Glossary and Vocabulary for Commentary on the Compendium of the Abhidharma (Abhidharmasamuccayavyākhyā) 大乘阿毘達磨雜集論, Scroll 16
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 232 | 者 | zhě | ca | 實自性者 |
| 2 | 200 | 謂 | wèi | to call | 謂諸法實有性 |
| 3 | 200 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸法實有性 |
| 4 | 200 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸法實有性 |
| 5 | 200 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸法實有性 |
| 6 | 200 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸法實有性 |
| 7 | 200 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸法實有性 |
| 8 | 200 | 謂 | wèi | to think | 謂諸法實有性 |
| 9 | 200 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸法實有性 |
| 10 | 200 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸法實有性 |
| 11 | 200 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸法實有性 |
| 12 | 200 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸法實有性 |
| 13 | 91 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂眼等五識所緣色等五境 |
| 14 | 91 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂眼等五識所緣色等五境 |
| 15 | 91 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂眼等五識所緣色等五境 |
| 16 | 91 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂眼等五識所緣色等五境 |
| 17 | 91 | 所 | suǒ | meaning | 謂眼等五識所緣色等五境 |
| 18 | 91 | 所 | suǒ | garrison | 謂眼等五識所緣色等五境 |
| 19 | 91 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂眼等五識所緣色等五境 |
| 20 | 91 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂因等四 |
| 21 | 91 | 等 | děng | to wait | 謂因等四 |
| 22 | 91 | 等 | děng | to be equal | 謂因等四 |
| 23 | 91 | 等 | děng | degree; level | 謂因等四 |
| 24 | 91 | 等 | děng | to compare | 謂因等四 |
| 25 | 91 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂因等四 |
| 26 | 71 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論決擇 |
| 27 | 71 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論決擇 |
| 28 | 71 | 論 | lùn | to evaluate | 論決擇 |
| 29 | 71 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論決擇 |
| 30 | 71 | 論 | lùn | to convict | 論決擇 |
| 31 | 71 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論決擇 |
| 32 | 71 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論決擇 |
| 33 | 71 | 論 | lùn | discussion | 論決擇 |
| 34 | 70 | 於 | yú | to go; to | 是於第二靜慮等及無色定如理應知 |
| 35 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 是於第二靜慮等及無色定如理應知 |
| 36 | 70 | 於 | yú | Yu | 是於第二靜慮等及無色定如理應知 |
| 37 | 70 | 於 | wū | a crow | 是於第二靜慮等及無色定如理應知 |
| 38 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 不苦不樂癡所隨眠 |
| 39 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為貪等所隨眠故 |
| 40 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 為貪等所隨眠故 |
| 41 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 為貪等所隨眠故 |
| 42 | 45 | 為 | wéi | to do | 為貪等所隨眠故 |
| 43 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 為貪等所隨眠故 |
| 44 | 45 | 為 | wéi | to govern | 為貪等所隨眠故 |
| 45 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 為貪等所隨眠故 |
| 46 | 43 | 義 | yì | meaning; sense | 謂諸法差別義 |
| 47 | 43 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 謂諸法差別義 |
| 48 | 43 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 謂諸法差別義 |
| 49 | 43 | 義 | yì | chivalry; generosity | 謂諸法差別義 |
| 50 | 43 | 義 | yì | just; righteous | 謂諸法差別義 |
| 51 | 43 | 義 | yì | adopted | 謂諸法差別義 |
| 52 | 43 | 義 | yì | a relationship | 謂諸法差別義 |
| 53 | 43 | 義 | yì | volunteer | 謂諸法差別義 |
| 54 | 43 | 義 | yì | something suitable | 謂諸法差別義 |
| 55 | 43 | 義 | yì | a martyr | 謂諸法差別義 |
| 56 | 43 | 義 | yì | a law | 謂諸法差別義 |
| 57 | 43 | 義 | yì | Yi | 謂諸法差別義 |
| 58 | 43 | 義 | yì | Righteousness | 謂諸法差別義 |
| 59 | 43 | 義 | yì | aim; artha | 謂諸法差別義 |
| 60 | 39 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 界所依者 |
| 61 | 39 | 依 | yī | to comply with; to follow | 界所依者 |
| 62 | 39 | 依 | yī | to help | 界所依者 |
| 63 | 39 | 依 | yī | flourishing | 界所依者 |
| 64 | 39 | 依 | yī | lovable | 界所依者 |
| 65 | 39 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 界所依者 |
| 66 | 39 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 界所依者 |
| 67 | 39 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 界所依者 |
| 68 | 38 | 言 | yán | to speak; to say; said | 謂七依定如經言 |
| 69 | 38 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 謂七依定如經言 |
| 70 | 38 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 謂七依定如經言 |
| 71 | 38 | 言 | yán | phrase; sentence | 謂七依定如經言 |
| 72 | 38 | 言 | yán | a word; a syllable | 謂七依定如經言 |
| 73 | 38 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 謂七依定如經言 |
| 74 | 38 | 言 | yán | to regard as | 謂七依定如經言 |
| 75 | 38 | 言 | yán | to act as | 謂七依定如經言 |
| 76 | 38 | 言 | yán | word; vacana | 謂七依定如經言 |
| 77 | 38 | 言 | yán | speak; vad | 謂七依定如經言 |
| 78 | 30 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我說依初靜慮能 |
| 79 | 30 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我說依初靜慮能 |
| 80 | 30 | 說 | shuì | to persuade | 我說依初靜慮能 |
| 81 | 30 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我說依初靜慮能 |
| 82 | 30 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我說依初靜慮能 |
| 83 | 30 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我說依初靜慮能 |
| 84 | 30 | 說 | shuō | allocution | 我說依初靜慮能 |
| 85 | 30 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我說依初靜慮能 |
| 86 | 30 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我說依初靜慮能 |
| 87 | 30 | 說 | shuō | speach; vāda | 我說依初靜慮能 |
| 88 | 30 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我說依初靜慮能 |
| 89 | 30 | 說 | shuō | to instruct | 我說依初靜慮能 |
| 90 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 謂若依此村田而有即用此為所依 |
| 91 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 謂若依此村田而有即用此為所依 |
| 92 | 29 | 而 | néng | can; able | 謂若依此村田而有即用此為所依 |
| 93 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 謂若依此村田而有即用此為所依 |
| 94 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 謂若依此村田而有即用此為所依 |
| 95 | 28 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生因者 |
| 96 | 28 | 生 | shēng | to live | 生因者 |
| 97 | 28 | 生 | shēng | raw | 生因者 |
| 98 | 28 | 生 | shēng | a student | 生因者 |
| 99 | 28 | 生 | shēng | life | 生因者 |
| 100 | 28 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生因者 |
| 101 | 28 | 生 | shēng | alive | 生因者 |
| 102 | 28 | 生 | shēng | a lifetime | 生因者 |
| 103 | 28 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生因者 |
| 104 | 28 | 生 | shēng | to grow | 生因者 |
| 105 | 28 | 生 | shēng | unfamiliar | 生因者 |
| 106 | 28 | 生 | shēng | not experienced | 生因者 |
| 107 | 28 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生因者 |
| 108 | 28 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生因者 |
| 109 | 28 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生因者 |
| 110 | 28 | 生 | shēng | gender | 生因者 |
| 111 | 28 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生因者 |
| 112 | 28 | 生 | shēng | to set up | 生因者 |
| 113 | 28 | 生 | shēng | a prostitute | 生因者 |
| 114 | 28 | 生 | shēng | a captive | 生因者 |
| 115 | 28 | 生 | shēng | a gentleman | 生因者 |
| 116 | 28 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生因者 |
| 117 | 28 | 生 | shēng | unripe | 生因者 |
| 118 | 28 | 生 | shēng | nature | 生因者 |
| 119 | 28 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生因者 |
| 120 | 28 | 生 | shēng | destiny | 生因者 |
| 121 | 28 | 生 | shēng | birth | 生因者 |
| 122 | 28 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生因者 |
| 123 | 28 | 決擇 | juézhái | to judge and select | 決擇方便者 |
| 124 | 28 | 決擇 | juézhái | determination | 決擇方便者 |
| 125 | 28 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 生唯有無分別相故 |
| 126 | 28 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 生唯有無分別相故 |
| 127 | 28 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 生唯有無分別相故 |
| 128 | 28 | 相 | xiàng | to aid; to help | 生唯有無分別相故 |
| 129 | 28 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 生唯有無分別相故 |
| 130 | 28 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 生唯有無分別相故 |
| 131 | 28 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 生唯有無分別相故 |
| 132 | 28 | 相 | xiāng | Xiang | 生唯有無分別相故 |
| 133 | 28 | 相 | xiāng | form substance | 生唯有無分別相故 |
| 134 | 28 | 相 | xiāng | to express | 生唯有無分別相故 |
| 135 | 28 | 相 | xiàng | to choose | 生唯有無分別相故 |
| 136 | 28 | 相 | xiāng | Xiang | 生唯有無分別相故 |
| 137 | 28 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 生唯有無分別相故 |
| 138 | 28 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 生唯有無分別相故 |
| 139 | 28 | 相 | xiāng | to compare | 生唯有無分別相故 |
| 140 | 28 | 相 | xiàng | to divine | 生唯有無分別相故 |
| 141 | 28 | 相 | xiàng | to administer | 生唯有無分別相故 |
| 142 | 28 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 生唯有無分別相故 |
| 143 | 28 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 生唯有無分別相故 |
| 144 | 28 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 生唯有無分別相故 |
| 145 | 28 | 相 | xiāng | coralwood | 生唯有無分別相故 |
| 146 | 28 | 相 | xiàng | ministry | 生唯有無分別相故 |
| 147 | 28 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 生唯有無分別相故 |
| 148 | 28 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 生唯有無分別相故 |
| 149 | 28 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 生唯有無分別相故 |
| 150 | 28 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 生唯有無分別相故 |
| 151 | 28 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 生唯有無分別相故 |
| 152 | 28 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名心淨 |
| 153 | 28 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名心淨 |
| 154 | 28 | 名 | míng | rank; position | 名心淨 |
| 155 | 28 | 名 | míng | an excuse | 名心淨 |
| 156 | 28 | 名 | míng | life | 名心淨 |
| 157 | 28 | 名 | míng | to name; to call | 名心淨 |
| 158 | 28 | 名 | míng | to express; to describe | 名心淨 |
| 159 | 28 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名心淨 |
| 160 | 28 | 名 | míng | to own; to possess | 名心淨 |
| 161 | 28 | 名 | míng | famous; renowned | 名心淨 |
| 162 | 28 | 名 | míng | moral | 名心淨 |
| 163 | 28 | 名 | míng | name; naman | 名心淨 |
| 164 | 28 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名心淨 |
| 165 | 28 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 謂欲界等所攝身 |
| 166 | 28 | 攝 | shè | to take a photo | 謂欲界等所攝身 |
| 167 | 28 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 謂欲界等所攝身 |
| 168 | 28 | 攝 | shè | to act for; to represent | 謂欲界等所攝身 |
| 169 | 28 | 攝 | shè | to administer | 謂欲界等所攝身 |
| 170 | 28 | 攝 | shè | to conserve | 謂欲界等所攝身 |
| 171 | 28 | 攝 | shè | to hold; to support | 謂欲界等所攝身 |
| 172 | 28 | 攝 | shè | to get close to | 謂欲界等所攝身 |
| 173 | 28 | 攝 | shè | to help | 謂欲界等所攝身 |
| 174 | 28 | 攝 | niè | peaceful | 謂欲界等所攝身 |
| 175 | 28 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 謂欲界等所攝身 |
| 176 | 27 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由緣此所 |
| 177 | 27 | 由 | yóu | to follow along | 由緣此所 |
| 178 | 27 | 由 | yóu | cause; reason | 由緣此所 |
| 179 | 27 | 由 | yóu | You | 由緣此所 |
| 180 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 謂諸心心法無間 |
| 181 | 26 | 法 | fǎ | France | 謂諸心心法無間 |
| 182 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 謂諸心心法無間 |
| 183 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 謂諸心心法無間 |
| 184 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 謂諸心心法無間 |
| 185 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 謂諸心心法無間 |
| 186 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 謂諸心心法無間 |
| 187 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 謂諸心心法無間 |
| 188 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 謂諸心心法無間 |
| 189 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 謂諸心心法無間 |
| 190 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 謂諸心心法無間 |
| 191 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 謂諸心心法無間 |
| 192 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 謂諸心心法無間 |
| 193 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 謂諸心心法無間 |
| 194 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 謂諸心心法無間 |
| 195 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 謂諸心心法無間 |
| 196 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 謂諸心心法無間 |
| 197 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 謂諸心心法無間 |
| 198 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如有色無色有見無見 |
| 199 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 如有色無色有見無見 |
| 200 | 26 | 無 | mó | mo | 如有色無色有見無見 |
| 201 | 26 | 無 | wú | to not have | 如有色無色有見無見 |
| 202 | 26 | 無 | wú | Wu | 如有色無色有見無見 |
| 203 | 26 | 無 | mó | mo | 如有色無色有見無見 |
| 204 | 26 | 二 | èr | two | 決擇分中論品第四之二 |
| 205 | 26 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 決擇分中論品第四之二 |
| 206 | 26 | 二 | èr | second | 決擇分中論品第四之二 |
| 207 | 26 | 二 | èr | twice; double; di- | 決擇分中論品第四之二 |
| 208 | 26 | 二 | èr | more than one kind | 決擇分中論品第四之二 |
| 209 | 26 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 決擇分中論品第四之二 |
| 210 | 26 | 二 | èr | both; dvaya | 決擇分中論品第四之二 |
| 211 | 26 | 能 | néng | can; able | 由能對治故 |
| 212 | 26 | 能 | néng | ability; capacity | 由能對治故 |
| 213 | 26 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 由能對治故 |
| 214 | 26 | 能 | néng | energy | 由能對治故 |
| 215 | 26 | 能 | néng | function; use | 由能對治故 |
| 216 | 26 | 能 | néng | talent | 由能對治故 |
| 217 | 26 | 能 | néng | expert at | 由能對治故 |
| 218 | 26 | 能 | néng | to be in harmony | 由能對治故 |
| 219 | 26 | 能 | néng | to tend to; to care for | 由能對治故 |
| 220 | 26 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 由能對治故 |
| 221 | 26 | 能 | néng | to be able; śak | 由能對治故 |
| 222 | 26 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 由能對治故 |
| 223 | 25 | 無間 | wújiān | uninterrupted; continuous; unbroken | 自類等無間者 |
| 224 | 25 | 無間 | wújiān | very close | 自類等無間者 |
| 225 | 25 | 無間 | wújiān | indistinguishable | 自類等無間者 |
| 226 | 25 | 無間 | wújiān | No Distance | 自類等無間者 |
| 227 | 25 | 無間 | wújiān | avīci; interminable; incessant | 自類等無間者 |
| 228 | 25 | 餘 | yú | extra; surplus | 起餘隨守護行 |
| 229 | 25 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 起餘隨守護行 |
| 230 | 25 | 餘 | yú | to remain | 起餘隨守護行 |
| 231 | 25 | 餘 | yú | other | 起餘隨守護行 |
| 232 | 25 | 餘 | yú | additional; complementary | 起餘隨守護行 |
| 233 | 25 | 餘 | yú | remaining | 起餘隨守護行 |
| 234 | 25 | 餘 | yú | incomplete | 起餘隨守護行 |
| 235 | 25 | 餘 | yú | Yu | 起餘隨守護行 |
| 236 | 25 | 餘 | yú | other; anya | 起餘隨守護行 |
| 237 | 24 | 他 | tā | other; another; some other | 謂與他 |
| 238 | 24 | 他 | tā | other | 謂與他 |
| 239 | 24 | 他 | tā | tha | 謂與他 |
| 240 | 24 | 他 | tā | ṭha | 謂與他 |
| 241 | 24 | 他 | tā | other; anya | 謂與他 |
| 242 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 所作已復更隨作 |
| 243 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 所作已復更隨作 |
| 244 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 所作已復更隨作 |
| 245 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 所作已復更隨作 |
| 246 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 所作已復更隨作 |
| 247 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 所作已復更隨作 |
| 248 | 23 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善無間入初靜慮 |
| 249 | 23 | 善 | shàn | happy | 善無間入初靜慮 |
| 250 | 23 | 善 | shàn | good | 善無間入初靜慮 |
| 251 | 23 | 善 | shàn | kind-hearted | 善無間入初靜慮 |
| 252 | 23 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善無間入初靜慮 |
| 253 | 23 | 善 | shàn | familiar | 善無間入初靜慮 |
| 254 | 23 | 善 | shàn | to repair | 善無間入初靜慮 |
| 255 | 23 | 善 | shàn | to admire | 善無間入初靜慮 |
| 256 | 23 | 善 | shàn | to praise | 善無間入初靜慮 |
| 257 | 23 | 善 | shàn | Shan | 善無間入初靜慮 |
| 258 | 23 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善無間入初靜慮 |
| 259 | 22 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 任持方便者 |
| 260 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 任持方便者 |
| 261 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 任持方便者 |
| 262 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 任持方便者 |
| 263 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 任持方便者 |
| 264 | 22 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 任持方便者 |
| 265 | 22 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 任持方便者 |
| 266 | 22 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 任持方便者 |
| 267 | 22 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 任持方便者 |
| 268 | 22 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 任持方便者 |
| 269 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即無常等四因 |
| 270 | 22 | 即 | jí | at that time | 即無常等四因 |
| 271 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即無常等四因 |
| 272 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 即無常等四因 |
| 273 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即無常等四因 |
| 274 | 22 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 蘊界處更互相攝 |
| 275 | 22 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 蘊界處更互相攝 |
| 276 | 22 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 蘊界處更互相攝 |
| 277 | 22 | 處 | chù | a part; an aspect | 蘊界處更互相攝 |
| 278 | 22 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 蘊界處更互相攝 |
| 279 | 22 | 處 | chǔ | to get along with | 蘊界處更互相攝 |
| 280 | 22 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 蘊界處更互相攝 |
| 281 | 22 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 蘊界處更互相攝 |
| 282 | 22 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 蘊界處更互相攝 |
| 283 | 22 | 處 | chǔ | to be associated with | 蘊界處更互相攝 |
| 284 | 22 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 蘊界處更互相攝 |
| 285 | 22 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 蘊界處更互相攝 |
| 286 | 22 | 處 | chù | circumstances; situation | 蘊界處更互相攝 |
| 287 | 22 | 處 | chù | an occasion; a time | 蘊界處更互相攝 |
| 288 | 22 | 處 | chù | position; sthāna | 蘊界處更互相攝 |
| 289 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 云何令他亦得趣入 |
| 290 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 云何令他亦得趣入 |
| 291 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 云何令他亦得趣入 |
| 292 | 21 | 得 | dé | de | 云何令他亦得趣入 |
| 293 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 云何令他亦得趣入 |
| 294 | 21 | 得 | dé | to result in | 云何令他亦得趣入 |
| 295 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 云何令他亦得趣入 |
| 296 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 云何令他亦得趣入 |
| 297 | 21 | 得 | dé | to be finished | 云何令他亦得趣入 |
| 298 | 21 | 得 | děi | satisfying | 云何令他亦得趣入 |
| 299 | 21 | 得 | dé | to contract | 云何令他亦得趣入 |
| 300 | 21 | 得 | dé | to hear | 云何令他亦得趣入 |
| 301 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 云何令他亦得趣入 |
| 302 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 云何令他亦得趣入 |
| 303 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 云何令他亦得趣入 |
| 304 | 21 | 心 | xīn | heart [organ] | 是損減心 |
| 305 | 21 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 是損減心 |
| 306 | 21 | 心 | xīn | mind; consciousness | 是損減心 |
| 307 | 21 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 是損減心 |
| 308 | 21 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 是損減心 |
| 309 | 21 | 心 | xīn | heart | 是損減心 |
| 310 | 21 | 心 | xīn | emotion | 是損減心 |
| 311 | 21 | 心 | xīn | intention; consideration | 是損減心 |
| 312 | 21 | 心 | xīn | disposition; temperament | 是損減心 |
| 313 | 21 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 是損減心 |
| 314 | 21 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 是損減心 |
| 315 | 21 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 是損減心 |
| 316 | 20 | 時 | shí | time; a point or period of time | 謂從靜慮等退時無間所生起 |
| 317 | 20 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 謂從靜慮等退時無間所生起 |
| 318 | 20 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 謂從靜慮等退時無間所生起 |
| 319 | 20 | 時 | shí | fashionable | 謂從靜慮等退時無間所生起 |
| 320 | 20 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 謂從靜慮等退時無間所生起 |
| 321 | 20 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 謂從靜慮等退時無間所生起 |
| 322 | 20 | 時 | shí | tense | 謂從靜慮等退時無間所生起 |
| 323 | 20 | 時 | shí | particular; special | 謂從靜慮等退時無間所生起 |
| 324 | 20 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 謂從靜慮等退時無間所生起 |
| 325 | 20 | 時 | shí | an era; a dynasty | 謂從靜慮等退時無間所生起 |
| 326 | 20 | 時 | shí | time [abstract] | 謂從靜慮等退時無間所生起 |
| 327 | 20 | 時 | shí | seasonal | 謂從靜慮等退時無間所生起 |
| 328 | 20 | 時 | shí | to wait upon | 謂從靜慮等退時無間所生起 |
| 329 | 20 | 時 | shí | hour | 謂從靜慮等退時無間所生起 |
| 330 | 20 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 謂從靜慮等退時無間所生起 |
| 331 | 20 | 時 | shí | Shi | 謂從靜慮等退時無間所生起 |
| 332 | 20 | 時 | shí | a present; currentlt | 謂從靜慮等退時無間所生起 |
| 333 | 20 | 時 | shí | time; kāla | 謂從靜慮等退時無間所生起 |
| 334 | 20 | 時 | shí | at that time; samaya | 謂從靜慮等退時無間所生起 |
| 335 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自類等無間者 |
| 336 | 20 | 自 | zì | Zi | 自類等無間者 |
| 337 | 20 | 自 | zì | a nose | 自類等無間者 |
| 338 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 自類等無間者 |
| 339 | 20 | 自 | zì | origin | 自類等無間者 |
| 340 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 自類等無間者 |
| 341 | 20 | 自 | zì | to be | 自類等無間者 |
| 342 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自類等無間者 |
| 343 | 20 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 謂成所作決擇 |
| 344 | 20 | 成 | chéng | to become; to turn into | 謂成所作決擇 |
| 345 | 20 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 謂成所作決擇 |
| 346 | 20 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 謂成所作決擇 |
| 347 | 20 | 成 | chéng | a full measure of | 謂成所作決擇 |
| 348 | 20 | 成 | chéng | whole | 謂成所作決擇 |
| 349 | 20 | 成 | chéng | set; established | 謂成所作決擇 |
| 350 | 20 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 謂成所作決擇 |
| 351 | 20 | 成 | chéng | to reconcile | 謂成所作決擇 |
| 352 | 20 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 謂成所作決擇 |
| 353 | 20 | 成 | chéng | composed of | 謂成所作決擇 |
| 354 | 20 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 謂成所作決擇 |
| 355 | 20 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 謂成所作決擇 |
| 356 | 20 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 謂成所作決擇 |
| 357 | 20 | 成 | chéng | Cheng | 謂成所作決擇 |
| 358 | 20 | 成 | chéng | Become | 謂成所作決擇 |
| 359 | 20 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 謂成所作決擇 |
| 360 | 20 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 謂即於所成未顯了義 |
| 361 | 20 | 顯 | xiǎn | Xian | 謂即於所成未顯了義 |
| 362 | 20 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 謂即於所成未顯了義 |
| 363 | 20 | 顯 | xiǎn | distinguished | 謂即於所成未顯了義 |
| 364 | 20 | 顯 | xiǎn | honored | 謂即於所成未顯了義 |
| 365 | 20 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 謂即於所成未顯了義 |
| 366 | 20 | 顯 | xiǎn | miracle | 謂即於所成未顯了義 |
| 367 | 19 | 興 | xīng | to flourish; to be popular | 時眾無德自無善巧不應興 |
| 368 | 19 | 興 | xìng | interest | 時眾無德自無善巧不應興 |
| 369 | 19 | 興 | xīng | to spring up; to get up | 時眾無德自無善巧不應興 |
| 370 | 19 | 興 | xīng | to move | 時眾無德自無善巧不應興 |
| 371 | 19 | 興 | xīng | to generate interest | 時眾無德自無善巧不應興 |
| 372 | 19 | 興 | xīng | to promote | 時眾無德自無善巧不應興 |
| 373 | 19 | 興 | xīng | to start; to begin | 時眾無德自無善巧不應興 |
| 374 | 19 | 興 | xīng | to permit; to allow | 時眾無德自無善巧不應興 |
| 375 | 19 | 興 | xīng | 時眾無德自無善巧不應興 | |
| 376 | 19 | 興 | xīng | prosperous | 時眾無德自無善巧不應興 |
| 377 | 19 | 興 | xìng | to be happy | 時眾無德自無善巧不應興 |
| 378 | 19 | 興 | xìng | to like | 時眾無德自無善巧不應興 |
| 379 | 19 | 興 | xìng | to make an analogy | 時眾無德自無善巧不應興 |
| 380 | 19 | 興 | xìng | affective image | 時眾無德自無善巧不應興 |
| 381 | 19 | 興 | xīng | prosperity; utpāda | 時眾無德自無善巧不應興 |
| 382 | 19 | 應 | yìng | to answer; to respond | 性相應非己性 |
| 383 | 19 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 性相應非己性 |
| 384 | 19 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 性相應非己性 |
| 385 | 19 | 應 | yìng | to accept | 性相應非己性 |
| 386 | 19 | 應 | yìng | to permit; to allow | 性相應非己性 |
| 387 | 19 | 應 | yìng | to echo | 性相應非己性 |
| 388 | 19 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 性相應非己性 |
| 389 | 19 | 應 | yìng | Ying | 性相應非己性 |
| 390 | 19 | 中 | zhōng | middle | 謂於無漏界中諸佛菩提不可 |
| 391 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 謂於無漏界中諸佛菩提不可 |
| 392 | 19 | 中 | zhōng | China | 謂於無漏界中諸佛菩提不可 |
| 393 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 謂於無漏界中諸佛菩提不可 |
| 394 | 19 | 中 | zhōng | midday | 謂於無漏界中諸佛菩提不可 |
| 395 | 19 | 中 | zhōng | inside | 謂於無漏界中諸佛菩提不可 |
| 396 | 19 | 中 | zhōng | during | 謂於無漏界中諸佛菩提不可 |
| 397 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 謂於無漏界中諸佛菩提不可 |
| 398 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 謂於無漏界中諸佛菩提不可 |
| 399 | 19 | 中 | zhōng | half | 謂於無漏界中諸佛菩提不可 |
| 400 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 謂於無漏界中諸佛菩提不可 |
| 401 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 謂於無漏界中諸佛菩提不可 |
| 402 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 謂於無漏界中諸佛菩提不可 |
| 403 | 19 | 中 | zhòng | to pass an exam | 謂於無漏界中諸佛菩提不可 |
| 404 | 19 | 中 | zhōng | middle | 謂於無漏界中諸佛菩提不可 |
| 405 | 19 | 施設 | shīshè | to establish; to set up | 次說若於蘊施設四過可得故 |
| 406 | 19 | 一 | yī | one | 一現量二比量三聲量 |
| 407 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一現量二比量三聲量 |
| 408 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 一現量二比量三聲量 |
| 409 | 19 | 一 | yī | first | 一現量二比量三聲量 |
| 410 | 19 | 一 | yī | the same | 一現量二比量三聲量 |
| 411 | 19 | 一 | yī | sole; single | 一現量二比量三聲量 |
| 412 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 一現量二比量三聲量 |
| 413 | 19 | 一 | yī | Yi | 一現量二比量三聲量 |
| 414 | 19 | 一 | yī | other | 一現量二比量三聲量 |
| 415 | 19 | 一 | yī | to unify | 一現量二比量三聲量 |
| 416 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一現量二比量三聲量 |
| 417 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一現量二比量三聲量 |
| 418 | 19 | 一 | yī | one; eka | 一現量二比量三聲量 |
| 419 | 19 | 信 | xìn | to believe; to trust | 如一信相或 |
| 420 | 19 | 信 | xìn | a letter | 如一信相或 |
| 421 | 19 | 信 | xìn | evidence | 如一信相或 |
| 422 | 19 | 信 | xìn | faith; confidence | 如一信相或 |
| 423 | 19 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 如一信相或 |
| 424 | 19 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 如一信相或 |
| 425 | 19 | 信 | xìn | an official holding a document | 如一信相或 |
| 426 | 19 | 信 | xìn | a gift | 如一信相或 |
| 427 | 19 | 信 | xìn | credit | 如一信相或 |
| 428 | 19 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 如一信相或 |
| 429 | 19 | 信 | xìn | news; a message | 如一信相或 |
| 430 | 19 | 信 | xìn | arsenic | 如一信相或 |
| 431 | 19 | 信 | xìn | Faith | 如一信相或 |
| 432 | 19 | 信 | xìn | faith; confidence | 如一信相或 |
| 433 | 17 | 我 | wǒ | self | 我說依初靜慮能 |
| 434 | 17 | 我 | wǒ | [my] dear | 我說依初靜慮能 |
| 435 | 17 | 我 | wǒ | Wo | 我說依初靜慮能 |
| 436 | 17 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我說依初靜慮能 |
| 437 | 17 | 我 | wǒ | ga | 我說依初靜慮能 |
| 438 | 17 | 四 | sì | four | 決擇分中論品第四之二 |
| 439 | 17 | 四 | sì | note a musical scale | 決擇分中論品第四之二 |
| 440 | 17 | 四 | sì | fourth | 決擇分中論品第四之二 |
| 441 | 17 | 四 | sì | Si | 決擇分中論品第四之二 |
| 442 | 17 | 四 | sì | four; catur | 決擇分中論品第四之二 |
| 443 | 15 | 因 | yīn | cause; reason | 生因者 |
| 444 | 15 | 因 | yīn | to accord with | 生因者 |
| 445 | 15 | 因 | yīn | to follow | 生因者 |
| 446 | 15 | 因 | yīn | to rely on | 生因者 |
| 447 | 15 | 因 | yīn | via; through | 生因者 |
| 448 | 15 | 因 | yīn | to continue | 生因者 |
| 449 | 15 | 因 | yīn | to receive | 生因者 |
| 450 | 15 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 生因者 |
| 451 | 15 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 生因者 |
| 452 | 15 | 因 | yīn | to be like | 生因者 |
| 453 | 15 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 生因者 |
| 454 | 15 | 因 | yīn | cause; hetu | 生因者 |
| 455 | 15 | 種 | zhǒng | kind; type | 謂七種作意即了相作意等 |
| 456 | 15 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 謂七種作意即了相作意等 |
| 457 | 15 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 謂七種作意即了相作意等 |
| 458 | 15 | 種 | zhǒng | seed; strain | 謂七種作意即了相作意等 |
| 459 | 15 | 種 | zhǒng | offspring | 謂七種作意即了相作意等 |
| 460 | 15 | 種 | zhǒng | breed | 謂七種作意即了相作意等 |
| 461 | 15 | 種 | zhǒng | race | 謂七種作意即了相作意等 |
| 462 | 15 | 種 | zhǒng | species | 謂七種作意即了相作意等 |
| 463 | 15 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 謂七種作意即了相作意等 |
| 464 | 15 | 種 | zhǒng | grit; guts | 謂七種作意即了相作意等 |
| 465 | 15 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 謂七種作意即了相作意等 |
| 466 | 15 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨增上者 |
| 467 | 15 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨增上者 |
| 468 | 15 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨增上者 |
| 469 | 15 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨增上者 |
| 470 | 15 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨增上者 |
| 471 | 15 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨增上者 |
| 472 | 15 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨增上者 |
| 473 | 15 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 474 | 15 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 境者 |
| 475 | 15 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 境者 |
| 476 | 15 | 境 | jìng | situation; circumstances | 境者 |
| 477 | 15 | 境 | jìng | degree; level | 境者 |
| 478 | 15 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 境者 |
| 479 | 15 | 境 | jìng | sphere; region | 境者 |
| 480 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 云何令他亦得趣入 |
| 481 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 云何令他亦得趣入 |
| 482 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 云何令他亦得趣入 |
| 483 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 云何令他亦得趣入 |
| 484 | 15 | 令 | lìng | a season | 云何令他亦得趣入 |
| 485 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 云何令他亦得趣入 |
| 486 | 15 | 令 | lìng | good | 云何令他亦得趣入 |
| 487 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 云何令他亦得趣入 |
| 488 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 云何令他亦得趣入 |
| 489 | 15 | 令 | lìng | a commander | 云何令他亦得趣入 |
| 490 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 云何令他亦得趣入 |
| 491 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 云何令他亦得趣入 |
| 492 | 15 | 令 | lìng | Ling | 云何令他亦得趣入 |
| 493 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 云何令他亦得趣入 |
| 494 | 14 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 謂於此方所有蘊等即此方攝 |
| 495 | 14 | 蘊 | yùn | to contain | 謂於此方所有蘊等即此方攝 |
| 496 | 14 | 蘊 | yùn | profundity | 謂於此方所有蘊等即此方攝 |
| 497 | 14 | 蘊 | yùn | withered grass | 謂於此方所有蘊等即此方攝 |
| 498 | 14 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 謂於此方所有蘊等即此方攝 |
| 499 | 14 | 可 | kě | can; may; permissible | 或名忍可 |
| 500 | 14 | 可 | kě | to approve; to permit | 或名忍可 |
Frequencies of all Words
Top 1088
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 232 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 實自性者 |
| 2 | 232 | 者 | zhě | that | 實自性者 |
| 3 | 232 | 者 | zhě | nominalizing function word | 實自性者 |
| 4 | 232 | 者 | zhě | used to mark a definition | 實自性者 |
| 5 | 232 | 者 | zhě | used to mark a pause | 實自性者 |
| 6 | 232 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 實自性者 |
| 7 | 232 | 者 | zhuó | according to | 實自性者 |
| 8 | 232 | 者 | zhě | ca | 實自性者 |
| 9 | 200 | 謂 | wèi | to call | 謂諸法實有性 |
| 10 | 200 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸法實有性 |
| 11 | 200 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸法實有性 |
| 12 | 200 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸法實有性 |
| 13 | 200 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸法實有性 |
| 14 | 200 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸法實有性 |
| 15 | 200 | 謂 | wèi | to think | 謂諸法實有性 |
| 16 | 200 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸法實有性 |
| 17 | 200 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸法實有性 |
| 18 | 200 | 謂 | wèi | and | 謂諸法實有性 |
| 19 | 200 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸法實有性 |
| 20 | 200 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸法實有性 |
| 21 | 200 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂諸法實有性 |
| 22 | 200 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂諸法實有性 |
| 23 | 91 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 謂眼等五識所緣色等五境 |
| 24 | 91 | 所 | suǒ | an office; an institute | 謂眼等五識所緣色等五境 |
| 25 | 91 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 謂眼等五識所緣色等五境 |
| 26 | 91 | 所 | suǒ | it | 謂眼等五識所緣色等五境 |
| 27 | 91 | 所 | suǒ | if; supposing | 謂眼等五識所緣色等五境 |
| 28 | 91 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂眼等五識所緣色等五境 |
| 29 | 91 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂眼等五識所緣色等五境 |
| 30 | 91 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂眼等五識所緣色等五境 |
| 31 | 91 | 所 | suǒ | that which | 謂眼等五識所緣色等五境 |
| 32 | 91 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂眼等五識所緣色等五境 |
| 33 | 91 | 所 | suǒ | meaning | 謂眼等五識所緣色等五境 |
| 34 | 91 | 所 | suǒ | garrison | 謂眼等五識所緣色等五境 |
| 35 | 91 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂眼等五識所緣色等五境 |
| 36 | 91 | 所 | suǒ | that which; yad | 謂眼等五識所緣色等五境 |
| 37 | 91 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂因等四 |
| 38 | 91 | 等 | děng | to wait | 謂因等四 |
| 39 | 91 | 等 | děng | degree; kind | 謂因等四 |
| 40 | 91 | 等 | děng | plural | 謂因等四 |
| 41 | 91 | 等 | děng | to be equal | 謂因等四 |
| 42 | 91 | 等 | děng | degree; level | 謂因等四 |
| 43 | 91 | 等 | děng | to compare | 謂因等四 |
| 44 | 91 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂因等四 |
| 45 | 76 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 生唯有無分別相故 |
| 46 | 76 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 生唯有無分別相故 |
| 47 | 76 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 生唯有無分別相故 |
| 48 | 76 | 故 | gù | to die | 生唯有無分別相故 |
| 49 | 76 | 故 | gù | so; therefore; hence | 生唯有無分別相故 |
| 50 | 76 | 故 | gù | original | 生唯有無分別相故 |
| 51 | 76 | 故 | gù | accident; happening; instance | 生唯有無分別相故 |
| 52 | 76 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 生唯有無分別相故 |
| 53 | 76 | 故 | gù | something in the past | 生唯有無分別相故 |
| 54 | 76 | 故 | gù | deceased; dead | 生唯有無分別相故 |
| 55 | 76 | 故 | gù | still; yet | 生唯有無分別相故 |
| 56 | 76 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 生唯有無分別相故 |
| 57 | 71 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論決擇 |
| 58 | 71 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論決擇 |
| 59 | 71 | 論 | lùn | by the; per | 論決擇 |
| 60 | 71 | 論 | lùn | to evaluate | 論決擇 |
| 61 | 71 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論決擇 |
| 62 | 71 | 論 | lùn | to convict | 論決擇 |
| 63 | 71 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論決擇 |
| 64 | 71 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論決擇 |
| 65 | 71 | 論 | lùn | discussion | 論決擇 |
| 66 | 70 | 於 | yú | in; at | 是於第二靜慮等及無色定如理應知 |
| 67 | 70 | 於 | yú | in; at | 是於第二靜慮等及無色定如理應知 |
| 68 | 70 | 於 | yú | in; at; to; from | 是於第二靜慮等及無色定如理應知 |
| 69 | 70 | 於 | yú | to go; to | 是於第二靜慮等及無色定如理應知 |
| 70 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 是於第二靜慮等及無色定如理應知 |
| 71 | 70 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 是於第二靜慮等及無色定如理應知 |
| 72 | 70 | 於 | yú | from | 是於第二靜慮等及無色定如理應知 |
| 73 | 70 | 於 | yú | give | 是於第二靜慮等及無色定如理應知 |
| 74 | 70 | 於 | yú | oppposing | 是於第二靜慮等及無色定如理應知 |
| 75 | 70 | 於 | yú | and | 是於第二靜慮等及無色定如理應知 |
| 76 | 70 | 於 | yú | compared to | 是於第二靜慮等及無色定如理應知 |
| 77 | 70 | 於 | yú | by | 是於第二靜慮等及無色定如理應知 |
| 78 | 70 | 於 | yú | and; as well as | 是於第二靜慮等及無色定如理應知 |
| 79 | 70 | 於 | yú | for | 是於第二靜慮等及無色定如理應知 |
| 80 | 70 | 於 | yú | Yu | 是於第二靜慮等及無色定如理應知 |
| 81 | 70 | 於 | wū | a crow | 是於第二靜慮等及無色定如理應知 |
| 82 | 70 | 於 | wū | whew; wow | 是於第二靜慮等及無色定如理應知 |
| 83 | 70 | 於 | yú | near to; antike | 是於第二靜慮等及無色定如理應知 |
| 84 | 57 | 此 | cǐ | this; these | 由緣此所 |
| 85 | 57 | 此 | cǐ | in this way | 由緣此所 |
| 86 | 57 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 由緣此所 |
| 87 | 57 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 由緣此所 |
| 88 | 57 | 此 | cǐ | this; here; etad | 由緣此所 |
| 89 | 55 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 謂若此法無 |
| 90 | 55 | 若 | ruò | seemingly | 謂若此法無 |
| 91 | 55 | 若 | ruò | if | 謂若此法無 |
| 92 | 55 | 若 | ruò | you | 謂若此法無 |
| 93 | 55 | 若 | ruò | this; that | 謂若此法無 |
| 94 | 55 | 若 | ruò | and; or | 謂若此法無 |
| 95 | 55 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 謂若此法無 |
| 96 | 55 | 若 | rě | pomegranite | 謂若此法無 |
| 97 | 55 | 若 | ruò | to choose | 謂若此法無 |
| 98 | 55 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 謂若此法無 |
| 99 | 55 | 若 | ruò | thus | 謂若此法無 |
| 100 | 55 | 若 | ruò | pollia | 謂若此法無 |
| 101 | 55 | 若 | ruò | Ruo | 謂若此法無 |
| 102 | 55 | 若 | ruò | only then | 謂若此法無 |
| 103 | 55 | 若 | rě | ja | 謂若此法無 |
| 104 | 55 | 若 | rě | jñā | 謂若此法無 |
| 105 | 55 | 若 | ruò | if; yadi | 謂若此法無 |
| 106 | 48 | 不 | bù | not; no | 不苦不樂癡所隨眠 |
| 107 | 48 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不苦不樂癡所隨眠 |
| 108 | 48 | 不 | bù | as a correlative | 不苦不樂癡所隨眠 |
| 109 | 48 | 不 | bù | no (answering a question) | 不苦不樂癡所隨眠 |
| 110 | 48 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不苦不樂癡所隨眠 |
| 111 | 48 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不苦不樂癡所隨眠 |
| 112 | 48 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不苦不樂癡所隨眠 |
| 113 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 不苦不樂癡所隨眠 |
| 114 | 48 | 不 | bù | no; na | 不苦不樂癡所隨眠 |
| 115 | 45 | 為 | wèi | for; to | 為貪等所隨眠故 |
| 116 | 45 | 為 | wèi | because of | 為貪等所隨眠故 |
| 117 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為貪等所隨眠故 |
| 118 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 為貪等所隨眠故 |
| 119 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 為貪等所隨眠故 |
| 120 | 45 | 為 | wéi | to do | 為貪等所隨眠故 |
| 121 | 45 | 為 | wèi | for | 為貪等所隨眠故 |
| 122 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 為貪等所隨眠故 |
| 123 | 45 | 為 | wèi | to | 為貪等所隨眠故 |
| 124 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 為貪等所隨眠故 |
| 125 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為貪等所隨眠故 |
| 126 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 為貪等所隨眠故 |
| 127 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 為貪等所隨眠故 |
| 128 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 為貪等所隨眠故 |
| 129 | 45 | 為 | wéi | to govern | 為貪等所隨眠故 |
| 130 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 為貪等所隨眠故 |
| 131 | 43 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 如有色無色有見無見 |
| 132 | 43 | 有 | yǒu | to have; to possess | 如有色無色有見無見 |
| 133 | 43 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 如有色無色有見無見 |
| 134 | 43 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 如有色無色有見無見 |
| 135 | 43 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 如有色無色有見無見 |
| 136 | 43 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 如有色無色有見無見 |
| 137 | 43 | 有 | yǒu | used to compare two things | 如有色無色有見無見 |
| 138 | 43 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 如有色無色有見無見 |
| 139 | 43 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 如有色無色有見無見 |
| 140 | 43 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 如有色無色有見無見 |
| 141 | 43 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 如有色無色有見無見 |
| 142 | 43 | 有 | yǒu | abundant | 如有色無色有見無見 |
| 143 | 43 | 有 | yǒu | purposeful | 如有色無色有見無見 |
| 144 | 43 | 有 | yǒu | You | 如有色無色有見無見 |
| 145 | 43 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 如有色無色有見無見 |
| 146 | 43 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 如有色無色有見無見 |
| 147 | 43 | 義 | yì | meaning; sense | 謂諸法差別義 |
| 148 | 43 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 謂諸法差別義 |
| 149 | 43 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 謂諸法差別義 |
| 150 | 43 | 義 | yì | chivalry; generosity | 謂諸法差別義 |
| 151 | 43 | 義 | yì | just; righteous | 謂諸法差別義 |
| 152 | 43 | 義 | yì | adopted | 謂諸法差別義 |
| 153 | 43 | 義 | yì | a relationship | 謂諸法差別義 |
| 154 | 43 | 義 | yì | volunteer | 謂諸法差別義 |
| 155 | 43 | 義 | yì | something suitable | 謂諸法差別義 |
| 156 | 43 | 義 | yì | a martyr | 謂諸法差別義 |
| 157 | 43 | 義 | yì | a law | 謂諸法差別義 |
| 158 | 43 | 義 | yì | Yi | 謂諸法差別義 |
| 159 | 43 | 義 | yì | Righteousness | 謂諸法差別義 |
| 160 | 43 | 義 | yì | aim; artha | 謂諸法差別義 |
| 161 | 39 | 依 | yī | according to | 界所依者 |
| 162 | 39 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 界所依者 |
| 163 | 39 | 依 | yī | to comply with; to follow | 界所依者 |
| 164 | 39 | 依 | yī | to help | 界所依者 |
| 165 | 39 | 依 | yī | flourishing | 界所依者 |
| 166 | 39 | 依 | yī | lovable | 界所依者 |
| 167 | 39 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 界所依者 |
| 168 | 39 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 界所依者 |
| 169 | 39 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 界所依者 |
| 170 | 38 | 言 | yán | to speak; to say; said | 謂七依定如經言 |
| 171 | 38 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 謂七依定如經言 |
| 172 | 38 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 謂七依定如經言 |
| 173 | 38 | 言 | yán | a particle with no meaning | 謂七依定如經言 |
| 174 | 38 | 言 | yán | phrase; sentence | 謂七依定如經言 |
| 175 | 38 | 言 | yán | a word; a syllable | 謂七依定如經言 |
| 176 | 38 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 謂七依定如經言 |
| 177 | 38 | 言 | yán | to regard as | 謂七依定如經言 |
| 178 | 38 | 言 | yán | to act as | 謂七依定如經言 |
| 179 | 38 | 言 | yán | word; vacana | 謂七依定如經言 |
| 180 | 38 | 言 | yán | speak; vad | 謂七依定如經言 |
| 181 | 35 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是增勝因故 |
| 182 | 35 | 是 | shì | is exactly | 是增勝因故 |
| 183 | 35 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是增勝因故 |
| 184 | 35 | 是 | shì | this; that; those | 是增勝因故 |
| 185 | 35 | 是 | shì | really; certainly | 是增勝因故 |
| 186 | 35 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是增勝因故 |
| 187 | 35 | 是 | shì | true | 是增勝因故 |
| 188 | 35 | 是 | shì | is; has; exists | 是增勝因故 |
| 189 | 35 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是增勝因故 |
| 190 | 35 | 是 | shì | a matter; an affair | 是增勝因故 |
| 191 | 35 | 是 | shì | Shi | 是增勝因故 |
| 192 | 35 | 是 | shì | is; bhū | 是增勝因故 |
| 193 | 35 | 是 | shì | this; idam | 是增勝因故 |
| 194 | 30 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我說依初靜慮能 |
| 195 | 30 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我說依初靜慮能 |
| 196 | 30 | 說 | shuì | to persuade | 我說依初靜慮能 |
| 197 | 30 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我說依初靜慮能 |
| 198 | 30 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我說依初靜慮能 |
| 199 | 30 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我說依初靜慮能 |
| 200 | 30 | 說 | shuō | allocution | 我說依初靜慮能 |
| 201 | 30 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我說依初靜慮能 |
| 202 | 30 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我說依初靜慮能 |
| 203 | 30 | 說 | shuō | speach; vāda | 我說依初靜慮能 |
| 204 | 30 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我說依初靜慮能 |
| 205 | 30 | 說 | shuō | to instruct | 我說依初靜慮能 |
| 206 | 29 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如有色無色有見無見 |
| 207 | 29 | 如 | rú | if | 如有色無色有見無見 |
| 208 | 29 | 如 | rú | in accordance with | 如有色無色有見無見 |
| 209 | 29 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如有色無色有見無見 |
| 210 | 29 | 如 | rú | this | 如有色無色有見無見 |
| 211 | 29 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如有色無色有見無見 |
| 212 | 29 | 如 | rú | to go to | 如有色無色有見無見 |
| 213 | 29 | 如 | rú | to meet | 如有色無色有見無見 |
| 214 | 29 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如有色無色有見無見 |
| 215 | 29 | 如 | rú | at least as good as | 如有色無色有見無見 |
| 216 | 29 | 如 | rú | and | 如有色無色有見無見 |
| 217 | 29 | 如 | rú | or | 如有色無色有見無見 |
| 218 | 29 | 如 | rú | but | 如有色無色有見無見 |
| 219 | 29 | 如 | rú | then | 如有色無色有見無見 |
| 220 | 29 | 如 | rú | naturally | 如有色無色有見無見 |
| 221 | 29 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如有色無色有見無見 |
| 222 | 29 | 如 | rú | you | 如有色無色有見無見 |
| 223 | 29 | 如 | rú | the second lunar month | 如有色無色有見無見 |
| 224 | 29 | 如 | rú | in; at | 如有色無色有見無見 |
| 225 | 29 | 如 | rú | Ru | 如有色無色有見無見 |
| 226 | 29 | 如 | rú | Thus | 如有色無色有見無見 |
| 227 | 29 | 如 | rú | thus; tathā | 如有色無色有見無見 |
| 228 | 29 | 如 | rú | like; iva | 如有色無色有見無見 |
| 229 | 29 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如有色無色有見無見 |
| 230 | 29 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 謂若依此村田而有即用此為所依 |
| 231 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 謂若依此村田而有即用此為所依 |
| 232 | 29 | 而 | ér | you | 謂若依此村田而有即用此為所依 |
| 233 | 29 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 謂若依此村田而有即用此為所依 |
| 234 | 29 | 而 | ér | right away; then | 謂若依此村田而有即用此為所依 |
| 235 | 29 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 謂若依此村田而有即用此為所依 |
| 236 | 29 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 謂若依此村田而有即用此為所依 |
| 237 | 29 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 謂若依此村田而有即用此為所依 |
| 238 | 29 | 而 | ér | how can it be that? | 謂若依此村田而有即用此為所依 |
| 239 | 29 | 而 | ér | so as to | 謂若依此村田而有即用此為所依 |
| 240 | 29 | 而 | ér | only then | 謂若依此村田而有即用此為所依 |
| 241 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 謂若依此村田而有即用此為所依 |
| 242 | 29 | 而 | néng | can; able | 謂若依此村田而有即用此為所依 |
| 243 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 謂若依此村田而有即用此為所依 |
| 244 | 29 | 而 | ér | me | 謂若依此村田而有即用此為所依 |
| 245 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 謂若依此村田而有即用此為所依 |
| 246 | 29 | 而 | ér | possessive | 謂若依此村田而有即用此為所依 |
| 247 | 29 | 而 | ér | and; ca | 謂若依此村田而有即用此為所依 |
| 248 | 28 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生因者 |
| 249 | 28 | 生 | shēng | to live | 生因者 |
| 250 | 28 | 生 | shēng | raw | 生因者 |
| 251 | 28 | 生 | shēng | a student | 生因者 |
| 252 | 28 | 生 | shēng | life | 生因者 |
| 253 | 28 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生因者 |
| 254 | 28 | 生 | shēng | alive | 生因者 |
| 255 | 28 | 生 | shēng | a lifetime | 生因者 |
| 256 | 28 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生因者 |
| 257 | 28 | 生 | shēng | to grow | 生因者 |
| 258 | 28 | 生 | shēng | unfamiliar | 生因者 |
| 259 | 28 | 生 | shēng | not experienced | 生因者 |
| 260 | 28 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生因者 |
| 261 | 28 | 生 | shēng | very; extremely | 生因者 |
| 262 | 28 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生因者 |
| 263 | 28 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生因者 |
| 264 | 28 | 生 | shēng | gender | 生因者 |
| 265 | 28 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生因者 |
| 266 | 28 | 生 | shēng | to set up | 生因者 |
| 267 | 28 | 生 | shēng | a prostitute | 生因者 |
| 268 | 28 | 生 | shēng | a captive | 生因者 |
| 269 | 28 | 生 | shēng | a gentleman | 生因者 |
| 270 | 28 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生因者 |
| 271 | 28 | 生 | shēng | unripe | 生因者 |
| 272 | 28 | 生 | shēng | nature | 生因者 |
| 273 | 28 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生因者 |
| 274 | 28 | 生 | shēng | destiny | 生因者 |
| 275 | 28 | 生 | shēng | birth | 生因者 |
| 276 | 28 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生因者 |
| 277 | 28 | 決擇 | juézhái | to judge and select | 決擇方便者 |
| 278 | 28 | 決擇 | juézhái | determination | 決擇方便者 |
| 279 | 28 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 生唯有無分別相故 |
| 280 | 28 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 生唯有無分別相故 |
| 281 | 28 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 生唯有無分別相故 |
| 282 | 28 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 生唯有無分別相故 |
| 283 | 28 | 相 | xiàng | to aid; to help | 生唯有無分別相故 |
| 284 | 28 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 生唯有無分別相故 |
| 285 | 28 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 生唯有無分別相故 |
| 286 | 28 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 生唯有無分別相故 |
| 287 | 28 | 相 | xiāng | Xiang | 生唯有無分別相故 |
| 288 | 28 | 相 | xiāng | form substance | 生唯有無分別相故 |
| 289 | 28 | 相 | xiāng | to express | 生唯有無分別相故 |
| 290 | 28 | 相 | xiàng | to choose | 生唯有無分別相故 |
| 291 | 28 | 相 | xiāng | Xiang | 生唯有無分別相故 |
| 292 | 28 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 生唯有無分別相故 |
| 293 | 28 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 生唯有無分別相故 |
| 294 | 28 | 相 | xiāng | to compare | 生唯有無分別相故 |
| 295 | 28 | 相 | xiàng | to divine | 生唯有無分別相故 |
| 296 | 28 | 相 | xiàng | to administer | 生唯有無分別相故 |
| 297 | 28 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 生唯有無分別相故 |
| 298 | 28 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 生唯有無分別相故 |
| 299 | 28 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 生唯有無分別相故 |
| 300 | 28 | 相 | xiāng | coralwood | 生唯有無分別相故 |
| 301 | 28 | 相 | xiàng | ministry | 生唯有無分別相故 |
| 302 | 28 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 生唯有無分別相故 |
| 303 | 28 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 生唯有無分別相故 |
| 304 | 28 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 生唯有無分別相故 |
| 305 | 28 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 生唯有無分別相故 |
| 306 | 28 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 生唯有無分別相故 |
| 307 | 28 | 名 | míng | measure word for people | 名心淨 |
| 308 | 28 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名心淨 |
| 309 | 28 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名心淨 |
| 310 | 28 | 名 | míng | rank; position | 名心淨 |
| 311 | 28 | 名 | míng | an excuse | 名心淨 |
| 312 | 28 | 名 | míng | life | 名心淨 |
| 313 | 28 | 名 | míng | to name; to call | 名心淨 |
| 314 | 28 | 名 | míng | to express; to describe | 名心淨 |
| 315 | 28 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名心淨 |
| 316 | 28 | 名 | míng | to own; to possess | 名心淨 |
| 317 | 28 | 名 | míng | famous; renowned | 名心淨 |
| 318 | 28 | 名 | míng | moral | 名心淨 |
| 319 | 28 | 名 | míng | name; naman | 名心淨 |
| 320 | 28 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名心淨 |
| 321 | 28 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 謂欲界等所攝身 |
| 322 | 28 | 攝 | shè | to take a photo | 謂欲界等所攝身 |
| 323 | 28 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 謂欲界等所攝身 |
| 324 | 28 | 攝 | shè | to act for; to represent | 謂欲界等所攝身 |
| 325 | 28 | 攝 | shè | to administer | 謂欲界等所攝身 |
| 326 | 28 | 攝 | shè | to conserve | 謂欲界等所攝身 |
| 327 | 28 | 攝 | shè | to hold; to support | 謂欲界等所攝身 |
| 328 | 28 | 攝 | shè | to get close to | 謂欲界等所攝身 |
| 329 | 28 | 攝 | shè | to help | 謂欲界等所攝身 |
| 330 | 28 | 攝 | niè | peaceful | 謂欲界等所攝身 |
| 331 | 28 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 謂欲界等所攝身 |
| 332 | 27 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由緣此所 |
| 333 | 27 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由緣此所 |
| 334 | 27 | 由 | yóu | to follow along | 由緣此所 |
| 335 | 27 | 由 | yóu | cause; reason | 由緣此所 |
| 336 | 27 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由緣此所 |
| 337 | 27 | 由 | yóu | from a starting point | 由緣此所 |
| 338 | 27 | 由 | yóu | You | 由緣此所 |
| 339 | 27 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由緣此所 |
| 340 | 27 | 或 | huò | or; either; else | 如一信相或 |
| 341 | 27 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 如一信相或 |
| 342 | 27 | 或 | huò | some; someone | 如一信相或 |
| 343 | 27 | 或 | míngnián | suddenly | 如一信相或 |
| 344 | 27 | 或 | huò | or; vā | 如一信相或 |
| 345 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 謂諸心心法無間 |
| 346 | 26 | 法 | fǎ | France | 謂諸心心法無間 |
| 347 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 謂諸心心法無間 |
| 348 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 謂諸心心法無間 |
| 349 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 謂諸心心法無間 |
| 350 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 謂諸心心法無間 |
| 351 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 謂諸心心法無間 |
| 352 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 謂諸心心法無間 |
| 353 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 謂諸心心法無間 |
| 354 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 謂諸心心法無間 |
| 355 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 謂諸心心法無間 |
| 356 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 謂諸心心法無間 |
| 357 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 謂諸心心法無間 |
| 358 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 謂諸心心法無間 |
| 359 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 謂諸心心法無間 |
| 360 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 謂諸心心法無間 |
| 361 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 謂諸心心法無間 |
| 362 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 謂諸心心法無間 |
| 363 | 26 | 無 | wú | no | 如有色無色有見無見 |
| 364 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如有色無色有見無見 |
| 365 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 如有色無色有見無見 |
| 366 | 26 | 無 | wú | has not yet | 如有色無色有見無見 |
| 367 | 26 | 無 | mó | mo | 如有色無色有見無見 |
| 368 | 26 | 無 | wú | do not | 如有色無色有見無見 |
| 369 | 26 | 無 | wú | not; -less; un- | 如有色無色有見無見 |
| 370 | 26 | 無 | wú | regardless of | 如有色無色有見無見 |
| 371 | 26 | 無 | wú | to not have | 如有色無色有見無見 |
| 372 | 26 | 無 | wú | um | 如有色無色有見無見 |
| 373 | 26 | 無 | wú | Wu | 如有色無色有見無見 |
| 374 | 26 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 如有色無色有見無見 |
| 375 | 26 | 無 | wú | not; non- | 如有色無色有見無見 |
| 376 | 26 | 無 | mó | mo | 如有色無色有見無見 |
| 377 | 26 | 二 | èr | two | 決擇分中論品第四之二 |
| 378 | 26 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 決擇分中論品第四之二 |
| 379 | 26 | 二 | èr | second | 決擇分中論品第四之二 |
| 380 | 26 | 二 | èr | twice; double; di- | 決擇分中論品第四之二 |
| 381 | 26 | 二 | èr | another; the other | 決擇分中論品第四之二 |
| 382 | 26 | 二 | èr | more than one kind | 決擇分中論品第四之二 |
| 383 | 26 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 決擇分中論品第四之二 |
| 384 | 26 | 二 | èr | both; dvaya | 決擇分中論品第四之二 |
| 385 | 26 | 彼 | bǐ | that; those | 間彼法次第生 |
| 386 | 26 | 彼 | bǐ | another; the other | 間彼法次第生 |
| 387 | 26 | 彼 | bǐ | that; tad | 間彼法次第生 |
| 388 | 26 | 能 | néng | can; able | 由能對治故 |
| 389 | 26 | 能 | néng | ability; capacity | 由能對治故 |
| 390 | 26 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 由能對治故 |
| 391 | 26 | 能 | néng | energy | 由能對治故 |
| 392 | 26 | 能 | néng | function; use | 由能對治故 |
| 393 | 26 | 能 | néng | may; should; permitted to | 由能對治故 |
| 394 | 26 | 能 | néng | talent | 由能對治故 |
| 395 | 26 | 能 | néng | expert at | 由能對治故 |
| 396 | 26 | 能 | néng | to be in harmony | 由能對治故 |
| 397 | 26 | 能 | néng | to tend to; to care for | 由能對治故 |
| 398 | 26 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 由能對治故 |
| 399 | 26 | 能 | néng | as long as; only | 由能對治故 |
| 400 | 26 | 能 | néng | even if | 由能對治故 |
| 401 | 26 | 能 | néng | but | 由能對治故 |
| 402 | 26 | 能 | néng | in this way | 由能對治故 |
| 403 | 26 | 能 | néng | to be able; śak | 由能對治故 |
| 404 | 26 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 由能對治故 |
| 405 | 25 | 無間 | wújiān | uninterrupted; continuous; unbroken | 自類等無間者 |
| 406 | 25 | 無間 | wújiān | very close | 自類等無間者 |
| 407 | 25 | 無間 | wújiān | indistinguishable | 自類等無間者 |
| 408 | 25 | 無間 | wújiān | No Distance | 自類等無間者 |
| 409 | 25 | 無間 | wújiān | avīci; interminable; incessant | 自類等無間者 |
| 410 | 25 | 餘 | yú | extra; surplus | 起餘隨守護行 |
| 411 | 25 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 起餘隨守護行 |
| 412 | 25 | 餘 | yú | I | 起餘隨守護行 |
| 413 | 25 | 餘 | yú | to remain | 起餘隨守護行 |
| 414 | 25 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 起餘隨守護行 |
| 415 | 25 | 餘 | yú | other | 起餘隨守護行 |
| 416 | 25 | 餘 | yú | additional; complementary | 起餘隨守護行 |
| 417 | 25 | 餘 | yú | remaining | 起餘隨守護行 |
| 418 | 25 | 餘 | yú | incomplete | 起餘隨守護行 |
| 419 | 25 | 餘 | yú | Yu | 起餘隨守護行 |
| 420 | 25 | 餘 | yú | other; anya | 起餘隨守護行 |
| 421 | 24 | 他 | tā | he; him | 謂與他 |
| 422 | 24 | 他 | tā | another aspect | 謂與他 |
| 423 | 24 | 他 | tā | other; another; some other | 謂與他 |
| 424 | 24 | 他 | tā | everybody | 謂與他 |
| 425 | 24 | 他 | tā | other | 謂與他 |
| 426 | 24 | 他 | tuō | other; another; some other | 謂與他 |
| 427 | 24 | 他 | tā | tha | 謂與他 |
| 428 | 24 | 他 | tā | ṭha | 謂與他 |
| 429 | 24 | 他 | tā | other; anya | 謂與他 |
| 430 | 23 | 諸 | zhū | all; many; various | 謂諸心心法無間 |
| 431 | 23 | 諸 | zhū | Zhu | 謂諸心心法無間 |
| 432 | 23 | 諸 | zhū | all; members of the class | 謂諸心心法無間 |
| 433 | 23 | 諸 | zhū | interrogative particle | 謂諸心心法無間 |
| 434 | 23 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 謂諸心心法無間 |
| 435 | 23 | 諸 | zhū | of; in | 謂諸心心法無間 |
| 436 | 23 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 謂諸心心法無間 |
| 437 | 23 | 已 | yǐ | already | 所作已復更隨作 |
| 438 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 所作已復更隨作 |
| 439 | 23 | 已 | yǐ | from | 所作已復更隨作 |
| 440 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 所作已復更隨作 |
| 441 | 23 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 所作已復更隨作 |
| 442 | 23 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 所作已復更隨作 |
| 443 | 23 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 所作已復更隨作 |
| 444 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 所作已復更隨作 |
| 445 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 所作已復更隨作 |
| 446 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 所作已復更隨作 |
| 447 | 23 | 已 | yǐ | certainly | 所作已復更隨作 |
| 448 | 23 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 所作已復更隨作 |
| 449 | 23 | 已 | yǐ | this | 所作已復更隨作 |
| 450 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 所作已復更隨作 |
| 451 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 所作已復更隨作 |
| 452 | 23 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善無間入初靜慮 |
| 453 | 23 | 善 | shàn | happy | 善無間入初靜慮 |
| 454 | 23 | 善 | shàn | good | 善無間入初靜慮 |
| 455 | 23 | 善 | shàn | kind-hearted | 善無間入初靜慮 |
| 456 | 23 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善無間入初靜慮 |
| 457 | 23 | 善 | shàn | familiar | 善無間入初靜慮 |
| 458 | 23 | 善 | shàn | to repair | 善無間入初靜慮 |
| 459 | 23 | 善 | shàn | to admire | 善無間入初靜慮 |
| 460 | 23 | 善 | shàn | to praise | 善無間入初靜慮 |
| 461 | 23 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善無間入初靜慮 |
| 462 | 23 | 善 | shàn | Shan | 善無間入初靜慮 |
| 463 | 23 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善無間入初靜慮 |
| 464 | 22 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 任持方便者 |
| 465 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 任持方便者 |
| 466 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 任持方便者 |
| 467 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 任持方便者 |
| 468 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 任持方便者 |
| 469 | 22 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 任持方便者 |
| 470 | 22 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 任持方便者 |
| 471 | 22 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 任持方便者 |
| 472 | 22 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 任持方便者 |
| 473 | 22 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 任持方便者 |
| 474 | 22 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即無常等四因 |
| 475 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即無常等四因 |
| 476 | 22 | 即 | jí | at that time | 即無常等四因 |
| 477 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即無常等四因 |
| 478 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 即無常等四因 |
| 479 | 22 | 即 | jí | if; but | 即無常等四因 |
| 480 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即無常等四因 |
| 481 | 22 | 即 | jí | then; following | 即無常等四因 |
| 482 | 22 | 即 | jí | so; just so; eva | 即無常等四因 |
| 483 | 22 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 蘊界處更互相攝 |
| 484 | 22 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 蘊界處更互相攝 |
| 485 | 22 | 處 | chù | location | 蘊界處更互相攝 |
| 486 | 22 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 蘊界處更互相攝 |
| 487 | 22 | 處 | chù | a part; an aspect | 蘊界處更互相攝 |
| 488 | 22 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 蘊界處更互相攝 |
| 489 | 22 | 處 | chǔ | to get along with | 蘊界處更互相攝 |
| 490 | 22 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 蘊界處更互相攝 |
| 491 | 22 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 蘊界處更互相攝 |
| 492 | 22 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 蘊界處更互相攝 |
| 493 | 22 | 處 | chǔ | to be associated with | 蘊界處更互相攝 |
| 494 | 22 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 蘊界處更互相攝 |
| 495 | 22 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 蘊界處更互相攝 |
| 496 | 22 | 處 | chù | circumstances; situation | 蘊界處更互相攝 |
| 497 | 22 | 處 | chù | an occasion; a time | 蘊界處更互相攝 |
| 498 | 22 | 處 | chù | position; sthāna | 蘊界處更互相攝 |
| 499 | 21 | 得 | de | potential marker | 云何令他亦得趣入 |
| 500 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 云何令他亦得趣入 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 谓 | 謂 |
|
|
| 所 |
|
|
|
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 论 | 論 |
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 若 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安慧菩萨 | 安慧菩薩 | 196 |
|
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 遍智 | 98 | Bian Zhi | |
| 阐铎迦 | 闡鐸迦 | 99 | Channa; Chandaka |
| 村田 | 99 | Murata | |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘阿毘达磨杂集论 | 大乘阿毘達磨雜集論 | 100 | Abhidharmasamuccayavyākhyā; Commentary on the Compendium of the Abhidharma |
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 圣天 | 聖天 | 115 |
|
| 声论 | 聲論 | 115 | Treatise on Sounds |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
| 五境 | 119 | the objects of the five senses | |
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 五结 | 五結 | 119 | Wujie; Wuchieh |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 一切义成 | 一切義成 | 121 | Sarvārthasiddha |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 宗门 | 宗門 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 234.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安立 | 196 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 八圣 | 八聖 | 98 | eight stages of sainthood |
| 八不 | 98 | eight negations | |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 别境 | 別境 | 98 | limited scope |
| 比量 | 98 | inference; anumāna | |
| 摈出 | 擯出 | 98 | to expel; to exile |
| 不安乐住 | 不安樂住 | 98 | condition of discomfort; asparśavihāra |
| 不安住 | 不安住 | 98 | condition of discomfort; asparśavihāra |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 出世间道 | 出世間道 | 99 | the undefiled way |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 梵住 | 102 | Brahma's abode; divine abode | |
| 方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法器 | 102 |
|
|
| 分位 | 102 | time and position | |
| 共许 | 共許 | 103 | commonly admitted; commonly agreed upon |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 集论 | 集論 | 106 |
|
| 假有 | 106 | Nominal Existence | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第十六 | 106 | scroll 16 | |
| 决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六论 | 六論 | 108 | six vedāṅgas |
| 六行 | 108 |
|
|
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 三根 | 115 |
|
|
| 三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三量 | 115 | three ways of knowing | |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩钵底 | 三摩鉢底 | 115 | samāpatti; meditative attainment |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三自性 | 115 | three natures | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 善巧 | 115 |
|
|
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 舍那 | 115 |
|
|
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
| 施波罗蜜 | 施波羅蜜 | 115 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 施者 | 115 | giver | |
| 世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
| 四烦恼 | 四煩惱 | 115 | four mental afflictions; four klesas |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所成立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 唐捐 | 116 | in vain | |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 我颠倒 | 我顛倒 | 119 | to view non-self as self; the delusion that the self is real |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无诤心 | 無諍心 | 119 | a non-disputing mind |
| 无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏界 | 無漏界 | 119 | the undefiled realm; anāsravadhātu |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 五受 | 119 | five sensations | |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
| 业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有性 | 121 |
|
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲法 | 121 | with desire | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
| 正勤 | 122 |
|
|
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 正信 | 122 |
|
|
| 真如 | 122 |
|
|
| 执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|