Glossary and Vocabulary for Commentary on the Compendium of the Abhidharma (Abhidharmasamuccayavyākhyā) 大乘阿毘達磨雜集論, Scroll 16

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 232 zhě ca 實自性者
2 200 wèi to call 謂諸法實有性
3 200 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂諸法實有性
4 200 wèi to speak to; to address 謂諸法實有性
5 200 wèi to treat as; to regard as 謂諸法實有性
6 200 wèi introducing a condition situation 謂諸法實有性
7 200 wèi to speak to; to address 謂諸法實有性
8 200 wèi to think 謂諸法實有性
9 200 wèi for; is to be 謂諸法實有性
10 200 wèi to make; to cause 謂諸法實有性
11 200 wèi principle; reason 謂諸法實有性
12 200 wèi Wei 謂諸法實有性
13 91 děng et cetera; and so on 謂因等四
14 91 děng to wait 謂因等四
15 91 děng to be equal 謂因等四
16 91 děng degree; level 謂因等四
17 91 děng to compare 謂因等四
18 91 děng same; equal; sama 謂因等四
19 91 suǒ a few; various; some 謂眼等五識所緣色等五境
20 91 suǒ a place; a location 謂眼等五識所緣色等五境
21 91 suǒ indicates a passive voice 謂眼等五識所緣色等五境
22 91 suǒ an ordinal number 謂眼等五識所緣色等五境
23 91 suǒ meaning 謂眼等五識所緣色等五境
24 91 suǒ garrison 謂眼等五識所緣色等五境
25 91 suǒ place; pradeśa 謂眼等五識所緣色等五境
26 71 lùn to comment; to discuss 論決擇
27 71 lùn a theory; a doctrine 論決擇
28 71 lùn to evaluate 論決擇
29 71 lùn opinion; speech; statement 論決擇
30 71 lùn to convict 論決擇
31 71 lùn to edit; to compile 論決擇
32 71 lùn a treatise; sastra 論決擇
33 71 lùn discussion 論決擇
34 70 to go; to 是於第二靜慮等及無色定如理應知
35 70 to rely on; to depend on 是於第二靜慮等及無色定如理應知
36 70 Yu 是於第二靜慮等及無色定如理應知
37 70 a crow 是於第二靜慮等及無色定如理應知
38 48 infix potential marker 不苦不樂癡所隨眠
39 45 wéi to act as; to serve 為貪等所隨眠故
40 45 wéi to change into; to become 為貪等所隨眠故
41 45 wéi to be; is 為貪等所隨眠故
42 45 wéi to do 為貪等所隨眠故
43 45 wèi to support; to help 為貪等所隨眠故
44 45 wéi to govern 為貪等所隨眠故
45 45 wèi to be; bhū 為貪等所隨眠故
46 43 meaning; sense 謂諸法差別義
47 43 justice; right action; righteousness 謂諸法差別義
48 43 artificial; man-made; fake 謂諸法差別義
49 43 chivalry; generosity 謂諸法差別義
50 43 just; righteous 謂諸法差別義
51 43 adopted 謂諸法差別義
52 43 a relationship 謂諸法差別義
53 43 volunteer 謂諸法差別義
54 43 something suitable 謂諸法差別義
55 43 a martyr 謂諸法差別義
56 43 a law 謂諸法差別義
57 43 Yi 謂諸法差別義
58 43 Righteousness 謂諸法差別義
59 43 aim; artha 謂諸法差別義
60 39 to depend on; to lean on 界所依者
61 39 to comply with; to follow 界所依者
62 39 to help 界所依者
63 39 flourishing 界所依者
64 39 lovable 界所依者
65 39 bonds; substratum; upadhi 界所依者
66 39 refuge; śaraṇa 界所依者
67 39 reliance; pratiśaraṇa 界所依者
68 38 yán to speak; to say; said 謂七依定如經言
69 38 yán language; talk; words; utterance; speech 謂七依定如經言
70 38 yán Kangxi radical 149 謂七依定如經言
71 38 yán phrase; sentence 謂七依定如經言
72 38 yán a word; a syllable 謂七依定如經言
73 38 yán a theory; a doctrine 謂七依定如經言
74 38 yán to regard as 謂七依定如經言
75 38 yán to act as 謂七依定如經言
76 38 yán word; vacana 謂七依定如經言
77 38 yán speak; vad 謂七依定如經言
78 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我說依初靜慮能
79 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我說依初靜慮能
80 30 shuì to persuade 我說依初靜慮能
81 30 shuō to teach; to recite; to explain 我說依初靜慮能
82 30 shuō a doctrine; a theory 我說依初靜慮能
83 30 shuō to claim; to assert 我說依初靜慮能
84 30 shuō allocution 我說依初靜慮能
85 30 shuō to criticize; to scold 我說依初靜慮能
86 30 shuō to indicate; to refer to 我說依初靜慮能
87 30 shuō speach; vāda 我說依初靜慮能
88 30 shuō to speak; bhāṣate 我說依初靜慮能
89 30 shuō to instruct 我說依初靜慮能
90 29 ér Kangxi radical 126 謂若依此村田而有即用此為所依
91 29 ér as if; to seem like 謂若依此村田而有即用此為所依
92 29 néng can; able 謂若依此村田而有即用此為所依
93 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 謂若依此村田而有即用此為所依
94 29 ér to arrive; up to 謂若依此村田而有即用此為所依
95 28 shēng to be born; to give birth 生因者
96 28 shēng to live 生因者
97 28 shēng raw 生因者
98 28 shēng a student 生因者
99 28 shēng life 生因者
100 28 shēng to produce; to give rise 生因者
101 28 shēng alive 生因者
102 28 shēng a lifetime 生因者
103 28 shēng to initiate; to become 生因者
104 28 shēng to grow 生因者
105 28 shēng unfamiliar 生因者
106 28 shēng not experienced 生因者
107 28 shēng hard; stiff; strong 生因者
108 28 shēng having academic or professional knowledge 生因者
109 28 shēng a male role in traditional theatre 生因者
110 28 shēng gender 生因者
111 28 shēng to develop; to grow 生因者
112 28 shēng to set up 生因者
113 28 shēng a prostitute 生因者
114 28 shēng a captive 生因者
115 28 shēng a gentleman 生因者
116 28 shēng Kangxi radical 100 生因者
117 28 shēng unripe 生因者
118 28 shēng nature 生因者
119 28 shēng to inherit; to succeed 生因者
120 28 shēng destiny 生因者
121 28 shēng birth 生因者
122 28 shēng arise; produce; utpad 生因者
123 28 決擇 juézhái to judge and select 決擇方便者
124 28 決擇 juézhái determination 決擇方便者
125 28 míng fame; renown; reputation 名心淨
126 28 míng a name; personal name; designation 名心淨
127 28 míng rank; position 名心淨
128 28 míng an excuse 名心淨
129 28 míng life 名心淨
130 28 míng to name; to call 名心淨
131 28 míng to express; to describe 名心淨
132 28 míng to be called; to have the name 名心淨
133 28 míng to own; to possess 名心淨
134 28 míng famous; renowned 名心淨
135 28 míng moral 名心淨
136 28 míng name; naman 名心淨
137 28 míng fame; renown; yasas 名心淨
138 28 xiàng to observe; to assess 生唯有無分別相故
139 28 xiàng appearance; portrait; picture 生唯有無分別相故
140 28 xiàng countenance; personage; character; disposition 生唯有無分別相故
141 28 xiàng to aid; to help 生唯有無分別相故
142 28 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 生唯有無分別相故
143 28 xiàng a sign; a mark; appearance 生唯有無分別相故
144 28 xiāng alternately; in turn 生唯有無分別相故
145 28 xiāng Xiang 生唯有無分別相故
146 28 xiāng form substance 生唯有無分別相故
147 28 xiāng to express 生唯有無分別相故
148 28 xiàng to choose 生唯有無分別相故
149 28 xiāng Xiang 生唯有無分別相故
150 28 xiāng an ancient musical instrument 生唯有無分別相故
151 28 xiāng the seventh lunar month 生唯有無分別相故
152 28 xiāng to compare 生唯有無分別相故
153 28 xiàng to divine 生唯有無分別相故
154 28 xiàng to administer 生唯有無分別相故
155 28 xiàng helper for a blind person 生唯有無分別相故
156 28 xiāng rhythm [music] 生唯有無分別相故
157 28 xiāng the upper frets of a pipa 生唯有無分別相故
158 28 xiāng coralwood 生唯有無分別相故
159 28 xiàng ministry 生唯有無分別相故
160 28 xiàng to supplement; to enhance 生唯有無分別相故
161 28 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 生唯有無分別相故
162 28 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 生唯有無分別相故
163 28 xiàng sign; mark; liṅga 生唯有無分別相故
164 28 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 生唯有無分別相故
165 28 shè to absorb; to assimilate 謂欲界等所攝身
166 28 shè to take a photo 謂欲界等所攝身
167 28 shè a broad rhyme class 謂欲界等所攝身
168 28 shè to act for; to represent 謂欲界等所攝身
169 28 shè to administer 謂欲界等所攝身
170 28 shè to conserve 謂欲界等所攝身
171 28 shè to hold; to support 謂欲界等所攝身
172 28 shè to get close to 謂欲界等所攝身
173 28 shè to help 謂欲界等所攝身
174 28 niè peaceful 謂欲界等所攝身
175 28 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 謂欲界等所攝身
176 27 yóu Kangxi radical 102 由緣此所
177 27 yóu to follow along 由緣此所
178 27 yóu cause; reason 由緣此所
179 27 yóu You 由緣此所
180 26 èr two 決擇分中論品第四之二
181 26 èr Kangxi radical 7 決擇分中論品第四之二
182 26 èr second 決擇分中論品第四之二
183 26 èr twice; double; di- 決擇分中論品第四之二
184 26 èr more than one kind 決擇分中論品第四之二
185 26 èr two; dvā; dvi 決擇分中論品第四之二
186 26 èr both; dvaya 決擇分中論品第四之二
187 26 Kangxi radical 71 如有色無色有見無見
188 26 to not have; without 如有色無色有見無見
189 26 mo 如有色無色有見無見
190 26 to not have 如有色無色有見無見
191 26 Wu 如有色無色有見無見
192 26 mo 如有色無色有見無見
193 26 néng can; able 由能對治故
194 26 néng ability; capacity 由能對治故
195 26 néng a mythical bear-like beast 由能對治故
196 26 néng energy 由能對治故
197 26 néng function; use 由能對治故
198 26 néng talent 由能對治故
199 26 néng expert at 由能對治故
200 26 néng to be in harmony 由能對治故
201 26 néng to tend to; to care for 由能對治故
202 26 néng to reach; to arrive at 由能對治故
203 26 néng to be able; śak 由能對治故
204 26 néng skilful; pravīṇa 由能對治故
205 26 method; way 謂諸心心法無間
206 26 France 謂諸心心法無間
207 26 the law; rules; regulations 謂諸心心法無間
208 26 the teachings of the Buddha; Dharma 謂諸心心法無間
209 26 a standard; a norm 謂諸心心法無間
210 26 an institution 謂諸心心法無間
211 26 to emulate 謂諸心心法無間
212 26 magic; a magic trick 謂諸心心法無間
213 26 punishment 謂諸心心法無間
214 26 Fa 謂諸心心法無間
215 26 a precedent 謂諸心心法無間
216 26 a classification of some kinds of Han texts 謂諸心心法無間
217 26 relating to a ceremony or rite 謂諸心心法無間
218 26 Dharma 謂諸心心法無間
219 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂諸心心法無間
220 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂諸心心法無間
221 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂諸心心法無間
222 26 quality; characteristic 謂諸心心法無間
223 25 extra; surplus 起餘隨守護行
224 25 odd; surplus over a round number 起餘隨守護行
225 25 to remain 起餘隨守護行
226 25 other 起餘隨守護行
227 25 additional; complementary 起餘隨守護行
228 25 remaining 起餘隨守護行
229 25 incomplete 起餘隨守護行
230 25 Yu 起餘隨守護行
231 25 other; anya 起餘隨守護行
232 25 無間 wújiān uninterrupted; continuous; unbroken 自類等無間者
233 25 無間 wújiān very close 自類等無間者
234 25 無間 wújiān indistinguishable 自類等無間者
235 25 無間 wújiān No Distance 自類等無間者
236 25 無間 wújiān avīci; interminable; incessant 自類等無間者
237 24 other; another; some other 謂與他
238 24 other 謂與他
239 24 tha 謂與他
240 24 ṭha 謂與他
241 24 other; anya 謂與他
242 23 Kangxi radical 49 所作已復更隨作
243 23 to bring to an end; to stop 所作已復更隨作
244 23 to complete 所作已復更隨作
245 23 to demote; to dismiss 所作已復更隨作
246 23 to recover from an illness 所作已復更隨作
247 23 former; pūrvaka 所作已復更隨作
248 23 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善無間入初靜慮
249 23 shàn happy 善無間入初靜慮
250 23 shàn good 善無間入初靜慮
251 23 shàn kind-hearted 善無間入初靜慮
252 23 shàn to be skilled at something 善無間入初靜慮
253 23 shàn familiar 善無間入初靜慮
254 23 shàn to repair 善無間入初靜慮
255 23 shàn to admire 善無間入初靜慮
256 23 shàn to praise 善無間入初靜慮
257 23 shàn Shan 善無間入初靜慮
258 23 shàn wholesome; virtuous 善無間入初靜慮
259 22 方便 fāngbiàn convenient 任持方便者
260 22 方便 fāngbiàn to to the toilet 任持方便者
261 22 方便 fāngbiàn to have money to lend 任持方便者
262 22 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 任持方便者
263 22 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 任持方便者
264 22 方便 fāngbiàn appropriate 任持方便者
265 22 方便 fāngbiàn Convenience 任持方便者
266 22 方便 fāngbiàn expedient means 任持方便者
267 22 方便 fāngbiàn Skillful Means 任持方便者
268 22 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 任持方便者
269 22 chù a place; location; a spot; a point 蘊界處更互相攝
270 22 chǔ to reside; to live; to dwell 蘊界處更互相攝
271 22 chù an office; a department; a bureau 蘊界處更互相攝
272 22 chù a part; an aspect 蘊界處更互相攝
273 22 chǔ to be in; to be in a position of 蘊界處更互相攝
274 22 chǔ to get along with 蘊界處更互相攝
275 22 chǔ to deal with; to manage 蘊界處更互相攝
276 22 chǔ to punish; to sentence 蘊界處更互相攝
277 22 chǔ to stop; to pause 蘊界處更互相攝
278 22 chǔ to be associated with 蘊界處更互相攝
279 22 chǔ to situate; to fix a place for 蘊界處更互相攝
280 22 chǔ to occupy; to control 蘊界處更互相攝
281 22 chù circumstances; situation 蘊界處更互相攝
282 22 chù an occasion; a time 蘊界處更互相攝
283 22 chù position; sthāna 蘊界處更互相攝
284 22 to be near by; to be close to 即無常等四因
285 22 at that time 即無常等四因
286 22 to be exactly the same as; to be thus 即無常等四因
287 22 supposed; so-called 即無常等四因
288 22 to arrive at; to ascend 即無常等四因
289 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 云何令他亦得趣入
290 21 děi to want to; to need to 云何令他亦得趣入
291 21 děi must; ought to 云何令他亦得趣入
292 21 de 云何令他亦得趣入
293 21 de infix potential marker 云何令他亦得趣入
294 21 to result in 云何令他亦得趣入
295 21 to be proper; to fit; to suit 云何令他亦得趣入
296 21 to be satisfied 云何令他亦得趣入
297 21 to be finished 云何令他亦得趣入
298 21 děi satisfying 云何令他亦得趣入
299 21 to contract 云何令他亦得趣入
300 21 to hear 云何令他亦得趣入
301 21 to have; there is 云何令他亦得趣入
302 21 marks time passed 云何令他亦得趣入
303 21 obtain; attain; prāpta 云何令他亦得趣入
304 21 xīn heart [organ] 是損減心
305 21 xīn Kangxi radical 61 是損減心
306 21 xīn mind; consciousness 是損減心
307 21 xīn the center; the core; the middle 是損減心
308 21 xīn one of the 28 star constellations 是損減心
309 21 xīn heart 是損減心
310 21 xīn emotion 是損減心
311 21 xīn intention; consideration 是損減心
312 21 xīn disposition; temperament 是損減心
313 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 是損減心
314 21 xīn heart; hṛdaya 是損減心
315 21 xīn Rohiṇī; Jyesthā 是損減心
316 20 xiǎn to show; to manifest; to display 謂即於所成未顯了義
317 20 xiǎn Xian 謂即於所成未顯了義
318 20 xiǎn evident; clear 謂即於所成未顯了義
319 20 xiǎn distinguished 謂即於所成未顯了義
320 20 xiǎn honored 謂即於所成未顯了義
321 20 xiǎn manifest; darśayati 謂即於所成未顯了義
322 20 xiǎn miracle 謂即於所成未顯了義
323 20 Kangxi radical 132 自類等無間者
324 20 Zi 自類等無間者
325 20 a nose 自類等無間者
326 20 the beginning; the start 自類等無間者
327 20 origin 自類等無間者
328 20 to employ; to use 自類等無間者
329 20 to be 自類等無間者
330 20 self; soul; ātman 自類等無間者
331 20 shí time; a point or period of time 謂從靜慮等退時無間所生起
332 20 shí a season; a quarter of a year 謂從靜慮等退時無間所生起
333 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day 謂從靜慮等退時無間所生起
334 20 shí fashionable 謂從靜慮等退時無間所生起
335 20 shí fate; destiny; luck 謂從靜慮等退時無間所生起
336 20 shí occasion; opportunity; chance 謂從靜慮等退時無間所生起
337 20 shí tense 謂從靜慮等退時無間所生起
338 20 shí particular; special 謂從靜慮等退時無間所生起
339 20 shí to plant; to cultivate 謂從靜慮等退時無間所生起
340 20 shí an era; a dynasty 謂從靜慮等退時無間所生起
341 20 shí time [abstract] 謂從靜慮等退時無間所生起
342 20 shí seasonal 謂從靜慮等退時無間所生起
343 20 shí to wait upon 謂從靜慮等退時無間所生起
344 20 shí hour 謂從靜慮等退時無間所生起
345 20 shí appropriate; proper; timely 謂從靜慮等退時無間所生起
346 20 shí Shi 謂從靜慮等退時無間所生起
347 20 shí a present; currentlt 謂從靜慮等退時無間所生起
348 20 shí time; kāla 謂從靜慮等退時無間所生起
349 20 shí at that time; samaya 謂從靜慮等退時無間所生起
350 20 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 謂成所作決擇
351 20 chéng to become; to turn into 謂成所作決擇
352 20 chéng to grow up; to ripen; to mature 謂成所作決擇
353 20 chéng to set up; to establish; to develop; to form 謂成所作決擇
354 20 chéng a full measure of 謂成所作決擇
355 20 chéng whole 謂成所作決擇
356 20 chéng set; established 謂成所作決擇
357 20 chéng to reache a certain degree; to amount to 謂成所作決擇
358 20 chéng to reconcile 謂成所作決擇
359 20 chéng to resmble; to be similar to 謂成所作決擇
360 20 chéng composed of 謂成所作決擇
361 20 chéng a result; a harvest; an achievement 謂成所作決擇
362 20 chéng capable; able; accomplished 謂成所作決擇
363 20 chéng to help somebody achieve something 謂成所作決擇
364 20 chéng Cheng 謂成所作決擇
365 20 chéng Become 謂成所作決擇
366 20 chéng becoming; bhāva 謂成所作決擇
367 19 xīng to flourish; to be popular 時眾無德自無善巧不應興
368 19 xìng interest 時眾無德自無善巧不應興
369 19 xīng to spring up; to get up 時眾無德自無善巧不應興
370 19 xīng to move 時眾無德自無善巧不應興
371 19 xīng to generate interest 時眾無德自無善巧不應興
372 19 xīng to promote 時眾無德自無善巧不應興
373 19 xīng to start; to begin 時眾無德自無善巧不應興
374 19 xīng to permit; to allow 時眾無德自無善巧不應興
375 19 xīng Xing 時眾無德自無善巧不應興
376 19 xīng prosperous 時眾無德自無善巧不應興
377 19 xìng to be happy 時眾無德自無善巧不應興
378 19 xìng to like 時眾無德自無善巧不應興
379 19 xìng to make an analogy 時眾無德自無善巧不應興
380 19 xìng affective image 時眾無德自無善巧不應興
381 19 xīng prosperity; utpāda 時眾無德自無善巧不應興
382 19 zhōng middle 謂於無漏界中諸佛菩提不可
383 19 zhōng medium; medium sized 謂於無漏界中諸佛菩提不可
384 19 zhōng China 謂於無漏界中諸佛菩提不可
385 19 zhòng to hit the mark 謂於無漏界中諸佛菩提不可
386 19 zhōng midday 謂於無漏界中諸佛菩提不可
387 19 zhōng inside 謂於無漏界中諸佛菩提不可
388 19 zhōng during 謂於無漏界中諸佛菩提不可
389 19 zhōng Zhong 謂於無漏界中諸佛菩提不可
390 19 zhōng intermediary 謂於無漏界中諸佛菩提不可
391 19 zhōng half 謂於無漏界中諸佛菩提不可
392 19 zhòng to reach; to attain 謂於無漏界中諸佛菩提不可
393 19 zhòng to suffer; to infect 謂於無漏界中諸佛菩提不可
394 19 zhòng to obtain 謂於無漏界中諸佛菩提不可
395 19 zhòng to pass an exam 謂於無漏界中諸佛菩提不可
396 19 zhōng middle 謂於無漏界中諸佛菩提不可
397 19 one 一現量二比量三聲量
398 19 Kangxi radical 1 一現量二比量三聲量
399 19 pure; concentrated 一現量二比量三聲量
400 19 first 一現量二比量三聲量
401 19 the same 一現量二比量三聲量
402 19 sole; single 一現量二比量三聲量
403 19 a very small amount 一現量二比量三聲量
404 19 Yi 一現量二比量三聲量
405 19 other 一現量二比量三聲量
406 19 to unify 一現量二比量三聲量
407 19 accidentally; coincidentally 一現量二比量三聲量
408 19 abruptly; suddenly 一現量二比量三聲量
409 19 one; eka 一現量二比量三聲量
410 19 yìng to answer; to respond 性相應非己性
411 19 yìng to confirm; to verify 性相應非己性
412 19 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 性相應非己性
413 19 yìng to accept 性相應非己性
414 19 yìng to permit; to allow 性相應非己性
415 19 yìng to echo 性相應非己性
416 19 yìng to handle; to deal with 性相應非己性
417 19 yìng Ying 性相應非己性
418 19 xìn to believe; to trust 如一信相或
419 19 xìn a letter 如一信相或
420 19 xìn evidence 如一信相或
421 19 xìn faith; confidence 如一信相或
422 19 xìn honest; sincere; true 如一信相或
423 19 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 如一信相或
424 19 xìn an official holding a document 如一信相或
425 19 xìn a gift 如一信相或
426 19 xìn credit 如一信相或
427 19 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 如一信相或
428 19 xìn news; a message 如一信相或
429 19 xìn arsenic 如一信相或
430 19 xìn Faith 如一信相或
431 19 xìn faith; confidence 如一信相或
432 19 施設 shīshè to establish; to set up 次說若於蘊施設四過可得故
433 17 self 我說依初靜慮能
434 17 [my] dear 我說依初靜慮能
435 17 Wo 我說依初靜慮能
436 17 self; atman; attan 我說依初靜慮能
437 17 ga 我說依初靜慮能
438 17 four 決擇分中論品第四之二
439 17 note a musical scale 決擇分中論品第四之二
440 17 fourth 決擇分中論品第四之二
441 17 Si 決擇分中論品第四之二
442 17 four; catur 決擇分中論品第四之二
443 15 jìng boundary; frontier; boundary 境者
444 15 jìng area; region; place; territory 境者
445 15 jìng situation; circumstances 境者
446 15 jìng degree; level 境者
447 15 jìng the object of one of the six senses 境者
448 15 jìng sphere; region 境者
449 15 yīn cause; reason 生因者
450 15 yīn to accord with 生因者
451 15 yīn to follow 生因者
452 15 yīn to rely on 生因者
453 15 yīn via; through 生因者
454 15 yīn to continue 生因者
455 15 yīn to receive 生因者
456 15 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 生因者
457 15 yīn to seize an opportunity 生因者
458 15 yīn to be like 生因者
459 15 yīn a standrd; a criterion 生因者
460 15 yīn cause; hetu 生因者
461 15 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
462 15 zhǒng kind; type 謂七種作意即了相作意等
463 15 zhòng to plant; to grow; to cultivate 謂七種作意即了相作意等
464 15 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 謂七種作意即了相作意等
465 15 zhǒng seed; strain 謂七種作意即了相作意等
466 15 zhǒng offspring 謂七種作意即了相作意等
467 15 zhǒng breed 謂七種作意即了相作意等
468 15 zhǒng race 謂七種作意即了相作意等
469 15 zhǒng species 謂七種作意即了相作意等
470 15 zhǒng root; source; origin 謂七種作意即了相作意等
471 15 zhǒng grit; guts 謂七種作意即了相作意等
472 15 zhǒng seed; bīja 謂七種作意即了相作意等
473 15 lìng to make; to cause to be; to lead 云何令他亦得趣入
474 15 lìng to issue a command 云何令他亦得趣入
475 15 lìng rules of behavior; customs 云何令他亦得趣入
476 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 云何令他亦得趣入
477 15 lìng a season 云何令他亦得趣入
478 15 lìng respected; good reputation 云何令他亦得趣入
479 15 lìng good 云何令他亦得趣入
480 15 lìng pretentious 云何令他亦得趣入
481 15 lìng a transcending state of existence 云何令他亦得趣入
482 15 lìng a commander 云何令他亦得趣入
483 15 lìng a commanding quality; an impressive character 云何令他亦得趣入
484 15 lìng lyrics 云何令他亦得趣入
485 15 lìng Ling 云何令他亦得趣入
486 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 云何令他亦得趣入
487 15 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨增上者
488 15 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨增上者
489 15 清淨 qīngjìng concise 清淨增上者
490 15 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨增上者
491 15 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨增上者
492 15 清淨 qīngjìng purity 清淨增上者
493 15 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨增上者
494 14 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 他性相應者
495 14 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 他性相應者
496 14 相應 xiāngying cheap; inexpensive 他性相應者
497 14 相應 xiāngyìng response, correspond 他性相應者
498 14 相應 xiāngyìng concomitant 他性相應者
499 14 相應 xiāngyìng Sō-ō 他性相應者
500 14 to use; to grasp 謂以種種行相正解所緣境

Frequencies of all Words

Top 1088

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 232 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 實自性者
2 232 zhě that 實自性者
3 232 zhě nominalizing function word 實自性者
4 232 zhě used to mark a definition 實自性者
5 232 zhě used to mark a pause 實自性者
6 232 zhě topic marker; that; it 實自性者
7 232 zhuó according to 實自性者
8 232 zhě ca 實自性者
9 200 wèi to call 謂諸法實有性
10 200 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂諸法實有性
11 200 wèi to speak to; to address 謂諸法實有性
12 200 wèi to treat as; to regard as 謂諸法實有性
13 200 wèi introducing a condition situation 謂諸法實有性
14 200 wèi to speak to; to address 謂諸法實有性
15 200 wèi to think 謂諸法實有性
16 200 wèi for; is to be 謂諸法實有性
17 200 wèi to make; to cause 謂諸法實有性
18 200 wèi and 謂諸法實有性
19 200 wèi principle; reason 謂諸法實有性
20 200 wèi Wei 謂諸法實有性
21 200 wèi which; what; yad 謂諸法實有性
22 200 wèi to say; iti 謂諸法實有性
23 91 děng et cetera; and so on 謂因等四
24 91 děng to wait 謂因等四
25 91 děng degree; kind 謂因等四
26 91 děng plural 謂因等四
27 91 děng to be equal 謂因等四
28 91 děng degree; level 謂因等四
29 91 děng to compare 謂因等四
30 91 děng same; equal; sama 謂因等四
31 91 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 謂眼等五識所緣色等五境
32 91 suǒ an office; an institute 謂眼等五識所緣色等五境
33 91 suǒ introduces a relative clause 謂眼等五識所緣色等五境
34 91 suǒ it 謂眼等五識所緣色等五境
35 91 suǒ if; supposing 謂眼等五識所緣色等五境
36 91 suǒ a few; various; some 謂眼等五識所緣色等五境
37 91 suǒ a place; a location 謂眼等五識所緣色等五境
38 91 suǒ indicates a passive voice 謂眼等五識所緣色等五境
39 91 suǒ that which 謂眼等五識所緣色等五境
40 91 suǒ an ordinal number 謂眼等五識所緣色等五境
41 91 suǒ meaning 謂眼等五識所緣色等五境
42 91 suǒ garrison 謂眼等五識所緣色等五境
43 91 suǒ place; pradeśa 謂眼等五識所緣色等五境
44 91 suǒ that which; yad 謂眼等五識所緣色等五境
45 76 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 生唯有無分別相故
46 76 old; ancient; former; past 生唯有無分別相故
47 76 reason; cause; purpose 生唯有無分別相故
48 76 to die 生唯有無分別相故
49 76 so; therefore; hence 生唯有無分別相故
50 76 original 生唯有無分別相故
51 76 accident; happening; instance 生唯有無分別相故
52 76 a friend; an acquaintance; friendship 生唯有無分別相故
53 76 something in the past 生唯有無分別相故
54 76 deceased; dead 生唯有無分別相故
55 76 still; yet 生唯有無分別相故
56 76 therefore; tasmāt 生唯有無分別相故
57 71 lùn to comment; to discuss 論決擇
58 71 lùn a theory; a doctrine 論決擇
59 71 lùn by the; per 論決擇
60 71 lùn to evaluate 論決擇
61 71 lùn opinion; speech; statement 論決擇
62 71 lùn to convict 論決擇
63 71 lùn to edit; to compile 論決擇
64 71 lùn a treatise; sastra 論決擇
65 71 lùn discussion 論決擇
66 70 in; at 是於第二靜慮等及無色定如理應知
67 70 in; at 是於第二靜慮等及無色定如理應知
68 70 in; at; to; from 是於第二靜慮等及無色定如理應知
69 70 to go; to 是於第二靜慮等及無色定如理應知
70 70 to rely on; to depend on 是於第二靜慮等及無色定如理應知
71 70 to go to; to arrive at 是於第二靜慮等及無色定如理應知
72 70 from 是於第二靜慮等及無色定如理應知
73 70 give 是於第二靜慮等及無色定如理應知
74 70 oppposing 是於第二靜慮等及無色定如理應知
75 70 and 是於第二靜慮等及無色定如理應知
76 70 compared to 是於第二靜慮等及無色定如理應知
77 70 by 是於第二靜慮等及無色定如理應知
78 70 and; as well as 是於第二靜慮等及無色定如理應知
79 70 for 是於第二靜慮等及無色定如理應知
80 70 Yu 是於第二靜慮等及無色定如理應知
81 70 a crow 是於第二靜慮等及無色定如理應知
82 70 whew; wow 是於第二靜慮等及無色定如理應知
83 70 near to; antike 是於第二靜慮等及無色定如理應知
84 57 this; these 由緣此所
85 57 in this way 由緣此所
86 57 otherwise; but; however; so 由緣此所
87 57 at this time; now; here 由緣此所
88 57 this; here; etad 由緣此所
89 55 ruò to seem; to be like; as 謂若此法無
90 55 ruò seemingly 謂若此法無
91 55 ruò if 謂若此法無
92 55 ruò you 謂若此法無
93 55 ruò this; that 謂若此法無
94 55 ruò and; or 謂若此法無
95 55 ruò as for; pertaining to 謂若此法無
96 55 pomegranite 謂若此法無
97 55 ruò to choose 謂若此法無
98 55 ruò to agree; to accord with; to conform to 謂若此法無
99 55 ruò thus 謂若此法無
100 55 ruò pollia 謂若此法無
101 55 ruò Ruo 謂若此法無
102 55 ruò only then 謂若此法無
103 55 ja 謂若此法無
104 55 jñā 謂若此法無
105 55 ruò if; yadi 謂若此法無
106 48 not; no 不苦不樂癡所隨眠
107 48 expresses that a certain condition cannot be acheived 不苦不樂癡所隨眠
108 48 as a correlative 不苦不樂癡所隨眠
109 48 no (answering a question) 不苦不樂癡所隨眠
110 48 forms a negative adjective from a noun 不苦不樂癡所隨眠
111 48 at the end of a sentence to form a question 不苦不樂癡所隨眠
112 48 to form a yes or no question 不苦不樂癡所隨眠
113 48 infix potential marker 不苦不樂癡所隨眠
114 48 no; na 不苦不樂癡所隨眠
115 45 wèi for; to 為貪等所隨眠故
116 45 wèi because of 為貪等所隨眠故
117 45 wéi to act as; to serve 為貪等所隨眠故
118 45 wéi to change into; to become 為貪等所隨眠故
119 45 wéi to be; is 為貪等所隨眠故
120 45 wéi to do 為貪等所隨眠故
121 45 wèi for 為貪等所隨眠故
122 45 wèi because of; for; to 為貪等所隨眠故
123 45 wèi to 為貪等所隨眠故
124 45 wéi in a passive construction 為貪等所隨眠故
125 45 wéi forming a rehetorical question 為貪等所隨眠故
126 45 wéi forming an adverb 為貪等所隨眠故
127 45 wéi to add emphasis 為貪等所隨眠故
128 45 wèi to support; to help 為貪等所隨眠故
129 45 wéi to govern 為貪等所隨眠故
130 45 wèi to be; bhū 為貪等所隨眠故
131 43 yǒu is; are; to exist 如有色無色有見無見
132 43 yǒu to have; to possess 如有色無色有見無見
133 43 yǒu indicates an estimate 如有色無色有見無見
134 43 yǒu indicates a large quantity 如有色無色有見無見
135 43 yǒu indicates an affirmative response 如有色無色有見無見
136 43 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如有色無色有見無見
137 43 yǒu used to compare two things 如有色無色有見無見
138 43 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如有色無色有見無見
139 43 yǒu used before the names of dynasties 如有色無色有見無見
140 43 yǒu a certain thing; what exists 如有色無色有見無見
141 43 yǒu multiple of ten and ... 如有色無色有見無見
142 43 yǒu abundant 如有色無色有見無見
143 43 yǒu purposeful 如有色無色有見無見
144 43 yǒu You 如有色無色有見無見
145 43 yǒu 1. existence; 2. becoming 如有色無色有見無見
146 43 yǒu becoming; bhava 如有色無色有見無見
147 43 meaning; sense 謂諸法差別義
148 43 justice; right action; righteousness 謂諸法差別義
149 43 artificial; man-made; fake 謂諸法差別義
150 43 chivalry; generosity 謂諸法差別義
151 43 just; righteous 謂諸法差別義
152 43 adopted 謂諸法差別義
153 43 a relationship 謂諸法差別義
154 43 volunteer 謂諸法差別義
155 43 something suitable 謂諸法差別義
156 43 a martyr 謂諸法差別義
157 43 a law 謂諸法差別義
158 43 Yi 謂諸法差別義
159 43 Righteousness 謂諸法差別義
160 43 aim; artha 謂諸法差別義
161 39 according to 界所依者
162 39 to depend on; to lean on 界所依者
163 39 to comply with; to follow 界所依者
164 39 to help 界所依者
165 39 flourishing 界所依者
166 39 lovable 界所依者
167 39 bonds; substratum; upadhi 界所依者
168 39 refuge; śaraṇa 界所依者
169 39 reliance; pratiśaraṇa 界所依者
170 38 yán to speak; to say; said 謂七依定如經言
171 38 yán language; talk; words; utterance; speech 謂七依定如經言
172 38 yán Kangxi radical 149 謂七依定如經言
173 38 yán a particle with no meaning 謂七依定如經言
174 38 yán phrase; sentence 謂七依定如經言
175 38 yán a word; a syllable 謂七依定如經言
176 38 yán a theory; a doctrine 謂七依定如經言
177 38 yán to regard as 謂七依定如經言
178 38 yán to act as 謂七依定如經言
179 38 yán word; vacana 謂七依定如經言
180 38 yán speak; vad 謂七依定如經言
181 35 shì is; are; am; to be 是增勝因故
182 35 shì is exactly 是增勝因故
183 35 shì is suitable; is in contrast 是增勝因故
184 35 shì this; that; those 是增勝因故
185 35 shì really; certainly 是增勝因故
186 35 shì correct; yes; affirmative 是增勝因故
187 35 shì true 是增勝因故
188 35 shì is; has; exists 是增勝因故
189 35 shì used between repetitions of a word 是增勝因故
190 35 shì a matter; an affair 是增勝因故
191 35 shì Shi 是增勝因故
192 35 shì is; bhū 是增勝因故
193 35 shì this; idam 是增勝因故
194 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我說依初靜慮能
195 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我說依初靜慮能
196 30 shuì to persuade 我說依初靜慮能
197 30 shuō to teach; to recite; to explain 我說依初靜慮能
198 30 shuō a doctrine; a theory 我說依初靜慮能
199 30 shuō to claim; to assert 我說依初靜慮能
200 30 shuō allocution 我說依初靜慮能
201 30 shuō to criticize; to scold 我說依初靜慮能
202 30 shuō to indicate; to refer to 我說依初靜慮能
203 30 shuō speach; vāda 我說依初靜慮能
204 30 shuō to speak; bhāṣate 我說依初靜慮能
205 30 shuō to instruct 我說依初靜慮能
206 29 such as; for example; for instance 如有色無色有見無見
207 29 if 如有色無色有見無見
208 29 in accordance with 如有色無色有見無見
209 29 to be appropriate; should; with regard to 如有色無色有見無見
210 29 this 如有色無色有見無見
211 29 it is so; it is thus; can be compared with 如有色無色有見無見
212 29 to go to 如有色無色有見無見
213 29 to meet 如有色無色有見無見
214 29 to appear; to seem; to be like 如有色無色有見無見
215 29 at least as good as 如有色無色有見無見
216 29 and 如有色無色有見無見
217 29 or 如有色無色有見無見
218 29 but 如有色無色有見無見
219 29 then 如有色無色有見無見
220 29 naturally 如有色無色有見無見
221 29 expresses a question or doubt 如有色無色有見無見
222 29 you 如有色無色有見無見
223 29 the second lunar month 如有色無色有見無見
224 29 in; at 如有色無色有見無見
225 29 Ru 如有色無色有見無見
226 29 Thus 如有色無色有見無見
227 29 thus; tathā 如有色無色有見無見
228 29 like; iva 如有色無色有見無見
229 29 suchness; tathatā 如有色無色有見無見
230 29 ér and; as well as; but (not); yet (not) 謂若依此村田而有即用此為所依
231 29 ér Kangxi radical 126 謂若依此村田而有即用此為所依
232 29 ér you 謂若依此村田而有即用此為所依
233 29 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 謂若依此村田而有即用此為所依
234 29 ér right away; then 謂若依此村田而有即用此為所依
235 29 ér but; yet; however; while; nevertheless 謂若依此村田而有即用此為所依
236 29 ér if; in case; in the event that 謂若依此村田而有即用此為所依
237 29 ér therefore; as a result; thus 謂若依此村田而有即用此為所依
238 29 ér how can it be that? 謂若依此村田而有即用此為所依
239 29 ér so as to 謂若依此村田而有即用此為所依
240 29 ér only then 謂若依此村田而有即用此為所依
241 29 ér as if; to seem like 謂若依此村田而有即用此為所依
242 29 néng can; able 謂若依此村田而有即用此為所依
243 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 謂若依此村田而有即用此為所依
244 29 ér me 謂若依此村田而有即用此為所依
245 29 ér to arrive; up to 謂若依此村田而有即用此為所依
246 29 ér possessive 謂若依此村田而有即用此為所依
247 29 ér and; ca 謂若依此村田而有即用此為所依
248 28 shēng to be born; to give birth 生因者
249 28 shēng to live 生因者
250 28 shēng raw 生因者
251 28 shēng a student 生因者
252 28 shēng life 生因者
253 28 shēng to produce; to give rise 生因者
254 28 shēng alive 生因者
255 28 shēng a lifetime 生因者
256 28 shēng to initiate; to become 生因者
257 28 shēng to grow 生因者
258 28 shēng unfamiliar 生因者
259 28 shēng not experienced 生因者
260 28 shēng hard; stiff; strong 生因者
261 28 shēng very; extremely 生因者
262 28 shēng having academic or professional knowledge 生因者
263 28 shēng a male role in traditional theatre 生因者
264 28 shēng gender 生因者
265 28 shēng to develop; to grow 生因者
266 28 shēng to set up 生因者
267 28 shēng a prostitute 生因者
268 28 shēng a captive 生因者
269 28 shēng a gentleman 生因者
270 28 shēng Kangxi radical 100 生因者
271 28 shēng unripe 生因者
272 28 shēng nature 生因者
273 28 shēng to inherit; to succeed 生因者
274 28 shēng destiny 生因者
275 28 shēng birth 生因者
276 28 shēng arise; produce; utpad 生因者
277 28 決擇 juézhái to judge and select 決擇方便者
278 28 決擇 juézhái determination 決擇方便者
279 28 míng measure word for people 名心淨
280 28 míng fame; renown; reputation 名心淨
281 28 míng a name; personal name; designation 名心淨
282 28 míng rank; position 名心淨
283 28 míng an excuse 名心淨
284 28 míng life 名心淨
285 28 míng to name; to call 名心淨
286 28 míng to express; to describe 名心淨
287 28 míng to be called; to have the name 名心淨
288 28 míng to own; to possess 名心淨
289 28 míng famous; renowned 名心淨
290 28 míng moral 名心淨
291 28 míng name; naman 名心淨
292 28 míng fame; renown; yasas 名心淨
293 28 xiāng each other; one another; mutually 生唯有無分別相故
294 28 xiàng to observe; to assess 生唯有無分別相故
295 28 xiàng appearance; portrait; picture 生唯有無分別相故
296 28 xiàng countenance; personage; character; disposition 生唯有無分別相故
297 28 xiàng to aid; to help 生唯有無分別相故
298 28 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 生唯有無分別相故
299 28 xiàng a sign; a mark; appearance 生唯有無分別相故
300 28 xiāng alternately; in turn 生唯有無分別相故
301 28 xiāng Xiang 生唯有無分別相故
302 28 xiāng form substance 生唯有無分別相故
303 28 xiāng to express 生唯有無分別相故
304 28 xiàng to choose 生唯有無分別相故
305 28 xiāng Xiang 生唯有無分別相故
306 28 xiāng an ancient musical instrument 生唯有無分別相故
307 28 xiāng the seventh lunar month 生唯有無分別相故
308 28 xiāng to compare 生唯有無分別相故
309 28 xiàng to divine 生唯有無分別相故
310 28 xiàng to administer 生唯有無分別相故
311 28 xiàng helper for a blind person 生唯有無分別相故
312 28 xiāng rhythm [music] 生唯有無分別相故
313 28 xiāng the upper frets of a pipa 生唯有無分別相故
314 28 xiāng coralwood 生唯有無分別相故
315 28 xiàng ministry 生唯有無分別相故
316 28 xiàng to supplement; to enhance 生唯有無分別相故
317 28 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 生唯有無分別相故
318 28 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 生唯有無分別相故
319 28 xiàng sign; mark; liṅga 生唯有無分別相故
320 28 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 生唯有無分別相故
321 28 shè to absorb; to assimilate 謂欲界等所攝身
322 28 shè to take a photo 謂欲界等所攝身
323 28 shè a broad rhyme class 謂欲界等所攝身
324 28 shè to act for; to represent 謂欲界等所攝身
325 28 shè to administer 謂欲界等所攝身
326 28 shè to conserve 謂欲界等所攝身
327 28 shè to hold; to support 謂欲界等所攝身
328 28 shè to get close to 謂欲界等所攝身
329 28 shè to help 謂欲界等所攝身
330 28 niè peaceful 謂欲界等所攝身
331 28 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 謂欲界等所攝身
332 27 yóu follow; from; it is for...to 由緣此所
333 27 yóu Kangxi radical 102 由緣此所
334 27 yóu to follow along 由緣此所
335 27 yóu cause; reason 由緣此所
336 27 yóu by somebody; up to somebody 由緣此所
337 27 yóu from a starting point 由緣此所
338 27 yóu You 由緣此所
339 27 yóu because; yasmāt 由緣此所
340 27 huò or; either; else 如一信相或
341 27 huò maybe; perhaps; might; possibly 如一信相或
342 27 huò some; someone 如一信相或
343 27 míngnián suddenly 如一信相或
344 27 huò or; vā 如一信相或
345 26 èr two 決擇分中論品第四之二
346 26 èr Kangxi radical 7 決擇分中論品第四之二
347 26 èr second 決擇分中論品第四之二
348 26 èr twice; double; di- 決擇分中論品第四之二
349 26 èr another; the other 決擇分中論品第四之二
350 26 èr more than one kind 決擇分中論品第四之二
351 26 èr two; dvā; dvi 決擇分中論品第四之二
352 26 èr both; dvaya 決擇分中論品第四之二
353 26 no 如有色無色有見無見
354 26 Kangxi radical 71 如有色無色有見無見
355 26 to not have; without 如有色無色有見無見
356 26 has not yet 如有色無色有見無見
357 26 mo 如有色無色有見無見
358 26 do not 如有色無色有見無見
359 26 not; -less; un- 如有色無色有見無見
360 26 regardless of 如有色無色有見無見
361 26 to not have 如有色無色有見無見
362 26 um 如有色無色有見無見
363 26 Wu 如有色無色有見無見
364 26 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 如有色無色有見無見
365 26 not; non- 如有色無色有見無見
366 26 mo 如有色無色有見無見
367 26 néng can; able 由能對治故
368 26 néng ability; capacity 由能對治故
369 26 néng a mythical bear-like beast 由能對治故
370 26 néng energy 由能對治故
371 26 néng function; use 由能對治故
372 26 néng may; should; permitted to 由能對治故
373 26 néng talent 由能對治故
374 26 néng expert at 由能對治故
375 26 néng to be in harmony 由能對治故
376 26 néng to tend to; to care for 由能對治故
377 26 néng to reach; to arrive at 由能對治故
378 26 néng as long as; only 由能對治故
379 26 néng even if 由能對治故
380 26 néng but 由能對治故
381 26 néng in this way 由能對治故
382 26 néng to be able; śak 由能對治故
383 26 néng skilful; pravīṇa 由能對治故
384 26 that; those 間彼法次第生
385 26 another; the other 間彼法次第生
386 26 that; tad 間彼法次第生
387 26 method; way 謂諸心心法無間
388 26 France 謂諸心心法無間
389 26 the law; rules; regulations 謂諸心心法無間
390 26 the teachings of the Buddha; Dharma 謂諸心心法無間
391 26 a standard; a norm 謂諸心心法無間
392 26 an institution 謂諸心心法無間
393 26 to emulate 謂諸心心法無間
394 26 magic; a magic trick 謂諸心心法無間
395 26 punishment 謂諸心心法無間
396 26 Fa 謂諸心心法無間
397 26 a precedent 謂諸心心法無間
398 26 a classification of some kinds of Han texts 謂諸心心法無間
399 26 relating to a ceremony or rite 謂諸心心法無間
400 26 Dharma 謂諸心心法無間
401 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂諸心心法無間
402 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂諸心心法無間
403 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂諸心心法無間
404 26 quality; characteristic 謂諸心心法無間
405 25 extra; surplus 起餘隨守護行
406 25 odd; surplus over a round number 起餘隨守護行
407 25 I 起餘隨守護行
408 25 to remain 起餘隨守護行
409 25 relating to the time after an event 起餘隨守護行
410 25 other 起餘隨守護行
411 25 additional; complementary 起餘隨守護行
412 25 remaining 起餘隨守護行
413 25 incomplete 起餘隨守護行
414 25 Yu 起餘隨守護行
415 25 other; anya 起餘隨守護行
416 25 無間 wújiān uninterrupted; continuous; unbroken 自類等無間者
417 25 無間 wújiān very close 自類等無間者
418 25 無間 wújiān indistinguishable 自類等無間者
419 25 無間 wújiān No Distance 自類等無間者
420 25 無間 wújiān avīci; interminable; incessant 自類等無間者
421 24 he; him 謂與他
422 24 another aspect 謂與他
423 24 other; another; some other 謂與他
424 24 everybody 謂與他
425 24 other 謂與他
426 24 tuō other; another; some other 謂與他
427 24 tha 謂與他
428 24 ṭha 謂與他
429 24 other; anya 謂與他
430 23 already 所作已復更隨作
431 23 Kangxi radical 49 所作已復更隨作
432 23 from 所作已復更隨作
433 23 to bring to an end; to stop 所作已復更隨作
434 23 final aspectual particle 所作已復更隨作
435 23 afterwards; thereafter 所作已復更隨作
436 23 too; very; excessively 所作已復更隨作
437 23 to complete 所作已復更隨作
438 23 to demote; to dismiss 所作已復更隨作
439 23 to recover from an illness 所作已復更隨作
440 23 certainly 所作已復更隨作
441 23 an interjection of surprise 所作已復更隨作
442 23 this 所作已復更隨作
443 23 former; pūrvaka 所作已復更隨作
444 23 former; pūrvaka 所作已復更隨作
445 23 zhū all; many; various 謂諸心心法無間
446 23 zhū Zhu 謂諸心心法無間
447 23 zhū all; members of the class 謂諸心心法無間
448 23 zhū interrogative particle 謂諸心心法無間
449 23 zhū him; her; them; it 謂諸心心法無間
450 23 zhū of; in 謂諸心心法無間
451 23 zhū all; many; sarva 謂諸心心法無間
452 23 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善無間入初靜慮
453 23 shàn happy 善無間入初靜慮
454 23 shàn good 善無間入初靜慮
455 23 shàn kind-hearted 善無間入初靜慮
456 23 shàn to be skilled at something 善無間入初靜慮
457 23 shàn familiar 善無間入初靜慮
458 23 shàn to repair 善無間入初靜慮
459 23 shàn to admire 善無間入初靜慮
460 23 shàn to praise 善無間入初靜慮
461 23 shàn numerous; frequent; easy 善無間入初靜慮
462 23 shàn Shan 善無間入初靜慮
463 23 shàn wholesome; virtuous 善無間入初靜慮
464 22 方便 fāngbiàn convenient 任持方便者
465 22 方便 fāngbiàn to to the toilet 任持方便者
466 22 方便 fāngbiàn to have money to lend 任持方便者
467 22 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 任持方便者
468 22 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 任持方便者
469 22 方便 fāngbiàn appropriate 任持方便者
470 22 方便 fāngbiàn Convenience 任持方便者
471 22 方便 fāngbiàn expedient means 任持方便者
472 22 方便 fāngbiàn Skillful Means 任持方便者
473 22 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 任持方便者
474 22 chù a place; location; a spot; a point 蘊界處更互相攝
475 22 chǔ to reside; to live; to dwell 蘊界處更互相攝
476 22 chù location 蘊界處更互相攝
477 22 chù an office; a department; a bureau 蘊界處更互相攝
478 22 chù a part; an aspect 蘊界處更互相攝
479 22 chǔ to be in; to be in a position of 蘊界處更互相攝
480 22 chǔ to get along with 蘊界處更互相攝
481 22 chǔ to deal with; to manage 蘊界處更互相攝
482 22 chǔ to punish; to sentence 蘊界處更互相攝
483 22 chǔ to stop; to pause 蘊界處更互相攝
484 22 chǔ to be associated with 蘊界處更互相攝
485 22 chǔ to situate; to fix a place for 蘊界處更互相攝
486 22 chǔ to occupy; to control 蘊界處更互相攝
487 22 chù circumstances; situation 蘊界處更互相攝
488 22 chù an occasion; a time 蘊界處更互相攝
489 22 chù position; sthāna 蘊界處更互相攝
490 22 promptly; right away; immediately 即無常等四因
491 22 to be near by; to be close to 即無常等四因
492 22 at that time 即無常等四因
493 22 to be exactly the same as; to be thus 即無常等四因
494 22 supposed; so-called 即無常等四因
495 22 if; but 即無常等四因
496 22 to arrive at; to ascend 即無常等四因
497 22 then; following 即無常等四因
498 22 so; just so; eva 即無常等四因
499 21 de potential marker 云何令他亦得趣入
500 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 云何令他亦得趣入

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
děng same; equal; sama
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
therefore; tasmāt
  1. lùn
  2. lùn
  1. a treatise; sastra
  2. discussion
near to; antike
this; here; etad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安慧菩萨 安慧菩薩 196
  1. Sthiramati Bodhisattva
  2. An Hui
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
遍智 98 Bian Zhi
阐铎迦 闡鐸迦 99 Channa; Chandaka
村田 99 Murata
大唐 100 Tang Dynasty
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘阿毘达磨杂集论 大乘阿毘達磨雜集論 100 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Commentary on the Compendium of the Abhidharma
大相 100 Maharupa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
善生 115 sīgāla
圣天 聖天 115
  1. Shōden
  2. āryadeva
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
五境 119 the objects of the five senses
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
一切义成 一切義成 121 Sarvārthasiddha
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 233.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八圣 八聖 98 eight stages of sainthood
八不 98 eight negations
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
别境 別境 98 limited scope
比量 98 inference; anumāna
摈出 擯出 98 to expel; to exile
不安乐住 不安樂住 98 condition of discomfort; asparśavihāra
不安住 不安住 98 condition of discomfort; asparśavihāra
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
长时 長時 99 eon; kalpa
出世间道 出世間道 99 the undefiled way
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
麁恶 麁惡 99 disgusting
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
独觉乘 獨覺乘 100 Pratyekabuddha vehicle
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵住 102 Brahma's abode; divine abode
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
分位 102 time and position
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后说 後說 104 spoken later
护世 護世 104 protectors of the world
集论 集論 106
  1. compendium
  2. Compendium; Abhidharmasamuccayavyākhyā
假有 106 Nominal Existence
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
净智 淨智 106 Pure Wisdom
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第十六 106 scroll 16
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
领纳 領納 108 to accept; to receive
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六论 六論 108 six vedāṅgas
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
利养 利養 108 gain
立宗 108 proposition; pratijñā
妙行 109 a profound act
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
能信 110 able to believe
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
如理 114 principle of suchness
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三量 115 three ways of knowing
三论 三論 115 three treatises
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三自性 115 three natures
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
善处 善處 115 a happy state
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善护 善護 115 protector; tāyin
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
身业 身業 115 physical karma
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄益 攝益 115 anugraha; to benefit
施波罗蜜 施波羅蜜 115 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 giver
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
时众 時眾 115 present company
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
实法 實法 115 true teachings
十六行 115 sixteen forms of practice
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受想 115 sensation and perception
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
说欲 說欲 115 explanation of desire
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四烦恼 四煩惱 115 four mental afflictions; four klesas
四句 115 four verses; four phrases
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所成立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
唐捐 116 in vain
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
退屈 116 to yield; to retreat; to regress
妄语 妄語 119 Lying
问难 問難 119 Interrogation
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我颠倒 我顛倒 119 to view non-self as self; the delusion that the self is real
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我爱 我愛 119 self-love
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无诤心 無諍心 119 a non-disputing mind
无碍智 無礙智 119 omniscience
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏界 無漏界 119 the undefiled realm; anāsravadhātu
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五受 119 five sensations
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
现证 現證 120 immediate realization
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
心法 120 mental objects
心净 心淨 120 A Pure Mind
心心 120 the mind and mental conditions
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
眼根 121 the faculty of sight
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应供养 應供養 121 worthy of worship
应知 應知 121 should be known
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲法 121 with desire
欲界 121 realm of desire
于现法 於現法 121 here in the present life
语业 語業 121 verbal karma
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
正观 正觀 122 right observation
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
诤论 諍論 122 to debate
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正说 正說 122 proper teaching
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执受 執受 122 attaches to; grasps
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中善 122 admirable in the middle
众圣 眾聖 122 all sages
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自心 122 One's Mind
自摄 自攝 122 to act for oneself
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara