Glossary and Vocabulary for Mūlamadhyamakaśāstra (Fundamental Verses on the Middle Way) 中論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 169 Kangxi radical 71 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
2 169 to not have; without 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
3 169 mo 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
4 169 to not have 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
5 169 Wu 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
6 169 mo 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
7 130 to go 還去至本處
8 130 to remove; to wipe off; to eliminate 還去至本處
9 130 to be distant 還去至本處
10 130 to leave 還去至本處
11 130 to play a part 還去至本處
12 130 to abandon; to give up 還去至本處
13 130 to die 還去至本處
14 130 previous; past 還去至本處
15 130 to send out; to issue; to drive away 還去至本處
16 130 falling tone 還去至本處
17 130 to lose 還去至本處
18 130 Qu 還去至本處
19 130 go; gati 還去至本處
20 113 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則不足以夷有無一道俗
21 113 a grade; a level 則不足以夷有無一道俗
22 113 an example; a model 則不足以夷有無一道俗
23 113 a weighing device 則不足以夷有無一道俗
24 113 to grade; to rank 則不足以夷有無一道俗
25 113 to copy; to imitate; to follow 則不足以夷有無一道俗
26 113 to do 則不足以夷有無一道俗
27 113 koan; kōan; gong'an 則不足以夷有無一道俗
28 109 zhě ca 龍樹菩薩之所造也以中為名者
29 102 去者 qùzhě a goer; gamika 去時實有去者
30 98 yīn cause; reason 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
31 98 yīn to accord with 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
32 98 yīn to follow 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
33 98 yīn to rely on 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
34 98 yīn via; through 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
35 98 yīn to continue 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
36 98 yīn to receive 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
37 98 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
38 98 yīn to seize an opportunity 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
39 98 yīn to be like 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
40 98 yīn a standrd; a criterion 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
41 98 yīn cause; hetu 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
42 80 xiàng to observe; to assess 五陰十二入十八界等決定相
43 80 xiàng appearance; portrait; picture 五陰十二入十八界等決定相
44 80 xiàng countenance; personage; character; disposition 五陰十二入十八界等決定相
45 80 xiàng to aid; to help 五陰十二入十八界等決定相
46 80 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 五陰十二入十八界等決定相
47 80 xiàng a sign; a mark; appearance 五陰十二入十八界等決定相
48 80 xiāng alternately; in turn 五陰十二入十八界等決定相
49 80 xiāng Xiang 五陰十二入十八界等決定相
50 80 xiāng form substance 五陰十二入十八界等決定相
51 80 xiāng to express 五陰十二入十八界等決定相
52 80 xiàng to choose 五陰十二入十八界等決定相
53 80 xiāng Xiang 五陰十二入十八界等決定相
54 80 xiāng an ancient musical instrument 五陰十二入十八界等決定相
55 80 xiāng the seventh lunar month 五陰十二入十八界等決定相
56 80 xiāng to compare 五陰十二入十八界等決定相
57 80 xiàng to divine 五陰十二入十八界等決定相
58 80 xiàng to administer 五陰十二入十八界等決定相
59 80 xiàng helper for a blind person 五陰十二入十八界等決定相
60 80 xiāng rhythm [music] 五陰十二入十八界等決定相
61 80 xiāng the upper frets of a pipa 五陰十二入十八界等決定相
62 80 xiāng coralwood 五陰十二入十八界等決定相
63 80 xiàng ministry 五陰十二入十八界等決定相
64 80 xiàng to supplement; to enhance 五陰十二入十八界等決定相
65 80 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 五陰十二入十八界等決定相
66 80 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 五陰十二入十八界等決定相
67 80 xiàng sign; mark; liṅga 五陰十二入十八界等決定相
68 80 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 五陰十二入十八界等決定相
69 73 infix potential marker 實非名不悟
70 73 jiàn to see 即生疑見
71 73 jiàn opinion; view; understanding 即生疑見
72 73 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 即生疑見
73 73 jiàn refer to; for details see 即生疑見
74 73 jiàn to listen to 即生疑見
75 73 jiàn to meet 即生疑見
76 73 jiàn to receive (a guest) 即生疑見
77 73 jiàn let me; kindly 即生疑見
78 73 jiàn Jian 即生疑見
79 73 xiàn to appear 即生疑見
80 73 xiàn to introduce 即生疑見
81 73 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 即生疑見
82 73 jiàn seeing; observing; darśana 即生疑見
83 71 Yi 甚亦不少
84 64 method; way 先於聲聞法中說十
85 64 France 先於聲聞法中說十
86 64 the law; rules; regulations 先於聲聞法中說十
87 64 the teachings of the Buddha; Dharma 先於聲聞法中說十
88 64 a standard; a norm 先於聲聞法中說十
89 64 an institution 先於聲聞法中說十
90 64 to emulate 先於聲聞法中說十
91 64 magic; a magic trick 先於聲聞法中說十
92 64 punishment 先於聲聞法中說十
93 64 Fa 先於聲聞法中說十
94 64 a precedent 先於聲聞法中說十
95 64 a classification of some kinds of Han texts 先於聲聞法中說十
96 64 relating to a ceremony or rite 先於聲聞法中說十
97 64 Dharma 先於聲聞法中說十
98 64 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 先於聲聞法中說十
99 64 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 先於聲聞法中說十
100 64 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 先於聲聞法中說十
101 64 quality; characteristic 先於聲聞法中說十
102 62 shí time; a point or period of time 有言從時生
103 62 shí a season; a quarter of a year 有言從時生
104 62 shí one of the 12 two-hour periods of the day 有言從時生
105 62 shí fashionable 有言從時生
106 62 shí fate; destiny; luck 有言從時生
107 62 shí occasion; opportunity; chance 有言從時生
108 62 shí tense 有言從時生
109 62 shí particular; special 有言從時生
110 62 shí to plant; to cultivate 有言從時生
111 62 shí an era; a dynasty 有言從時生
112 62 shí time [abstract] 有言從時生
113 62 shí seasonal 有言從時生
114 62 shí to wait upon 有言從時生
115 62 shí hour 有言從時生
116 62 shí appropriate; proper; timely 有言從時生
117 62 shí Shi 有言從時生
118 62 shí a present; currentlt 有言從時生
119 62 shí time; kāla 有言從時生
120 62 shí at that time; samaya 有言從時生
121 61 zhōng middle 龍樹菩薩之所造也以中為名者
122 61 zhōng medium; medium sized 龍樹菩薩之所造也以中為名者
123 61 zhōng China 龍樹菩薩之所造也以中為名者
124 61 zhòng to hit the mark 龍樹菩薩之所造也以中為名者
125 61 zhōng midday 龍樹菩薩之所造也以中為名者
126 61 zhōng inside 龍樹菩薩之所造也以中為名者
127 61 zhōng during 龍樹菩薩之所造也以中為名者
128 61 zhōng Zhong 龍樹菩薩之所造也以中為名者
129 61 zhōng intermediary 龍樹菩薩之所造也以中為名者
130 61 zhōng half 龍樹菩薩之所造也以中為名者
131 61 zhòng to reach; to attain 龍樹菩薩之所造也以中為名者
132 61 zhòng to suffer; to infect 龍樹菩薩之所造也以中為名者
133 61 zhòng to obtain 龍樹菩薩之所造也以中為名者
134 61 zhòng to pass an exam 龍樹菩薩之所造也以中為名者
135 61 zhōng middle 龍樹菩薩之所造也以中為名者
136 60 to go; to 於菩薩之行道場之照
137 60 to rely on; to depend on 於菩薩之行道場之照
138 60 Yu 於菩薩之行道場之照
139 60 a crow 於菩薩之行道場之照
140 59 去法 qù fǎ act of going; gamana 未有去法故
141 58 guǒ a result; a consequence 或謂因中先有果
142 58 guǒ fruit 或謂因中先有果
143 58 guǒ to eat until full 或謂因中先有果
144 58 guǒ to realize 或謂因中先有果
145 58 guǒ a fruit tree 或謂因中先有果
146 58 guǒ resolute; determined 或謂因中先有果
147 58 guǒ Fruit 或謂因中先有果
148 58 guǒ direct effect; phala; a consequence 或謂因中先有果
149 55 rǎn to be contagious; to catch (illness) 其染翰申釋者
150 55 rǎn to dye; to stain 其染翰申釋者
151 55 rǎn to infect 其染翰申釋者
152 55 rǎn to sully; to pollute; to smear 其染翰申釋者
153 55 rǎn infection 其染翰申釋者
154 55 rǎn to corrupt 其染翰申釋者
155 55 rǎn to make strokes 其染翰申釋者
156 55 rǎn black bean sauce 其染翰申釋者
157 55 rǎn Ran 其染翰申釋者
158 55 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 其染翰申釋者
159 55 to use; to grasp 龍樹菩薩之所造也以中為名者
160 55 to rely on 龍樹菩薩之所造也以中為名者
161 55 to regard 龍樹菩薩之所造也以中為名者
162 55 to be able to 龍樹菩薩之所造也以中為名者
163 55 to order; to command 龍樹菩薩之所造也以中為名者
164 55 used after a verb 龍樹菩薩之所造也以中為名者
165 55 a reason; a cause 龍樹菩薩之所造也以中為名者
166 55 Israel 龍樹菩薩之所造也以中為名者
167 55 Yi 龍樹菩薩之所造也以中為名者
168 55 use; yogena 龍樹菩薩之所造也以中為名者
169 51 wéi to act as; to serve 龍樹菩薩之所造也以中為名者
170 51 wéi to change into; to become 龍樹菩薩之所造也以中為名者
171 51 wéi to be; is 龍樹菩薩之所造也以中為名者
172 51 wéi to do 龍樹菩薩之所造也以中為名者
173 51 wèi to support; to help 龍樹菩薩之所造也以中為名者
174 51 wéi to govern 龍樹菩薩之所造也以中為名者
175 51 wèi to be; bhū 龍樹菩薩之所造也以中為名者
176 48 shēng to be born; to give birth 夫滯惑生於倒見
177 48 shēng to live 夫滯惑生於倒見
178 48 shēng raw 夫滯惑生於倒見
179 48 shēng a student 夫滯惑生於倒見
180 48 shēng life 夫滯惑生於倒見
181 48 shēng to produce; to give rise 夫滯惑生於倒見
182 48 shēng alive 夫滯惑生於倒見
183 48 shēng a lifetime 夫滯惑生於倒見
184 48 shēng to initiate; to become 夫滯惑生於倒見
185 48 shēng to grow 夫滯惑生於倒見
186 48 shēng unfamiliar 夫滯惑生於倒見
187 48 shēng not experienced 夫滯惑生於倒見
188 48 shēng hard; stiff; strong 夫滯惑生於倒見
189 48 shēng having academic or professional knowledge 夫滯惑生於倒見
190 48 shēng a male role in traditional theatre 夫滯惑生於倒見
191 48 shēng gender 夫滯惑生於倒見
192 48 shēng to develop; to grow 夫滯惑生於倒見
193 48 shēng to set up 夫滯惑生於倒見
194 48 shēng a prostitute 夫滯惑生於倒見
195 48 shēng a captive 夫滯惑生於倒見
196 48 shēng a gentleman 夫滯惑生於倒見
197 48 shēng Kangxi radical 100 夫滯惑生於倒見
198 48 shēng unripe 夫滯惑生於倒見
199 48 shēng nature 夫滯惑生於倒見
200 48 shēng to inherit; to succeed 夫滯惑生於倒見
201 48 shēng destiny 夫滯惑生於倒見
202 48 shēng birth 夫滯惑生於倒見
203 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 種種說我我所
204 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 種種說我我所
205 45 shuì to persuade 種種說我我所
206 45 shuō to teach; to recite; to explain 種種說我我所
207 45 shuō a doctrine; a theory 種種說我我所
208 45 shuō to claim; to assert 種種說我我所
209 45 shuō allocution 種種說我我所
210 45 shuō to criticize; to scold 種種說我我所
211 45 shuō to indicate; to refer to 種種說我我所
212 45 shuō speach; vāda 種種說我我所
213 45 shuō to speak; bhāṣate 種種說我我所
214 45 shuō to instruct 種種說我我所
215 43 èr two 則未可以涉中途泯二際
216 43 èr Kangxi radical 7 則未可以涉中途泯二際
217 43 èr second 則未可以涉中途泯二際
218 43 èr twice; double; di- 則未可以涉中途泯二際
219 43 èr more than one kind 則未可以涉中途泯二際
220 43 èr two; dvā; dvi 則未可以涉中途泯二際
221 43 èr both; dvaya 則未可以涉中途泯二際
222 39 答曰 dá yuē to reply 答曰
223 38 問曰 wèn yuē to ask 問曰
224 37 shì matter; thing; item 何故但以此八事破
225 37 shì to serve 何故但以此八事破
226 37 shì a government post 何故但以此八事破
227 37 shì duty; post; work 何故但以此八事破
228 37 shì occupation 何故但以此八事破
229 37 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 何故但以此八事破
230 37 shì an accident 何故但以此八事破
231 37 shì to attend 何故但以此八事破
232 37 shì an allusion 何故但以此八事破
233 37 shì a condition; a state; a situation 何故但以此八事破
234 37 shì to engage in 何故但以此八事破
235 37 shì to enslave 何故但以此八事破
236 37 shì to pursue 何故但以此八事破
237 37 shì to administer 何故但以此八事破
238 37 shì to appoint 何故但以此八事破
239 37 shì thing; phenomena 何故但以此八事破
240 37 shì actions; karma 何故但以此八事破
241 37 děng et cetera; and so on 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
242 37 děng to wait 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
243 37 děng to be equal 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
244 37 děng degree; level 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
245 37 děng to compare 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
246 37 děng same; equal; sama 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
247 37 to break; to split; to smash 何故但以此八事破
248 37 worn-out; broken 何故但以此八事破
249 37 to destroy; to ruin 何故但以此八事破
250 37 to break a rule; to allow an exception 何故但以此八事破
251 37 to defeat 何故但以此八事破
252 37 low quality; in poor condition 何故但以此八事破
253 37 to strike; to hit 何故但以此八事破
254 37 to spend [money]; to squander 何故但以此八事破
255 37 to disprove [an argument] 何故但以此八事破
256 37 finale 何故但以此八事破
257 37 to use up; to exhaust 何故但以此八事破
258 37 to penetrate 何故但以此八事破
259 37 pha 何故但以此八事破
260 37 break; bheda 何故但以此八事破
261 37 zhī to go 龍樹菩薩之所造也以中為名者
262 37 zhī to arrive; to go 龍樹菩薩之所造也以中為名者
263 37 zhī is 龍樹菩薩之所造也以中為名者
264 37 zhī to use 龍樹菩薩之所造也以中為名者
265 37 zhī Zhi 龍樹菩薩之所造也以中為名者
266 36 yán to speak; to say; said 盡其言也
267 36 yán language; talk; words; utterance; speech 盡其言也
268 36 yán Kangxi radical 149 盡其言也
269 36 yán phrase; sentence 盡其言也
270 36 yán a word; a syllable 盡其言也
271 36 yán a theory; a doctrine 盡其言也
272 36 yán to regard as 盡其言也
273 36 yán to act as 盡其言也
274 36 yán word; vacana 盡其言也
275 36 yán speak; vad 盡其言也
276 36 ér Kangxi radical 126 三界以之而淪溺
277 36 ér as if; to seem like 三界以之而淪溺
278 36 néng can; able 三界以之而淪溺
279 36 ér whiskers on the cheeks; sideburns 三界以之而淪溺
280 36 ér to arrive; up to 三界以之而淪溺
281 36 不然 bùrán not so 如是等說生相皆不然
282 36 不然 bùrán is it possible that? 如是等說生相皆不然
283 36 不然 bùrán that is not ok 如是等說生相皆不然
284 36 不然 bùrán unhappy 如是等說生相皆不然
285 35 wèi Eighth earthly branch 若果未生
286 35 wèi 1-3 p.m. 若果未生
287 35 wèi to taste 若果未生
288 35 wèi future; anāgata 若果未生
289 35 xiān first 先於聲聞法中說十
290 35 xiān early; prior; former 先於聲聞法中說十
291 35 xiān to go forward; to advance 先於聲聞法中說十
292 35 xiān to attach importance to; to value 先於聲聞法中說十
293 35 xiān to start 先於聲聞法中說十
294 35 xiān ancestors; forebears 先於聲聞法中說十
295 35 xiān before; in front 先於聲聞法中說十
296 35 xiān fundamental; basic 先於聲聞法中說十
297 35 xiān Xian 先於聲聞法中說十
298 35 xiān ancient; archaic 先於聲聞法中說十
299 35 xiān super 先於聲聞法中說十
300 35 xiān deceased 先於聲聞法中說十
301 35 xiān first; former; pūrva 先於聲聞法中說十
302 34 to leave; to depart; to go away; to part 離劫初穀
303 34 a mythical bird 離劫初穀
304 34 li; one of the eight divinatory trigrams 離劫初穀
305 34 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離劫初穀
306 34 chī a dragon with horns not yet grown 離劫初穀
307 34 a mountain ash 離劫初穀
308 34 vanilla; a vanilla-like herb 離劫初穀
309 34 to be scattered; to be separated 離劫初穀
310 34 to cut off 離劫初穀
311 34 to violate; to be contrary to 離劫初穀
312 34 to be distant from 離劫初穀
313 34 two 離劫初穀
314 34 to array; to align 離劫初穀
315 34 to pass through; to experience 離劫初穀
316 34 transcendence 離劫初穀
317 34 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離劫初穀
318 33 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 若無生何得有滅
319 33 miè to submerge 若無生何得有滅
320 33 miè to extinguish; to put out 若無生何得有滅
321 33 miè to eliminate 若無生何得有滅
322 33 miè to disappear; to fade away 若無生何得有滅
323 33 miè the cessation of suffering 若無生何得有滅
324 33 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 若無生何得有滅
325 33 to carry on the shoulder 不知何因緣故空
326 33 what 不知何因緣故空
327 33 He 不知何因緣故空
328 32 cóng to follow 有人言萬物從大自在天生
329 32 cóng to comply; to submit; to defer 有人言萬物從大自在天生
330 32 cóng to participate in something 有人言萬物從大自在天生
331 32 cóng to use a certain method or principle 有人言萬物從大自在天生
332 32 cóng something secondary 有人言萬物從大自在天生
333 32 cóng remote relatives 有人言萬物從大自在天生
334 32 cóng secondary 有人言萬物從大自在天生
335 32 cóng to go on; to advance 有人言萬物從大自在天生
336 32 cōng at ease; informal 有人言萬物從大自在天生
337 32 zòng a follower; a supporter 有人言萬物從大自在天生
338 32 zòng to release 有人言萬物從大自在天生
339 32 zòng perpendicular; longitudinal 有人言萬物從大自在天生
340 32 wèi to call 或謂因果一
341 32 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 或謂因果一
342 32 wèi to speak to; to address 或謂因果一
343 32 wèi to treat as; to regard as 或謂因果一
344 32 wèi introducing a condition situation 或謂因果一
345 32 wèi to speak to; to address 或謂因果一
346 32 wèi to think 或謂因果一
347 32 wèi for; is to be 或謂因果一
348 32 wèi to make; to cause 或謂因果一
349 32 wèi principle; reason 或謂因果一
350 32 wèi Wei 或謂因果一
351 32 yìng to answer; to respond 有罪福報應等
352 32 yìng to confirm; to verify 有罪福報應等
353 32 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 有罪福報應等
354 32 yìng to accept 有罪福報應等
355 32 yìng to permit; to allow 有罪福報應等
356 32 yìng to echo 有罪福報應等
357 32 yìng to handle; to deal with 有罪福報應等
358 32 yìng Ying 有罪福報應等
359 31 yuán fate; predestined affinity 一切所有緣
360 31 yuán hem 一切所有緣
361 31 yuán to revolve around 一切所有緣
362 31 yuán to climb up 一切所有緣
363 31 yuán cause; origin; reason 一切所有緣
364 31 yuán along; to follow 一切所有緣
365 31 yuán to depend on 一切所有緣
366 31 yuán margin; edge; rim 一切所有緣
367 31 yuán Condition 一切所有緣
368 31 yuán conditions; pratyaya; paccaya 一切所有緣
369 31 zhù to dwell; to live; to reside 現在心心數法無有住時
370 31 zhù to stop; to halt 現在心心數法無有住時
371 31 zhù to retain; to remain 現在心心數法無有住時
372 31 zhù to lodge at [temporarily] 現在心心數法無有住時
373 31 zhù verb complement 現在心心數法無有住時
374 31 zhù attaching; abiding; dwelling on 現在心心數法無有住時
375 31 míng fame; renown; reputation 龍樹菩薩之所造也以中為名者
376 31 míng a name; personal name; designation 龍樹菩薩之所造也以中為名者
377 31 míng rank; position 龍樹菩薩之所造也以中為名者
378 31 míng an excuse 龍樹菩薩之所造也以中為名者
379 31 míng life 龍樹菩薩之所造也以中為名者
380 31 míng to name; to call 龍樹菩薩之所造也以中為名者
381 31 míng to express; to describe 龍樹菩薩之所造也以中為名者
382 31 míng to be called; to have the name 龍樹菩薩之所造也以中為名者
383 31 míng to own; to possess 龍樹菩薩之所造也以中為名者
384 31 míng famous; renowned 龍樹菩薩之所造也以中為名者
385 31 míng moral 龍樹菩薩之所造也以中為名者
386 31 míng name; naman 龍樹菩薩之所造也以中為名者
387 31 míng fame; renown; yasas 龍樹菩薩之所造也以中為名者
388 30 different; other 或謂因果異
389 30 to distinguish; to separate; to discriminate 或謂因果異
390 30 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 或謂因果異
391 30 unfamiliar; foreign 或謂因果異
392 30 unusual; strange; surprising 或謂因果異
393 30 to marvel; to wonder 或謂因果異
394 30 distinction; viśeṣa 或謂因果異
395 30 不可得 bù kě dé cannot be obtained 生相決定不可得故不生
396 30 不可得 bù kě dé unobtainable 生相決定不可得故不生
397 30 不可得 bù kě dé unattainable 生相決定不可得故不生
398 29 fēi Kangxi radical 175 實非名不悟
399 29 fēi wrong; bad; untruthful 實非名不悟
400 29 fēi different 實非名不悟
401 29 fēi to not be; to not have 實非名不悟
402 29 fēi to violate; to be contrary to 實非名不悟
403 29 fēi Africa 實非名不悟
404 29 fēi to slander 實非名不悟
405 29 fěi to avoid 實非名不悟
406 29 fēi must 實非名不悟
407 29 fēi an error 實非名不悟
408 29 fēi a problem; a question 實非名不悟
409 29 fēi evil 實非名不悟
410 29 無有 wú yǒu there is not 萬物無有從自體生
411 29 無有 wú yǒu non-existence 萬物無有從自體生
412 28 color 行色等六塵
413 28 form; matter 行色等六塵
414 28 shǎi dice 行色等六塵
415 28 Kangxi radical 139 行色等六塵
416 28 countenance 行色等六塵
417 28 scene; sight 行色等六塵
418 28 feminine charm; female beauty 行色等六塵
419 28 kind; type 行色等六塵
420 28 quality 行色等六塵
421 28 to be angry 行色等六塵
422 28 to seek; to search for 行色等六塵
423 28 lust; sexual desire 行色等六塵
424 28 form; rupa 行色等六塵
425 28 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 為成不生不滅義故
426 28 chéng to become; to turn into 為成不生不滅義故
427 28 chéng to grow up; to ripen; to mature 為成不生不滅義故
428 28 chéng to set up; to establish; to develop; to form 為成不生不滅義故
429 28 chéng a full measure of 為成不生不滅義故
430 28 chéng whole 為成不生不滅義故
431 28 chéng set; established 為成不生不滅義故
432 28 chéng to reache a certain degree; to amount to 為成不生不滅義故
433 28 chéng to reconcile 為成不生不滅義故
434 28 chéng to resmble; to be similar to 為成不生不滅義故
435 28 chéng composed of 為成不生不滅義故
436 28 chéng a result; a harvest; an achievement 為成不生不滅義故
437 28 chéng capable; able; accomplished 為成不生不滅義故
438 28 chéng to help somebody achieve something 為成不生不滅義故
439 28 chéng Cheng 為成不生不滅義故
440 28 chéng Become 為成不生不滅義故
441 28 chéng becoming; bhāva 為成不生不滅義故
442 26 因緣 yīnyuán chance 二因緣
443 26 因緣 yīnyuán destiny 二因緣
444 26 因緣 yīnyuán according to this 二因緣
445 26 因緣 yīnyuán causes and conditions 二因緣
446 26 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 二因緣
447 26 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 二因緣
448 26 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 二因緣
449 25 to join; to combine 一法云何合
450 25 to close 一法云何合
451 25 to agree with; equal to 一法云何合
452 25 to gather 一法云何合
453 25 whole 一法云何合
454 25 to be suitable; to be up to standard 一法云何合
455 25 a musical note 一法云何合
456 25 the conjunction of two astronomical objects 一法云何合
457 25 to fight 一法云何合
458 25 to conclude 一法云何合
459 25 to be similar to 一法云何合
460 25 crowded 一法云何合
461 25 a box 一法云何合
462 25 to copulate 一法云何合
463 25 a partner; a spouse 一法云何合
464 25 harmonious 一法云何合
465 25 He 一法云何合
466 25 a container for grain measurement 一法云何合
467 25 Merge 一法云何合
468 25 unite; saṃyoga 一法云何合
469 23 suǒ a few; various; some 龍樹菩薩之所造也以中為名者
470 23 suǒ a place; a location 龍樹菩薩之所造也以中為名者
471 23 suǒ indicates a passive voice 龍樹菩薩之所造也以中為名者
472 23 suǒ an ordinal number 龍樹菩薩之所造也以中為名者
473 23 suǒ meaning 龍樹菩薩之所造也以中為名者
474 23 suǒ garrison 龍樹菩薩之所造也以中為名者
475 23 suǒ place; pradeśa 龍樹菩薩之所造也以中為名者
476 22 desire 佛欲斷如是等諸邪見令知佛法故
477 22 to desire; to wish 佛欲斷如是等諸邪見令知佛法故
478 22 to desire; to intend 佛欲斷如是等諸邪見令知佛法故
479 22 lust 佛欲斷如是等諸邪見令知佛法故
480 22 desire; intention; wish; kāma 佛欲斷如是等諸邪見令知佛法故
481 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 佛欲斷如是等諸邪見令知佛法故
482 20 one 使惑趣之徒望玄指而一變
483 20 Kangxi radical 1 使惑趣之徒望玄指而一變
484 20 pure; concentrated 使惑趣之徒望玄指而一變
485 20 first 使惑趣之徒望玄指而一變
486 20 the same 使惑趣之徒望玄指而一變
487 20 sole; single 使惑趣之徒望玄指而一變
488 20 a very small amount 使惑趣之徒望玄指而一變
489 20 Yi 使惑趣之徒望玄指而一變
490 20 other 使惑趣之徒望玄指而一變
491 20 to unify 使惑趣之徒望玄指而一變
492 20 accidentally; coincidentally 使惑趣之徒望玄指而一變
493 20 abruptly; suddenly 使惑趣之徒望玄指而一變
494 20 one; eka 使惑趣之徒望玄指而一變
495 20 不能 bù néng cannot; must not; should not 予翫之味之不能釋手
496 20 Kangxi radical 49 又為已習行有大心堪受深法者
497 20 to bring to an end; to stop 又為已習行有大心堪受深法者
498 20 to complete 又為已習行有大心堪受深法者
499 20 to demote; to dismiss 又為已習行有大心堪受深法者
500 20 to recover from an illness 又為已習行有大心堪受深法者

Frequencies of all Words

Top 1069

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 181 ruò to seem; to be like; as 真若日月入懷無不朗然鑒徹矣
2 181 ruò seemingly 真若日月入懷無不朗然鑒徹矣
3 181 ruò if 真若日月入懷無不朗然鑒徹矣
4 181 ruò you 真若日月入懷無不朗然鑒徹矣
5 181 ruò this; that 真若日月入懷無不朗然鑒徹矣
6 181 ruò and; or 真若日月入懷無不朗然鑒徹矣
7 181 ruò as for; pertaining to 真若日月入懷無不朗然鑒徹矣
8 181 pomegranite 真若日月入懷無不朗然鑒徹矣
9 181 ruò to choose 真若日月入懷無不朗然鑒徹矣
10 181 ruò to agree; to accord with; to conform to 真若日月入懷無不朗然鑒徹矣
11 181 ruò thus 真若日月入懷無不朗然鑒徹矣
12 181 ruò pollia 真若日月入懷無不朗然鑒徹矣
13 181 ruò Ruo 真若日月入懷無不朗然鑒徹矣
14 181 ruò only then 真若日月入懷無不朗然鑒徹矣
15 181 ja 真若日月入懷無不朗然鑒徹矣
16 181 jñā 真若日月入懷無不朗然鑒徹矣
17 181 ruò if; yadi 真若日月入懷無不朗然鑒徹矣
18 180 yǒu is; are; to exist 中論有五百偈
19 180 yǒu to have; to possess 中論有五百偈
20 180 yǒu indicates an estimate 中論有五百偈
21 180 yǒu indicates a large quantity 中論有五百偈
22 180 yǒu indicates an affirmative response 中論有五百偈
23 180 yǒu a certain; used before a person, time, or place 中論有五百偈
24 180 yǒu used to compare two things 中論有五百偈
25 180 yǒu used in a polite formula before certain verbs 中論有五百偈
26 180 yǒu used before the names of dynasties 中論有五百偈
27 180 yǒu a certain thing; what exists 中論有五百偈
28 180 yǒu multiple of ten and ... 中論有五百偈
29 180 yǒu abundant 中論有五百偈
30 180 yǒu purposeful 中論有五百偈
31 180 yǒu You 中論有五百偈
32 180 yǒu 1. existence; 2. becoming 中論有五百偈
33 180 yǒu becoming; bhava 中論有五百偈
34 169 no 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
35 169 Kangxi radical 71 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
36 169 to not have; without 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
37 169 has not yet 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
38 169 mo 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
39 169 do not 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
40 169 not; -less; un- 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
41 169 regardless of 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
42 169 to not have 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
43 169 um 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
44 169 Wu 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
45 169 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
46 169 not; non- 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
47 169 mo 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
48 152 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故寄中以宣之
49 152 old; ancient; former; past 故寄中以宣之
50 152 reason; cause; purpose 故寄中以宣之
51 152 to die 故寄中以宣之
52 152 so; therefore; hence 故寄中以宣之
53 152 original 故寄中以宣之
54 152 accident; happening; instance 故寄中以宣之
55 152 a friend; an acquaintance; friendship 故寄中以宣之
56 152 something in the past 故寄中以宣之
57 152 deceased; dead 故寄中以宣之
58 152 still; yet 故寄中以宣之
59 152 therefore; tasmāt 故寄中以宣之
60 130 to go 還去至本處
61 130 to remove; to wipe off; to eliminate 還去至本處
62 130 to be distant 還去至本處
63 130 to leave 還去至本處
64 130 to play a part 還去至本處
65 130 to abandon; to give up 還去至本處
66 130 to die 還去至本處
67 130 previous; past 還去至本處
68 130 to send out; to issue; to drive away 還去至本處
69 130 expresses a tendency 還去至本處
70 130 falling tone 還去至本處
71 130 to lose 還去至本處
72 130 Qu 還去至本處
73 130 go; gati 還去至本處
74 124 shì is; are; am; to be 是天竺梵志名賓伽羅
75 124 shì is exactly 是天竺梵志名賓伽羅
76 124 shì is suitable; is in contrast 是天竺梵志名賓伽羅
77 124 shì this; that; those 是天竺梵志名賓伽羅
78 124 shì really; certainly 是天竺梵志名賓伽羅
79 124 shì correct; yes; affirmative 是天竺梵志名賓伽羅
80 124 shì true 是天竺梵志名賓伽羅
81 124 shì is; has; exists 是天竺梵志名賓伽羅
82 124 shì used between repetitions of a word 是天竺梵志名賓伽羅
83 124 shì a matter; an affair 是天竺梵志名賓伽羅
84 124 shì Shi 是天竺梵志名賓伽羅
85 124 shì is; bhū 是天竺梵志名賓伽羅
86 124 shì this; idam 是天竺梵志名賓伽羅
87 113 otherwise; but; however 則不足以夷有無一道俗
88 113 then 則不足以夷有無一道俗
89 113 measure word for short sections of text 則不足以夷有無一道俗
90 113 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則不足以夷有無一道俗
91 113 a grade; a level 則不足以夷有無一道俗
92 113 an example; a model 則不足以夷有無一道俗
93 113 a weighing device 則不足以夷有無一道俗
94 113 to grade; to rank 則不足以夷有無一道俗
95 113 to copy; to imitate; to follow 則不足以夷有無一道俗
96 113 to do 則不足以夷有無一道俗
97 113 only 則不足以夷有無一道俗
98 113 immediately 則不足以夷有無一道俗
99 113 then; moreover; atha 則不足以夷有無一道俗
100 113 koan; kōan; gong'an 則不足以夷有無一道俗
101 109 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 龍樹菩薩之所造也以中為名者
102 109 zhě that 龍樹菩薩之所造也以中為名者
103 109 zhě nominalizing function word 龍樹菩薩之所造也以中為名者
104 109 zhě used to mark a definition 龍樹菩薩之所造也以中為名者
105 109 zhě used to mark a pause 龍樹菩薩之所造也以中為名者
106 109 zhě topic marker; that; it 龍樹菩薩之所造也以中為名者
107 109 zhuó according to 龍樹菩薩之所造也以中為名者
108 109 zhě ca 龍樹菩薩之所造也以中為名者
109 102 去者 qùzhě a goer; gamika 去時實有去者
110 98 yīn because 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
111 98 yīn cause; reason 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
112 98 yīn to accord with 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
113 98 yīn to follow 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
114 98 yīn to rely on 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
115 98 yīn via; through 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
116 98 yīn to continue 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
117 98 yīn to receive 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
118 98 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
119 98 yīn to seize an opportunity 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
120 98 yīn to be like 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
121 98 yīn from; because of 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
122 98 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
123 98 yīn a standrd; a criterion 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
124 98 yīn Cause 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
125 98 yīn cause; hetu 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
126 80 xiāng each other; one another; mutually 五陰十二入十八界等決定相
127 80 xiàng to observe; to assess 五陰十二入十八界等決定相
128 80 xiàng appearance; portrait; picture 五陰十二入十八界等決定相
129 80 xiàng countenance; personage; character; disposition 五陰十二入十八界等決定相
130 80 xiàng to aid; to help 五陰十二入十八界等決定相
131 80 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 五陰十二入十八界等決定相
132 80 xiàng a sign; a mark; appearance 五陰十二入十八界等決定相
133 80 xiāng alternately; in turn 五陰十二入十八界等決定相
134 80 xiāng Xiang 五陰十二入十八界等決定相
135 80 xiāng form substance 五陰十二入十八界等決定相
136 80 xiāng to express 五陰十二入十八界等決定相
137 80 xiàng to choose 五陰十二入十八界等決定相
138 80 xiāng Xiang 五陰十二入十八界等決定相
139 80 xiāng an ancient musical instrument 五陰十二入十八界等決定相
140 80 xiāng the seventh lunar month 五陰十二入十八界等決定相
141 80 xiāng to compare 五陰十二入十八界等決定相
142 80 xiàng to divine 五陰十二入十八界等決定相
143 80 xiàng to administer 五陰十二入十八界等決定相
144 80 xiàng helper for a blind person 五陰十二入十八界等決定相
145 80 xiāng rhythm [music] 五陰十二入十八界等決定相
146 80 xiāng the upper frets of a pipa 五陰十二入十八界等決定相
147 80 xiāng coralwood 五陰十二入十八界等決定相
148 80 xiàng ministry 五陰十二入十八界等決定相
149 80 xiàng to supplement; to enhance 五陰十二入十八界等決定相
150 80 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 五陰十二入十八界等決定相
151 80 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 五陰十二入十八界等決定相
152 80 xiàng sign; mark; liṅga 五陰十二入十八界等決定相
153 80 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 五陰十二入十八界等決定相
154 73 not; no 實非名不悟
155 73 expresses that a certain condition cannot be acheived 實非名不悟
156 73 as a correlative 實非名不悟
157 73 no (answering a question) 實非名不悟
158 73 forms a negative adjective from a noun 實非名不悟
159 73 at the end of a sentence to form a question 實非名不悟
160 73 to form a yes or no question 實非名不悟
161 73 infix potential marker 實非名不悟
162 73 no; na 實非名不悟
163 73 jiàn to see 即生疑見
164 73 jiàn opinion; view; understanding 即生疑見
165 73 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 即生疑見
166 73 jiàn refer to; for details see 即生疑見
167 73 jiàn passive marker 即生疑見
168 73 jiàn to listen to 即生疑見
169 73 jiàn to meet 即生疑見
170 73 jiàn to receive (a guest) 即生疑見
171 73 jiàn let me; kindly 即生疑見
172 73 jiàn Jian 即生疑見
173 73 xiàn to appear 即生疑見
174 73 xiàn to introduce 即生疑見
175 73 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 即生疑見
176 73 jiàn seeing; observing; darśana 即生疑見
177 71 also; too 甚亦不少
178 71 but 甚亦不少
179 71 this; he; she 甚亦不少
180 71 although; even though 甚亦不少
181 71 already 甚亦不少
182 71 particle with no meaning 甚亦不少
183 71 Yi 甚亦不少
184 64 method; way 先於聲聞法中說十
185 64 France 先於聲聞法中說十
186 64 the law; rules; regulations 先於聲聞法中說十
187 64 the teachings of the Buddha; Dharma 先於聲聞法中說十
188 64 a standard; a norm 先於聲聞法中說十
189 64 an institution 先於聲聞法中說十
190 64 to emulate 先於聲聞法中說十
191 64 magic; a magic trick 先於聲聞法中說十
192 64 punishment 先於聲聞法中說十
193 64 Fa 先於聲聞法中說十
194 64 a precedent 先於聲聞法中說十
195 64 a classification of some kinds of Han texts 先於聲聞法中說十
196 64 relating to a ceremony or rite 先於聲聞法中說十
197 64 Dharma 先於聲聞法中說十
198 64 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 先於聲聞法中說十
199 64 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 先於聲聞法中說十
200 64 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 先於聲聞法中說十
201 64 quality; characteristic 先於聲聞法中說十
202 62 shí time; a point or period of time 有言從時生
203 62 shí a season; a quarter of a year 有言從時生
204 62 shí one of the 12 two-hour periods of the day 有言從時生
205 62 shí at that time 有言從時生
206 62 shí fashionable 有言從時生
207 62 shí fate; destiny; luck 有言從時生
208 62 shí occasion; opportunity; chance 有言從時生
209 62 shí tense 有言從時生
210 62 shí particular; special 有言從時生
211 62 shí to plant; to cultivate 有言從時生
212 62 shí hour (measure word) 有言從時生
213 62 shí an era; a dynasty 有言從時生
214 62 shí time [abstract] 有言從時生
215 62 shí seasonal 有言從時生
216 62 shí frequently; often 有言從時生
217 62 shí occasionally; sometimes 有言從時生
218 62 shí on time 有言從時生
219 62 shí this; that 有言從時生
220 62 shí to wait upon 有言從時生
221 62 shí hour 有言從時生
222 62 shí appropriate; proper; timely 有言從時生
223 62 shí Shi 有言從時生
224 62 shí a present; currentlt 有言從時生
225 62 shí time; kāla 有言從時生
226 62 shí at that time; samaya 有言從時生
227 62 shí then; atha 有言從時生
228 61 zhōng middle 龍樹菩薩之所造也以中為名者
229 61 zhōng medium; medium sized 龍樹菩薩之所造也以中為名者
230 61 zhōng China 龍樹菩薩之所造也以中為名者
231 61 zhòng to hit the mark 龍樹菩薩之所造也以中為名者
232 61 zhōng in; amongst 龍樹菩薩之所造也以中為名者
233 61 zhōng midday 龍樹菩薩之所造也以中為名者
234 61 zhōng inside 龍樹菩薩之所造也以中為名者
235 61 zhōng during 龍樹菩薩之所造也以中為名者
236 61 zhōng Zhong 龍樹菩薩之所造也以中為名者
237 61 zhōng intermediary 龍樹菩薩之所造也以中為名者
238 61 zhōng half 龍樹菩薩之所造也以中為名者
239 61 zhōng just right; suitably 龍樹菩薩之所造也以中為名者
240 61 zhōng while 龍樹菩薩之所造也以中為名者
241 61 zhòng to reach; to attain 龍樹菩薩之所造也以中為名者
242 61 zhòng to suffer; to infect 龍樹菩薩之所造也以中為名者
243 61 zhòng to obtain 龍樹菩薩之所造也以中為名者
244 61 zhòng to pass an exam 龍樹菩薩之所造也以中為名者
245 61 zhōng middle 龍樹菩薩之所造也以中為名者
246 60 in; at 於菩薩之行道場之照
247 60 in; at 於菩薩之行道場之照
248 60 in; at; to; from 於菩薩之行道場之照
249 60 to go; to 於菩薩之行道場之照
250 60 to rely on; to depend on 於菩薩之行道場之照
251 60 to go to; to arrive at 於菩薩之行道場之照
252 60 from 於菩薩之行道場之照
253 60 give 於菩薩之行道場之照
254 60 oppposing 於菩薩之行道場之照
255 60 and 於菩薩之行道場之照
256 60 compared to 於菩薩之行道場之照
257 60 by 於菩薩之行道場之照
258 60 and; as well as 於菩薩之行道場之照
259 60 for 於菩薩之行道場之照
260 60 Yu 於菩薩之行道場之照
261 60 a crow 於菩薩之行道場之照
262 60 whew; wow 於菩薩之行道場之照
263 60 near to; antike 於菩薩之行道場之照
264 59 去法 qù fǎ act of going; gamana 未有去法故
265 58 guǒ a result; a consequence 或謂因中先有果
266 58 guǒ fruit 或謂因中先有果
267 58 guǒ as expected; really 或謂因中先有果
268 58 guǒ if really; if expected 或謂因中先有果
269 58 guǒ to eat until full 或謂因中先有果
270 58 guǒ to realize 或謂因中先有果
271 58 guǒ a fruit tree 或謂因中先有果
272 58 guǒ resolute; determined 或謂因中先有果
273 58 guǒ Fruit 或謂因中先有果
274 58 guǒ direct effect; phala; a consequence 或謂因中先有果
275 55 rǎn to be contagious; to catch (illness) 其染翰申釋者
276 55 rǎn to dye; to stain 其染翰申釋者
277 55 rǎn to infect 其染翰申釋者
278 55 rǎn to sully; to pollute; to smear 其染翰申釋者
279 55 rǎn infection 其染翰申釋者
280 55 rǎn to corrupt 其染翰申釋者
281 55 rǎn to make strokes 其染翰申釋者
282 55 rǎn black bean sauce 其染翰申釋者
283 55 rǎn Ran 其染翰申釋者
284 55 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 其染翰申釋者
285 55 so as to; in order to 龍樹菩薩之所造也以中為名者
286 55 to use; to regard as 龍樹菩薩之所造也以中為名者
287 55 to use; to grasp 龍樹菩薩之所造也以中為名者
288 55 according to 龍樹菩薩之所造也以中為名者
289 55 because of 龍樹菩薩之所造也以中為名者
290 55 on a certain date 龍樹菩薩之所造也以中為名者
291 55 and; as well as 龍樹菩薩之所造也以中為名者
292 55 to rely on 龍樹菩薩之所造也以中為名者
293 55 to regard 龍樹菩薩之所造也以中為名者
294 55 to be able to 龍樹菩薩之所造也以中為名者
295 55 to order; to command 龍樹菩薩之所造也以中為名者
296 55 further; moreover 龍樹菩薩之所造也以中為名者
297 55 used after a verb 龍樹菩薩之所造也以中為名者
298 55 very 龍樹菩薩之所造也以中為名者
299 55 already 龍樹菩薩之所造也以中為名者
300 55 increasingly 龍樹菩薩之所造也以中為名者
301 55 a reason; a cause 龍樹菩薩之所造也以中為名者
302 55 Israel 龍樹菩薩之所造也以中為名者
303 55 Yi 龍樹菩薩之所造也以中為名者
304 55 use; yogena 龍樹菩薩之所造也以中為名者
305 54 何以 héyǐ why 何以故
306 54 何以 héyǐ how 何以故
307 54 何以 héyǐ how is that? 何以故
308 52 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故說不常不斷
309 51 wèi for; to 龍樹菩薩之所造也以中為名者
310 51 wèi because of 龍樹菩薩之所造也以中為名者
311 51 wéi to act as; to serve 龍樹菩薩之所造也以中為名者
312 51 wéi to change into; to become 龍樹菩薩之所造也以中為名者
313 51 wéi to be; is 龍樹菩薩之所造也以中為名者
314 51 wéi to do 龍樹菩薩之所造也以中為名者
315 51 wèi for 龍樹菩薩之所造也以中為名者
316 51 wèi because of; for; to 龍樹菩薩之所造也以中為名者
317 51 wèi to 龍樹菩薩之所造也以中為名者
318 51 wéi in a passive construction 龍樹菩薩之所造也以中為名者
319 51 wéi forming a rehetorical question 龍樹菩薩之所造也以中為名者
320 51 wéi forming an adverb 龍樹菩薩之所造也以中為名者
321 51 wéi to add emphasis 龍樹菩薩之所造也以中為名者
322 51 wèi to support; to help 龍樹菩薩之所造也以中為名者
323 51 wéi to govern 龍樹菩薩之所造也以中為名者
324 51 wèi to be; bhū 龍樹菩薩之所造也以中為名者
325 48 shēng to be born; to give birth 夫滯惑生於倒見
326 48 shēng to live 夫滯惑生於倒見
327 48 shēng raw 夫滯惑生於倒見
328 48 shēng a student 夫滯惑生於倒見
329 48 shēng life 夫滯惑生於倒見
330 48 shēng to produce; to give rise 夫滯惑生於倒見
331 48 shēng alive 夫滯惑生於倒見
332 48 shēng a lifetime 夫滯惑生於倒見
333 48 shēng to initiate; to become 夫滯惑生於倒見
334 48 shēng to grow 夫滯惑生於倒見
335 48 shēng unfamiliar 夫滯惑生於倒見
336 48 shēng not experienced 夫滯惑生於倒見
337 48 shēng hard; stiff; strong 夫滯惑生於倒見
338 48 shēng very; extremely 夫滯惑生於倒見
339 48 shēng having academic or professional knowledge 夫滯惑生於倒見
340 48 shēng a male role in traditional theatre 夫滯惑生於倒見
341 48 shēng gender 夫滯惑生於倒見
342 48 shēng to develop; to grow 夫滯惑生於倒見
343 48 shēng to set up 夫滯惑生於倒見
344 48 shēng a prostitute 夫滯惑生於倒見
345 48 shēng a captive 夫滯惑生於倒見
346 48 shēng a gentleman 夫滯惑生於倒見
347 48 shēng Kangxi radical 100 夫滯惑生於倒見
348 48 shēng unripe 夫滯惑生於倒見
349 48 shēng nature 夫滯惑生於倒見
350 48 shēng to inherit; to succeed 夫滯惑生於倒見
351 48 shēng destiny 夫滯惑生於倒見
352 48 shēng birth 夫滯惑生於倒見
353 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 種種說我我所
354 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 種種說我我所
355 45 shuì to persuade 種種說我我所
356 45 shuō to teach; to recite; to explain 種種說我我所
357 45 shuō a doctrine; a theory 種種說我我所
358 45 shuō to claim; to assert 種種說我我所
359 45 shuō allocution 種種說我我所
360 45 shuō to criticize; to scold 種種說我我所
361 45 shuō to indicate; to refer to 種種說我我所
362 45 shuō speach; vāda 種種說我我所
363 45 shuō to speak; bhāṣate 種種說我我所
364 45 shuō to instruct 種種說我我所
365 45 such as; for example; for instance 如般若波羅蜜
366 45 if 如般若波羅蜜
367 45 in accordance with 如般若波羅蜜
368 45 to be appropriate; should; with regard to 如般若波羅蜜
369 45 this 如般若波羅蜜
370 45 it is so; it is thus; can be compared with 如般若波羅蜜
371 45 to go to 如般若波羅蜜
372 45 to meet 如般若波羅蜜
373 45 to appear; to seem; to be like 如般若波羅蜜
374 45 at least as good as 如般若波羅蜜
375 45 and 如般若波羅蜜
376 45 or 如般若波羅蜜
377 45 but 如般若波羅蜜
378 45 then 如般若波羅蜜
379 45 naturally 如般若波羅蜜
380 45 expresses a question or doubt 如般若波羅蜜
381 45 you 如般若波羅蜜
382 45 the second lunar month 如般若波羅蜜
383 45 in; at 如般若波羅蜜
384 45 Ru 如般若波羅蜜
385 45 Thus 如般若波羅蜜
386 45 thus; tathā 如般若波羅蜜
387 45 like; iva 如般若波羅蜜
388 45 suchness; tathatā 如般若波羅蜜
389 43 èr two 則未可以涉中途泯二際
390 43 èr Kangxi radical 7 則未可以涉中途泯二際
391 43 èr second 則未可以涉中途泯二際
392 43 èr twice; double; di- 則未可以涉中途泯二際
393 43 èr another; the other 則未可以涉中途泯二際
394 43 èr more than one kind 則未可以涉中途泯二際
395 43 èr two; dvā; dvi 則未可以涉中途泯二際
396 43 èr both; dvaya 則未可以涉中途泯二際
397 39 答曰 dá yuē to reply 答曰
398 38 問曰 wèn yuē to ask 問曰
399 37 shì matter; thing; item 何故但以此八事破
400 37 shì to serve 何故但以此八事破
401 37 shì a government post 何故但以此八事破
402 37 shì duty; post; work 何故但以此八事破
403 37 shì occupation 何故但以此八事破
404 37 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 何故但以此八事破
405 37 shì an accident 何故但以此八事破
406 37 shì to attend 何故但以此八事破
407 37 shì an allusion 何故但以此八事破
408 37 shì a condition; a state; a situation 何故但以此八事破
409 37 shì to engage in 何故但以此八事破
410 37 shì to enslave 何故但以此八事破
411 37 shì to pursue 何故但以此八事破
412 37 shì to administer 何故但以此八事破
413 37 shì to appoint 何故但以此八事破
414 37 shì a piece 何故但以此八事破
415 37 shì thing; phenomena 何故但以此八事破
416 37 shì actions; karma 何故但以此八事破
417 37 děng et cetera; and so on 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
418 37 děng to wait 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
419 37 děng degree; kind 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
420 37 děng plural 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
421 37 děng to be equal 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
422 37 děng degree; level 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
423 37 děng to compare 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
424 37 děng same; equal; sama 有如是等謬故墮於無因邪因斷常等邪見
425 37 to break; to split; to smash 何故但以此八事破
426 37 worn-out; broken 何故但以此八事破
427 37 to destroy; to ruin 何故但以此八事破
428 37 to break a rule; to allow an exception 何故但以此八事破
429 37 to defeat 何故但以此八事破
430 37 low quality; in poor condition 何故但以此八事破
431 37 to strike; to hit 何故但以此八事破
432 37 to spend [money]; to squander 何故但以此八事破
433 37 to disprove [an argument] 何故但以此八事破
434 37 finale 何故但以此八事破
435 37 to use up; to exhaust 何故但以此八事破
436 37 to penetrate 何故但以此八事破
437 37 pha 何故但以此八事破
438 37 break; bheda 何故但以此八事破
439 37 zhī him; her; them; that 龍樹菩薩之所造也以中為名者
440 37 zhī used between a modifier and a word to form a word group 龍樹菩薩之所造也以中為名者
441 37 zhī to go 龍樹菩薩之所造也以中為名者
442 37 zhī this; that 龍樹菩薩之所造也以中為名者
443 37 zhī genetive marker 龍樹菩薩之所造也以中為名者
444 37 zhī it 龍樹菩薩之所造也以中為名者
445 37 zhī in 龍樹菩薩之所造也以中為名者
446 37 zhī all 龍樹菩薩之所造也以中為名者
447 37 zhī and 龍樹菩薩之所造也以中為名者
448 37 zhī however 龍樹菩薩之所造也以中為名者
449 37 zhī if 龍樹菩薩之所造也以中為名者
450 37 zhī then 龍樹菩薩之所造也以中為名者
451 37 zhī to arrive; to go 龍樹菩薩之所造也以中為名者
452 37 zhī is 龍樹菩薩之所造也以中為名者
453 37 zhī to use 龍樹菩薩之所造也以中為名者
454 37 zhī Zhi 龍樹菩薩之所造也以中為名者
455 36 復次 fùcì furthermore; moreover 復次萬物無生
456 36 復次 fùcì furthermore; moreover 復次萬物無生
457 36 yán to speak; to say; said 盡其言也
458 36 yán language; talk; words; utterance; speech 盡其言也
459 36 yán Kangxi radical 149 盡其言也
460 36 yán a particle with no meaning 盡其言也
461 36 yán phrase; sentence 盡其言也
462 36 yán a word; a syllable 盡其言也
463 36 yán a theory; a doctrine 盡其言也
464 36 yán to regard as 盡其言也
465 36 yán to act as 盡其言也
466 36 yán word; vacana 盡其言也
467 36 yán speak; vad 盡其言也
468 36 ér and; as well as; but (not); yet (not) 三界以之而淪溺
469 36 ér Kangxi radical 126 三界以之而淪溺
470 36 ér you 三界以之而淪溺
471 36 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 三界以之而淪溺
472 36 ér right away; then 三界以之而淪溺
473 36 ér but; yet; however; while; nevertheless 三界以之而淪溺
474 36 ér if; in case; in the event that 三界以之而淪溺
475 36 ér therefore; as a result; thus 三界以之而淪溺
476 36 ér how can it be that? 三界以之而淪溺
477 36 ér so as to 三界以之而淪溺
478 36 ér only then 三界以之而淪溺
479 36 ér as if; to seem like 三界以之而淪溺
480 36 néng can; able 三界以之而淪溺
481 36 ér whiskers on the cheeks; sideburns 三界以之而淪溺
482 36 ér me 三界以之而淪溺
483 36 ér to arrive; up to 三界以之而淪溺
484 36 ér possessive 三界以之而淪溺
485 36 ér and; ca 三界以之而淪溺
486 36 不然 bùrán or else; otherwise; if not 如是等說生相皆不然
487 36 不然 bùrán not so 如是等說生相皆不然
488 36 不然 bùrán is it possible that? 如是等說生相皆不然
489 36 不然 bùrán that is not ok 如是等說生相皆不然
490 36 不然 bùrán unhappy 如是等說生相皆不然
491 35 wèi Eighth earthly branch 若果未生
492 35 wèi not yet; still not 若果未生
493 35 wèi not; did not; have not 若果未生
494 35 wèi or not? 若果未生
495 35 wèi 1-3 p.m. 若果未生
496 35 wèi to taste 若果未生
497 35 wèi future; anāgata 若果未生
498 35 xiān first 先於聲聞法中說十
499 35 xiān early; prior; former 先於聲聞法中說十
500 35 xiān to go forward; to advance 先於聲聞法中說十

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
therefore; tasmāt
go; gati
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an
zhě ca
去者 qùzhě a goer; gamika
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙人 阿毘曇人 196 Abhidharmika
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
宾伽罗 賓伽羅 98 Piṅgala
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大智释论 大智釋論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
梵志青目 102 Piṅgala
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
青目 113 Piṅgala
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
僧叡 僧叡 115 Sengrui
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世间眼 世間眼 115 Eyes of the World
天竺 116 India; Indian subcontinent
韦纽天 韋紐天 119
  1. Visnu
  2. Skanda
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
姚秦 姚秦 89 Later Qin
应断 應斷 121 Krakucchanda
有若 121 You Ruo
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 209.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不常 98 not permanent
不常不断 不常不斷 98 neither eternal nor destroyed
不常亦不断 不常亦不斷 98 neither the eternal nor annihiliation
不从他生 不從他生 98 not from another
不来 不來 98 not coming
不来亦不出 不來亦不出 98 neither coming nor going
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生亦不灭 不生亦不滅 98 neither origination nor cessation
不异 不異 98 not different
不一亦不异 不一亦不異 98 neither singularity nor plurality
不在于缘中 不在於緣中 98 is not present in the conditions
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得道 100 to attain enlightenment
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
动处则有去 動處則有去 100 with movement there is an act of going
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法名 102 Dharma name
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非已去未去 102 not in the traversed nor in the not yet traversed
非有亦非无 非有亦非無 102 neither an existent nor an absence
非缘中而出 非緣中而出 102 come forth from nonconditions?
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
福报 福報 102 a blessed reward
更无第五缘 更無第五緣 103 there is no fifth condition
观染染者 觀染染者 103 observation of desire and one who desires
观因缘品 觀因緣品 103 Chapter on Analysis of Conditions
广说 廣說 103 to explain; to teach
果若未生时 果若未生時 103 when dharmas have not yet originated
何处当有发 何處當有發 104 Then where is going begun?
何得有去者 104 how will there be a goer
合相 104 co-occurrence; simultaneous existence; sahabhāva
后五 後五 104 following five hundred years
火喻则不能 火喻則不能 104 The example of fire is not adequate
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
见相 見相 106 perceiving the subject
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结使 結使 106 a fetter
俱不成 俱不成 106 both [what establishes and the established] do not exist
卷第一 106 scroll 1
决定有去者 決定有去者 106 one who is a real goer
堪受 107 fit to receive [the teachings]
空法 107 to regard all things as empty
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离色因有色 離色因有色 108 form separate from the cause of form
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭法何能缘 滅法何能緣 109 if it is destroyed, how can it be a condition?
名身 109 group of names
能持 110 ability to uphold the precepts
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
去法 113 act of going; gamana
去法即去者 113 the act of going is identical with the goer
去者则不去 去者則不去 113 a goer does not go
去者则不住 去者則不住 113 a goer who does not stop
去者 113 a goer; gamika
染法 114 kleśa; mental affliction
人法 114 people and dharmas; people and teachings
如灯能自照 如燈能自照 114 as a light illuminates itself
如梦 如夢 114 like in a dream
若不能自见 若不能自見 114 if vision does not see itself
若尔 若爾 114 then; tarhi
若是果未生 114 when something has not arisen
若谓去者去 若謂去者去 114 If a goer does indeed go
若言去时去 若言去時去 114 If you say the act of going is in the path presently being traversed
若言去者去 114 if it can be said that a goer goes
若已有色者 114 If rūpa exists
若有二去法 114 If two acts of going are supplied
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
色有 115 material existence
善灭诸戏论 善滅諸戲論 115 auspicious cessation of mental proliferations
深法 115 a profound truth
生天 115 highest rebirth
生相 115 attribute of arising
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
十恶 十惡 115 the ten evils
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
是色则无因 是色則無因 115 then it would follow that rupa is uncaused
是无相之法 是無相之法 115 a dharma without a defining characteristic
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十八界 115 eighteen realms
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
世间相违 世間相違 115 contradicting common sense
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
说是因缘 說是因緣 115 taught the doctrine of dependent origination
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四取 115 four types of clinging
四缘 四緣 115 the four conditions
四缘生诸法 四緣生諸法 115 four conditons give rise to dharmas
似因 115 pseudo reason
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
他性亦复无 他性亦復無 116 the extrinsic nature is also not present
贪着 貪著 116 attachment to desire
问难 問難 119 Interrogation
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我稽首礼佛 我稽首禮佛 119 I bow in respect to the Buddha
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无见者 無見者 119 no observer
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
先有何用缘 先有何用緣 120 if existent what is the point of the condition?
相法无有故 相法無有故 120 if there is no function of the defining characteristic
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心数法 心數法 120 a mental factor
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
心作 120 karmic activity of the mind
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
信解 120 resolution; determination; adhimukti
眼耳及鼻舌 121 vision, hearing, smell, and taste
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一异 一異 121 one and many
异法 異法 121 a counter example
婬欲 121 sexual desire
因相 121 causation
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切处无有 一切處無有 121 nowhere does there exist
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
已去无有去 已去無有去 121 just as the path traversed is not being traversed
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有果 121 having a result; fruitful
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
余五同虚空 餘五同虛空 121 The other five dhātu are teh same as space
缘成 緣成 121 produced by conditions
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
云何当有成 云何當有成 121 how can they be established at all?
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
云何从缘出 云何從緣出 121 how can that come from the conditions?
造论 造論 122 wrote the treatise
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众缘和合 眾緣和合 122 assemblage of causes and conditions
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法不自生 諸法不自生 122 dharmas do not arise from themselves
诸法念念 諸法念念 122 all dharmas are successive thoughts
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸法无自性 諸法無自性 122 things are devoid of instrinsic nature
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸说中第一 諸說中第一 122 the best or orators
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
住相 122 abiding; sthiti
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
作者及作业 作者及作業 122 the agent and the action