Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Shu 大般涅槃經疏, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 188 wèn to ask 問而施
2 188 wèn to inquire after 問而施
3 188 wèn to interrogate 問而施
4 188 wèn to hold responsible 問而施
5 188 wèn to request something 問而施
6 188 wèn to rebuke 問而施
7 188 wèn to send an official mission bearing gifts 問而施
8 188 wèn news 問而施
9 188 wèn to propose marriage 問而施
10 188 wén to inform 問而施
11 188 wèn to research 問而施
12 188 wèn Wen 問而施
13 188 wèn a question 問而施
14 188 wèn ask; prccha 問而施
15 109 zhě ca 初文者何故偏勸問戒律
16 82 wéi to act as; to serve 此品存本但改命為長
17 82 wéi to change into; to become 此品存本但改命為長
18 82 wéi to be; is 此品存本但改命為長
19 82 wéi to do 此品存本但改命為長
20 82 wèi to support; to help 此品存本但改命為長
21 82 wéi to govern 此品存本但改命為長
22 82 wèi to be; bhū 此品存本但改命為長
23 77 to reply; to answer
24 77 to reciprocate to
25 77 to agree to; to assent to
26 77 to acknowledge; to greet
27 77 Da
28 77 to answer; pratyukta
29 76 zhī to go 前之三品嚴觀所安
30 76 zhī to arrive; to go 前之三品嚴觀所安
31 76 zhī is 前之三品嚴觀所安
32 76 zhī to use 前之三品嚴觀所安
33 76 zhī Zhi 前之三品嚴觀所安
34 75 sān three 前之三品嚴觀所安
35 75 sān third 前之三品嚴觀所安
36 75 sān more than two 前之三品嚴觀所安
37 75 sān very few 前之三品嚴觀所安
38 75 sān San 前之三品嚴觀所安
39 75 sān three; tri 前之三品嚴觀所安
40 75 sān sa 前之三品嚴觀所安
41 75 sān three kinds; trividha 前之三品嚴觀所安
42 66 to be near by; to be close to 梯隥即勸問真
43 66 at that time 梯隥即勸問真
44 66 to be exactly the same as; to be thus 梯隥即勸問真
45 66 supposed; so-called 梯隥即勸問真
46 66 to arrive at; to ascend 梯隥即勸問真
47 63 one 佛法有兩一經二律
48 63 Kangxi radical 1 佛法有兩一經二律
49 63 pure; concentrated 佛法有兩一經二律
50 63 first 佛法有兩一經二律
51 63 the same 佛法有兩一經二律
52 63 sole; single 佛法有兩一經二律
53 63 a very small amount 佛法有兩一經二律
54 63 Yi 佛法有兩一經二律
55 63 other 佛法有兩一經二律
56 63 to unify 佛法有兩一經二律
57 63 accidentally; coincidentally 佛法有兩一經二律
58 63 abruptly; suddenly 佛法有兩一經二律
59 63 one; eka 佛法有兩一經二律
60 57 yún cloud 河西云
61 57 yún Yunnan 河西云
62 57 yún Yun 河西云
63 57 yún to say 河西云
64 57 yún to have 河西云
65 57 yún cloud; megha 河西云
66 57 yún to say; iti 河西云
67 56 infix potential marker 不殺為因得長壽果故偏勸問
68 54 chū rudimentary; elementary 依偈初
69 54 chū original 依偈初
70 54 chū foremost, first; prathama 依偈初
71 53 fēi Kangxi radical 175 會非長短之長
72 53 fēi wrong; bad; untruthful 會非長短之長
73 53 fēi different 會非長短之長
74 53 fēi to not be; to not have 會非長短之長
75 53 fēi to violate; to be contrary to 會非長短之長
76 53 fēi Africa 會非長短之長
77 53 fēi to slander 會非長短之長
78 53 fěi to avoid 會非長短之長
79 53 fēi must 會非長短之長
80 53 fēi an error 會非長短之長
81 53 fēi a problem; a question 會非長短之長
82 53 fēi evil 會非長短之長
83 52 yán to speak; to say; said 命皆悉同等故言長壽
84 52 yán language; talk; words; utterance; speech 命皆悉同等故言長壽
85 52 yán Kangxi radical 149 命皆悉同等故言長壽
86 52 yán phrase; sentence 命皆悉同等故言長壽
87 52 yán a word; a syllable 命皆悉同等故言長壽
88 52 yán a theory; a doctrine 命皆悉同等故言長壽
89 52 yán to regard as 命皆悉同等故言長壽
90 52 yán to act as 命皆悉同等故言長壽
91 52 yán word; vacana 命皆悉同等故言長壽
92 52 yán speak; vad 命皆悉同等故言長壽
93 51 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 有法譬合
94 51 to understand 有法譬合
95 51 to instruct; to teach 有法譬合
96 51 metaphor; simile 有法譬合
97 51 example; dṛṣṭānta 有法譬合
98 49 second-rate 次勸大眾
99 49 second; secondary 次勸大眾
100 49 temporary stopover; temporary lodging 次勸大眾
101 49 a sequence; an order 次勸大眾
102 49 to arrive 次勸大眾
103 49 to be next in sequence 次勸大眾
104 49 positions of the 12 Jupiter stations 次勸大眾
105 49 positions of the sun and moon on the ecliptic 次勸大眾
106 49 stage of a journey 次勸大眾
107 49 ranks 次勸大眾
108 49 an official position 次勸大眾
109 49 inside 次勸大眾
110 49 to hesitate 次勸大眾
111 49 secondary; next; tatas 次勸大眾
112 49 èr two 二由物欣長惡短引
113 49 èr Kangxi radical 7 二由物欣長惡短引
114 49 èr second 二由物欣長惡短引
115 49 èr twice; double; di- 二由物欣長惡短引
116 49 èr more than one kind 二由物欣長惡短引
117 49 èr two; dvā; dvi 二由物欣長惡短引
118 49 èr both; dvaya 二由物欣長惡短引
119 49 Buddha; Awakened One 又表佛殷
120 49 relating to Buddhism 又表佛殷
121 49 a statue or image of a Buddha 又表佛殷
122 49 a Buddhist text 又表佛殷
123 49 to touch; to stroke 又表佛殷
124 49 Buddha 又表佛殷
125 49 Buddha; Awakened One 又表佛殷
126 45 Kangxi radical 71 無別意
127 45 to not have; without 無別意
128 45 mo 無別意
129 45 to not have 無別意
130 45 Wu 無別意
131 45 mo 無別意
132 45 ér Kangxi radical 126 問而施
133 45 ér as if; to seem like 問而施
134 45 néng can; able 問而施
135 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 問而施
136 45 ér to arrive; up to 問而施
137 43 yīn cause; reason 不殺為因得長壽果故偏勸問
138 43 yīn to accord with 不殺為因得長壽果故偏勸問
139 43 yīn to follow 不殺為因得長壽果故偏勸問
140 43 yīn to rely on 不殺為因得長壽果故偏勸問
141 43 yīn via; through 不殺為因得長壽果故偏勸問
142 43 yīn to continue 不殺為因得長壽果故偏勸問
143 43 yīn to receive 不殺為因得長壽果故偏勸問
144 43 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 不殺為因得長壽果故偏勸問
145 43 yīn to seize an opportunity 不殺為因得長壽果故偏勸問
146 43 yīn to be like 不殺為因得長壽果故偏勸問
147 43 yīn a standrd; a criterion 不殺為因得長壽果故偏勸問
148 43 yīn cause; hetu 不殺為因得長壽果故偏勸問
149 42 four 今釋長壽為四
150 42 note a musical scale 今釋長壽為四
151 42 fourth 今釋長壽為四
152 42 Si 今釋長壽為四
153 42 four; catur 今釋長壽為四
154 41 to use; to grasp 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
155 41 to rely on 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
156 41 to regard 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
157 41 to be able to 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
158 41 to order; to command 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
159 41 used after a verb 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
160 41 a reason; a cause 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
161 41 Israel 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
162 41 Yi 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
163 41 use; yogena 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
164 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 云何得長壽長只是常
165 40 děi to want to; to need to 云何得長壽長只是常
166 40 děi must; ought to 云何得長壽長只是常
167 40 de 云何得長壽長只是常
168 40 de infix potential marker 云何得長壽長只是常
169 40 to result in 云何得長壽長只是常
170 40 to be proper; to fit; to suit 云何得長壽長只是常
171 40 to be satisfied 云何得長壽長只是常
172 40 to be finished 云何得長壽長只是常
173 40 děi satisfying 云何得長壽長只是常
174 40 to contract 云何得長壽長只是常
175 40 to hear 云何得長壽長只是常
176 40 to have; there is 云何得長壽長只是常
177 40 marks time passed 云何得長壽長只是常
178 40 obtain; attain; prāpta 云何得長壽長只是常
179 38 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 初勸則默既不堪寄付
180 38 a grade; a level 初勸則默既不堪寄付
181 38 an example; a model 初勸則默既不堪寄付
182 38 a weighing device 初勸則默既不堪寄付
183 38 to grade; to rank 初勸則默既不堪寄付
184 38 to copy; to imitate; to follow 初勸則默既不堪寄付
185 38 to do 初勸則默既不堪寄付
186 38 koan; kōan; gong'an 初勸則默既不堪寄付
187 37 to go; to 於諸戒律是則律儀定道
188 37 to rely on; to depend on 於諸戒律是則律儀定道
189 37 Yu 於諸戒律是則律儀定道
190 37 a crow 於諸戒律是則律儀定道
191 37 quàn to advise; to urge; to exhort; to persuade 其文有勸問正問
192 37 quàn to encourage 其文有勸問正問
193 37 quàn excitation; samādāpana 其文有勸問正問
194 37 guǒ a result; a consequence 不殺為因得長壽果故偏勸問
195 37 guǒ fruit 不殺為因得長壽果故偏勸問
196 37 guǒ to eat until full 不殺為因得長壽果故偏勸問
197 37 guǒ to realize 不殺為因得長壽果故偏勸問
198 37 guǒ a fruit tree 不殺為因得長壽果故偏勸問
199 37 guǒ resolute; determined 不殺為因得長壽果故偏勸問
200 37 guǒ Fruit 不殺為因得長壽果故偏勸問
201 37 guǒ direct effect; phala; a consequence 不殺為因得長壽果故偏勸問
202 36 yòu Kangxi radical 29 又表佛殷
203 36 néng can; able 既能問經豈不能
204 36 néng ability; capacity 既能問經豈不能
205 36 néng a mythical bear-like beast 既能問經豈不能
206 36 néng energy 既能問經豈不能
207 36 néng function; use 既能問經豈不能
208 36 néng talent 既能問經豈不能
209 36 néng expert at 既能問經豈不能
210 36 néng to be in harmony 既能問經豈不能
211 36 néng to tend to; to care for 既能問經豈不能
212 36 néng to reach; to arrive at 既能問經豈不能
213 36 néng to be able; śak 既能問經豈不能
214 36 néng skilful; pravīṇa 既能問經豈不能
215 35 jīn today; present; now 今釋長壽為四
216 35 jīn Jin 今釋長壽為四
217 35 jīn modern 今釋長壽為四
218 35 jīn now; adhunā 今釋長壽為四
219 34 rén person; people; a human being 人者
220 34 rén Kangxi radical 9 人者
221 34 rén a kind of person 人者
222 34 rén everybody 人者
223 34 rén adult 人者
224 34 rén somebody; others 人者
225 34 rén an upright person 人者
226 34 rén person; manuṣya 人者
227 33 如來 rúlái Tathagata 當知如來即是長壽
228 33 如來 Rúlái Tathagata 當知如來即是長壽
229 33 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 當知如來即是長壽
230 33 a verse 依偈初
231 33 jié martial 依偈初
232 33 jié brave 依偈初
233 33 jié swift; hasty 依偈初
234 33 jié forceful 依偈初
235 33 gatha; hymn; verse 依偈初
236 32 hòu after; later 後勸則推
237 32 hòu empress; queen 後勸則推
238 32 hòu sovereign 後勸則推
239 32 hòu the god of the earth 後勸則推
240 32 hòu late; later 後勸則推
241 32 hòu offspring; descendents 後勸則推
242 32 hòu to fall behind; to lag 後勸則推
243 32 hòu behind; back 後勸則推
244 32 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後勸則推
245 32 hòu Hou 後勸則推
246 32 hòu after; behind 後勸則推
247 32 hòu following 後勸則推
248 32 hòu to be delayed 後勸則推
249 32 hòu to abandon; to discard 後勸則推
250 32 hòu feudal lords 後勸則推
251 32 hòu Hou 後勸則推
252 32 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後勸則推
253 32 hòu rear; paścāt 後勸則推
254 32 hòu later; paścima 後勸則推
255 31 self 我不
256 31 [my] dear 我不
257 31 Wo 我不
258 31 self; atman; attan 我不
259 31 ga 我不
260 31 zhōng middle 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
261 31 zhōng medium; medium sized 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
262 31 zhōng China 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
263 31 zhòng to hit the mark 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
264 31 zhōng midday 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
265 31 zhōng inside 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
266 31 zhōng during 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
267 31 zhōng Zhong 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
268 31 zhōng intermediary 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
269 31 zhōng half 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
270 31 zhòng to reach; to attain 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
271 31 zhòng to suffer; to infect 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
272 31 zhòng to obtain 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
273 31 zhòng to pass an exam 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
274 31 zhōng middle 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
275 30 Yi 移壽在下西方語倒不移亦善
276 29 child; son 常住信心之子
277 29 egg; newborn 常住信心之子
278 29 first earthly branch 常住信心之子
279 29 11 p.m.-1 a.m. 常住信心之子
280 29 Kangxi radical 39 常住信心之子
281 29 pellet; something small and hard 常住信心之子
282 29 master 常住信心之子
283 29 viscount 常住信心之子
284 29 zi you; your honor 常住信心之子
285 29 masters 常住信心之子
286 29 person 常住信心之子
287 29 young 常住信心之子
288 29 seed 常住信心之子
289 29 subordinate; subsidiary 常住信心之子
290 29 a copper coin 常住信心之子
291 29 female dragonfly 常住信心之子
292 29 constituent 常住信心之子
293 29 offspring; descendants 常住信心之子
294 29 dear 常住信心之子
295 29 little one 常住信心之子
296 29 son; putra 常住信心之子
297 29 offspring; tanaya 常住信心之子
298 29 business; industry 若業能為
299 29 activity; actions 若業能為
300 29 order; sequence 若業能為
301 29 to continue 若業能為
302 29 to start; to create 若業能為
303 29 karma 若業能為
304 29 hereditary trade; legacy 若業能為
305 29 a course of study; training 若業能為
306 29 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 若業能為
307 29 an estate; a property 若業能為
308 29 an achievement 若業能為
309 29 to engage in 若業能為
310 29 Ye 若業能為
311 29 a horizontal board 若業能為
312 29 an occupation 若業能為
313 29 a kind of musical instrument 若業能為
314 29 a book 若業能為
315 29 actions; karma; karman 若業能為
316 29 activity; kriyā 若業能為
317 29 meaning; sense 是義不然
318 29 justice; right action; righteousness 是義不然
319 29 artificial; man-made; fake 是義不然
320 29 chivalry; generosity 是義不然
321 29 just; righteous 是義不然
322 29 adopted 是義不然
323 29 a relationship 是義不然
324 29 volunteer 是義不然
325 29 something suitable 是義不然
326 29 a martyr 是義不然
327 29 a law 是義不然
328 29 Yi 是義不然
329 29 Righteousness 是義不然
330 29 aim; artha 是義不然
331 29 to join; to combine 有法譬合
332 29 to close 有法譬合
333 29 to agree with; equal to 有法譬合
334 29 to gather 有法譬合
335 29 whole 有法譬合
336 29 to be suitable; to be up to standard 有法譬合
337 29 a musical note 有法譬合
338 29 the conjunction of two astronomical objects 有法譬合
339 29 to fight 有法譬合
340 29 to conclude 有法譬合
341 29 to be similar to 有法譬合
342 29 crowded 有法譬合
343 29 a box 有法譬合
344 29 to copulate 有法譬合
345 29 a partner; a spouse 有法譬合
346 29 harmonious 有法譬合
347 29 He 有法譬合
348 29 a container for grain measurement 有法譬合
349 29 Merge 有法譬合
350 29 unite; saṃyoga 有法譬合
351 29 zàn to meet with a superior 爾時佛讚下
352 29 zàn to help 爾時佛讚下
353 29 zàn a eulogy 爾時佛讚下
354 29 zàn to recommend 爾時佛讚下
355 29 zàn to introduce; to tell 爾時佛讚下
356 29 zàn to lead 爾時佛讚下
357 29 zàn summary verse; eulogy; ecomium 爾時佛讚下
358 29 zàn to agree; to consent 爾時佛讚下
359 29 zàn to praise 爾時佛讚下
360 29 zàn to participate 爾時佛讚下
361 29 zàn praise; varṇita 爾時佛讚下
362 29 zàn assist 爾時佛讚下
363 29 xià bottom 又將下驗上
364 29 xià to fall; to drop; to go down; to descend 又將下驗上
365 29 xià to announce 又將下驗上
366 29 xià to do 又將下驗上
367 29 xià to withdraw; to leave; to exit 又將下驗上
368 29 xià the lower class; a member of the lower class 又將下驗上
369 29 xià inside 又將下驗上
370 29 xià an aspect 又將下驗上
371 29 xià a certain time 又將下驗上
372 29 xià to capture; to take 又將下驗上
373 29 xià to put in 又將下驗上
374 29 xià to enter 又將下驗上
375 29 xià to eliminate; to remove; to get off 又將下驗上
376 29 xià to finish work or school 又將下驗上
377 29 xià to go 又將下驗上
378 29 xià to scorn; to look down on 又將下驗上
379 29 xià to modestly decline 又將下驗上
380 29 xià to produce 又將下驗上
381 29 xià to stay at; to lodge at 又將下驗上
382 29 xià to decide 又將下驗上
383 29 xià to be less than 又將下驗上
384 29 xià humble; lowly 又將下驗上
385 29 xià below; adhara 又將下驗上
386 29 xià lower; inferior; hina 又將下驗上
387 28 cóng to follow 獲此長壽從所得立名
388 28 cóng to comply; to submit; to defer 獲此長壽從所得立名
389 28 cóng to participate in something 獲此長壽從所得立名
390 28 cóng to use a certain method or principle 獲此長壽從所得立名
391 28 cóng something secondary 獲此長壽從所得立名
392 28 cóng remote relatives 獲此長壽從所得立名
393 28 cóng secondary 獲此長壽從所得立名
394 28 cóng to go on; to advance 獲此長壽從所得立名
395 28 cōng at ease; informal 獲此長壽從所得立名
396 28 zòng a follower; a supporter 獲此長壽從所得立名
397 28 zòng to release 獲此長壽從所得立名
398 28 zòng perpendicular; longitudinal 獲此長壽從所得立名
399 27 wén writing; text 其文有勸問正問
400 27 wén Kangxi radical 67 其文有勸問正問
401 27 wén Wen 其文有勸問正問
402 27 wén lines or grain on an object 其文有勸問正問
403 27 wén culture 其文有勸問正問
404 27 wén refined writings 其文有勸問正問
405 27 wén civil; non-military 其文有勸問正問
406 27 wén to conceal a fault; gloss over 其文有勸問正問
407 27 wén wen 其文有勸問正問
408 27 wén ornamentation; adornment 其文有勸問正問
409 27 wén to ornament; to adorn 其文有勸問正問
410 27 wén beautiful 其文有勸問正問
411 27 wén a text; a manuscript 其文有勸問正問
412 27 wén a group responsible for ritual and music 其文有勸問正問
413 27 wén the text of an imperial order 其文有勸問正問
414 27 wén liberal arts 其文有勸問正問
415 27 wén a rite; a ritual 其文有勸問正問
416 27 wén a tattoo 其文有勸問正問
417 27 wén a classifier for copper coins 其文有勸問正問
418 27 wén text; grantha 其文有勸問正問
419 27 wén letter; vyañjana 其文有勸問正問
420 27 cháng Chang 云何得長壽長只是常
421 27 cháng common; general; ordinary 云何得長壽長只是常
422 27 cháng a principle; a rule 云何得長壽長只是常
423 27 cháng eternal; nitya 云何得長壽長只是常
424 27 Qi 其文有勸問正問
425 26 děng et cetera; and so on 問佛既普等
426 26 děng to wait 問佛既普等
427 26 děng to be equal 問佛既普等
428 26 děng degree; level 問佛既普等
429 26 děng to compare 問佛既普等
430 26 děng same; equal; sama 問佛既普等
431 26 to be kind; to be charitable; to be benevolent 無善心實男慈
432 26 love 無善心實男慈
433 26 compassionate mother 無善心實男慈
434 26 a magnet 無善心實男慈
435 26 Ci 無善心實男慈
436 26 Kindness 無善心實男慈
437 26 loving-kindness; maitri 無善心實男慈
438 26 長壽 chángshòu longevity 長壽品
439 26 長壽 chángshòu long-lived 長壽品
440 26 qǐng to ask; to inquire 後四偈請答
441 26 qíng circumstances; state of affairs; situation 後四偈請答
442 26 qǐng to beg; to entreat 後四偈請答
443 26 qǐng please 後四偈請答
444 26 qǐng to request 後四偈請答
445 26 qǐng to hire; to employ; to engage 後四偈請答
446 26 qǐng to make an appointment 後四偈請答
447 26 qǐng to greet 後四偈請答
448 26 qǐng to invite 後四偈請答
449 26 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 後四偈請答
450 25 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 具說如上
451 25 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 具說如上
452 25 shuì to persuade 具說如上
453 25 shuō to teach; to recite; to explain 具說如上
454 25 shuō a doctrine; a theory 具說如上
455 25 shuō to claim; to assert 具說如上
456 25 shuō allocution 具說如上
457 25 shuō to criticize; to scold 具說如上
458 25 shuō to indicate; to refer to 具說如上
459 25 shuō speach; vāda 具說如上
460 25 shuō to speak; bhāṣate 具說如上
461 25 shuō to instruct 具說如上
462 25 shēng to be born; to give birth
463 25 shēng to live
464 25 shēng raw
465 25 shēng a student
466 25 shēng life
467 25 shēng to produce; to give rise
468 25 shēng alive
469 25 shēng a lifetime
470 25 shēng to initiate; to become
471 25 shēng to grow
472 25 shēng unfamiliar
473 25 shēng not experienced
474 25 shēng hard; stiff; strong
475 25 shēng having academic or professional knowledge
476 25 shēng a male role in traditional theatre
477 25 shēng gender
478 25 shēng to develop; to grow
479 25 shēng to set up
480 25 shēng a prostitute
481 25 shēng a captive
482 25 shēng a gentleman
483 25 shēng Kangxi radical 100
484 25 shēng unripe
485 25 shēng nature
486 25 shēng to inherit; to succeed
487 25 shēng destiny
488 25 shēng birth
489 25 pǐn product; goods; thing 長壽品
490 25 pǐn degree; rate; grade; a standard 長壽品
491 25 pǐn a work (of art) 長壽品
492 25 pǐn kind; type; category; variety 長壽品
493 25 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 長壽品
494 25 pǐn to sample; to taste; to appreciate 長壽品
495 25 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 長壽品
496 25 pǐn to play a flute 長壽品
497 25 pǐn a family name 長壽品
498 25 pǐn character; style 長壽品
499 25 pǐn pink; light red 長壽品
500 25 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 長壽品

Frequencies of all Words

Top 1287

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 188 wèn to ask 問而施
2 188 wèn to inquire after 問而施
3 188 wèn to interrogate 問而施
4 188 wèn to hold responsible 問而施
5 188 wèn to request something 問而施
6 188 wèn to rebuke 問而施
7 188 wèn to send an official mission bearing gifts 問而施
8 188 wèn news 問而施
9 188 wèn to propose marriage 問而施
10 188 wén to inform 問而施
11 188 wèn to research 問而施
12 188 wèn Wen 問而施
13 188 wèn to 問而施
14 188 wèn a question 問而施
15 188 wèn ask; prccha 問而施
16 109 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 初文者何故偏勸問戒律
17 109 zhě that 初文者何故偏勸問戒律
18 109 zhě nominalizing function word 初文者何故偏勸問戒律
19 109 zhě used to mark a definition 初文者何故偏勸問戒律
20 109 zhě used to mark a pause 初文者何故偏勸問戒律
21 109 zhě topic marker; that; it 初文者何故偏勸問戒律
22 109 zhuó according to 初文者何故偏勸問戒律
23 109 zhě ca 初文者何故偏勸問戒律
24 104 shì is; are; am; to be 四長短相形是對治門
25 104 shì is exactly 四長短相形是對治門
26 104 shì is suitable; is in contrast 四長短相形是對治門
27 104 shì this; that; those 四長短相形是對治門
28 104 shì really; certainly 四長短相形是對治門
29 104 shì correct; yes; affirmative 四長短相形是對治門
30 104 shì true 四長短相形是對治門
31 104 shì is; has; exists 四長短相形是對治門
32 104 shì used between repetitions of a word 四長短相形是對治門
33 104 shì a matter; an affair 四長短相形是對治門
34 104 shì Shi 四長短相形是對治門
35 104 shì is; bhū 四長短相形是對治門
36 104 shì this; idam 四長短相形是對治門
37 82 wèi for; to 此品存本但改命為長
38 82 wèi because of 此品存本但改命為長
39 82 wéi to act as; to serve 此品存本但改命為長
40 82 wéi to change into; to become 此品存本但改命為長
41 82 wéi to be; is 此品存本但改命為長
42 82 wéi to do 此品存本但改命為長
43 82 wèi for 此品存本但改命為長
44 82 wèi because of; for; to 此品存本但改命為長
45 82 wèi to 此品存本但改命為長
46 82 wéi in a passive construction 此品存本但改命為長
47 82 wéi forming a rehetorical question 此品存本但改命為長
48 82 wéi forming an adverb 此品存本但改命為長
49 82 wéi to add emphasis 此品存本但改命為長
50 82 wèi to support; to help 此品存本但改命為長
51 82 wéi to govern 此品存本但改命為長
52 82 wèi to be; bhū 此品存本但改命為長
53 77 to reply; to answer
54 77 to reciprocate to
55 77 to agree to; to assent to
56 77 to acknowledge; to greet
57 77 Da
58 77 to answer; pratyukta
59 76 zhī him; her; them; that 前之三品嚴觀所安
60 76 zhī used between a modifier and a word to form a word group 前之三品嚴觀所安
61 76 zhī to go 前之三品嚴觀所安
62 76 zhī this; that 前之三品嚴觀所安
63 76 zhī genetive marker 前之三品嚴觀所安
64 76 zhī it 前之三品嚴觀所安
65 76 zhī in 前之三品嚴觀所安
66 76 zhī all 前之三品嚴觀所安
67 76 zhī and 前之三品嚴觀所安
68 76 zhī however 前之三品嚴觀所安
69 76 zhī if 前之三品嚴觀所安
70 76 zhī then 前之三品嚴觀所安
71 76 zhī to arrive; to go 前之三品嚴觀所安
72 76 zhī is 前之三品嚴觀所安
73 76 zhī to use 前之三品嚴觀所安
74 76 zhī Zhi 前之三品嚴觀所安
75 75 sān three 前之三品嚴觀所安
76 75 sān third 前之三品嚴觀所安
77 75 sān more than two 前之三品嚴觀所安
78 75 sān very few 前之三品嚴觀所安
79 75 sān repeatedly 前之三品嚴觀所安
80 75 sān San 前之三品嚴觀所安
81 75 sān three; tri 前之三品嚴觀所安
82 75 sān sa 前之三品嚴觀所安
83 75 sān three kinds; trividha 前之三品嚴觀所安
84 71 ruò to seem; to be like; as 若遂寄聲
85 71 ruò seemingly 若遂寄聲
86 71 ruò if 若遂寄聲
87 71 ruò you 若遂寄聲
88 71 ruò this; that 若遂寄聲
89 71 ruò and; or 若遂寄聲
90 71 ruò as for; pertaining to 若遂寄聲
91 71 pomegranite 若遂寄聲
92 71 ruò to choose 若遂寄聲
93 71 ruò to agree; to accord with; to conform to 若遂寄聲
94 71 ruò thus 若遂寄聲
95 71 ruò pollia 若遂寄聲
96 71 ruò Ruo 若遂寄聲
97 71 ruò only then 若遂寄聲
98 71 ja 若遂寄聲
99 71 jñā 若遂寄聲
100 71 ruò if; yadi 若遂寄聲
101 68 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故也
102 68 old; ancient; former; past 故也
103 68 reason; cause; purpose 故也
104 68 to die 故也
105 68 so; therefore; hence 故也
106 68 original 故也
107 68 accident; happening; instance 故也
108 68 a friend; an acquaintance; friendship 故也
109 68 something in the past 故也
110 68 deceased; dead 故也
111 68 still; yet 故也
112 68 therefore; tasmāt 故也
113 66 promptly; right away; immediately 梯隥即勸問真
114 66 to be near by; to be close to 梯隥即勸問真
115 66 at that time 梯隥即勸問真
116 66 to be exactly the same as; to be thus 梯隥即勸問真
117 66 supposed; so-called 梯隥即勸問真
118 66 if; but 梯隥即勸問真
119 66 to arrive at; to ascend 梯隥即勸問真
120 66 then; following 梯隥即勸問真
121 66 so; just so; eva 梯隥即勸問真
122 65 this; these 此品存本但改命為長
123 65 in this way 此品存本但改命為長
124 65 otherwise; but; however; so 此品存本但改命為長
125 65 at this time; now; here 此品存本但改命為長
126 65 this; here; etad 此品存本但改命為長
127 63 one 佛法有兩一經二律
128 63 Kangxi radical 1 佛法有兩一經二律
129 63 as soon as; all at once 佛法有兩一經二律
130 63 pure; concentrated 佛法有兩一經二律
131 63 whole; all 佛法有兩一經二律
132 63 first 佛法有兩一經二律
133 63 the same 佛法有兩一經二律
134 63 each 佛法有兩一經二律
135 63 certain 佛法有兩一經二律
136 63 throughout 佛法有兩一經二律
137 63 used in between a reduplicated verb 佛法有兩一經二律
138 63 sole; single 佛法有兩一經二律
139 63 a very small amount 佛法有兩一經二律
140 63 Yi 佛法有兩一經二律
141 63 other 佛法有兩一經二律
142 63 to unify 佛法有兩一經二律
143 63 accidentally; coincidentally 佛法有兩一經二律
144 63 abruptly; suddenly 佛法有兩一經二律
145 63 or 佛法有兩一經二律
146 63 one; eka 佛法有兩一經二律
147 57 yún cloud 河西云
148 57 yún Yunnan 河西云
149 57 yún Yun 河西云
150 57 yún to say 河西云
151 57 yún to have 河西云
152 57 yún a particle with no meaning 河西云
153 57 yún in this way 河西云
154 57 yún cloud; megha 河西云
155 57 yún to say; iti 河西云
156 56 not; no 不殺為因得長壽果故偏勸問
157 56 expresses that a certain condition cannot be acheived 不殺為因得長壽果故偏勸問
158 56 as a correlative 不殺為因得長壽果故偏勸問
159 56 no (answering a question) 不殺為因得長壽果故偏勸問
160 56 forms a negative adjective from a noun 不殺為因得長壽果故偏勸問
161 56 at the end of a sentence to form a question 不殺為因得長壽果故偏勸問
162 56 to form a yes or no question 不殺為因得長壽果故偏勸問
163 56 infix potential marker 不殺為因得長壽果故偏勸問
164 56 no; na 不殺為因得長壽果故偏勸問
165 54 chū at first; at the beginning; initially 依偈初
166 54 chū used to prefix numbers 依偈初
167 54 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 依偈初
168 54 chū just now 依偈初
169 54 chū thereupon 依偈初
170 54 chū an intensifying adverb 依偈初
171 54 chū rudimentary; elementary 依偈初
172 54 chū original 依偈初
173 54 chū foremost, first; prathama 依偈初
174 53 fēi not; non-; un- 會非長短之長
175 53 fēi Kangxi radical 175 會非長短之長
176 53 fēi wrong; bad; untruthful 會非長短之長
177 53 fēi different 會非長短之長
178 53 fēi to not be; to not have 會非長短之長
179 53 fēi to violate; to be contrary to 會非長短之長
180 53 fēi Africa 會非長短之長
181 53 fēi to slander 會非長短之長
182 53 fěi to avoid 會非長短之長
183 53 fēi must 會非長短之長
184 53 fēi an error 會非長短之長
185 53 fēi a problem; a question 會非長短之長
186 53 fēi evil 會非長短之長
187 53 fēi besides; except; unless 會非長短之長
188 52 云何 yúnhé why; how 云何得長壽長只是常
189 52 云何 yúnhé how; katham 云何得長壽長只是常
190 52 yán to speak; to say; said 命皆悉同等故言長壽
191 52 yán language; talk; words; utterance; speech 命皆悉同等故言長壽
192 52 yán Kangxi radical 149 命皆悉同等故言長壽
193 52 yán a particle with no meaning 命皆悉同等故言長壽
194 52 yán phrase; sentence 命皆悉同等故言長壽
195 52 yán a word; a syllable 命皆悉同等故言長壽
196 52 yán a theory; a doctrine 命皆悉同等故言長壽
197 52 yán to regard as 命皆悉同等故言長壽
198 52 yán to act as 命皆悉同等故言長壽
199 52 yán word; vacana 命皆悉同等故言長壽
200 52 yán speak; vad 命皆悉同等故言長壽
201 51 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 有法譬合
202 51 to understand 有法譬合
203 51 to instruct; to teach 有法譬合
204 51 metaphor; simile 有法譬合
205 51 example; dṛṣṭānta 有法譬合
206 49 a time 次勸大眾
207 49 second-rate 次勸大眾
208 49 second; secondary 次勸大眾
209 49 temporary stopover; temporary lodging 次勸大眾
210 49 a sequence; an order 次勸大眾
211 49 to arrive 次勸大眾
212 49 to be next in sequence 次勸大眾
213 49 positions of the 12 Jupiter stations 次勸大眾
214 49 positions of the sun and moon on the ecliptic 次勸大眾
215 49 stage of a journey 次勸大眾
216 49 ranks 次勸大眾
217 49 an official position 次勸大眾
218 49 inside 次勸大眾
219 49 to hesitate 次勸大眾
220 49 secondary; next; tatas 次勸大眾
221 49 èr two 二由物欣長惡短引
222 49 èr Kangxi radical 7 二由物欣長惡短引
223 49 èr second 二由物欣長惡短引
224 49 èr twice; double; di- 二由物欣長惡短引
225 49 èr another; the other 二由物欣長惡短引
226 49 èr more than one kind 二由物欣長惡短引
227 49 èr two; dvā; dvi 二由物欣長惡短引
228 49 èr both; dvaya 二由物欣長惡短引
229 49 Buddha; Awakened One 又表佛殷
230 49 relating to Buddhism 又表佛殷
231 49 a statue or image of a Buddha 又表佛殷
232 49 a Buddhist text 又表佛殷
233 49 to touch; to stroke 又表佛殷
234 49 Buddha 又表佛殷
235 49 Buddha; Awakened One 又表佛殷
236 45 no 無別意
237 45 Kangxi radical 71 無別意
238 45 to not have; without 無別意
239 45 has not yet 無別意
240 45 mo 無別意
241 45 do not 無別意
242 45 not; -less; un- 無別意
243 45 regardless of 無別意
244 45 to not have 無別意
245 45 um 無別意
246 45 Wu 無別意
247 45 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別意
248 45 not; non- 無別意
249 45 mo 無別意
250 45 ér and; as well as; but (not); yet (not) 問而施
251 45 ér Kangxi radical 126 問而施
252 45 ér you 問而施
253 45 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 問而施
254 45 ér right away; then 問而施
255 45 ér but; yet; however; while; nevertheless 問而施
256 45 ér if; in case; in the event that 問而施
257 45 ér therefore; as a result; thus 問而施
258 45 ér how can it be that? 問而施
259 45 ér so as to 問而施
260 45 ér only then 問而施
261 45 ér as if; to seem like 問而施
262 45 néng can; able 問而施
263 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 問而施
264 45 ér me 問而施
265 45 ér to arrive; up to 問而施
266 45 ér possessive 問而施
267 45 ér and; ca 問而施
268 44 yǒu is; are; to exist 其文有勸問正問
269 44 yǒu to have; to possess 其文有勸問正問
270 44 yǒu indicates an estimate 其文有勸問正問
271 44 yǒu indicates a large quantity 其文有勸問正問
272 44 yǒu indicates an affirmative response 其文有勸問正問
273 44 yǒu a certain; used before a person, time, or place 其文有勸問正問
274 44 yǒu used to compare two things 其文有勸問正問
275 44 yǒu used in a polite formula before certain verbs 其文有勸問正問
276 44 yǒu used before the names of dynasties 其文有勸問正問
277 44 yǒu a certain thing; what exists 其文有勸問正問
278 44 yǒu multiple of ten and ... 其文有勸問正問
279 44 yǒu abundant 其文有勸問正問
280 44 yǒu purposeful 其文有勸問正問
281 44 yǒu You 其文有勸問正問
282 44 yǒu 1. existence; 2. becoming 其文有勸問正問
283 44 yǒu becoming; bhava 其文有勸問正問
284 43 yīn because 不殺為因得長壽果故偏勸問
285 43 yīn cause; reason 不殺為因得長壽果故偏勸問
286 43 yīn to accord with 不殺為因得長壽果故偏勸問
287 43 yīn to follow 不殺為因得長壽果故偏勸問
288 43 yīn to rely on 不殺為因得長壽果故偏勸問
289 43 yīn via; through 不殺為因得長壽果故偏勸問
290 43 yīn to continue 不殺為因得長壽果故偏勸問
291 43 yīn to receive 不殺為因得長壽果故偏勸問
292 43 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 不殺為因得長壽果故偏勸問
293 43 yīn to seize an opportunity 不殺為因得長壽果故偏勸問
294 43 yīn to be like 不殺為因得長壽果故偏勸問
295 43 yīn from; because of 不殺為因得長壽果故偏勸問
296 43 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 不殺為因得長壽果故偏勸問
297 43 yīn a standrd; a criterion 不殺為因得長壽果故偏勸問
298 43 yīn Cause 不殺為因得長壽果故偏勸問
299 43 yīn cause; hetu 不殺為因得長壽果故偏勸問
300 42 four 今釋長壽為四
301 42 note a musical scale 今釋長壽為四
302 42 fourth 今釋長壽為四
303 42 Si 今釋長壽為四
304 42 four; catur 今釋長壽為四
305 41 so as to; in order to 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
306 41 to use; to regard as 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
307 41 to use; to grasp 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
308 41 according to 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
309 41 because of 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
310 41 on a certain date 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
311 41 and; as well as 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
312 41 to rely on 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
313 41 to regard 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
314 41 to be able to 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
315 41 to order; to command 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
316 41 further; moreover 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
317 41 used after a verb 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
318 41 very 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
319 41 already 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
320 41 increasingly 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
321 41 a reason; a cause 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
322 41 Israel 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
323 41 Yi 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
324 41 use; yogena 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
325 40 de potential marker 云何得長壽長只是常
326 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 云何得長壽長只是常
327 40 děi must; ought to 云何得長壽長只是常
328 40 děi to want to; to need to 云何得長壽長只是常
329 40 děi must; ought to 云何得長壽長只是常
330 40 de 云何得長壽長只是常
331 40 de infix potential marker 云何得長壽長只是常
332 40 to result in 云何得長壽長只是常
333 40 to be proper; to fit; to suit 云何得長壽長只是常
334 40 to be satisfied 云何得長壽長只是常
335 40 to be finished 云何得長壽長只是常
336 40 de result of degree 云何得長壽長只是常
337 40 de marks completion of an action 云何得長壽長只是常
338 40 děi satisfying 云何得長壽長只是常
339 40 to contract 云何得長壽長只是常
340 40 marks permission or possibility 云何得長壽長只是常
341 40 expressing frustration 云何得長壽長只是常
342 40 to hear 云何得長壽長只是常
343 40 to have; there is 云何得長壽長只是常
344 40 marks time passed 云何得長壽長只是常
345 40 obtain; attain; prāpta 云何得長壽長只是常
346 38 otherwise; but; however 初勸則默既不堪寄付
347 38 then 初勸則默既不堪寄付
348 38 measure word for short sections of text 初勸則默既不堪寄付
349 38 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 初勸則默既不堪寄付
350 38 a grade; a level 初勸則默既不堪寄付
351 38 an example; a model 初勸則默既不堪寄付
352 38 a weighing device 初勸則默既不堪寄付
353 38 to grade; to rank 初勸則默既不堪寄付
354 38 to copy; to imitate; to follow 初勸則默既不堪寄付
355 38 to do 初勸則默既不堪寄付
356 38 only 初勸則默既不堪寄付
357 38 immediately 初勸則默既不堪寄付
358 38 then; moreover; atha 初勸則默既不堪寄付
359 38 koan; kōan; gong'an 初勸則默既不堪寄付
360 37 in; at 於諸戒律是則律儀定道
361 37 in; at 於諸戒律是則律儀定道
362 37 in; at; to; from 於諸戒律是則律儀定道
363 37 to go; to 於諸戒律是則律儀定道
364 37 to rely on; to depend on 於諸戒律是則律儀定道
365 37 to go to; to arrive at 於諸戒律是則律儀定道
366 37 from 於諸戒律是則律儀定道
367 37 give 於諸戒律是則律儀定道
368 37 oppposing 於諸戒律是則律儀定道
369 37 and 於諸戒律是則律儀定道
370 37 compared to 於諸戒律是則律儀定道
371 37 by 於諸戒律是則律儀定道
372 37 and; as well as 於諸戒律是則律儀定道
373 37 for 於諸戒律是則律儀定道
374 37 Yu 於諸戒律是則律儀定道
375 37 a crow 於諸戒律是則律儀定道
376 37 whew; wow 於諸戒律是則律儀定道
377 37 near to; antike 於諸戒律是則律儀定道
378 37 quàn to advise; to urge; to exhort; to persuade 其文有勸問正問
379 37 quàn to encourage 其文有勸問正問
380 37 quàn excitation; samādāpana 其文有勸問正問
381 37 guǒ a result; a consequence 不殺為因得長壽果故偏勸問
382 37 guǒ fruit 不殺為因得長壽果故偏勸問
383 37 guǒ as expected; really 不殺為因得長壽果故偏勸問
384 37 guǒ if really; if expected 不殺為因得長壽果故偏勸問
385 37 guǒ to eat until full 不殺為因得長壽果故偏勸問
386 37 guǒ to realize 不殺為因得長壽果故偏勸問
387 37 guǒ a fruit tree 不殺為因得長壽果故偏勸問
388 37 guǒ resolute; determined 不殺為因得長壽果故偏勸問
389 37 guǒ Fruit 不殺為因得長壽果故偏勸問
390 37 guǒ direct effect; phala; a consequence 不殺為因得長壽果故偏勸問
391 36 yòu again; also 又表佛殷
392 36 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又表佛殷
393 36 yòu Kangxi radical 29 又表佛殷
394 36 yòu and 又表佛殷
395 36 yòu furthermore 又表佛殷
396 36 yòu in addition 又表佛殷
397 36 yòu but 又表佛殷
398 36 yòu again; also; moreover; punar 又表佛殷
399 36 néng can; able 既能問經豈不能
400 36 néng ability; capacity 既能問經豈不能
401 36 néng a mythical bear-like beast 既能問經豈不能
402 36 néng energy 既能問經豈不能
403 36 néng function; use 既能問經豈不能
404 36 néng may; should; permitted to 既能問經豈不能
405 36 néng talent 既能問經豈不能
406 36 néng expert at 既能問經豈不能
407 36 néng to be in harmony 既能問經豈不能
408 36 néng to tend to; to care for 既能問經豈不能
409 36 néng to reach; to arrive at 既能問經豈不能
410 36 néng as long as; only 既能問經豈不能
411 36 néng even if 既能問經豈不能
412 36 néng but 既能問經豈不能
413 36 néng in this way 既能問經豈不能
414 36 néng to be able; śak 既能問經豈不能
415 36 néng skilful; pravīṇa 既能問經豈不能
416 35 jīn today; present; now 今釋長壽為四
417 35 jīn Jin 今釋長壽為四
418 35 jīn modern 今釋長壽為四
419 35 jīn now; adhunā 今釋長壽為四
420 34 rén person; people; a human being 人者
421 34 rén Kangxi radical 9 人者
422 34 rén a kind of person 人者
423 34 rén everybody 人者
424 34 rén adult 人者
425 34 rén somebody; others 人者
426 34 rén an upright person 人者
427 34 rén person; manuṣya 人者
428 33 如來 rúlái Tathagata 當知如來即是長壽
429 33 如來 Rúlái Tathagata 當知如來即是長壽
430 33 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 當知如來即是長壽
431 33 a verse 依偈初
432 33 jié martial 依偈初
433 33 jié brave 依偈初
434 33 jié swift; hasty 依偈初
435 33 jié forceful 依偈初
436 33 gatha; hymn; verse 依偈初
437 32 hòu after; later 後勸則推
438 32 hòu empress; queen 後勸則推
439 32 hòu sovereign 後勸則推
440 32 hòu behind 後勸則推
441 32 hòu the god of the earth 後勸則推
442 32 hòu late; later 後勸則推
443 32 hòu arriving late 後勸則推
444 32 hòu offspring; descendents 後勸則推
445 32 hòu to fall behind; to lag 後勸則推
446 32 hòu behind; back 後勸則推
447 32 hòu then 後勸則推
448 32 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後勸則推
449 32 hòu Hou 後勸則推
450 32 hòu after; behind 後勸則推
451 32 hòu following 後勸則推
452 32 hòu to be delayed 後勸則推
453 32 hòu to abandon; to discard 後勸則推
454 32 hòu feudal lords 後勸則推
455 32 hòu Hou 後勸則推
456 32 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後勸則推
457 32 hòu rear; paścāt 後勸則推
458 32 hòu later; paścima 後勸則推
459 31 I; me; my 我不
460 31 self 我不
461 31 we; our 我不
462 31 [my] dear 我不
463 31 Wo 我不
464 31 self; atman; attan 我不
465 31 ga 我不
466 31 I; aham 我不
467 31 zhōng middle 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
468 31 zhōng medium; medium sized 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
469 31 zhōng China 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
470 31 zhòng to hit the mark 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
471 31 zhōng in; amongst 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
472 31 zhōng midday 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
473 31 zhōng inside 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
474 31 zhōng during 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
475 31 zhōng Zhong 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
476 31 zhōng intermediary 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
477 31 zhōng half 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
478 31 zhōng just right; suitably 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
479 31 zhōng while 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
480 31 zhòng to reach; to attain 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
481 31 zhòng to suffer; to infect 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
482 31 zhòng to obtain 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
483 31 zhòng to pass an exam 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
484 31 zhōng middle 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
485 30 also; too 移壽在下西方語倒不移亦善
486 30 but 移壽在下西方語倒不移亦善
487 30 this; he; she 移壽在下西方語倒不移亦善
488 30 although; even though 移壽在下西方語倒不移亦善
489 30 already 移壽在下西方語倒不移亦善
490 30 particle with no meaning 移壽在下西方語倒不移亦善
491 30 Yi 移壽在下西方語倒不移亦善
492 29 child; son 常住信心之子
493 29 egg; newborn 常住信心之子
494 29 first earthly branch 常住信心之子
495 29 11 p.m.-1 a.m. 常住信心之子
496 29 Kangxi radical 39 常住信心之子
497 29 zi indicates that the the word is used as a noun 常住信心之子
498 29 pellet; something small and hard 常住信心之子
499 29 master 常住信心之子
500 29 viscount 常住信心之子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèn ask; prccha
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wèi to be; bhū
to answer; pratyukta
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
therefore; tasmāt
so; just so; eva
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
波斯 66 Persia
常平 67 Changping
车匿 車匿 99 Channa; Chandaka
纯陀 純陀 99 Cunda
大般涅槃经疏 大般涅槃經疏 100 Da Ban Niepan Jing Shu
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大中 100 Da Zhong reign
多罗 多羅 100 Tara
梵文 102 Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
高宗 71
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
光宅 103 Guangzhai
汉书 漢書 72 Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu
河西 72 Hexi
华中 華中 104 Central China
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
开成 開成 107 Kaicheng
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
魔道 109 Mara's Realm
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
始元 115 Shiyuan
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
83 Sui Dynasty
岁星 歲星 115 Jupiter
太白 116
  1. Taebaek
  2. Venus
  3. Tai Bai
  4. Tai Bai
  5. Mount Taibai
  6. Taibai (flag)
  7. Venus; śukra
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
王臣 119 Wang Chen
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
一乘 121 ekayāna; one vehicle
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
义通 義通 121 Yitong
有子 121 Master You
喻品 121 Chaper on Similes
元本 121 Yuan Edition
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正使 122 Chief Envoy
正应 正應 122 Shōō
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中寺 122 Zhong Temple

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 250.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
闇心 195 a dark mind
菴罗 菴羅 196 mango
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
拔苦 98 Relieve suffering
白佛 98 to address the Buddha
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
宝城 寶城 98 city full of precious things
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本性空 98 emptiness of essential original nature
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
别知 別知 98 distinguish
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不定教 98 variable teaching; indefinite teachings
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常光 99 unceasing radiance; halo
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
船师 船師 99 captain
除疑 99 to eliminate doubt
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
道后 道後 100 having completed the path to enlightenment
大仙 100 a great sage; maharsi
得近 100 approached; āsannībhūta
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定众 定眾 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶因 惡因 195 an evil cause
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二行 195 two kinds of spiritual practice
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二众 二眾 195 two groups
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
非道 102 heterodox views
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛德 102 Buddha virtue
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
广说 廣說 103 to explain; to teach
归戒 歸戒 103 to take refuge in the Triple Gem
果地 103 stage of fruition; stage of attainment
过未 過未 103 past and future
过现 過現 103 past and present
果报 果報 103 fruition; the result of karma
弘誓 104 great vows
后说 後說 104 spoken later
化教 104 teaching for conversion
化法 104 doctrines of conversion
幻人 104 an illusionist; a conjurer
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教示 106 insruct; upadiś
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
羯磨 106 karma
金刚身 金剛身 106 the diamond body
经家 經家 106 one who collects the sutras
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第七 106 scroll 7
觉道 覺道 106 Path of Awakening
口密 107 mystery of speech
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐修 樂修 108 joyful cultivation
利根 108 natural powers of intelligence
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
满字 滿字 109 the complete word; complete teaching
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
祕密教 109 secret teachings
能破 110 refutation
平等心 112 an impartial mind
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
前生 113 previous lives
去来今 去來今 113 past, present, and future
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
群生 113 all living beings
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
若尔 若爾 114 then; tarhi
三从 三從 115 Three Obediences
三谛 三諦 115 three truths
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三慧 115 three kinds of wisdom
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三论 三論 115 three treatises
三明 115 three insights; trividya
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三种病人 三種病人 115 three kinds of invalids
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三智 115 three kinds of wisdom
杀戒 殺戒 115 precept against killing
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身密 115 mystery of the body
圣位 聖位 115 sagehood stage
生起 115 cause; arising
身入 115 the sense of touch
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十德 115 ten virtues
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
时众 時眾 115 present company
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四华 四華 115 four divine flowers
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
寺主 115 temple director; head of monastery
四住 115 four abodes
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
通惑 116 common delusions; all-pervading delusions
通论 通論 116 a detailed explanation
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
兔角 116 rabbit's horns
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无所畏 無所畏 119 without any fear
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
性罪 120 natural sin
心行 120 mental activity
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
修善 120 to cultivate goodness
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修空 120 cultivation of emptiness
言语道断 言語道斷 121 beyond words
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
一偈 121 one gatha; a single gatha
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一子地 121 the bhumi of an only son
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意密 121 mystery of the mind
因人 121 the circumstances of people
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一往 121 one passage; one time
有法 121 something that exists
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
缘事 緣事 121 study of phenomena
月喻 121 the moon simile
憎爱 憎愛 122 hate and love
折伏 122 to refute
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
质多 質多 122 citta
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
浊世 濁世 122 the world in chaos
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds