30 zhì wisdom 知諸大德清淨
414 30 zhì Zhi 知諸大德清淨
415 30 zhī Understanding 知諸大德清淨
416 30 zhī know; jña 知諸大德清淨
417 29 to raise livestock 畜長衣得至
418 29 chù livestock; domestic animals 畜長衣得至
419 29 to raise; to nourish; to train; to cultivate 畜長衣得至
420 29 to restrain; to permit 畜長衣得至
421 29 to store; to impound 畜長衣得至
422 29 chù animals 畜長衣得至
423 29 to comply; to submit to 畜長衣得至
424 29 Xu 畜長衣得至
425 29 keeping; dhāraṇa 畜長衣得至
426 28 zhù to dwell; to live; to reside 不應共住
427 28 zhù to stop; to halt 不應共住
428 28 zhù to retain; to remain 不應共住
429 28 zhù to lodge at [temporarily] 不應共住
430 28 zhù verb complement 不應共住
431 28 zhù attaching; abiding; dwelling on 不應共住
432 28 to enter 同入比丘尼學法
433 28 Kangxi radical 11 同入比丘尼學法
434 28 radical 同入比丘尼學法
435 28 income 同入比丘尼學法
436 28 to conform with 同入比丘尼學法
437 28 to descend 同入比丘尼學法
438 28 the entering tone 同入比丘尼學法
439 28 to pay 同入比丘尼學法
440 28 to join 同入比丘尼學法
441 28 entering; praveśa 同入比丘尼學法
442 28 entered; attained; āpanna 同入比丘尼學法
443 28 使 shǐ to make; to cause 使送衣直
444 28 使 shǐ to make use of for labor 使送衣直
445 28 使 shǐ to indulge 使送衣直
446 28 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使送衣直
447 28 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使送衣直
448 28 使 shǐ to dispatch 使送衣直
449 28 使 shǐ to use 使送衣直
450 28 使 shǐ to be able to 使送衣直
451 28 使 shǐ messenger; dūta 使送衣直
452 28 zhòng many; numerous 第六淨眾章
453 28 zhòng masses; people; multitude; crowd 第六淨眾章
454 28 zhòng general; common; public 第六淨眾章
455 27 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 亦如猴著鎖
456 27 zhù outstanding 亦如猴著鎖
457 27 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 亦如猴著鎖
458 27 zhuó to wear (clothes) 亦如猴著鎖
459 27 zhe expresses a command 亦如猴著鎖
460 27 zháo to attach; to grasp 亦如猴著鎖
461 27 zhāo to add; to put 亦如猴著鎖
462 27 zhuó a chess move 亦如猴著鎖
463 27 zhāo a trick; a move; a method 亦如猴著鎖
464 27 zhāo OK 亦如猴著鎖
465 27 zháo to fall into [a trap] 亦如猴著鎖
466 27 zháo to ignite 亦如猴著鎖
467 27 zháo to fall asleep 亦如猴著鎖
468 27 zhuó whereabouts; end result 亦如猴著鎖
469 27 zhù to appear; to manifest 亦如猴著鎖
470 27 zhù to show 亦如猴著鎖
471 27 zhù to indicate; to be distinguished by 亦如猴著鎖
472 27 zhù to write 亦如猴著鎖
473 27 zhù to record 亦如猴著鎖
474 27 zhù a document; writings 亦如猴著鎖
475 27 zhù Zhu 亦如猴著鎖
476 27 zháo expresses that a continuing process has a result 亦如猴著鎖
477 27 zhuó to arrive 亦如猴著鎖
478 27 zhuó to result in 亦如猴著鎖
479 27 zhuó to command 亦如猴著鎖
480 27 zhuó a strategy 亦如猴著鎖
481 27 zhāo to happen; to occur 亦如猴著鎖
482 27 zhù space between main doorwary and a screen 亦如猴著鎖
483 27 zhuó somebody attached to a place; a local 亦如猴著鎖
484 27 zhe attachment to 亦如猴著鎖
485 25 Kangxi radical 71 無伴無侶
486 25 to not have; without 無伴無侶
487 25 mo 無伴無侶
488 25 to not have 無伴無侶
489 25 Wu 無伴無侶
490 25 mo 無伴無侶
491 25 zuì crime; offense; sin; vice 乃至小罪中
492 25 zuì fault; error 乃至小罪中
493 25 zuì hardship; suffering 乃至小罪中
494 25 zuì to blame; to accuse 乃至小罪中
495 25 zuì punishment 乃至小罪中
496 25 zuì transgression; āpatti 乃至小罪中
497 25 zuì sin; agha 乃至小罪中
498 24 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善者能信受
499 24 shàn happy 善者能信受
500 24 shàn good 善者能信受

Frequencies of all Words

Top 1082

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 347 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 如一一比丘尼問答
2 347 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 如一一比丘尼問答
3 347 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 如一一比丘尼問答
4 339 ruò to seem; to be like; as 若不受教勅
5 339 ruò seemingly 若不受教勅
6 339 ruò if 若不受教勅
7 339 ruò you 若不受教勅
8 339 ruò this; that 若不受教勅
9 339 ruò and; or 若不受教勅
10 339 ruò as for; pertaining to 若不受教勅
11 339 pomegranite 若不受教勅
12 339 ruò to choose 若不受教勅
13 339 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不受教勅
14 339 ruò thus 若不受教勅
15 339 ruò pollia 若不受教勅
16 339 ruò Ruo 若不受教勅
17 339 ruò only then 若不受教勅
18 339 ja 若不受教勅
19 339 jñā 若不受教勅
20 339 ruò if; yadi 若不受教勅
21 245 shì is; are; am; to be 是人馬調順
22 245 shì is exactly 是人馬調順
23 245 shì is suitable; is in contrast 是人馬調順
24 245 shì this; that; those 是人馬調順
25 245 shì really; certainly 是人馬調順
26 245 shì correct; yes; affirmative 是人馬調順
27 245 shì true 是人馬調順
28 245 shì is; has; exists 是人馬調順
29 245 shì used between repetitions of a word 是人馬調順
30 245 shì a matter; an affair 是人馬調順
31 245 shì Shi 是人馬調順
32 245 shì is; bhū 是人馬調順
33 245 shì this; idam 是人馬調順
34 224 night 冬時一月過少一夜
35 224 dark 冬時一月過少一夜
36 224 by night 冬時一月過少一夜
37 224 ya 冬時一月過少一夜
38 224 night; rajanī 冬時一月過少一夜
39 218 undulations 半月半月波
40 218 waves; breakers 半月半月波
41 218 wavelength 半月半月波
42 218 pa 半月半月波
43 218 wave; taraṅga 半月半月波
44 216 to carry
45 216 a flick up and rightwards in a character
46 216 to lift; to raise
47 216 to move forward [in time]
48 216 to get; to fetch
49 216 to mention; to raise [in discussion]
50 216 to cheer up
51 216 to be on guard
52 216 a ladle
53 216 Ti
54 216 to to hurl; to pass
55 216 to bring; cud
56 185 not; no 亦不愛樂戒
57 185 expresses that a certain condition cannot be acheived 亦不愛樂戒
58 185 as a correlative 亦不愛樂戒
59 185 no (answering a question) 亦不愛樂戒
60 185 forms a negative adjective from a noun 亦不愛樂戒
61 185 at the end of a sentence to form a question 亦不愛樂戒
62 185 to form a yes or no question 亦不愛樂戒
63 185 infix potential marker 亦不愛樂戒
64 185 no; na 亦不愛樂戒
65 114 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 未受具足者已出
66 114 zhě that 未受具足者已出
67 114 zhě nominalizing function word 未受具足者已出
68 114 zhě used to mark a definition 未受具足者已出
69 114 zhě used to mark a pause 未受具足者已出
70 114 zhě topic marker; that; it 未受具足者已出
71 114 zhuó according to 未受具足者已出
72 114 zhě ca 未受具足者已出
73 110 clothes; clothing 却衣順摩
74 110 Kangxi radical 145 却衣順摩
75 110 to wear (clothes); to put on 却衣順摩
76 110 a cover; a coating 却衣順摩
77 110 uppergarment; robe 却衣順摩
78 110 to cover 却衣順摩
79 110 lichen; moss 却衣順摩
80 110 peel; skin 却衣順摩
81 110 Yi 却衣順摩
82 110 to depend on 却衣順摩
83 110 robe; cīvara 却衣順摩
84 110 clothes; attire; vastra 却衣順摩
85 105 應當學 yīngdāngxué wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 應當學
86 88 yīng should; ought 心應大怖畏
87 88 yìng to answer; to respond 心應大怖畏
88 88 yìng to confirm; to verify 心應大怖畏
89 88 yīng soon; immediately 心應大怖畏
90 88 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 心應大怖畏
91 88 yìng to accept 心應大怖畏
92 88 yīng or; either 心應大怖畏
93 88 yìng to permit; to allow 心應大怖畏
94 88 yìng to echo 心應大怖畏
95 88 yìng to handle; to deal with 心應大怖畏
96 88 yìng Ying 心應大怖畏
97 88 yīng suitable; yukta 心應大怖畏
98 74 wèi for; to 為得道故
99 74 wèi because of 為得道故
100 74 wéi to act as; to serve 為得道故
101 74 wéi to change into; to become 為得道故
102 74 wéi to be; is 為得道故
103 74 wéi to do 為得道故
104 74 wèi for 為得道故
105 74 wèi because of; for; to 為得道故
106 74 wèi to 為得道故
107 74 wéi in a passive construction 為得道故
108 74 wéi forming a rehetorical question 為得道故
109 74 wéi forming an adverb 為得道故
110 74 wéi to add emphasis 為得道故
111 74 wèi to support; to help 為得道故
112 74 wéi to govern 為得道故
113 74 wèi to be; bhū 為得道故
114 73 zuò to do 先作何事
115 73 zuò to act as; to serve as 先作何事
116 73 zuò to start 先作何事
117 73 zuò a writing; a work 先作何事
118 73 zuò to dress as; to be disguised as 先作何事
119 73 zuō to create; to make 先作何事
120 73 zuō a workshop 先作何事
121 73 zuō to write; to compose 先作何事
122 73 zuò to rise 先作何事
123 73 zuò to be aroused 先作何事
124 73 zuò activity; action; undertaking 先作何事
125 73 zuò to regard as 先作何事
126 73 zuò action; kāraṇa 先作何事
127 72 zhōng middle 乃至小罪中
128 72 zhōng medium; medium sized 乃至小罪中
129 72 zhōng China 乃至小罪中
130 72 zhòng to hit the mark 乃至小罪中
131 72 zhōng in; amongst 乃至小罪中
132 72 zhōng midday 乃至小罪中
133 72 zhōng inside 乃至小罪中
134 72 zhōng during 乃至小罪中
135 72 zhōng Zhong 乃至小罪中
136 72 zhōng intermediary 乃至小罪中
137 72 zhōng half 乃至小罪中
138 72 zhōng just right; suitably 乃至小罪中
139 72 zhōng while 乃至小罪中
140 72 zhòng to reach; to attain 乃至小罪中
141 72 zhòng to suffer; to infect 乃至小罪中
142 72 zhòng to obtain 乃至小罪中
143 72 zhòng to pass an exam 乃至小罪中
144 72 zhōng middle 乃至小罪中
145 67 shí time; a point or period of time 冬時一月過少一夜
146 67 shí a season; a quarter of a year 冬時一月過少一夜
147 67 shí one of the 12 two-hour periods of the day 冬時一月過少一夜
148 67 shí at that time 冬時一月過少一夜
149 67 shí fashionable 冬時一月過少一夜
150 67 shí fate; destiny; luck 冬時一月過少一夜
151 67 shí occasion; opportunity; chance 冬時一月過少一夜
152 67 shí tense 冬時一月過少一夜
153 67 shí particular; special 冬時一月過少一夜
154 67 shí to plant; to cultivate 冬時一月過少一夜
155 67 shí hour (measure word) 冬時一月過少一夜
156 67 shí an era; a dynasty 冬時一月過少一夜
157 67 shí time [abstract] 冬時一月過少一夜
158 67 shí seasonal 冬時一月過少一夜
159 67 shí frequently; often 冬時一月過少一夜
160 67 shí occasionally; sometimes 冬時一月過少一夜
161 67 shí on time 冬時一月過少一夜
162 67 shí this; that 冬時一月過少一夜
163 67 shí to wait upon 冬時一月過少一夜
164 67 shí hour 冬時一月過少一夜
165 67 shí appropriate; proper; timely 冬時一月過少一夜
166 67 shí Shi 冬時一月過少一夜
167 67 shí a present; currentlt 冬時一月過少一夜
168 67 shí time; kāla 冬時一月過少一夜
169 67 shí at that time; samaya 冬時一月過少一夜
170 67 shí then; atha 冬時一月過少一夜
171 66 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 薩說波羅提木叉
172 66 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 薩說波羅提木叉
173 66 shuì to persuade 薩說波羅提木叉
174 66 shuō to teach; to recite; to explain 薩說波羅提木叉
175 66 shuō a doctrine; a theory 薩說波羅提木叉
176 66 shuō to claim; to assert 薩說波羅提木叉
177 66 shuō allocution 薩說波羅提木叉
178 66 shuō to criticize; to scold 薩說波羅提木叉
179 66 shuō to indicate; to refer to 薩說波羅提木叉
180 66 shuō speach; vāda 薩說波羅提木叉
181 66 shuō to speak; bhāṣate 薩說波羅提木叉
182 66 shuō to instruct 薩說波羅提木叉
183 64 and 如不與物取故
184 64 to give 如不與物取故
185 64 together with 如不與物取故
186 64 interrogative particle 如不與物取故
187 64 to accompany 如不與物取故
188 64 to particate in 如不與物取故
189 64 of the same kind 如不與物取故
190 64 to help 如不與物取故
191 64 for 如不與物取故
192 64 and; ca 如不與物取故
193 63 rén person; people; a human being 一人答
194 63 rén Kangxi radical 9 一人答
195 63 rén a kind of person 一人答
196 63 rén everybody 一人答
197 63 rén adult 一人答
198 63 rén somebody; others 一人答
199 63 rén an upright person 一人答
200 63 rén person; manuṣya 一人答
201 62 bhiksuni; a nun 大德尼僧聽
202 62 Confucius; Father 大德尼僧聽
203 62 Ni 大德尼僧聽
204 62 ni 大德尼僧聽
205 62 to obstruct 大德尼僧聽
206 62 near to 大德尼僧聽
207 62 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 大德尼僧聽
208 62 you; thou 汝小兒
209 62 Ru River 汝小兒
210 62 Ru 汝小兒
211 62 you; tvam; bhavat 汝小兒
212 61 gòng together 今共作布薩說波羅提木叉
213 61 gòng to share 今共作布薩說波羅提木叉
214 61 gòng Communist 今共作布薩說波羅提木叉
215 61 gòng to connect; to join; to combine 今共作布薩說波羅提木叉
216 61 gòng to include 今共作布薩說波羅提木叉
217 61 gòng all together; in total 今共作布薩說波羅提木叉
218 61 gòng same; in common 今共作布薩說波羅提木叉
219 61 gòng and 今共作布薩說波羅提木叉
220 61 gǒng to cup one fist in the other hand 今共作布薩說波羅提木叉
221 61 gǒng to surround; to circle 今共作布薩說波羅提木叉
222 61 gōng to provide 今共作布薩說波羅提木叉
223 61 gōng respectfully 今共作布薩說波羅提木叉
224 61 gōng Gong 今共作布薩說波羅提木叉
225 61 gòng together; saha 今共作布薩說波羅提木叉
226 56 如是 rúshì thus; so 如是白
227 56 如是 rúshì thus, so 如是白
228 56 如是 rúshì thus; evam 如是白
229 56 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是白
230 55 白衣 bái yī white robes 往白衣家
231 55 白衣 bái yī common people 往白衣家
232 55 白衣 bái yī servant 往白衣家
233 55 白衣 bái yī lay people; the laity 往白衣家
234 55 白衣 bái yī white-robed; avadatavasana 往白衣家
235 52 dāng to be; to act as; to serve as 僧當一心聽
236 52 dāng at or in the very same; be apposite 僧當一心聽
237 52 dāng dang (sound of a bell) 僧當一心聽
238 52 dāng to face 僧當一心聽
239 52 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 僧當一心聽
240 52 dāng to manage; to host 僧當一心聽
241 52 dāng should 僧當一心聽
242 52 dāng to treat; to regard as 僧當一心聽
243 52 dǎng to think 僧當一心聽
244 52 dàng suitable; correspond to 僧當一心聽
245 52 dǎng to be equal 僧當一心聽
246 52 dàng that 僧當一心聽
247 52 dāng an end; top 僧當一心聽
248 52 dàng clang; jingle 僧當一心聽
249 52 dāng to judge 僧當一心聽
250 52 dǎng to bear on one's shoulder 僧當一心聽
251 52 dàng the same 僧當一心聽
252 52 dàng to pawn 僧當一心聽
253 52 dàng to fail [an exam] 僧當一心聽
254 52 dàng a trap 僧當一心聽
255 52 dàng a pawned item 僧當一心聽
256 52 dāng will be; bhaviṣyati 僧當一心聽
257 52 shě to give 不病住福德舍過一食者
258 52 shě to give up; to abandon 不病住福德舍過一食者
259 52 shě a house; a home; an abode 不病住福德舍過一食者
260 52 shè my 不病住福德舍過一食者
261 52 shè a unit of length equal to 30 li 不病住福德舍過一食者
262 52 shě equanimity 不病住福德舍過一食者
263 52 shè my house 不病住福德舍過一食者
264 52 shě to to shoot; to fire; to launch 不病住福德舍過一食者
265 52 shè to leave 不病住福德舍過一食者
266 52 shě She 不病住福德舍過一食者
267 52 shè disciple 不病住福德舍過一食者
268 52 shè a barn; a pen 不病住福德舍過一食者
269 52 shè to reside 不病住福德舍過一食者
270 52 shè to stop; to halt; to cease 不病住福德舍過一食者
271 52 shè to find a place for; to arrange 不病住福德舍過一食者
272 52 shě Give 不病住福德舍過一食者
273 52 shě abandoning; prahāṇa 不病住福德舍過一食者
274 52 shě house; gṛha 不病住福德舍過一食者
275 52 shě equanimity; upeksa 不病住福德舍過一食者
276 52 shì matter; thing; item 先作何事
277 52 shì to serve 先作何事
278 52 shì a government post 先作何事
279 52 shì duty; post; work 先作何事
280 52 shì occupation 先作何事
281 52 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 先作何事
282 52 shì an accident 先作何事
283 52 shì to attend 先作何事
284 52 shì an allusion 先作何事
285 52 shì a condition; a state; a situation 先作何事
286 52 shì to engage in 先作何事
287 52 shì to enslave 先作何事
288 52 shì to pursue 先作何事
289 52 shì to administer 先作何事
290 52 shì to appoint 先作何事
291 52 shì a piece 先作何事
292 52 shì thing; phenomena 先作何事
293 52 shì actions; karma 先作何事
294 52 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為得道故
295 52 old; ancient; former; past 為得道故
296 52 reason; cause; purpose 為得道故
297 52 to die 為得道故
298 52 so; therefore; hence 為得道故
299 52 original 為得道故
300 52 accident; happening; instance 為得道故
301 52 a friend; an acquaintance; friendship 為得道故
302 52 something in the past 為得道故
303 52 deceased; dead 為得道故
304 52 still; yet 為得道故
305 52 therefore; tasmāt 為得道故
306 48 yán to speak; to say; said 若言
307 48 yán language; talk; words; utterance; speech 若言
308 48 yán Kangxi radical 149 若言
309 48 yán a particle with no meaning 若言
310 48 yán phrase; sentence 若言
311 48 yán a word; a syllable 若言
312 48 yán a theory; a doctrine 若言
313 48 yán to regard as 若言
314 48 yán to act as 若言
315 48 yán word; vacana 若言
316 48 yán speak; vad 若言
317 46 sēng a Buddhist monk 大德尼僧聽
318 46 sēng a person with dark skin 大德尼僧聽
319 46 sēng Seng 大德尼僧聽
320 46 sēng Sangha; monastic community 大德尼僧聽
321 46 dialect; language; speech 共語
322 46 to speak; to tell 共語
323 46 verse; writing 共語
324 46 to speak; to tell 共語
325 46 proverbs; common sayings; old expressions 共語
326 46 a signal 共語
327 46 to chirp; to tweet 共語
328 46 words; discourse; vac 共語
329 44 zhū all; many; various 諸大德
330 44 zhū Zhu 諸大德
331 44 zhū all; members of the class 諸大德
332 44 zhū interrogative particle 諸大德
333 44 zhū him; her; them; it 諸大德
334 44 zhū of; in 諸大德
335 44 zhū all; many; sarva 諸大德
336 44 method; way 佛說遮道法
337 44 France 佛說遮道法
338 44 the law; rules; regulations 佛說遮道法
339 44 the teachings of the Buddha; Dharma 佛說遮道法
340 44 a standard; a norm 佛說遮道法
341 44 an institution 佛說遮道法
342 44 to emulate 佛說遮道法
343 44 magic; a magic trick 佛說遮道法
344 44 punishment 佛說遮道法
345 44 Fa 佛說遮道法
346 44 a precedent 佛說遮道法
347 44 a classification of some kinds of Han texts 佛說遮道法
348 44 relating to a ceremony or rite 佛說遮道法
349 44 Dharma 佛說遮道法
350 44 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 佛說遮道法
351 44 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 佛說遮道法
352 44 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 佛說遮道法
353 44 quality; characteristic 佛說遮道法
354 43 I; me; my 我今欲說戒
355 43 self 我今欲說戒
356 43 we; our 我今欲說戒
357 43 [my] dear 我今欲說戒
358 43 Wo 我今欲說戒
359 43 self; atman; attan 我今欲說戒
360 43 ga 我今欲說戒
361 43 I; aham 我今欲說戒
362 43 shě to give 令捨是事故
363 43 shě to give up; to abandon 令捨是事故
364 43 shě a house; a home; an abode 令捨是事故
365 43 shè my 令捨是事故
366 43 shè a unit of length equal to 30 li 令捨是事故
367 43 shě equanimity 令捨是事故
368 43 shè my house 令捨是事故
369 43 shě to to shoot; to fire; to launch 令捨是事故
370 43 shè to leave 令捨是事故
371 43 shě She 令捨是事故
372 43 shè disciple 令捨是事故
373 43 shè a barn; a pen 令捨是事故
374 43 shè to reside 令捨是事故
375 43 shè to stop; to halt; to cease 令捨是事故
376 43 shè to find a place for; to arrange 令捨是事故
377 43 shě Give 令捨是事故
378 43 shě abandoning; prahāṇa 令捨是事故
379 43 shě house; gṛha 令捨是事故
380 43 shě equanimity; upeksa 令捨是事故
381 40 諸比丘尼 zhū bǐqiūní nuns 不來諸比丘尼
382 40 chú except; besides 除增上慢
383 40 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除增上慢
384 40 chú to divide 除增上慢
385 40 chú to put in order 除增上慢
386 40 chú to appoint to an official position 除增上慢
387 40 chú door steps; stairs 除增上慢
388 40 chú to replace an official 除增上慢
389 40 chú to change; to replace 除增上慢
390 40 chú to renovate; to restore 除增上慢
391 40 chú division 除增上慢
392 40 chú except; without; anyatra 除增上慢
393 40 大德 dàdé most virtuous 大德尼僧聽
394 40 大德 dàdé Dade reign 大德尼僧聽
395 40 大德 dàdé a major festival 大德尼僧聽
396 40 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德尼僧聽
397 40 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德尼僧聽
398 39 jiàn to remonstrate; to admonish 諸比丘尼應如是諫是比丘尼
399 39 jiàn to plead 諸比丘尼應如是諫是比丘尼
400 39 jiàn to rectify; to correct 諸比丘尼應如是諫是比丘尼
401 39 jiàn Jian 諸比丘尼應如是諫是比丘尼
402 39 jiàn admonishing; avavādaka 諸比丘尼應如是諫是比丘尼
403 38 xíng to walk 行媒法
404 38 xíng capable; competent 行媒法
405 38 háng profession 行媒法
406 38 háng line; row 行媒法
407 38 xíng Kangxi radical 144 行媒法
408 38 xíng to travel 行媒法
409 38 xìng actions; conduct 行媒法
410 38 xíng to do; to act; to practice 行媒法
411 38 xíng all right; OK; okay 行媒法
412 38 háng horizontal line 行媒法
413 38 héng virtuous deeds 行媒法
414 38 hàng a line of trees 行媒法
415 38 hàng bold; steadfast 行媒法
416 38 xíng to move 行媒法
417 38 xíng to put into effect; to implement 行媒法
418 38 xíng travel 行媒法
419 38 xíng to circulate 行媒法
420 38 xíng running script; running script 行媒法
421 38 xíng temporary 行媒法
422 38 xíng soon 行媒法
423 38 háng rank; order 行媒法
424 38 háng a business; a shop 行媒法
425 38 xíng to depart; to leave 行媒法
426 38 xíng to experience 行媒法
427 38 xíng path; way 行媒法
428 38 xíng xing; ballad 行媒法
429 38 xíng a round [of drinks] 行媒法
430 38 xíng Xing 行媒法
431 38 xíng moreover; also 行媒法
432 38 xíng Practice 行媒法
433 38 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行媒法
434 38 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行媒法
435 37 zuò to sit 第三會坐章
436 37 zuò to ride 第三會坐章
437 37 zuò to visit 第三會坐章
438 37 zuò a seat 第三會坐章
439 37 zuò to hold fast to; to stick to 第三會坐章
440 37 zuò to be in a position 第三會坐章
441 37 zuò because; for 第三會坐章
442 37 zuò to convict; to try 第三會坐章
443 37 zuò to stay 第三會坐章
444 37 zuò to kneel 第三會坐章
445 37 zuò to violate 第三會坐章
446 37 zuò to sit; niṣad 第三會坐章
447 37 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 第三會坐章
448 34 bìng ailment; sickness; illness; disease 若比丘尼病
449 34 bìng to be sick 若比丘尼病
450 34 bìng a defect; a fault; a shortcoming 若比丘尼病
451 34 bìng to be disturbed about 若比丘尼病
452 34 bìng to suffer for 若比丘尼病
453 34 bìng to harm 若比丘尼病
454 34 bìng to worry 若比丘尼病
455 34 bìng to hate; to resent 若比丘尼病
456 34 bìng to criticize; to find fault with 若比丘尼病
457 34 bìng withered 若比丘尼病
458 34 bìng exhausted 若比丘尼病
459 34 bìng sickness; vyādhi 若比丘尼病
460 34 Sa 薩說波羅提木叉
461 34 sadhu; excellent 薩說波羅提木叉
462 34 sa; sat 薩說波羅提木叉
463 34 shí food; food and drink 從漏心男子自手取食
464 34 shí Kangxi radical 184 從漏心男子自手取食
465 34 shí to eat 從漏心男子自手取食
466 34 to feed 從漏心男子自手取食
467 34 shí meal; cooked cereals 從漏心男子自手取食
468 34 to raise; to nourish 從漏心男子自手取食
469 34 shí to receive; to accept 從漏心男子自手取食
470 34 shí to receive an official salary 從漏心男子自手取食
471 34 shí an eclipse 從漏心男子自手取食
472 34 shí food; bhakṣa 從漏心男子自手取食
473 34 already 未受具足者已出
474 34 Kangxi radical 49 未受具足者已出
475 34 from 未受具足者已出
476 34 to bring to an end; to stop 未受具足者已出
477 34 final aspectual particle 未受具足者已出
478 34 afterwards; thereafter 未受具足者已出
479 34 too; very; excessively 未受具足者已出
480 34 to complete 未受具足者已出
481 34 to demote; to dismiss 未受具足者已出
482 34 to recover from an illness 未受具足者已出
483 34 certainly 未受具足者已出
484 34 an interjection of surprise 未受具足者已出
485 34 this 未受具足者已出
486 34 former; pūrvaka 未受具足者已出
487 34 former; pūrvaka 未受具足者已出
488 33 suí to follow 隨彼心樂死
489 33 suí to listen to 隨彼心樂死
490 33 suí to submit to; to comply with 隨彼心樂死
491 33 suí with; to accompany 隨彼心樂死
492 33 suí in due course; subsequently; then 隨彼心樂死
493 33 suí to the extent that 隨彼心樂死
494 33 suí to be obsequious 隨彼心樂死
495 33 suí everywhere 隨彼心樂死
496 33 suí 17th hexagram 隨彼心樂死
497 33 suí in passing 隨彼心樂死
498 33 suí let somebody do what they like 隨彼心樂死
499 33 suí to resemble; to look like 隨彼心樂死
500 33 a person of over sixty 是三十尼薩耆波夜提法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
比丘尼
  1. bǐqiūní
  2. bǐqiūní
  1. bhiksuni
  2. bhiksuni; nun; bhikkhuni
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. ya
  2. night; rajanī
  1. pa
  2. wave; taraṅga
to bring; cud
no; na
zhě ca
  1. robe; cīvara
  2. clothes; attire; vastra
应当学 應當學 yīngdāngxué wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
长干寺 長干寺 99 Changgan Temple
常精进 常精進 99 Nityodyukta
道外 100 Daowai
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
多罗 多羅 100 Tara
夺命 奪命 100 Māra
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
伽耶山 106 Gayā
戒经 戒經 106 Sila sūtra
拘楼孙 拘樓孫 106 Krakucchanda
拘那含佛 106 Kanakamuni Buddha
裸形外道 108 acelaka; a clothless ascetic cult
尼羯磨 110 Ni Jiemo
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧羯磨 115 Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
释法显 釋法顯 115 Fa Xian
式佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
十诵比丘尼波罗提木叉戒本 十誦比丘尼波羅提木叉戒本 115 SarvāstivādaBhikṣunīprātimokṣasūtra; Shi Song Biqiuni Boluo Ti Mu Cha Jie Ben
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
随叶佛 隨葉佛 115 Visvabhu Buddha; Viśvabhu Buddha
王臣 119 Wang Chen
余善 餘善 121 Yu Shan
中说 中說 122 Zhong Shuo
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 152.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
半月半月 98 first and second half of the month
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
摈出 擯出 98 to expel; to exile
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
瞋恨 99 to be angry; to hate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
床卧 床臥 99 bed; resting place
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
法物 102 Dharma objects
发露 發露 102 to reveal; to manifest
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
犯重 102 a serious offense
法如 102 dharma nature
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
敷具 102 a mat for sitting on
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
过未 過未 103 past and future
和众 和眾 104 saṃgha; monastic gathering
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
和上 104 an abbot; a monk
护身 護身 104 protection of the body
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
戒法 106 the rules of the precepts
羯磨 106 karma
戒行 106 to abide by precepts
净衣 淨衣 106 pure clothing
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐修 樂修 108 joyful cultivation
六法 108 the six dharmas
利养 利養 108 gain
露地 108 dewy ground; the outdoors
罗门 羅門 108 Brahman
摩那埵 109 mānatva; confession; period of penance
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
男根 110 male organ
能信 110 able to believe
能破 110 refutation
泥梨 110 hell; niraya
女根 110 female sex-organ
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七灭诤法 七滅諍法 113 seven rules for eliminating conflict
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三业 三業 115 three types of karma; three actions
僧坊 115 monastic quarters
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧物 115 property of the monastic community
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧衣 115 monastic robes
僧园 僧園 115 Buddhist temple
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身入 115 the sense of touch
时到 時到 115 timely arrival
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
事用 115 matter and functions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
式叉摩尼 115 Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
受食 115 one who receives food
水乳 115 water and milk
说欲 說欲 115 explanation of desire
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
所以者何 115 Why is that?
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
涂香 塗香 116 to annoint
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五衣 119 antarvasa; monastic lower robe
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心净 心淨 120 A Pure Mind
行入 120 entrance by practice
行婬 120 lewd desire
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修伽陀 120 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一食 121 one meal
一一衣 121 each kind of robe; ekaika-cīvara
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
婬欲 121 sexual desire
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
与欲 與欲 121 with desire; with consent
增上慢 122 conceit; abhimāna
长钵 長鉢 122 more than the permitted number of alms bowls
知节 知節 122 a sense of moderation
众学法 眾學法 122 monastic community study; study for monastic living
众苦 眾苦 122 all suffering
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
自言 122 to admit by oneself
坐床 122 sitting mat; pitha