Glossary and Vocabulary for Xian Yang Shengjiao Lun 顯揚聖教論, Scroll 18

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 133 yīn cause; reason 當知四種因
2 133 yīn to accord with 當知四種因
3 133 yīn to follow 當知四種因
4 133 yīn to rely on 當知四種因
5 133 yīn via; through 當知四種因
6 133 yīn to continue 當知四種因
7 133 yīn to receive 當知四種因
8 133 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 當知四種因
9 133 yīn to seize an opportunity 當知四種因
10 133 yīn to be like 當知四種因
11 133 yīn a standrd; a criterion 當知四種因
12 133 yīn cause; hetu 當知四種因
13 96 wèi to call 謂立眼識乃至意識
14 96 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂立眼識乃至意識
15 96 wèi to speak to; to address 謂立眼識乃至意識
16 96 wèi to treat as; to regard as 謂立眼識乃至意識
17 96 wèi introducing a condition situation 謂立眼識乃至意識
18 96 wèi to speak to; to address 謂立眼識乃至意識
19 96 wèi to think 謂立眼識乃至意識
20 96 wèi for; is to be 謂立眼識乃至意識
21 96 wèi to make; to cause 謂立眼識乃至意識
22 96 wèi principle; reason 謂立眼識乃至意識
23 96 wèi Wei 謂立眼識乃至意識
24 85 to depend on; to lean on 所依境界力
25 85 to comply with; to follow 所依境界力
26 85 to help 所依境界力
27 85 flourishing 所依境界力
28 85 lovable 所依境界力
29 85 bonds; substratum; upadhi 所依境界力
30 85 refuge; śaraṇa 所依境界力
31 85 reliance; pratiśaraṇa 所依境界力
32 75 xīn heart [organ] 復次心差別相建立應知
33 75 xīn Kangxi radical 61 復次心差別相建立應知
34 75 xīn mind; consciousness 復次心差別相建立應知
35 75 xīn the center; the core; the middle 復次心差別相建立應知
36 75 xīn one of the 28 star constellations 復次心差別相建立應知
37 75 xīn heart 復次心差別相建立應知
38 75 xīn emotion 復次心差別相建立應知
39 75 xīn intention; consideration 復次心差別相建立應知
40 75 xīn disposition; temperament 復次心差別相建立應知
41 75 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 復次心差別相建立應知
42 71 to connect; to relate 繫心緣欲色無色及不繫境
43 71 department 繫心緣欲色無色及不繫境
44 71 system 繫心緣欲色無色及不繫境
45 71 connection; relation 繫心緣欲色無色及不繫境
46 71 connection; relation 繫心緣欲色無色及不繫境
47 71 to bind; to tie up 繫心緣欲色無色及不繫境
48 71 to involve 繫心緣欲色無色及不繫境
49 71 to tie; to bind; to fasten 繫心緣欲色無色及不繫境
50 71 lineage 繫心緣欲色無色及不繫境
51 71 to hang from; to suspend; to depend 繫心緣欲色無色及不繫境
52 71 a belt; a band; a girdle 繫心緣欲色無色及不繫境
53 71 the coda of a fu 繫心緣欲色無色及不繫境
54 71 to be 繫心緣欲色無色及不繫境
55 71 to relate to 繫心緣欲色無色及不繫境
56 71 to detain; to imprison 繫心緣欲色無色及不繫境
57 71 to be concerned; to be mindful of 繫心緣欲色無色及不繫境
58 71 Xi 繫心緣欲色無色及不繫境
59 71 to tie; to fasten 繫心緣欲色無色及不繫境
60 71 to hang from; to suspend 繫心緣欲色無色及不繫境
61 71 to connect; to relate 繫心緣欲色無色及不繫境
62 71 a belt; a band 繫心緣欲色無色及不繫境
63 71 a connection; a relation 繫心緣欲色無色及不繫境
64 71 a belt; a band 繫心緣欲色無色及不繫境
65 71 to tie 繫心緣欲色無色及不繫境
66 71 to tie; grantha 繫心緣欲色無色及不繫境
67 71 hi 繫心緣欲色無色及不繫境
68 67 to go; to 一於所緣境不自
69 67 to rely on; to depend on 一於所緣境不自
70 67 Yu 一於所緣境不自
71 67 a crow 一於所緣境不自
72 67 wéi to act as; to serve 謂內作意為緣生起諸受
73 67 wéi to change into; to become 謂內作意為緣生起諸受
74 67 wéi to be; is 謂內作意為緣生起諸受
75 67 wéi to do 謂內作意為緣生起諸受
76 67 wèi to support; to help 謂內作意為緣生起諸受
77 67 wéi to govern 謂內作意為緣生起諸受
78 67 wèi to be; bhū 謂內作意為緣生起諸受
79 63 infix potential marker 一於所緣境不自
80 63 suǒ a few; various; some 所依境界力
81 63 suǒ a place; a location 所依境界力
82 63 suǒ indicates a passive voice 所依境界力
83 63 suǒ an ordinal number 所依境界力
84 63 suǒ meaning 所依境界力
85 63 suǒ garrison 所依境界力
86 63 suǒ place; pradeśa 所依境界力
87 62 zhě ca 由所依力者
88 59 zhǒng kind; type 復由七種行
89 59 zhòng to plant; to grow; to cultivate 復由七種行
90 59 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 復由七種行
91 59 zhǒng seed; strain 復由七種行
92 59 zhǒng offspring 復由七種行
93 59 zhǒng breed 復由七種行
94 59 zhǒng race 復由七種行
95 59 zhǒng species 復由七種行
96 59 zhǒng root; source; origin 復由七種行
97 59 zhǒng grit; guts 復由七種行
98 59 zhǒng seed; bīja 復由七種行
99 56 chù a place; location; a spot; a point 處不相離
100 56 chǔ to reside; to live; to dwell 處不相離
101 56 chù an office; a department; a bureau 處不相離
102 56 chù a part; an aspect 處不相離
103 56 chǔ to be in; to be in a position of 處不相離
104 56 chǔ to get along with 處不相離
105 56 chǔ to deal with; to manage 處不相離
106 56 chǔ to punish; to sentence 處不相離
107 56 chǔ to stop; to pause 處不相離
108 56 chǔ to be associated with 處不相離
109 56 chǔ to situate; to fix a place for 處不相離
110 56 chǔ to occupy; to control 處不相離
111 56 chù circumstances; situation 處不相離
112 56 chù an occasion; a time 處不相離
113 56 chù position; sthāna 處不相離
114 55 建立 jiànlì to create; to build 復次心差別相建立應知
115 55 建立 jiànlì to produce 復次心差別相建立應知
116 52 shēng to be born; to give birth 六續生差
117 52 shēng to live 六續生差
118 52 shēng raw 六續生差
119 52 shēng a student 六續生差
120 52 shēng life 六續生差
121 52 shēng to produce; to give rise 六續生差
122 52 shēng alive 六續生差
123 52 shēng a lifetime 六續生差
124 52 shēng to initiate; to become 六續生差
125 52 shēng to grow 六續生差
126 52 shēng unfamiliar 六續生差
127 52 shēng not experienced 六續生差
128 52 shēng hard; stiff; strong 六續生差
129 52 shēng having academic or professional knowledge 六續生差
130 52 shēng a male role in traditional theatre 六續生差
131 52 shēng gender 六續生差
132 52 shēng to develop; to grow 六續生差
133 52 shēng to set up 六續生差
134 52 shēng a prostitute 六續生差
135 52 shēng a captive 六續生差
136 52 shēng a gentleman 六續生差
137 52 shēng Kangxi radical 100 六續生差
138 52 shēng unripe 六續生差
139 52 shēng nature 六續生差
140 52 shēng to inherit; to succeed 六續生差
141 52 shēng destiny 六續生差
142 52 shēng birth 六續生差
143 52 děng et cetera; and so on 如是等復由七種行相
144 52 děng to wait 如是等復由七種行相
145 52 děng to be equal 如是等復由七種行相
146 52 děng degree; level 如是等復由七種行相
147 52 děng to compare 如是等復由七種行相
148 52 děng same; equal; sama 如是等復由七種行相
149 49 color 謂立色識乃至法識
150 49 form; matter 謂立色識乃至法識
151 49 shǎi dice 謂立色識乃至法識
152 49 Kangxi radical 139 謂立色識乃至法識
153 49 countenance 謂立色識乃至法識
154 49 scene; sight 謂立色識乃至法識
155 49 feminine charm; female beauty 謂立色識乃至法識
156 49 kind; type 謂立色識乃至法識
157 49 quality 謂立色識乃至法識
158 49 to be angry 謂立色識乃至法識
159 49 to seek; to search for 謂立色識乃至法識
160 49 lust; sexual desire 謂立色識乃至法識
161 49 form; rupa 謂立色識乃至法識
162 45 method; way 謂立色識乃至法識
163 45 France 謂立色識乃至法識
164 45 the law; rules; regulations 謂立色識乃至法識
165 45 the teachings of the Buddha; Dharma 謂立色識乃至法識
166 45 a standard; a norm 謂立色識乃至法識
167 45 an institution 謂立色識乃至法識
168 45 to emulate 謂立色識乃至法識
169 45 magic; a magic trick 謂立色識乃至法識
170 45 punishment 謂立色識乃至法識
171 45 Fa 謂立色識乃至法識
172 45 a precedent 謂立色識乃至法識
173 45 a classification of some kinds of Han texts 謂立色識乃至法識
174 45 relating to a ceremony or rite 謂立色識乃至法識
175 45 Dharma 謂立色識乃至法識
176 45 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂立色識乃至法識
177 45 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂立色識乃至法識
178 45 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂立色識乃至法識
179 45 quality; characteristic 謂立色識乃至法識
180 42 yuán fate; predestined affinity 復由所依所緣力而得
181 42 yuán hem 復由所依所緣力而得
182 42 yuán to revolve around 復由所依所緣力而得
183 42 yuán to climb up 復由所依所緣力而得
184 42 yuán cause; origin; reason 復由所依所緣力而得
185 42 yuán along; to follow 復由所依所緣力而得
186 42 yuán to depend on 復由所依所緣力而得
187 42 yuán margin; edge; rim 復由所依所緣力而得
188 42 yuán Condition 復由所依所緣力而得
189 42 yuán conditions; pratyaya; paccaya 復由所依所緣力而得
190 41 néng can; able 四能治所治
191 41 néng ability; capacity 四能治所治
192 41 néng a mythical bear-like beast 四能治所治
193 41 néng energy 四能治所治
194 41 néng function; use 四能治所治
195 41 néng talent 四能治所治
196 41 néng expert at 四能治所治
197 41 néng to be in harmony 四能治所治
198 41 néng to tend to; to care for 四能治所治
199 41 néng to reach; to arrive at 四能治所治
200 41 néng to be able; śak 四能治所治
201 41 néng skilful; pravīṇa 四能治所治
202 39 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等復由七種行相
203 38 xiàng to observe; to assess 復次心差別相建立應知
204 38 xiàng appearance; portrait; picture 復次心差別相建立應知
205 38 xiàng countenance; personage; character; disposition 復次心差別相建立應知
206 38 xiàng to aid; to help 復次心差別相建立應知
207 38 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 復次心差別相建立應知
208 38 xiàng a sign; a mark; appearance 復次心差別相建立應知
209 38 xiāng alternately; in turn 復次心差別相建立應知
210 38 xiāng Xiang 復次心差別相建立應知
211 38 xiāng form substance 復次心差別相建立應知
212 38 xiāng to express 復次心差別相建立應知
213 38 xiàng to choose 復次心差別相建立應知
214 38 xiāng Xiang 復次心差別相建立應知
215 38 xiāng an ancient musical instrument 復次心差別相建立應知
216 38 xiāng the seventh lunar month 復次心差別相建立應知
217 38 xiāng to compare 復次心差別相建立應知
218 38 xiàng to divine 復次心差別相建立應知
219 38 xiàng to administer 復次心差別相建立應知
220 38 xiàng helper for a blind person 復次心差別相建立應知
221 38 xiāng rhythm [music] 復次心差別相建立應知
222 38 xiāng the upper frets of a pipa 復次心差別相建立應知
223 38 xiāng coralwood 復次心差別相建立應知
224 38 xiàng ministry 復次心差別相建立應知
225 38 xiàng to supplement; to enhance 復次心差別相建立應知
226 38 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 復次心差別相建立應知
227 38 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 復次心差別相建立應知
228 38 xiàng sign; mark; liṅga 復次心差別相建立應知
229 38 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 復次心差別相建立應知
230 36 言論 yánlùn speech; expression of opinion; views; remarks; arguments 謂若事能起六種言論
231 35 zhī to go 攝勝決擇品第十一之二
232 35 zhī to arrive; to go 攝勝決擇品第十一之二
233 35 zhī is 攝勝決擇品第十一之二
234 35 zhī to use 攝勝決擇品第十一之二
235 35 zhī Zhi 攝勝決擇品第十一之二
236 35 Kangxi radical 71 所緣無自在
237 35 to not have; without 所緣無自在
238 35 mo 所緣無自在
239 35 to not have 所緣無自在
240 35 Wu 所緣無自在
241 35 mo 所緣無自在
242 34 to reach 散亂及安住
243 34 to attain 散亂及安住
244 34 to understand 散亂及安住
245 34 able to be compared to; to catch up with 散亂及安住
246 34 to be involved with; to associate with 散亂及安住
247 34 passing of a feudal title from elder to younger brother 散亂及安住
248 34 and; ca; api 散亂及安住
249 34 fēi Kangxi radical 175 所對治心亦非
250 34 fēi wrong; bad; untruthful 所對治心亦非
251 34 fēi different 所對治心亦非
252 34 fēi to not be; to not have 所對治心亦非
253 34 fēi to violate; to be contrary to 所對治心亦非
254 34 fēi Africa 所對治心亦非
255 34 fēi to slander 所對治心亦非
256 34 fěi to avoid 所對治心亦非
257 34 fēi must 所對治心亦非
258 34 fēi an error 所對治心亦非
259 34 fēi a problem; a question 所對治心亦非
260 34 fēi evil 所對治心亦非
261 33 yóu Kangxi radical 102 復由七種行
262 33 yóu to follow along 復由七種行
263 33 yóu cause; reason 復由七種行
264 33 yóu You 復由七種行
265 32 差別 chābié a difference; a distinction 復次心差別相建立應知
266 32 差別 chābié discrimination 復次心差別相建立應知
267 32 差別 chābié discrimination; pariccheda 復次心差別相建立應知
268 32 差別 chābié distinction 復次心差別相建立應知
269 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 由三因故說心被縛
270 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 由三因故說心被縛
271 31 shuì to persuade 由三因故說心被縛
272 31 shuō to teach; to recite; to explain 由三因故說心被縛
273 31 shuō a doctrine; a theory 由三因故說心被縛
274 31 shuō to claim; to assert 由三因故說心被縛
275 31 shuō allocution 由三因故說心被縛
276 31 shuō to criticize; to scold 由三因故說心被縛
277 31 shuō to indicate; to refer to 由三因故說心被縛
278 31 shuō speach; vāda 由三因故說心被縛
279 31 shuō to speak; bhāṣate 由三因故說心被縛
280 31 shuō to instruct 由三因故說心被縛
281 30 desire 不如所欲住境自在
282 30 to desire; to wish 不如所欲住境自在
283 30 to desire; to intend 不如所欲住境自在
284 30 lust 不如所欲住境自在
285 30 desire; intention; wish; kāma 不如所欲住境自在
286 30 to arise; to get up 謂內作意為緣生起諸受
287 30 to rise; to raise 謂內作意為緣生起諸受
288 30 to grow out of; to bring forth; to emerge 謂內作意為緣生起諸受
289 30 to appoint (to an official post); to take up a post 謂內作意為緣生起諸受
290 30 to start 謂內作意為緣生起諸受
291 30 to establish; to build 謂內作意為緣生起諸受
292 30 to draft; to draw up (a plan) 謂內作意為緣生起諸受
293 30 opening sentence; opening verse 謂內作意為緣生起諸受
294 30 to get out of bed 謂內作意為緣生起諸受
295 30 to recover; to heal 謂內作意為緣生起諸受
296 30 to take out; to extract 謂內作意為緣生起諸受
297 30 marks the beginning of an action 謂內作意為緣生起諸受
298 30 marks the sufficiency of an action 謂內作意為緣生起諸受
299 30 to call back from mourning 謂內作意為緣生起諸受
300 30 to take place; to occur 謂內作意為緣生起諸受
301 30 to conjecture 謂內作意為緣生起諸受
302 30 stand up; utthāna 謂內作意為緣生起諸受
303 30 arising; utpāda 謂內作意為緣生起諸受
304 28 zhī to know 復次心差別相建立應知
305 28 zhī to comprehend 復次心差別相建立應知
306 28 zhī to inform; to tell 復次心差別相建立應知
307 28 zhī to administer 復次心差別相建立應知
308 28 zhī to distinguish; to discern 復次心差別相建立應知
309 28 zhī to be close friends 復次心差別相建立應知
310 28 zhī to feel; to sense; to perceive 復次心差別相建立應知
311 28 zhī to receive; to entertain 復次心差別相建立應知
312 28 zhī knowledge 復次心差別相建立應知
313 28 zhī consciousness; perception 復次心差別相建立應知
314 28 zhī a close friend 復次心差別相建立應知
315 28 zhì wisdom 復次心差別相建立應知
316 28 zhì Zhi 復次心差別相建立應知
317 28 zhī Understanding 復次心差別相建立應知
318 28 zhī know; jña 復次心差別相建立應知
319 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 復由所依所緣力而得
320 28 děi to want to; to need to 復由所依所緣力而得
321 28 děi must; ought to 復由所依所緣力而得
322 28 de 復由所依所緣力而得
323 28 de infix potential marker 復由所依所緣力而得
324 28 to result in 復由所依所緣力而得
325 28 to be proper; to fit; to suit 復由所依所緣力而得
326 28 to be satisfied 復由所依所緣力而得
327 28 to be finished 復由所依所緣力而得
328 28 děi satisfying 復由所依所緣力而得
329 28 to contract 復由所依所緣力而得
330 28 to hear 復由所依所緣力而得
331 28 to have; there is 復由所依所緣力而得
332 28 marks time passed 復由所依所緣力而得
333 28 obtain; attain; prāpta 復由所依所緣力而得
334 27 yòu Kangxi radical 29 又依欲界繫心
335 27 yán to speak; to say; said 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
336 27 yán language; talk; words; utterance; speech 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
337 27 yán Kangxi radical 149 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
338 27 yán phrase; sentence 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
339 27 yán a word; a syllable 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
340 27 yán a theory; a doctrine 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
341 27 yán to regard as 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
342 27 yán to act as 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
343 27 yán word; vacana 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
344 27 yán speak; vad 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
345 27 sān three 三俱有差別相
346 27 sān third 三俱有差別相
347 27 sān more than two 三俱有差別相
348 27 sān very few 三俱有差別相
349 27 sān San 三俱有差別相
350 27 sān three; tri 三俱有差別相
351 27 sān sa 三俱有差別相
352 27 sān three kinds; trividha 三俱有差別相
353 26 和合 héhé to mix; to blend; to converge; to join; to fuse 微和合不離
354 26 和合 héhé peaceful 微和合不離
355 26 和合 héhé smooth 微和合不離
356 26 和合 héhé Hehe 微和合不離
357 26 和合 héhé Harmony 微和合不離
358 26 和合 héhé aggregation; assemblage 微和合不離
359 25 Yi 所對治心亦非
360 24 yuē to speak; to say 頌曰
361 24 yuē Kangxi radical 73 頌曰
362 24 yuē to be called 頌曰
363 24 yuē said; ukta 頌曰
364 24 èr two 攝勝決擇品第十一之二
365 24 èr Kangxi radical 7 攝勝決擇品第十一之二
366 24 èr second 攝勝決擇品第十一之二
367 24 èr twice; double; di- 攝勝決擇品第十一之二
368 24 èr more than one kind 攝勝決擇品第十一之二
369 24 èr two; dvā; dvi 攝勝決擇品第十一之二
370 24 èr both; dvaya 攝勝決擇品第十一之二
371 23 liù six 六續生差
372 23 liù sixth 六續生差
373 23 liù a note on the Gongche scale 六續生差
374 23 liù six; ṣaṭ 六續生差
375 23 extra; surplus; remainder 如是為先復有多種餘緣境界
376 23 to remain 如是為先復有多種餘緣境界
377 23 the time after an event 如是為先復有多種餘緣境界
378 23 the others; the rest 如是為先復有多種餘緣境界
379 23 additional; complementary 如是為先復有多種餘緣境界
380 22 suí to follow 三隨眾緣力而
381 22 suí to listen to 三隨眾緣力而
382 22 suí to submit to; to comply with 三隨眾緣力而
383 22 suí to be obsequious 三隨眾緣力而
384 22 suí 17th hexagram 三隨眾緣力而
385 22 suí let somebody do what they like 三隨眾緣力而
386 22 suí to resemble; to look like 三隨眾緣力而
387 21 xíng to walk 復由七種行
388 21 xíng capable; competent 復由七種行
389 21 háng profession 復由七種行
390 21 xíng Kangxi radical 144 復由七種行
391 21 xíng to travel 復由七種行
392 21 xìng actions; conduct 復由七種行
393 21 xíng to do; to act; to practice 復由七種行
394 21 xíng all right; OK; okay 復由七種行
395 21 háng horizontal line 復由七種行
396 21 héng virtuous deeds 復由七種行
397 21 hàng a line of trees 復由七種行
398 21 hàng bold; steadfast 復由七種行
399 21 xíng to move 復由七種行
400 21 xíng to put into effect; to implement 復由七種行
401 21 xíng travel 復由七種行
402 21 xíng to circulate 復由七種行
403 21 xíng running script; running script 復由七種行
404 21 xíng temporary 復由七種行
405 21 háng rank; order 復由七種行
406 21 háng a business; a shop 復由七種行
407 21 xíng to depart; to leave 復由七種行
408 21 xíng to experience 復由七種行
409 21 xíng path; way 復由七種行
410 21 xíng xing; ballad 復由七種行
411 21 xíng Xing 復由七種行
412 21 xíng Practice 復由七種行
413 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 復由七種行
414 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 復由七種行
415 21 zhù to dwell; to live; to reside 一不可知相續久住器差別相
416 21 zhù to stop; to halt 一不可知相續久住器差別相
417 21 zhù to retain; to remain 一不可知相續久住器差別相
418 21 zhù to lodge at [temporarily] 一不可知相續久住器差別相
419 21 zhù verb complement 一不可知相續久住器差別相
420 21 zhù attaching; abiding; dwelling on 一不可知相續久住器差別相
421 20 yìng to answer; to respond 復次心差別相建立應知
422 20 yìng to confirm; to verify 復次心差別相建立應知
423 20 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 復次心差別相建立應知
424 20 yìng to accept 復次心差別相建立應知
425 20 yìng to permit; to allow 復次心差別相建立應知
426 20 yìng to echo 復次心差別相建立應知
427 20 yìng to handle; to deal with 復次心差別相建立應知
428 20 yìng Ying 復次心差別相建立應知
429 19 xiān first 如是為先復有多種餘緣境界
430 19 xiān early; prior; former 如是為先復有多種餘緣境界
431 19 xiān to go forward; to advance 如是為先復有多種餘緣境界
432 19 xiān to attach importance to; to value 如是為先復有多種餘緣境界
433 19 xiān to start 如是為先復有多種餘緣境界
434 19 xiān ancestors; forebears 如是為先復有多種餘緣境界
435 19 xiān before; in front 如是為先復有多種餘緣境界
436 19 xiān fundamental; basic 如是為先復有多種餘緣境界
437 19 xiān Xian 如是為先復有多種餘緣境界
438 19 xiān ancient; archaic 如是為先復有多種餘緣境界
439 19 xiān super 如是為先復有多種餘緣境界
440 19 xiān deceased 如是為先復有多種餘緣境界
441 19 xiān first; former; pūrva 如是為先復有多種餘緣境界
442 19 無色 wúsè formless; no form; arupa 無色解脫
443 19 míng fame; renown; reputation 依心而有故名心所有法
444 19 míng a name; personal name; designation 依心而有故名心所有法
445 19 míng rank; position 依心而有故名心所有法
446 19 míng an excuse 依心而有故名心所有法
447 19 míng life 依心而有故名心所有法
448 19 míng to name; to call 依心而有故名心所有法
449 19 míng to express; to describe 依心而有故名心所有法
450 19 míng to be called; to have the name 依心而有故名心所有法
451 19 míng to own; to possess 依心而有故名心所有法
452 19 míng famous; renowned 依心而有故名心所有法
453 19 míng moral 依心而有故名心所有法
454 19 míng name; naman 依心而有故名心所有法
455 19 míng fame; renown; yasas 依心而有故名心所有法
456 18 安住 ānzhù to reside; to dwell 二安住穢惡所依止故
457 18 安住 ānzhù Settled and at Ease 二安住穢惡所依止故
458 18 安住 ānzhù to settle 二安住穢惡所依止故
459 18 安住 ānzhù Abide 二安住穢惡所依止故
460 18 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 二安住穢惡所依止故
461 18 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 二安住穢惡所依止故
462 17 one 一不可知相續久住器差別相
463 17 Kangxi radical 1 一不可知相續久住器差別相
464 17 pure; concentrated 一不可知相續久住器差別相
465 17 first 一不可知相續久住器差別相
466 17 the same 一不可知相續久住器差別相
467 17 sole; single 一不可知相續久住器差別相
468 17 a very small amount 一不可知相續久住器差別相
469 17 Yi 一不可知相續久住器差別相
470 17 other 一不可知相續久住器差別相
471 17 to unify 一不可知相續久住器差別相
472 17 accidentally; coincidentally 一不可知相續久住器差別相
473 17 abruptly; suddenly 一不可知相續久住器差別相
474 17 one; eka 一不可知相續久住器差別相
475 17 Kangxi radical 49 謂已得未至三
476 17 to bring to an end; to stop 謂已得未至三
477 17 to complete 謂已得未至三
478 17 to demote; to dismiss 謂已得未至三
479 17 to recover from an illness 謂已得未至三
480 17 former; pūrvaka 謂已得未至三
481 17 four 四能治所治
482 17 note a musical scale 四能治所治
483 17 fourth 四能治所治
484 17 Si 四能治所治
485 17 four; catur 四能治所治
486 17 ér Kangxi radical 126 復由所依所緣力而得
487 17 ér as if; to seem like 復由所依所緣力而得
488 17 néng can; able 復由所依所緣力而得
489 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 復由所依所緣力而得
490 17 ér to arrive; up to 復由所依所緣力而得
491 16 善法 shànfǎ a wholesome dharma 分善法
492 16 善法 shànfǎ a wholesome teaching 分善法
493 16 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 難了相應知
494 16 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 難了相應知
495 16 相應 xiāngying cheap; inexpensive 難了相應知
496 16 相應 xiāngyìng response, correspond 難了相應知
497 16 相應 xiāngyìng concomitant 難了相應知
498 16 相應 xiāngyìng Sō-ō 難了相應知
499 16 bié other 別相
500 16 bié special 別相

Frequencies of all Words

Top 1147

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 133 yīn because 當知四種因
2 133 yīn cause; reason 當知四種因
3 133 yīn to accord with 當知四種因
4 133 yīn to follow 當知四種因
5 133 yīn to rely on 當知四種因
6 133 yīn via; through 當知四種因
7 133 yīn to continue 當知四種因
8 133 yīn to receive 當知四種因
9 133 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 當知四種因
10 133 yīn to seize an opportunity 當知四種因
11 133 yīn to be like 當知四種因
12 133 yīn from; because of 當知四種因
13 133 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 當知四種因
14 133 yīn a standrd; a criterion 當知四種因
15 133 yīn Cause 當知四種因
16 133 yīn cause; hetu 當知四種因
17 107 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 在故
18 107 old; ancient; former; past 在故
19 107 reason; cause; purpose 在故
20 107 to die 在故
21 107 so; therefore; hence 在故
22 107 original 在故
23 107 accident; happening; instance 在故
24 107 a friend; an acquaintance; friendship 在故
25 107 something in the past 在故
26 107 deceased; dead 在故
27 107 still; yet 在故
28 107 therefore; tasmāt 在故
29 96 wèi to call 謂立眼識乃至意識
30 96 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂立眼識乃至意識
31 96 wèi to speak to; to address 謂立眼識乃至意識
32 96 wèi to treat as; to regard as 謂立眼識乃至意識
33 96 wèi introducing a condition situation 謂立眼識乃至意識
34 96 wèi to speak to; to address 謂立眼識乃至意識
35 96 wèi to think 謂立眼識乃至意識
36 96 wèi for; is to be 謂立眼識乃至意識
37 96 wèi to make; to cause 謂立眼識乃至意識
38 96 wèi and 謂立眼識乃至意識
39 96 wèi principle; reason 謂立眼識乃至意識
40 96 wèi Wei 謂立眼識乃至意識
41 96 wèi which; what; yad 謂立眼識乃至意識
42 96 wèi to say; iti 謂立眼識乃至意識
43 85 according to 所依境界力
44 85 to depend on; to lean on 所依境界力
45 85 to comply with; to follow 所依境界力
46 85 to help 所依境界力
47 85 flourishing 所依境界力
48 85 lovable 所依境界力
49 85 bonds; substratum; upadhi 所依境界力
50 85 refuge; śaraṇa 所依境界力
51 85 reliance; pratiśaraṇa 所依境界力
52 75 xīn heart [organ] 復次心差別相建立應知
53 75 xīn Kangxi radical 61 復次心差別相建立應知
54 75 xīn mind; consciousness 復次心差別相建立應知
55 75 xīn the center; the core; the middle 復次心差別相建立應知
56 75 xīn one of the 28 star constellations 復次心差別相建立應知
57 75 xīn heart 復次心差別相建立應知
58 75 xīn emotion 復次心差別相建立應知
59 75 xīn intention; consideration 復次心差別相建立應知
60 75 xīn disposition; temperament 復次心差別相建立應知
61 75 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 復次心差別相建立應知
62 71 to connect; to relate 繫心緣欲色無色及不繫境
63 71 department 繫心緣欲色無色及不繫境
64 71 system 繫心緣欲色無色及不繫境
65 71 connection; relation 繫心緣欲色無色及不繫境
66 71 connection; relation 繫心緣欲色無色及不繫境
67 71 to bind; to tie up 繫心緣欲色無色及不繫境
68 71 to involve 繫心緣欲色無色及不繫境
69 71 to tie; to bind; to fasten 繫心緣欲色無色及不繫境
70 71 lineage 繫心緣欲色無色及不繫境
71 71 to hang from; to suspend; to depend 繫心緣欲色無色及不繫境
72 71 a belt; a band; a girdle 繫心緣欲色無色及不繫境
73 71 the coda of a fu 繫心緣欲色無色及不繫境
74 71 to be 繫心緣欲色無色及不繫境
75 71 to relate to 繫心緣欲色無色及不繫境
76 71 to detain; to imprison 繫心緣欲色無色及不繫境
77 71 to be concerned; to be mindful of 繫心緣欲色無色及不繫境
78 71 Xi 繫心緣欲色無色及不繫境
79 71 to tie; to fasten 繫心緣欲色無色及不繫境
80 71 to hang from; to suspend 繫心緣欲色無色及不繫境
81 71 to connect; to relate 繫心緣欲色無色及不繫境
82 71 a belt; a band 繫心緣欲色無色及不繫境
83 71 a connection; a relation 繫心緣欲色無色及不繫境
84 71 a belt; a band 繫心緣欲色無色及不繫境
85 71 to tie 繫心緣欲色無色及不繫境
86 71 to tie; grantha 繫心緣欲色無色及不繫境
87 71 hi 繫心緣欲色無色及不繫境
88 67 in; at 一於所緣境不自
89 67 in; at 一於所緣境不自
90 67 in; at; to; from 一於所緣境不自
91 67 to go; to 一於所緣境不自
92 67 to rely on; to depend on 一於所緣境不自
93 67 to go to; to arrive at 一於所緣境不自
94 67 from 一於所緣境不自
95 67 give 一於所緣境不自
96 67 oppposing 一於所緣境不自
97 67 and 一於所緣境不自
98 67 compared to 一於所緣境不自
99 67 by 一於所緣境不自
100 67 and; as well as 一於所緣境不自
101 67 for 一於所緣境不自
102 67 Yu 一於所緣境不自
103 67 a crow 一於所緣境不自
104 67 whew; wow 一於所緣境不自
105 67 near to; antike 一於所緣境不自
106 67 wèi for; to 謂內作意為緣生起諸受
107 67 wèi because of 謂內作意為緣生起諸受
108 67 wéi to act as; to serve 謂內作意為緣生起諸受
109 67 wéi to change into; to become 謂內作意為緣生起諸受
110 67 wéi to be; is 謂內作意為緣生起諸受
111 67 wéi to do 謂內作意為緣生起諸受
112 67 wèi for 謂內作意為緣生起諸受
113 67 wèi because of; for; to 謂內作意為緣生起諸受
114 67 wèi to 謂內作意為緣生起諸受
115 67 wéi in a passive construction 謂內作意為緣生起諸受
116 67 wéi forming a rehetorical question 謂內作意為緣生起諸受
117 67 wéi forming an adverb 謂內作意為緣生起諸受
118 67 wéi to add emphasis 謂內作意為緣生起諸受
119 67 wèi to support; to help 謂內作意為緣生起諸受
120 67 wéi to govern 謂內作意為緣生起諸受
121 67 wèi to be; bhū 謂內作意為緣生起諸受
122 63 not; no 一於所緣境不自
123 63 expresses that a certain condition cannot be acheived 一於所緣境不自
124 63 as a correlative 一於所緣境不自
125 63 no (answering a question) 一於所緣境不自
126 63 forms a negative adjective from a noun 一於所緣境不自
127 63 at the end of a sentence to form a question 一於所緣境不自
128 63 to form a yes or no question 一於所緣境不自
129 63 infix potential marker 一於所緣境不自
130 63 no; na 一於所緣境不自
131 63 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所依境界力
132 63 suǒ an office; an institute 所依境界力
133 63 suǒ introduces a relative clause 所依境界力
134 63 suǒ it 所依境界力
135 63 suǒ if; supposing 所依境界力
136 63 suǒ a few; various; some 所依境界力
137 63 suǒ a place; a location 所依境界力
138 63 suǒ indicates a passive voice 所依境界力
139 63 suǒ that which 所依境界力
140 63 suǒ an ordinal number 所依境界力
141 63 suǒ meaning 所依境界力
142 63 suǒ garrison 所依境界力
143 63 suǒ place; pradeśa 所依境界力
144 63 suǒ that which; yad 所依境界力
145 62 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 由所依力者
146 62 zhě that 由所依力者
147 62 zhě nominalizing function word 由所依力者
148 62 zhě used to mark a definition 由所依力者
149 62 zhě used to mark a pause 由所依力者
150 62 zhě topic marker; that; it 由所依力者
151 62 zhuó according to 由所依力者
152 62 zhě ca 由所依力者
153 61 yǒu is; are; to exist 三俱有差別相
154 61 yǒu to have; to possess 三俱有差別相
155 61 yǒu indicates an estimate 三俱有差別相
156 61 yǒu indicates a large quantity 三俱有差別相
157 61 yǒu indicates an affirmative response 三俱有差別相
158 61 yǒu a certain; used before a person, time, or place 三俱有差別相
159 61 yǒu used to compare two things 三俱有差別相
160 61 yǒu used in a polite formula before certain verbs 三俱有差別相
161 61 yǒu used before the names of dynasties 三俱有差別相
162 61 yǒu a certain thing; what exists 三俱有差別相
163 61 yǒu multiple of ten and ... 三俱有差別相
164 61 yǒu abundant 三俱有差別相
165 61 yǒu purposeful 三俱有差別相
166 61 yǒu You 三俱有差別相
167 61 yǒu 1. existence; 2. becoming 三俱有差別相
168 61 yǒu becoming; bhava 三俱有差別相
169 59 zhǒng kind; type 復由七種行
170 59 zhòng to plant; to grow; to cultivate 復由七種行
171 59 zhǒng kind; type 復由七種行
172 59 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 復由七種行
173 59 zhǒng seed; strain 復由七種行
174 59 zhǒng offspring 復由七種行
175 59 zhǒng breed 復由七種行
176 59 zhǒng race 復由七種行
177 59 zhǒng species 復由七種行
178 59 zhǒng root; source; origin 復由七種行
179 59 zhǒng grit; guts 復由七種行
180 59 zhǒng seed; bīja 復由七種行
181 56 chù a place; location; a spot; a point 處不相離
182 56 chǔ to reside; to live; to dwell 處不相離
183 56 chù location 處不相離
184 56 chù an office; a department; a bureau 處不相離
185 56 chù a part; an aspect 處不相離
186 56 chǔ to be in; to be in a position of 處不相離
187 56 chǔ to get along with 處不相離
188 56 chǔ to deal with; to manage 處不相離
189 56 chǔ to punish; to sentence 處不相離
190 56 chǔ to stop; to pause 處不相離
191 56 chǔ to be associated with 處不相離
192 56 chǔ to situate; to fix a place for 處不相離
193 56 chǔ to occupy; to control 處不相離
194 56 chù circumstances; situation 處不相離
195 56 chù an occasion; a time 處不相離
196 56 chù position; sthāna 處不相離
197 55 shì is; are; am; to be 是乃至隨行等三
198 55 shì is exactly 是乃至隨行等三
199 55 shì is suitable; is in contrast 是乃至隨行等三
200 55 shì this; that; those 是乃至隨行等三
201 55 shì really; certainly 是乃至隨行等三
202 55 shì correct; yes; affirmative 是乃至隨行等三
203 55 shì true 是乃至隨行等三
204 55 shì is; has; exists 是乃至隨行等三
205 55 shì used between repetitions of a word 是乃至隨行等三
206 55 shì a matter; an affair 是乃至隨行等三
207 55 shì Shi 是乃至隨行等三
208 55 shì is; bhū 是乃至隨行等三
209 55 shì this; idam 是乃至隨行等三
210 55 建立 jiànlì to create; to build 復次心差別相建立應知
211 55 建立 jiànlì to produce 復次心差別相建立應知
212 54 this; these 此中於所緣境不自在者
213 54 in this way 此中於所緣境不自在者
214 54 otherwise; but; however; so 此中於所緣境不自在者
215 54 at this time; now; here 此中於所緣境不自在者
216 54 this; here; etad 此中於所緣境不自在者
217 53 that; those 彼所緣境
218 53 another; the other 彼所緣境
219 53 that; tad 彼所緣境
220 53 ruò to seem; to be like; as 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
221 53 ruò seemingly 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
222 53 ruò if 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
223 53 ruò you 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
224 53 ruò this; that 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
225 53 ruò and; or 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
226 53 ruò as for; pertaining to 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
227 53 pomegranite 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
228 53 ruò to choose 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
229 53 ruò to agree; to accord with; to conform to 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
230 53 ruò thus 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
231 53 ruò pollia 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
232 53 ruò Ruo 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
233 53 ruò only then 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
234 53 ja 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
235 53 jñā 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
236 53 ruò if; yadi 經言若於此受即於此思若於此思即於此想
237 52 shēng to be born; to give birth 六續生差
238 52 shēng to live 六續生差
239 52 shēng raw 六續生差
240 52 shēng a student 六續生差
241 52 shēng life 六續生差
242 52 shēng to produce; to give rise 六續生差
243 52 shēng alive 六續生差
244 52 shēng a lifetime 六續生差
245 52 shēng to initiate; to become 六續生差
246 52 shēng to grow 六續生差
247 52 shēng unfamiliar 六續生差
248 52 shēng not experienced 六續生差
249 52 shēng hard; stiff; strong 六續生差
250 52 shēng very; extremely 六續生差
251 52 shēng having academic or professional knowledge 六續生差
252 52 shēng a male role in traditional theatre 六續生差
253 52 shēng gender 六續生差
254 52 shēng to develop; to grow 六續生差
255 52 shēng to set up 六續生差
256 52 shēng a prostitute 六續生差
257 52 shēng a captive 六續生差
258 52 shēng a gentleman 六續生差
259 52 shēng Kangxi radical 100 六續生差
260 52 shēng unripe 六續生差
261 52 shēng nature 六續生差
262 52 shēng to inherit; to succeed 六續生差
263 52 shēng destiny 六續生差
264 52 shēng birth 六續生差
265 52 děng et cetera; and so on 如是等復由七種行相
266 52 děng to wait 如是等復由七種行相
267 52 děng degree; kind 如是等復由七種行相
268 52 děng plural 如是等復由七種行相
269 52 děng to be equal 如是等復由七種行相
270 52 děng degree; level 如是等復由七種行相
271 52 děng to compare 如是等復由七種行相
272 52 děng same; equal; sama 如是等復由七種行相
273 49 color 謂立色識乃至法識
274 49 form; matter 謂立色識乃至法識
275 49 shǎi dice 謂立色識乃至法識
276 49 Kangxi radical 139 謂立色識乃至法識
277 49 countenance 謂立色識乃至法識
278 49 scene; sight 謂立色識乃至法識
279 49 feminine charm; female beauty 謂立色識乃至法識
280 49 kind; type 謂立色識乃至法識
281 49 quality 謂立色識乃至法識
282 49 to be angry 謂立色識乃至法識
283 49 to seek; to search for 謂立色識乃至法識
284 49 lust; sexual desire 謂立色識乃至法識
285 49 form; rupa 謂立色識乃至法識
286 45 method; way 謂立色識乃至法識
287 45 France 謂立色識乃至法識
288 45 the law; rules; regulations 謂立色識乃至法識
289 45 the teachings of the Buddha; Dharma 謂立色識乃至法識
290 45 a standard; a norm 謂立色識乃至法識
291 45 an institution 謂立色識乃至法識
292 45 to emulate 謂立色識乃至法識
293 45 magic; a magic trick 謂立色識乃至法識
294 45 punishment 謂立色識乃至法識
295 45 Fa 謂立色識乃至法識
296 45 a precedent 謂立色識乃至法識
297 45 a classification of some kinds of Han texts 謂立色識乃至法識
298 45 relating to a ceremony or rite 謂立色識乃至法識
299 45 Dharma 謂立色識乃至法識
300 45 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂立色識乃至法識
301 45 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂立色識乃至法識
302 45 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂立色識乃至法識
303 45 quality; characteristic 謂立色識乃至法識
304 44 zhū all; many; various 了知諸心難
305 44 zhū Zhu 了知諸心難
306 44 zhū all; members of the class 了知諸心難
307 44 zhū interrogative particle 了知諸心難
308 44 zhū him; her; them; it 了知諸心難
309 44 zhū of; in 了知諸心難
310 44 zhū all; many; sarva 了知諸心難
311 43 such as; for example; for instance
312 43 if
313 43 in accordance with
314 43 to be appropriate; should; with regard to
315 43 this
316 43 it is so; it is thus; can be compared with
317 43 to go to
318 43 to meet
319 43 to appear; to seem; to be like
320 43 at least as good as
321 43 and
322 43 or
323 43 but
324 43 then
325 43 naturally
326 43 expresses a question or doubt
327 43 you
328 43 the second lunar month
329 43 in; at
330 43 Ru
331 43 Thus
332 43 thus; tathā
333 43 like; iva
334 43 suchness; tathatā
335 42 yuán fate; predestined affinity 復由所依所緣力而得
336 42 yuán hem 復由所依所緣力而得
337 42 yuán to revolve around 復由所依所緣力而得
338 42 yuán because 復由所依所緣力而得
339 42 yuán to climb up 復由所依所緣力而得
340 42 yuán cause; origin; reason 復由所依所緣力而得
341 42 yuán along; to follow 復由所依所緣力而得
342 42 yuán to depend on 復由所依所緣力而得
343 42 yuán margin; edge; rim 復由所依所緣力而得
344 42 yuán Condition 復由所依所緣力而得
345 42 yuán conditions; pratyaya; paccaya 復由所依所緣力而得
346 41 néng can; able 四能治所治
347 41 néng ability; capacity 四能治所治
348 41 néng a mythical bear-like beast 四能治所治
349 41 néng energy 四能治所治
350 41 néng function; use 四能治所治
351 41 néng may; should; permitted to 四能治所治
352 41 néng talent 四能治所治
353 41 néng expert at 四能治所治
354 41 néng to be in harmony 四能治所治
355 41 néng to tend to; to care for 四能治所治
356 41 néng to reach; to arrive at 四能治所治
357 41 néng as long as; only 四能治所治
358 41 néng even if 四能治所治
359 41 néng but 四能治所治
360 41 néng in this way 四能治所治
361 41 néng to be able; śak 四能治所治
362 41 néng skilful; pravīṇa 四能治所治
363 39 如是 rúshì thus; so 如是等復由七種行相
364 39 如是 rúshì thus, so 如是等復由七種行相
365 39 如是 rúshì thus; evam 如是等復由七種行相
366 39 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等復由七種行相
367 38 xiāng each other; one another; mutually 復次心差別相建立應知
368 38 xiàng to observe; to assess 復次心差別相建立應知
369 38 xiàng appearance; portrait; picture 復次心差別相建立應知
370 38 xiàng countenance; personage; character; disposition 復次心差別相建立應知
371 38 xiàng to aid; to help 復次心差別相建立應知
372 38 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 復次心差別相建立應知
373 38 xiàng a sign; a mark; appearance 復次心差別相建立應知
374 38 xiāng alternately; in turn 復次心差別相建立應知
375 38 xiāng Xiang 復次心差別相建立應知
376 38 xiāng form substance 復次心差別相建立應知
377 38 xiāng to express 復次心差別相建立應知
378 38 xiàng to choose 復次心差別相建立應知
379 38 xiāng Xiang 復次心差別相建立應知
380 38 xiāng an ancient musical instrument 復次心差別相建立應知
381 38 xiāng the seventh lunar month 復次心差別相建立應知
382 38 xiāng to compare 復次心差別相建立應知
383 38 xiàng to divine 復次心差別相建立應知
384 38 xiàng to administer 復次心差別相建立應知
385 38 xiàng helper for a blind person 復次心差別相建立應知
386 38 xiāng rhythm [music] 復次心差別相建立應知
387 38 xiāng the upper frets of a pipa 復次心差別相建立應知
388 38 xiāng coralwood 復次心差別相建立應知
389 38 xiàng ministry 復次心差別相建立應知
390 38 xiàng to supplement; to enhance 復次心差別相建立應知
391 38 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 復次心差別相建立應知
392 38 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 復次心差別相建立應知
393 38 xiàng sign; mark; liṅga 復次心差別相建立應知
394 38 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 復次心差別相建立應知
395 36 言論 yánlùn speech; expression of opinion; views; remarks; arguments 謂若事能起六種言論
396 35 zhī him; her; them; that 攝勝決擇品第十一之二
397 35 zhī used between a modifier and a word to form a word group 攝勝決擇品第十一之二
398 35 zhī to go 攝勝決擇品第十一之二
399 35 zhī this; that 攝勝決擇品第十一之二
400 35 zhī genetive marker 攝勝決擇品第十一之二
401 35 zhī it 攝勝決擇品第十一之二
402 35 zhī in 攝勝決擇品第十一之二
403 35 zhī all 攝勝決擇品第十一之二
404 35 zhī and 攝勝決擇品第十一之二
405 35 zhī however 攝勝決擇品第十一之二
406 35 zhī if 攝勝決擇品第十一之二
407 35 zhī then 攝勝決擇品第十一之二
408 35 zhī to arrive; to go 攝勝決擇品第十一之二
409 35 zhī is 攝勝決擇品第十一之二
410 35 zhī to use 攝勝決擇品第十一之二
411 35 zhī Zhi 攝勝決擇品第十一之二
412 35 no 所緣無自在
413 35 Kangxi radical 71 所緣無自在
414 35 to not have; without 所緣無自在
415 35 has not yet 所緣無自在
416 35 mo 所緣無自在
417 35 do not 所緣無自在
418 35 not; -less; un- 所緣無自在
419 35 regardless of 所緣無自在
420 35 to not have 所緣無自在
421 35 um 所緣無自在
422 35 Wu 所緣無自在
423 35 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 所緣無自在
424 35 not; non- 所緣無自在
425 35 mo 所緣無自在
426 34 to reach 散亂及安住
427 34 and 散亂及安住
428 34 coming to; when 散亂及安住
429 34 to attain 散亂及安住
430 34 to understand 散亂及安住
431 34 able to be compared to; to catch up with 散亂及安住
432 34 to be involved with; to associate with 散亂及安住
433 34 passing of a feudal title from elder to younger brother 散亂及安住
434 34 and; ca; api 散亂及安住
435 34 fēi not; non-; un- 所對治心亦非
436 34 fēi Kangxi radical 175 所對治心亦非
437 34 fēi wrong; bad; untruthful 所對治心亦非
438 34 fēi different 所對治心亦非
439 34 fēi to not be; to not have 所對治心亦非
440 34 fēi to violate; to be contrary to 所對治心亦非
441 34 fēi Africa 所對治心亦非
442 34 fēi to slander 所對治心亦非
443 34 fěi to avoid 所對治心亦非
444 34 fēi must 所對治心亦非
445 34 fēi an error 所對治心亦非
446 34 fēi a problem; a question 所對治心亦非
447 34 fēi evil 所對治心亦非
448 34 fēi besides; except; unless 所對治心亦非
449 33 yóu follow; from; it is for...to 復由七種行
450 33 yóu Kangxi radical 102 復由七種行
451 33 yóu to follow along 復由七種行
452 33 yóu cause; reason 復由七種行
453 33 yóu by somebody; up to somebody 復由七種行
454 33 yóu from a starting point 復由七種行
455 33 yóu You 復由七種行
456 33 yóu because; yasmāt 復由七種行
457 32 差別 chābié a difference; a distinction 復次心差別相建立應知
458 32 差別 chābié discrimination 復次心差別相建立應知
459 32 差別 chābié discrimination; pariccheda 復次心差別相建立應知
460 32 差別 chābié distinction 復次心差別相建立應知
461 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 由三因故說心被縛
462 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 由三因故說心被縛
463 31 shuì to persuade 由三因故說心被縛
464 31 shuō to teach; to recite; to explain 由三因故說心被縛
465 31 shuō a doctrine; a theory 由三因故說心被縛
466 31 shuō to claim; to assert 由三因故說心被縛
467 31 shuō allocution 由三因故說心被縛
468 31 shuō to criticize; to scold 由三因故說心被縛
469 31 shuō to indicate; to refer to 由三因故說心被縛
470 31 shuō speach; vāda 由三因故說心被縛
471 31 shuō to speak; bhāṣate 由三因故說心被縛
472 31 shuō to instruct 由三因故說心被縛
473 30 desire 不如所欲住境自在
474 30 to desire; to wish 不如所欲住境自在
475 30 almost; nearly; about to occur 不如所欲住境自在
476 30 to desire; to intend 不如所欲住境自在
477 30 lust 不如所欲住境自在
478 30 desire; intention; wish; kāma 不如所欲住境自在
479 30 to arise; to get up 謂內作意為緣生起諸受
480 30 case; instance; batch; group 謂內作意為緣生起諸受
481 30 to rise; to raise 謂內作意為緣生起諸受
482 30 to grow out of; to bring forth; to emerge 謂內作意為緣生起諸受
483 30 to appoint (to an official post); to take up a post 謂內作意為緣生起諸受
484 30 to start 謂內作意為緣生起諸受
485 30 to establish; to build 謂內作意為緣生起諸受
486 30 to draft; to draw up (a plan) 謂內作意為緣生起諸受
487 30 opening sentence; opening verse 謂內作意為緣生起諸受
488 30 to get out of bed 謂內作意為緣生起諸受
489 30 to recover; to heal 謂內作意為緣生起諸受
490 30 to take out; to extract 謂內作意為緣生起諸受
491 30 marks the beginning of an action 謂內作意為緣生起諸受
492 30 marks the sufficiency of an action 謂內作意為緣生起諸受
493 30 to call back from mourning 謂內作意為緣生起諸受
494 30 to take place; to occur 謂內作意為緣生起諸受
495 30 from 謂內作意為緣生起諸受
496 30 to conjecture 謂內作意為緣生起諸受
497 30 stand up; utthāna 謂內作意為緣生起諸受
498 30 arising; utpāda 謂內作意為緣生起諸受
499 28 zhī to know 復次心差別相建立應知
500 28 zhī to comprehend 復次心差別相建立應知

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu
therefore; tasmāt
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. bonds; substratum; upadhi
  2. refuge; śaraṇa
  3. reliance; pratiśaraṇa
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
  1. to tie; grantha
  2. hi
near to; antike
wèi to be; bhū
no; na
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法胜 法勝 102 Dharmottara
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
内门 內門 110 Neimen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
无着菩萨 無著菩薩 119 Asaṅga
无诸 無諸 119 Wu Zhu
显扬圣教论 顯揚聖教論 120 Xian Yang Shengjiao Lun
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
焰魔 121 Yama

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 195.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
表色 98 active expression
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
差脱 差脫 99 shaken off; dhuta
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成满 成滿 99 to become complete
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
等心 100 a non-discriminating mind
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法处色 法處色 102 objects of thought
法处所摄色 法處所攝色 102 objects of thought
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法名 102 Dharma name
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
工巧处 工巧處 103 skill in art; śilpasthāna
共有法 103
  1. shared dharmas
  2. common assumption; agreed upon assumption
广说 廣說 103 to explain; to teach
果相 103 reward; retribution; effect
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
惛沈 104 lethargy; gloominess
假相 106 Nominal Form
假有 106 Nominal Existence
见相 見相 106 perceiving the subject
见谛 見諦 106 realization of the truth
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
界系 界繫 106 bound to the three realms
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
境界相 106 world of objects; the external phenomenal world
境相 106 world of objects
净信心 淨信心 106 serene faith
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
卷第十八 106 scroll 18
苦乐 苦樂 107 joy and pain
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
领纳 領納 108 to accept; to receive
六境 108 the objects of the six sense organs
六受 108 the six perceptions; six vedanas
离系果 離繫果 108 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
能持 110 ability to uphold the precepts
能缘 能緣 110 conditioning power
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
前生 113 previous lives
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
如其所应 如其所應 114 in order; successively
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三圆满 三圓滿 115 three kinds of perfect teaching
三苦 115 three kinds of suffering
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
色想 115 form-perceptions
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
少欲知足 115 content with few desires
摄事 攝事 115 means of embracing
身等 115 equal in body
生起 115 cause; arising
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄益 攝益 115 anugraha; to benefit
十因 115 ten causes
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识住 識住 115 the bases of consciousness
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
士用果 115 puruṣakāraphala; effect caused by a person
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
寿量 壽量 115 Lifespan
受想 115 sensation and perception
四有 115 four states of existence
四缘 四緣 115 the four conditions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所缘境 所緣境 115 depending upon
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外境界 119 external realm
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
未来现在 未來現在 119 the present and the future
味着 味著 119 attachment to the taste of food
我我所 119 conception of possession; mamakāra
五果 119 five fruits; five effects
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
相违因 相違因 120 contradictory reasons
相想 120 concept of a sign
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心法 120 mental objects
心所有法 120 a mental factor
心心 120 the mind and mental conditions
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行相 120 to conceptualize about phenomena
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业处 業處 121
  1. place of business; karmasthana
  2. an object of meditation
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业习气 業習氣 121 karmic predisposition; karmic impression
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意根 121 the mind sense
因时 因時 121 the circumstances of time
因相 121 causation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
异生 異生 121 an ordinary person
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
异熟因 異熟因 121 vipākahetu; a retributive cause
有见有对色 有見有對色 121 perceptible material things
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲生 121 arising from desire
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
增上慢 122 conceit; abhimāna
证得 證得 122 realize; prāpti
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执受 執受 122 attaches to; grasps
众会 眾會 122 an assembly of monastics
种性 種性 122 lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara