Glossary and Vocabulary for Samantapāsādikā (Shan Jian Lu Pi Po Sha) 善見律毘婆沙, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 194 wáng Wang 王登位以來
2 194 wáng a king 王登位以來
3 194 wáng Kangxi radical 96 王登位以來
4 194 wàng to be king; to rule 王登位以來
5 194 wáng a prince; a duke 王登位以來
6 194 wáng grand; great 王登位以來
7 194 wáng to treat with the ceremony due to a king 王登位以來
8 194 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王登位以來
9 194 wáng the head of a group or gang 王登位以來
10 194 wáng the biggest or best of a group 王登位以來
11 194 wáng king; best of a kind; rāja 王登位以來
12 120 Kangxi radical 49 眾僧已受
13 120 to bring to an end; to stop 眾僧已受
14 120 to complete 眾僧已受
15 120 to demote; to dismiss 眾僧已受
16 120 to recover from an illness 眾僧已受
17 120 former; pūrvaka 眾僧已受
18 104 大德 dàdé most virtuous 大德末闡提
19 104 大德 dàdé Dade reign 大德末闡提
20 104 大德 dàdé a major festival 大德末闡提
21 104 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德末闡提
22 104 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德末闡提
23 95 beard; whiskers 即推目揵連子帝須為和尚
24 95 must 即推目揵連子帝須為和尚
25 95 to wait 即推目揵連子帝須為和尚
26 95 moment 即推目揵連子帝須為和尚
27 95 whiskers 即推目揵連子帝須為和尚
28 95 Xu 即推目揵連子帝須為和尚
29 95 to be slow 即推目揵連子帝須為和尚
30 95 to stop 即推目揵連子帝須為和尚
31 95 to use 即推目揵連子帝須為和尚
32 95 to be; is 即推目揵連子帝須為和尚
33 95 tentacles; feelers; antennae 即推目揵連子帝須為和尚
34 95 a fine stem 即推目揵連子帝須為和尚
35 95 fine; slender; whisker-like 即推目揵連子帝須為和尚
36 95 whiskers; śmaśru 即推目揵連子帝須為和尚
37 85 to be near by; to be close to 即推目揵連子帝須為和尚
38 85 at that time 即推目揵連子帝須為和尚
39 85 to be exactly the same as; to be thus 即推目揵連子帝須為和尚
40 85 supposed; so-called 即推目揵連子帝須為和尚
41 85 to arrive at; to ascend 即推目揵連子帝須為和尚
42 80 emperor; supreme ruler 即推目揵連子帝須為和尚
43 80 the ruler of Heaven 即推目揵連子帝須為和尚
44 80 a god 即推目揵連子帝須為和尚
45 80 imperialism 即推目揵連子帝須為和尚
46 80 lord; pārthiva 即推目揵連子帝須為和尚
47 80 Indra 即推目揵連子帝須為和尚
48 75 ér Kangxi radical 126 於虛空中而坐
49 75 ér as if; to seem like 於虛空中而坐
50 75 néng can; able 於虛空中而坐
51 75 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於虛空中而坐
52 75 ér to arrive; up to 於虛空中而坐
53 68 yán to speak; to say; said 向諸比丘言
54 68 yán language; talk; words; utterance; speech 向諸比丘言
55 68 yán Kangxi radical 149 向諸比丘言
56 68 yán phrase; sentence 向諸比丘言
57 68 yán a word; a syllable 向諸比丘言
58 68 yán a theory; a doctrine 向諸比丘言
59 68 yán to regard as 向諸比丘言
60 68 yán to act as 向諸比丘言
61 68 yán word; vacana 向諸比丘言
62 68 yán speak; vad 向諸比丘言
63 66 self 我若住僧眾
64 66 [my] dear 我若住僧眾
65 66 Wo 我若住僧眾
66 66 self; atman; attan 我若住僧眾
67 66 ga 我若住僧眾
68 60 zhōng middle 於戒壇中得三達智
69 60 zhōng medium; medium sized 於戒壇中得三達智
70 60 zhōng China 於戒壇中得三達智
71 60 zhòng to hit the mark 於戒壇中得三達智
72 60 zhōng midday 於戒壇中得三達智
73 60 zhōng inside 於戒壇中得三達智
74 60 zhōng during 於戒壇中得三達智
75 60 zhōng Zhong 於戒壇中得三達智
76 60 zhōng intermediary 於戒壇中得三達智
77 60 zhōng half 於戒壇中得三達智
78 60 zhòng to reach; to attain 於戒壇中得三達智
79 60 zhòng to suffer; to infect 於戒壇中得三達智
80 60 zhòng to obtain 於戒壇中得三達智
81 60 zhòng to pass an exam 於戒壇中得三達智
82 60 zhōng middle 於戒壇中得三達智
83 57 wǎng to go (in a direction) 我見大王往伏諸國
84 57 wǎng in the past 我見大王往伏諸國
85 57 wǎng to turn toward 我見大王往伏諸國
86 57 wǎng to be friends with; to have a social connection with 我見大王往伏諸國
87 57 wǎng to send a gift 我見大王往伏諸國
88 57 wǎng former times 我見大王往伏諸國
89 57 wǎng someone who has passed away 我見大王往伏諸國
90 57 wǎng to go; gam 我見大王往伏諸國
91 54 rén person; people; a human being 於是即遣法師四人
92 54 rén Kangxi radical 9 於是即遣法師四人
93 54 rén a kind of person 於是即遣法師四人
94 54 rén everybody 於是即遣法師四人
95 54 rén adult 於是即遣法師四人
96 54 rén somebody; others 於是即遣法師四人
97 54 rén an upright person 於是即遣法師四人
98 54 rén person; manuṣya 於是即遣法師四人
99 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即便為王說
100 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即便為王說
101 50 shuì to persuade 即便為王說
102 50 shuō to teach; to recite; to explain 即便為王說
103 50 shuō a doctrine; a theory 即便為王說
104 50 shuō to claim; to assert 即便為王說
105 50 shuō allocution 即便為王說
106 50 shuō to criticize; to scold 即便為王說
107 50 shuō to indicate; to refer to 即便為王說
108 50 shuō speach; vāda 即便為王說
109 50 shuō to speak; bhāṣate 即便為王說
110 50 shuō to instruct 即便為王說
111 50 zhì Kangxi radical 133 至布薩
112 50 zhì to arrive 至布薩
113 50 zhì approach; upagama 至布薩
114 47 摩哂陀 móshěntuó Mahendra; Mahinda 是時摩哂陀年滿二
115 47 dào to arrive 太子遊還到王所
116 47 dào to go 太子遊還到王所
117 47 dào careful 太子遊還到王所
118 47 dào Dao 太子遊還到王所
119 47 dào approach; upagati 太子遊還到王所
120 47 wéi to act as; to serve 即推目揵連子帝須為和尚
121 47 wéi to change into; to become 即推目揵連子帝須為和尚
122 47 wéi to be; is 即推目揵連子帝須為和尚
123 47 wéi to do 即推目揵連子帝須為和尚
124 47 wèi to support; to help 即推目揵連子帝須為和尚
125 47 wéi to govern 即推目揵連子帝須為和尚
126 47 wèi to be; bhū 即推目揵連子帝須為和尚
127 44 to go back; to return 尚復如此
128 44 to resume; to restart 尚復如此
129 44 to do in detail 尚復如此
130 44 to restore 尚復如此
131 44 to respond; to reply to 尚復如此
132 44 Fu; Return 尚復如此
133 44 to retaliate; to reciprocate 尚復如此
134 44 to avoid forced labor or tax 尚復如此
135 44 Fu 尚復如此
136 44 doubled; to overlapping; folded 尚復如此
137 44 a lined garment with doubled thickness 尚復如此
138 44 答言 dá yán to reply 傍臣答言
139 42 shí time; a point or period of time 是時摩哂陀年滿二
140 42 shí a season; a quarter of a year 是時摩哂陀年滿二
141 42 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時摩哂陀年滿二
142 42 shí fashionable 是時摩哂陀年滿二
143 42 shí fate; destiny; luck 是時摩哂陀年滿二
144 42 shí occasion; opportunity; chance 是時摩哂陀年滿二
145 42 shí tense 是時摩哂陀年滿二
146 42 shí particular; special 是時摩哂陀年滿二
147 42 shí to plant; to cultivate 是時摩哂陀年滿二
148 42 shí an era; a dynasty 是時摩哂陀年滿二
149 42 shí time [abstract] 是時摩哂陀年滿二
150 42 shí seasonal 是時摩哂陀年滿二
151 42 shí to wait upon 是時摩哂陀年滿二
152 42 shí hour 是時摩哂陀年滿二
153 42 shí appropriate; proper; timely 是時摩哂陀年滿二
154 42 shí Shi 是時摩哂陀年滿二
155 42 shí a present; currentlt 是時摩哂陀年滿二
156 42 shí time; kāla 是時摩哂陀年滿二
157 42 shí at that time; samaya 是時摩哂陀年滿二
158 41 to go; to 於戒壇中得三達智
159 41 to rely on; to depend on 於戒壇中得三達智
160 41 Yu 於戒壇中得三達智
161 41 a crow 於戒壇中得三達智
162 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於戒壇中得三達智
163 39 děi to want to; to need to 於戒壇中得三達智
164 39 děi must; ought to 於戒壇中得三達智
165 39 de 於戒壇中得三達智
166 39 de infix potential marker 於戒壇中得三達智
167 39 to result in 於戒壇中得三達智
168 39 to be proper; to fit; to suit 於戒壇中得三達智
169 39 to be satisfied 於戒壇中得三達智
170 39 to be finished 於戒壇中得三達智
171 39 děi satisfying 於戒壇中得三達智
172 39 to contract 於戒壇中得三達智
173 39 to hear 於戒壇中得三達智
174 39 to have; there is 於戒壇中得三達智
175 39 marks time passed 於戒壇中得三達智
176 39 obtain; attain; prāpta 於戒壇中得三達智
177 38 zuò to do 為作供養
178 38 zuò to act as; to serve as 為作供養
179 38 zuò to start 為作供養
180 38 zuò a writing; a work 為作供養
181 38 zuò to dress as; to be disguised as 為作供養
182 38 zuō to create; to make 為作供養
183 38 zuō a workshop 為作供養
184 38 zuō to write; to compose 為作供養
185 38 zuò to rise 為作供養
186 38 zuò to be aroused 為作供養
187 38 zuò activity; action; undertaking 為作供養
188 38 zuò to regard as 為作供養
189 38 zuò action; kāraṇa 為作供養
190 37 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 一切佛法皆悉總持
191 37 佛法 fófǎ the power of the Buddha 一切佛法皆悉總持
192 37 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 一切佛法皆悉總持
193 37 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 一切佛法皆悉總持
194 36 infix potential marker 諸善比丘不與其同
195 36 to use; to grasp 以供王
196 36 to rely on 以供王
197 36 to regard 以供王
198 36 to be able to 以供王
199 36 to order; to command 以供王
200 36 used after a verb 以供王
201 36 a reason; a cause 以供王
202 36 Israel 以供王
203 36 Yi 以供王
204 36 use; yogena 以供王
205 35 one 持鉢乞藥得酥一撮
206 35 Kangxi radical 1 持鉢乞藥得酥一撮
207 35 pure; concentrated 持鉢乞藥得酥一撮
208 35 first 持鉢乞藥得酥一撮
209 35 the same 持鉢乞藥得酥一撮
210 35 sole; single 持鉢乞藥得酥一撮
211 35 a very small amount 持鉢乞藥得酥一撮
212 35 Yi 持鉢乞藥得酥一撮
213 35 other 持鉢乞藥得酥一撮
214 35 to unify 持鉢乞藥得酥一撮
215 35 accidentally; coincidentally 持鉢乞藥得酥一撮
216 35 abruptly; suddenly 持鉢乞藥得酥一撮
217 35 one; eka 持鉢乞藥得酥一撮
218 35 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有比丘拘多
219 35 比丘 bǐqiū bhiksu 有比丘拘多
220 35 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有比丘拘多
221 34 guó a country; a nation 波咤利弗國四方城
222 34 guó the capital of a state 波咤利弗國四方城
223 34 guó a feud; a vassal state 波咤利弗國四方城
224 34 guó a state; a kingdom 波咤利弗國四方城
225 34 guó a place; a land 波咤利弗國四方城
226 34 guó domestic; Chinese 波咤利弗國四方城
227 34 guó national 波咤利弗國四方城
228 34 guó top in the nation 波咤利弗國四方城
229 34 guó Guo 波咤利弗國四方城
230 34 guó community; nation; janapada 波咤利弗國四方城
231 34 jīn today; present; now 我今以王位別汝
232 34 jīn Jin 我今以王位別汝
233 34 jīn modern 我今以王位別汝
234 34 jīn now; adhunā 我今以王位別汝
235 33 míng fame; renown; reputation 阿闍梨名阿
236 33 míng a name; personal name; designation 阿闍梨名阿
237 33 míng rank; position 阿闍梨名阿
238 33 míng an excuse 阿闍梨名阿
239 33 míng life 阿闍梨名阿
240 33 míng to name; to call 阿闍梨名阿
241 33 míng to express; to describe 阿闍梨名阿
242 33 míng to be called; to have the name 阿闍梨名阿
243 33 míng to own; to possess 阿闍梨名阿
244 33 míng famous; renowned 阿闍梨名阿
245 33 míng moral 阿闍梨名阿
246 33 míng name; naman 阿闍梨名阿
247 33 míng fame; renown; yasas 阿闍梨名阿
248 32 jiā ka 至阿波蘭多迦國
249 32 jiā ka 至阿波蘭多迦國
250 32 cóng to follow 而不順從
251 32 cóng to comply; to submit; to defer 而不順從
252 32 cóng to participate in something 而不順從
253 32 cóng to use a certain method or principle 而不順從
254 32 cóng something secondary 而不順從
255 32 cóng remote relatives 而不順從
256 32 cóng secondary 而不順從
257 32 cóng to go on; to advance 而不順從
258 32 cōng at ease; informal 而不順從
259 32 zòng a follower; a supporter 而不順從
260 32 zòng to release 而不順從
261 32 zòng perpendicular; longitudinal 而不順從
262 31 desire 其病增長命將欲斷
263 31 to desire; to wish 其病增長命將欲斷
264 31 to desire; to intend 其病增長命將欲斷
265 31 lust 其病增長命將欲斷
266 31 desire; intention; wish; kāma 其病增長命將欲斷
267 31 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 度令出家
268 31 出家 chūjiā to renounce 度令出家
269 31 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 度令出家
270 31 zhě ca 或事火者
271 30 big; huge; large 最大
272 30 Kangxi radical 37 最大
273 30 great; major; important 最大
274 30 size 最大
275 30 old 最大
276 30 oldest; earliest 最大
277 30 adult 最大
278 30 dài an important person 最大
279 30 senior 最大
280 30 an element 最大
281 30 great; mahā 最大
282 29 chén minister; statesman; official 臣便還
283 29 chén Kangxi radical 131 臣便還
284 29 chén a slave 臣便還
285 29 chén Chen 臣便還
286 29 chén to obey; to comply 臣便還
287 29 chén to command; to direct 臣便還
288 29 chén a subject 臣便還
289 29 chén minister; counsellor; āmātya 臣便還
290 29 ā to groan 阿闍梨名阿
291 29 ā a 阿闍梨名阿
292 29 ē to flatter 阿闍梨名阿
293 29 ē river bank 阿闍梨名阿
294 29 ē beam; pillar 阿闍梨名阿
295 29 ē a hillslope; a mound 阿闍梨名阿
296 29 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿闍梨名阿
297 29 ē E 阿闍梨名阿
298 29 ē to depend on 阿闍梨名阿
299 29 ē e 阿闍梨名阿
300 29 ē a buttress 阿闍梨名阿
301 29 ē be partial to 阿闍梨名阿
302 29 ē thick silk 阿闍梨名阿
303 29 ē e 阿闍梨名阿
304 29 lìng to make; to cause to be; to lead 度令出家
305 29 lìng to issue a command 度令出家
306 29 lìng rules of behavior; customs 度令出家
307 29 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 度令出家
308 29 lìng a season 度令出家
309 29 lìng respected; good reputation 度令出家
310 29 lìng good 度令出家
311 29 lìng pretentious 度令出家
312 29 lìng a transcending state of existence 度令出家
313 29 lìng a commander 度令出家
314 29 lìng a commanding quality; an impressive character 度令出家
315 29 lìng lyrics 度令出家
316 29 lìng Ling 度令出家
317 29 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 度令出家
318 28 lái to come 來入寺住
319 28 lái please 來入寺住
320 28 lái used to substitute for another verb 來入寺住
321 28 lái used between two word groups to express purpose and effect 來入寺住
322 28 lái wheat 來入寺住
323 28 lái next; future 來入寺住
324 28 lái a simple complement of direction 來入寺住
325 28 lái to occur; to arise 來入寺住
326 28 lái to earn 來入寺住
327 28 lái to come; āgata 來入寺住
328 28 method; way
329 28 France
330 28 the law; rules; regulations
331 28 the teachings of the Buddha; Dharma
332 28 a standard; a norm
333 28 an institution
334 28 to emulate
335 28 magic; a magic trick
336 28 punishment
337 28 Fa
338 28 a precedent
339 28 a classification of some kinds of Han texts
340 28 relating to a ceremony or rite
341 28 Dharma
342 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
343 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
344 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
345 28 quality; characteristic
346 27 nián year 是時摩哂陀年滿二
347 27 nián New Year festival 是時摩哂陀年滿二
348 27 nián age 是時摩哂陀年滿二
349 27 nián life span; life expectancy 是時摩哂陀年滿二
350 27 nián an era; a period 是時摩哂陀年滿二
351 27 nián a date 是時摩哂陀年滿二
352 27 nián time; years 是時摩哂陀年滿二
353 27 nián harvest 是時摩哂陀年滿二
354 27 nián annual; every year 是時摩哂陀年滿二
355 27 nián year; varṣa 是時摩哂陀年滿二
356 26 grandmother 悉伽婆
357 26 old woman 悉伽婆
358 26 bha 悉伽婆
359 26 太子 tàizǐ a crown prince 立弟為太子
360 26 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 立弟為太子
361 26 soil; ground; land 悶絕躄地
362 26 floor 悶絕躄地
363 26 the earth 悶絕躄地
364 26 fields 悶絕躄地
365 26 a place 悶絕躄地
366 26 a situation; a position 悶絕躄地
367 26 background 悶絕躄地
368 26 terrain 悶絕躄地
369 26 a territory; a region 悶絕躄地
370 26 used after a distance measure 悶絕躄地
371 26 coming from the same clan 悶絕躄地
372 26 earth; pṛthivī 悶絕躄地
373 26 stage; ground; level; bhumi 悶絕躄地
374 26 wén to hear 王聞語已
375 26 wén Wen 王聞語已
376 26 wén sniff at; to smell 王聞語已
377 26 wén to be widely known 王聞語已
378 26 wén to confirm; to accept 王聞語已
379 26 wén information 王聞語已
380 26 wèn famous; well known 王聞語已
381 26 wén knowledge; learning 王聞語已
382 26 wèn popularity; prestige; reputation 王聞語已
383 26 wén to question 王聞語已
384 26 wén heard; śruta 王聞語已
385 26 wén hearing; śruti 王聞語已
386 26 No 須那拘集眾
387 26 nuó to move 須那拘集眾
388 26 nuó much 須那拘集眾
389 26 nuó stable; quiet 須那拘集眾
390 26 na 須那拘集眾
391 26 zhù to dwell; to live; to reside 來入寺住
392 26 zhù to stop; to halt 來入寺住
393 26 zhù to retain; to remain 來入寺住
394 26 zhù to lodge at [temporarily] 來入寺住
395 26 zhù verb complement 來入寺住
396 26 zhù attaching; abiding; dwelling on 來入寺住
397 25 ye 不稱意耶
398 25 ya 不稱意耶
399 24 to go 人各有比丘一千侍從而去
400 24 to remove; to wipe off; to eliminate 人各有比丘一千侍從而去
401 24 to be distant 人各有比丘一千侍從而去
402 24 to leave 人各有比丘一千侍從而去
403 24 to play a part 人各有比丘一千侍從而去
404 24 to abandon; to give up 人各有比丘一千侍從而去
405 24 to die 人各有比丘一千侍從而去
406 24 previous; past 人各有比丘一千侍從而去
407 24 to send out; to issue; to drive away 人各有比丘一千侍從而去
408 24 falling tone 人各有比丘一千侍從而去
409 24 to lose 人各有比丘一千侍從而去
410 24 Qu 人各有比丘一千侍從而去
411 24 go; gati 人各有比丘一千侍從而去
412 23 to hand over to 付藥滿藏中
413 23 to pay 付藥滿藏中
414 23 brought forward; upanyasta 付藥滿藏中
415 23 ya 殺諸眾僧也
416 23 end; final stage; latter part 大德末闡提
417 23 to not have 大德末闡提
418 23 insignificant 大德末闡提
419 23 ma 大德末闡提
420 23 future; anāgata 大德末闡提
421 23 end; anta 大德末闡提
422 23 xīn heart [organ] 心不染著
423 23 xīn Kangxi radical 61 心不染著
424 23 xīn mind; consciousness 心不染著
425 23 xīn the center; the core; the middle 心不染著
426 23 xīn one of the 28 star constellations 心不染著
427 23 xīn heart 心不染著
428 23 xīn emotion 心不染著
429 23 xīn intention; consideration 心不染著
430 23 xīn disposition; temperament 心不染著
431 23 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不染著
432 23 xīn heart; hṛdaya 心不染著
433 23 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心不染著
434 22 dialect; language; speech 語已飛騰虛空
435 22 to speak; to tell 語已飛騰虛空
436 22 verse; writing 語已飛騰虛空
437 22 to speak; to tell 語已飛騰虛空
438 22 proverbs; common sayings; old expressions 語已飛騰虛空
439 22 a signal 語已飛騰虛空
440 22 to chirp; to tweet 語已飛騰虛空
441 22 words; discourse; vac 語已飛騰虛空
442 22 gēng to change; to ammend 更諮傍
443 22 gēng a watch; a measure of time 更諮傍
444 22 gēng to experience 更諮傍
445 22 gēng to improve 更諮傍
446 22 gēng to replace; to substitute 更諮傍
447 22 gēng to compensate 更諮傍
448 22 gèng to increase 更諮傍
449 22 gēng forced military service 更諮傍
450 22 gēng Geng 更諮傍
451 22 jīng to experience 更諮傍
452 22 gēng contacts 更諮傍
453 22 to rub 摩呵提婆為阿闍梨
454 22 to approach; to press in 摩呵提婆為阿闍梨
455 22 to sharpen; to grind 摩呵提婆為阿闍梨
456 22 to obliterate; to erase 摩呵提婆為阿闍梨
457 22 to compare notes; to learn by interaction 摩呵提婆為阿闍梨
458 22 friction 摩呵提婆為阿闍梨
459 22 ma 摩呵提婆為阿闍梨
460 22 Māyā 摩呵提婆為阿闍梨
461 22 zhòng many; numerous 是時二部眾
462 22 zhòng masses; people; multitude; crowd 是時二部眾
463 22 zhòng general; common; public 是時二部眾
464 22 jiàn to see 帝須見
465 22 jiàn opinion; view; understanding 帝須見
466 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 帝須見
467 22 jiàn refer to; for details see 帝須見
468 22 jiàn to listen to 帝須見
469 22 jiàn to meet 帝須見
470 22 jiàn to receive (a guest) 帝須見
471 22 jiàn let me; kindly 帝須見
472 22 jiàn Jian 帝須見
473 22 xiàn to appear 帝須見
474 22 xiàn to introduce 帝須見
475 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 帝須見
476 22 jiàn seeing; observing; darśana 帝須見
477 21 阿育王 āyùwáng King Aśoka; Asoka; Ashoka 爾時阿育王登位九年
478 21 ka 人各有比丘一千侍從而去
479 21 龍王 lóng wáng Dragon King; Naga King 罽賓國中有龍王
480 20 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 僧伽蜜多
481 20 duó many; much 僧伽蜜多
482 20 duō more 僧伽蜜多
483 20 duō excessive 僧伽蜜多
484 20 duō abundant 僧伽蜜多
485 20 duō to multiply; to acrue 僧伽蜜多
486 20 duō Duo 僧伽蜜多
487 20 duō ta 僧伽蜜多
488 20 to enter 入於涅盤
489 20 Kangxi radical 11 入於涅盤
490 20 radical 入於涅盤
491 20 income 入於涅盤
492 20 to conform with 入於涅盤
493 20 to descend 入於涅盤
494 20 the entering tone 入於涅盤
495 20 to pay 入於涅盤
496 20 to join 入於涅盤
497 20 entering; praveśa 入於涅盤
498 20 entered; attained; āpanna 入於涅盤
499 20 shā to kill; to murder; to slaughter 殺諸比丘
500 20 shā to hurt 殺諸比丘

Frequencies of all Words

Top 1020

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 194 wáng Wang 王登位以來
2 194 wáng a king 王登位以來
3 194 wáng Kangxi radical 96 王登位以來
4 194 wàng to be king; to rule 王登位以來
5 194 wáng a prince; a duke 王登位以來
6 194 wáng grand; great 王登位以來
7 194 wáng to treat with the ceremony due to a king 王登位以來
8 194 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王登位以來
9 194 wáng the head of a group or gang 王登位以來
10 194 wáng the biggest or best of a group 王登位以來
11 194 wáng king; best of a kind; rāja 王登位以來
12 120 already 眾僧已受
13 120 Kangxi radical 49 眾僧已受
14 120 from 眾僧已受
15 120 to bring to an end; to stop 眾僧已受
16 120 final aspectual particle 眾僧已受
17 120 afterwards; thereafter 眾僧已受
18 120 too; very; excessively 眾僧已受
19 120 to complete 眾僧已受
20 120 to demote; to dismiss 眾僧已受
21 120 to recover from an illness 眾僧已受
22 120 certainly 眾僧已受
23 120 an interjection of surprise 眾僧已受
24 120 this 眾僧已受
25 120 former; pūrvaka 眾僧已受
26 120 former; pūrvaka 眾僧已受
27 104 大德 dàdé most virtuous 大德末闡提
28 104 大德 dàdé Dade reign 大德末闡提
29 104 大德 dàdé a major festival 大德末闡提
30 104 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德末闡提
31 104 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德末闡提
32 95 necessary; must 即推目揵連子帝須為和尚
33 95 beard; whiskers 即推目揵連子帝須為和尚
34 95 must 即推目揵連子帝須為和尚
35 95 to wait 即推目揵連子帝須為和尚
36 95 moment 即推目揵連子帝須為和尚
37 95 whiskers 即推目揵連子帝須為和尚
38 95 Xu 即推目揵連子帝須為和尚
39 95 to be slow 即推目揵連子帝須為和尚
40 95 should 即推目揵連子帝須為和尚
41 95 to stop 即推目揵連子帝須為和尚
42 95 to use 即推目揵連子帝須為和尚
43 95 to be; is 即推目揵連子帝須為和尚
44 95 in the end; after all 即推目揵連子帝須為和尚
45 95 roughly; approximately 即推目揵連子帝須為和尚
46 95 but; yet; however 即推目揵連子帝須為和尚
47 95 tentacles; feelers; antennae 即推目揵連子帝須為和尚
48 95 a fine stem 即推目揵連子帝須為和尚
49 95 fine; slender; whisker-like 即推目揵連子帝須為和尚
50 95 necessarily; avaśyam 即推目揵連子帝須為和尚
51 95 whiskers; śmaśru 即推目揵連子帝須為和尚
52 85 promptly; right away; immediately 即推目揵連子帝須為和尚
53 85 to be near by; to be close to 即推目揵連子帝須為和尚
54 85 at that time 即推目揵連子帝須為和尚
55 85 to be exactly the same as; to be thus 即推目揵連子帝須為和尚
56 85 supposed; so-called 即推目揵連子帝須為和尚
57 85 if; but 即推目揵連子帝須為和尚
58 85 to arrive at; to ascend 即推目揵連子帝須為和尚
59 85 then; following 即推目揵連子帝須為和尚
60 85 so; just so; eva 即推目揵連子帝須為和尚
61 80 emperor; supreme ruler 即推目揵連子帝須為和尚
62 80 the ruler of Heaven 即推目揵連子帝須為和尚
63 80 a god 即推目揵連子帝須為和尚
64 80 imperialism 即推目揵連子帝須為和尚
65 80 lord; pārthiva 即推目揵連子帝須為和尚
66 80 Indra 即推目揵連子帝須為和尚
67 75 ér and; as well as; but (not); yet (not) 於虛空中而坐
68 75 ér Kangxi radical 126 於虛空中而坐
69 75 ér you 於虛空中而坐
70 75 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 於虛空中而坐
71 75 ér right away; then 於虛空中而坐
72 75 ér but; yet; however; while; nevertheless 於虛空中而坐
73 75 ér if; in case; in the event that 於虛空中而坐
74 75 ér therefore; as a result; thus 於虛空中而坐
75 75 ér how can it be that? 於虛空中而坐
76 75 ér so as to 於虛空中而坐
77 75 ér only then 於虛空中而坐
78 75 ér as if; to seem like 於虛空中而坐
79 75 néng can; able 於虛空中而坐
80 75 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於虛空中而坐
81 75 ér me 於虛空中而坐
82 75 ér to arrive; up to 於虛空中而坐
83 75 ér possessive 於虛空中而坐
84 75 ér and; ca 於虛空中而坐
85 69 yǒu is; are; to exist 有比丘拘多
86 69 yǒu to have; to possess 有比丘拘多
87 69 yǒu indicates an estimate 有比丘拘多
88 69 yǒu indicates a large quantity 有比丘拘多
89 69 yǒu indicates an affirmative response 有比丘拘多
90 69 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有比丘拘多
91 69 yǒu used to compare two things 有比丘拘多
92 69 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有比丘拘多
93 69 yǒu used before the names of dynasties 有比丘拘多
94 69 yǒu a certain thing; what exists 有比丘拘多
95 69 yǒu multiple of ten and ... 有比丘拘多
96 69 yǒu abundant 有比丘拘多
97 69 yǒu purposeful 有比丘拘多
98 69 yǒu You 有比丘拘多
99 69 yǒu 1. existence; 2. becoming 有比丘拘多
100 69 yǒu becoming; bhava 有比丘拘多
101 68 yán to speak; to say; said 向諸比丘言
102 68 yán language; talk; words; utterance; speech 向諸比丘言
103 68 yán Kangxi radical 149 向諸比丘言
104 68 yán a particle with no meaning 向諸比丘言
105 68 yán phrase; sentence 向諸比丘言
106 68 yán a word; a syllable 向諸比丘言
107 68 yán a theory; a doctrine 向諸比丘言
108 68 yán to regard as 向諸比丘言
109 68 yán to act as 向諸比丘言
110 68 yán word; vacana 向諸比丘言
111 68 yán speak; vad 向諸比丘言
112 66 I; me; my 我若住僧眾
113 66 self 我若住僧眾
114 66 we; our 我若住僧眾
115 66 [my] dear 我若住僧眾
116 66 Wo 我若住僧眾
117 66 self; atman; attan 我若住僧眾
118 66 ga 我若住僧眾
119 66 I; aham 我若住僧眾
120 62 shì is; are; am; to be 是時摩哂陀年滿二
121 62 shì is exactly 是時摩哂陀年滿二
122 62 shì is suitable; is in contrast 是時摩哂陀年滿二
123 62 shì this; that; those 是時摩哂陀年滿二
124 62 shì really; certainly 是時摩哂陀年滿二
125 62 shì correct; yes; affirmative 是時摩哂陀年滿二
126 62 shì true 是時摩哂陀年滿二
127 62 shì is; has; exists 是時摩哂陀年滿二
128 62 shì used between repetitions of a word 是時摩哂陀年滿二
129 62 shì a matter; an affair 是時摩哂陀年滿二
130 62 shì Shi 是時摩哂陀年滿二
131 62 shì is; bhū 是時摩哂陀年滿二
132 62 shì this; idam 是時摩哂陀年滿二
133 61 zhū all; many; various 供諸律師
134 61 zhū Zhu 供諸律師
135 61 zhū all; members of the class 供諸律師
136 61 zhū interrogative particle 供諸律師
137 61 zhū him; her; them; it 供諸律師
138 61 zhū of; in 供諸律師
139 61 zhū all; many; sarva 供諸律師
140 60 zhōng middle 於戒壇中得三達智
141 60 zhōng medium; medium sized 於戒壇中得三達智
142 60 zhōng China 於戒壇中得三達智
143 60 zhòng to hit the mark 於戒壇中得三達智
144 60 zhōng in; amongst 於戒壇中得三達智
145 60 zhōng midday 於戒壇中得三達智
146 60 zhōng inside 於戒壇中得三達智
147 60 zhōng during 於戒壇中得三達智
148 60 zhōng Zhong 於戒壇中得三達智
149 60 zhōng intermediary 於戒壇中得三達智
150 60 zhōng half 於戒壇中得三達智
151 60 zhōng just right; suitably 於戒壇中得三達智
152 60 zhōng while 於戒壇中得三達智
153 60 zhòng to reach; to attain 於戒壇中得三達智
154 60 zhòng to suffer; to infect 於戒壇中得三達智
155 60 zhòng to obtain 於戒壇中得三達智
156 60 zhòng to pass an exam 於戒壇中得三達智
157 60 zhōng middle 於戒壇中得三達智
158 57 wǎng to go (in a direction) 我見大王往伏諸國
159 57 wǎng in the direction of 我見大王往伏諸國
160 57 wǎng in the past 我見大王往伏諸國
161 57 wǎng to turn toward 我見大王往伏諸國
162 57 wǎng to be friends with; to have a social connection with 我見大王往伏諸國
163 57 wǎng to send a gift 我見大王往伏諸國
164 57 wǎng former times 我見大王往伏諸國
165 57 wǎng someone who has passed away 我見大王往伏諸國
166 57 wǎng to go; gam 我見大王往伏諸國
167 54 rén person; people; a human being 於是即遣法師四人
168 54 rén Kangxi radical 9 於是即遣法師四人
169 54 rén a kind of person 於是即遣法師四人
170 54 rén everybody 於是即遣法師四人
171 54 rén adult 於是即遣法師四人
172 54 rén somebody; others 於是即遣法師四人
173 54 rén an upright person 於是即遣法師四人
174 54 rén person; manuṣya 於是即遣法師四人
175 51 this; these 此是律
176 51 in this way 此是律
177 51 otherwise; but; however; so 此是律
178 51 at this time; now; here 此是律
179 51 this; here; etad 此是律
180 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即便為王說
181 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即便為王說
182 50 shuì to persuade 即便為王說
183 50 shuō to teach; to recite; to explain 即便為王說
184 50 shuō a doctrine; a theory 即便為王說
185 50 shuō to claim; to assert 即便為王說
186 50 shuō allocution 即便為王說
187 50 shuō to criticize; to scold 即便為王說
188 50 shuō to indicate; to refer to 即便為王說
189 50 shuō speach; vāda 即便為王說
190 50 shuō to speak; bhāṣate 即便為王說
191 50 shuō to instruct 即便為王說
192 50 zhì to; until 至布薩
193 50 zhì Kangxi radical 133 至布薩
194 50 zhì extremely; very; most 至布薩
195 50 zhì to arrive 至布薩
196 50 zhì approach; upagama 至布薩
197 47 摩哂陀 móshěntuó Mahendra; Mahinda 是時摩哂陀年滿二
198 47 dào to arrive 太子遊還到王所
199 47 dào arrive; receive 太子遊還到王所
200 47 dào to go 太子遊還到王所
201 47 dào careful 太子遊還到王所
202 47 dào Dao 太子遊還到王所
203 47 dào approach; upagati 太子遊還到王所
204 47 wèi for; to 即推目揵連子帝須為和尚
205 47 wèi because of 即推目揵連子帝須為和尚
206 47 wéi to act as; to serve 即推目揵連子帝須為和尚
207 47 wéi to change into; to become 即推目揵連子帝須為和尚
208 47 wéi to be; is 即推目揵連子帝須為和尚
209 47 wéi to do 即推目揵連子帝須為和尚
210 47 wèi for 即推目揵連子帝須為和尚
211 47 wèi because of; for; to 即推目揵連子帝須為和尚
212 47 wèi to 即推目揵連子帝須為和尚
213 47 wéi in a passive construction 即推目揵連子帝須為和尚
214 47 wéi forming a rehetorical question 即推目揵連子帝須為和尚
215 47 wéi forming an adverb 即推目揵連子帝須為和尚
216 47 wéi to add emphasis 即推目揵連子帝須為和尚
217 47 wèi to support; to help 即推目揵連子帝須為和尚
218 47 wéi to govern 即推目揵連子帝須為和尚
219 47 wèi to be; bhū 即推目揵連子帝須為和尚
220 44 again; more; repeatedly 尚復如此
221 44 to go back; to return 尚復如此
222 44 to resume; to restart 尚復如此
223 44 to do in detail 尚復如此
224 44 to restore 尚復如此
225 44 to respond; to reply to 尚復如此
226 44 after all; and then 尚復如此
227 44 even if; although 尚復如此
228 44 Fu; Return 尚復如此
229 44 to retaliate; to reciprocate 尚復如此
230 44 to avoid forced labor or tax 尚復如此
231 44 particle without meaing 尚復如此
232 44 Fu 尚復如此
233 44 repeated; again 尚復如此
234 44 doubled; to overlapping; folded 尚復如此
235 44 a lined garment with doubled thickness 尚復如此
236 44 again; punar 尚復如此
237 44 答言 dá yán to reply 傍臣答言
238 42 shí time; a point or period of time 是時摩哂陀年滿二
239 42 shí a season; a quarter of a year 是時摩哂陀年滿二
240 42 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時摩哂陀年滿二
241 42 shí at that time 是時摩哂陀年滿二
242 42 shí fashionable 是時摩哂陀年滿二
243 42 shí fate; destiny; luck 是時摩哂陀年滿二
244 42 shí occasion; opportunity; chance 是時摩哂陀年滿二
245 42 shí tense 是時摩哂陀年滿二
246 42 shí particular; special 是時摩哂陀年滿二
247 42 shí to plant; to cultivate 是時摩哂陀年滿二
248 42 shí hour (measure word) 是時摩哂陀年滿二
249 42 shí an era; a dynasty 是時摩哂陀年滿二
250 42 shí time [abstract] 是時摩哂陀年滿二
251 42 shí seasonal 是時摩哂陀年滿二
252 42 shí frequently; often 是時摩哂陀年滿二
253 42 shí occasionally; sometimes 是時摩哂陀年滿二
254 42 shí on time 是時摩哂陀年滿二
255 42 shí this; that 是時摩哂陀年滿二
256 42 shí to wait upon 是時摩哂陀年滿二
257 42 shí hour 是時摩哂陀年滿二
258 42 shí appropriate; proper; timely 是時摩哂陀年滿二
259 42 shí Shi 是時摩哂陀年滿二
260 42 shí a present; currentlt 是時摩哂陀年滿二
261 42 shí time; kāla 是時摩哂陀年滿二
262 42 shí at that time; samaya 是時摩哂陀年滿二
263 42 shí then; atha 是時摩哂陀年滿二
264 41 in; at 於戒壇中得三達智
265 41 in; at 於戒壇中得三達智
266 41 in; at; to; from 於戒壇中得三達智
267 41 to go; to 於戒壇中得三達智
268 41 to rely on; to depend on 於戒壇中得三達智
269 41 to go to; to arrive at 於戒壇中得三達智
270 41 from 於戒壇中得三達智
271 41 give 於戒壇中得三達智
272 41 oppposing 於戒壇中得三達智
273 41 and 於戒壇中得三達智
274 41 compared to 於戒壇中得三達智
275 41 by 於戒壇中得三達智
276 41 and; as well as 於戒壇中得三達智
277 41 for 於戒壇中得三達智
278 41 Yu 於戒壇中得三達智
279 41 a crow 於戒壇中得三達智
280 41 whew; wow 於戒壇中得三達智
281 41 near to; antike 於戒壇中得三達智
282 39 de potential marker 於戒壇中得三達智
283 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於戒壇中得三達智
284 39 děi must; ought to 於戒壇中得三達智
285 39 děi to want to; to need to 於戒壇中得三達智
286 39 děi must; ought to 於戒壇中得三達智
287 39 de 於戒壇中得三達智
288 39 de infix potential marker 於戒壇中得三達智
289 39 to result in 於戒壇中得三達智
290 39 to be proper; to fit; to suit 於戒壇中得三達智
291 39 to be satisfied 於戒壇中得三達智
292 39 to be finished 於戒壇中得三達智
293 39 de result of degree 於戒壇中得三達智
294 39 de marks completion of an action 於戒壇中得三達智
295 39 děi satisfying 於戒壇中得三達智
296 39 to contract 於戒壇中得三達智
297 39 marks permission or possibility 於戒壇中得三達智
298 39 expressing frustration 於戒壇中得三達智
299 39 to hear 於戒壇中得三達智
300 39 to have; there is 於戒壇中得三達智
301 39 marks time passed 於戒壇中得三達智
302 39 obtain; attain; prāpta 於戒壇中得三達智
303 38 zuò to do 為作供養
304 38 zuò to act as; to serve as 為作供養
305 38 zuò to start 為作供養
306 38 zuò a writing; a work 為作供養
307 38 zuò to dress as; to be disguised as 為作供養
308 38 zuō to create; to make 為作供養
309 38 zuō a workshop 為作供養
310 38 zuō to write; to compose 為作供養
311 38 zuò to rise 為作供養
312 38 zuò to be aroused 為作供養
313 38 zuò activity; action; undertaking 為作供養
314 38 zuò to regard as 為作供養
315 38 zuò action; kāraṇa 為作供養
316 37 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 一切佛法皆悉總持
317 37 佛法 fófǎ the power of the Buddha 一切佛法皆悉總持
318 37 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 一切佛法皆悉總持
319 37 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 一切佛法皆悉總持
320 36 not; no 諸善比丘不與其同
321 36 expresses that a certain condition cannot be acheived 諸善比丘不與其同
322 36 as a correlative 諸善比丘不與其同
323 36 no (answering a question) 諸善比丘不與其同
324 36 forms a negative adjective from a noun 諸善比丘不與其同
325 36 at the end of a sentence to form a question 諸善比丘不與其同
326 36 to form a yes or no question 諸善比丘不與其同
327 36 infix potential marker 諸善比丘不與其同
328 36 no; na 諸善比丘不與其同
329 36 so as to; in order to 以供王
330 36 to use; to regard as 以供王
331 36 to use; to grasp 以供王
332 36 according to 以供王
333 36 because of 以供王
334 36 on a certain date 以供王
335 36 and; as well as 以供王
336 36 to rely on 以供王
337 36 to regard 以供王
338 36 to be able to 以供王
339 36 to order; to command 以供王
340 36 further; moreover 以供王
341 36 used after a verb 以供王
342 36 very 以供王
343 36 already 以供王
344 36 increasingly 以供王
345 36 a reason; a cause 以供王
346 36 Israel 以供王
347 36 Yi 以供王
348 36 use; yogena 以供王
349 35 one 持鉢乞藥得酥一撮
350 35 Kangxi radical 1 持鉢乞藥得酥一撮
351 35 as soon as; all at once 持鉢乞藥得酥一撮
352 35 pure; concentrated 持鉢乞藥得酥一撮
353 35 whole; all 持鉢乞藥得酥一撮
354 35 first 持鉢乞藥得酥一撮
355 35 the same 持鉢乞藥得酥一撮
356 35 each 持鉢乞藥得酥一撮
357 35 certain 持鉢乞藥得酥一撮
358 35 throughout 持鉢乞藥得酥一撮
359 35 used in between a reduplicated verb 持鉢乞藥得酥一撮
360 35 sole; single 持鉢乞藥得酥一撮
361 35 a very small amount 持鉢乞藥得酥一撮
362 35 Yi 持鉢乞藥得酥一撮
363 35 other 持鉢乞藥得酥一撮
364 35 to unify 持鉢乞藥得酥一撮
365 35 accidentally; coincidentally 持鉢乞藥得酥一撮
366 35 abruptly; suddenly 持鉢乞藥得酥一撮
367 35 or 持鉢乞藥得酥一撮
368 35 one; eka 持鉢乞藥得酥一撮
369 35 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有比丘拘多
370 35 比丘 bǐqiū bhiksu 有比丘拘多
371 35 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有比丘拘多
372 34 guó a country; a nation 波咤利弗國四方城
373 34 guó the capital of a state 波咤利弗國四方城
374 34 guó a feud; a vassal state 波咤利弗國四方城
375 34 guó a state; a kingdom 波咤利弗國四方城
376 34 guó a place; a land 波咤利弗國四方城
377 34 guó domestic; Chinese 波咤利弗國四方城
378 34 guó national 波咤利弗國四方城
379 34 guó top in the nation 波咤利弗國四方城
380 34 guó Guo 波咤利弗國四方城
381 34 guó community; nation; janapada 波咤利弗國四方城
382 34 jīn today; present; now 我今以王位別汝
383 34 jīn Jin 我今以王位別汝
384 34 jīn modern 我今以王位別汝
385 34 jīn now; adhunā 我今以王位別汝
386 33 dāng to be; to act as; to serve as 不久當盛
387 33 dāng at or in the very same; be apposite 不久當盛
388 33 dāng dang (sound of a bell) 不久當盛
389 33 dāng to face 不久當盛
390 33 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 不久當盛
391 33 dāng to manage; to host 不久當盛
392 33 dāng should 不久當盛
393 33 dāng to treat; to regard as 不久當盛
394 33 dǎng to think 不久當盛
395 33 dàng suitable; correspond to 不久當盛
396 33 dǎng to be equal 不久當盛
397 33 dàng that 不久當盛
398 33 dāng an end; top 不久當盛
399 33 dàng clang; jingle 不久當盛
400 33 dāng to judge 不久當盛
401 33 dǎng to bear on one's shoulder 不久當盛
402 33 dàng the same 不久當盛
403 33 dàng to pawn 不久當盛
404 33 dàng to fail [an exam] 不久當盛
405 33 dàng a trap 不久當盛
406 33 dàng a pawned item 不久當盛
407 33 dāng will be; bhaviṣyati 不久當盛
408 33 míng measure word for people 阿闍梨名阿
409 33 míng fame; renown; reputation 阿闍梨名阿
410 33 míng a name; personal name; designation 阿闍梨名阿
411 33 míng rank; position 阿闍梨名阿
412 33 míng an excuse 阿闍梨名阿
413 33 míng life 阿闍梨名阿
414 33 míng to name; to call 阿闍梨名阿
415 33 míng to express; to describe 阿闍梨名阿
416 33 míng to be called; to have the name 阿闍梨名阿
417 33 míng to own; to possess 阿闍梨名阿
418 33 míng famous; renowned 阿闍梨名阿
419 33 míng moral 阿闍梨名阿
420 33 míng name; naman 阿闍梨名阿
421 33 míng fame; renown; yasas 阿闍梨名阿
422 32 jiā ka 至阿波蘭多迦國
423 32 jiā ka 至阿波蘭多迦國
424 32 cóng from 而不順從
425 32 cóng to follow 而不順從
426 32 cóng past; through 而不順從
427 32 cóng to comply; to submit; to defer 而不順從
428 32 cóng to participate in something 而不順從
429 32 cóng to use a certain method or principle 而不順從
430 32 cóng usually 而不順從
431 32 cóng something secondary 而不順從
432 32 cóng remote relatives 而不順從
433 32 cóng secondary 而不順從
434 32 cóng to go on; to advance 而不順從
435 32 cōng at ease; informal 而不順從
436 32 zòng a follower; a supporter 而不順從
437 32 zòng to release 而不順從
438 32 zòng perpendicular; longitudinal 而不順從
439 32 cóng receiving; upādāya 而不順從
440 31 desire 其病增長命將欲斷
441 31 to desire; to wish 其病增長命將欲斷
442 31 almost; nearly; about to occur 其病增長命將欲斷
443 31 to desire; to intend 其病增長命將欲斷
444 31 lust 其病增長命將欲斷
445 31 desire; intention; wish; kāma 其病增長命將欲斷
446 31 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 度令出家
447 31 出家 chūjiā to renounce 度令出家
448 31 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 度令出家
449 31 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 或事火者
450 31 zhě that 或事火者
451 31 zhě nominalizing function word 或事火者
452 31 zhě used to mark a definition 或事火者
453 31 zhě used to mark a pause 或事火者
454 31 zhě topic marker; that; it 或事火者
455 31 zhuó according to 或事火者
456 31 zhě ca 或事火者
457 30 big; huge; large 最大
458 30 Kangxi radical 37 最大
459 30 great; major; important 最大
460 30 size 最大
461 30 old 最大
462 30 greatly; very 最大
463 30 oldest; earliest 最大
464 30 adult 最大
465 30 tài greatest; grand 最大
466 30 dài an important person 最大
467 30 senior 最大
468 30 approximately 最大
469 30 tài greatest; grand 最大
470 30 an element 最大
471 30 great; mahā 最大
472 29 chén minister; statesman; official 臣便還
473 29 chén Kangxi radical 131 臣便還
474 29 chén a slave 臣便還
475 29 chén you 臣便還
476 29 chén Chen 臣便還
477 29 chén to obey; to comply 臣便還
478 29 chén to command; to direct 臣便還
479 29 chén a subject 臣便還
480 29 chén minister; counsellor; āmātya 臣便還
481 29 ā prefix to names of people 阿闍梨名阿
482 29 ā to groan 阿闍梨名阿
483 29 ā a 阿闍梨名阿
484 29 ē to flatter 阿闍梨名阿
485 29 ā expresses doubt 阿闍梨名阿
486 29 ē river bank 阿闍梨名阿
487 29 ē beam; pillar 阿闍梨名阿
488 29 ē a hillslope; a mound 阿闍梨名阿
489 29 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿闍梨名阿
490 29 ē E 阿闍梨名阿
491 29 ē to depend on 阿闍梨名阿
492 29 ā a final particle 阿闍梨名阿
493 29 ē e 阿闍梨名阿
494 29 ē a buttress 阿闍梨名阿
495 29 ē be partial to 阿闍梨名阿
496 29 ē thick silk 阿闍梨名阿
497 29 ā this; these 阿闍梨名阿
498 29 ē e 阿闍梨名阿
499 29 lìng to make; to cause to be; to lead 度令出家
500 29 lìng to issue a command 度令出家

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
大德
  1. dàdé
  2. dàdé
  1. most virtuous; bhadanta
  2. Great Virtue; Yaññadatta
  1. necessarily; avaśyam
  2. whiskers; śmaśru
so; just so; eva
  1. lord; pārthiva
  2. Indra
ér and; ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋陀 98 Gunabhadra
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
北方 98 The North
本生经 本生經 98
  1. Jataka tales
  2. Jātaka Story; Jātaka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
教王 106 Pope
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶本经 迦葉本經 106 Sūtra Addressed to Kāśyapa; Jiaye Ben Jing
伽耶山 106 Gayā
罽賓 106 Kashmir
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
金地国 金地國 106 Suvarṇabhūmi; Suvaṇṇabhūmi
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
楼陀 樓陀 108 Rudra
罗摩经 羅摩經 108 Discourse on the Noble Quest; Ariyapariyesana Sutta
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
摩哂陀 109 Mahendra; Mahinda
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南门 南門 110 South Gate
南山 110 Nanshan; Daoxuan
难陀 難陀 110 Nanda
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
槃头 槃頭 112 Bandhumā; Pāṇḍu
毘尼藏 112 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆私 112 Vasiṣṭha
揵陀 113 Gandhara
揵陀勒 113 Qiantuolei
耆婆 113 jīvaka
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
若那 114 Ruo Na
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽跋陀罗 僧伽跋陀羅 115 Saṅghabhadra
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善见律毘婆沙 善見律毘婆沙 115 Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
昙无德 曇無德 116 Dharmaguptaka
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天使经 天使經 116 Devadūta Sutra
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
陀罗 陀羅 116 Tārā
王夫人 119 Lady Wang
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
象山 120 Xiangshan
萧齐 蕭齊 120 Xiao Qi
宣王 120 King Xuan of Zhou
须达多 須達多 120 Sudatta
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
以律 121 Eluid (son of Achim)
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
臾那 121 Yavana; Greek; Greco-Bactrian; foreigner
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 141.

Simplified Traditional Pinyin English
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
菴罗 菴羅 196 mango
安陀会 安陀會 196 antarvasa; monastic lower robe
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
百味 98 a hundred flavors; many tastes
比丘僧 98 monastic community
不来 不來 98 not coming
不异 不異 98 not different
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅房 禪房 99 a monastery
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
瞋忿 99 rage
持律 99 a maintainer of monastic discipline
幢幡 99 a hanging banner
慈悲心 99 compassion
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
得道 100 to attain enlightenment
地大 100 earth; earth element
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二种 二種 195 two kinds
而作是念 195 made within himself the following reflection
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
甘露法 103 ambrosial Dharma
供众 供眾 103 Offering for the Assembly
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
华香 華香 104 incense and flowers
化作 104 to produce; to conjure
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
界内 界內 106 within a region; within the confines
集法 106 saṃgīti
妓乐 妓樂 106 music
金地 106 Buddhist temple
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
偈言 106 a verse; a gatha
卷第二 106 scroll 2
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
六神通 108 the six supernatural powers
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
名曰 109 to be named; to be called
鸣唤 鳴喚 109 shriek; bellow; krośa
摩迦罗 摩迦羅 109 makara
末那 109 manas; mind
摩尼 109 mani; jewel
那罗陀 那羅陀 110 naradhara
能破 110 refutation
念言 110 words from memory
平等心 112 an impartial mind
频伽 頻伽 112 kalavinka; kalaviṅka
婆陀 112 avadāna; apadāna
且止 113 obstruct
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
若尔 若爾 114 then; tarhi
三达 三達 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀心 殺心 115 the intention to kill
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄心 攝心 115 to concentrate
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受法 115 to receive the Dharma
受五戒 115 to take the Five Precepts
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
寺中 115 within a temple
昙摩 曇摩 116 dharma
昙无 曇無 116 dharma
天冠 116 deva crown
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
五戒 119 the five precepts
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无始 無始 119 without beginning
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
信受 120 to believe and accept
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
夜叉 121 yaksa
已近 121 having approached; āsannībhūta
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
中食 122 midday meal
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on