Glossary and Vocabulary for Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記, Scroll 25

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 237 zhě ca 如前所說至有差別不者
2 156 退 tuì to retreat; to move back 果退
3 156 退 tuì to decline; to recede; to fade 果退
4 156 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 果退
5 156 退 tuì to quit; to withdraw 果退
6 156 退 tuì to give back 果退
7 156 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 果退
8 156 退 tuì to recoil; to flinch 果退
9 156 退 tuì to dismiss [from a job] 果退
10 156 退 tuì obsolete 果退
11 156 退 tuì to retire; to resign 果退
12 156 退 tuì to shed; to cast off 果退
13 156 退 tuì parihāṇi; to regress; to degenerate 果退
14 156 退 tuì retreat; apakram 果退
15 145 míng fame; renown; reputation 舉數列名
16 145 míng a name; personal name; designation 舉數列名
17 145 míng rank; position 舉數列名
18 145 míng an excuse 舉數列名
19 145 míng life 舉數列名
20 145 míng to name; to call 舉數列名
21 145 míng to express; to describe 舉數列名
22 145 míng to be called; to have the name 舉數列名
23 145 míng to own; to possess 舉數列名
24 145 míng famous; renowned 舉數列名
25 145 míng moral 舉數列名
26 145 míng name; naman 舉數列名
27 145 míng fame; renown; yasas 舉數列名
28 138 zhì Kangxi radical 133 如前所說至有差別不者
29 138 zhì to arrive 如前所說至有差別不者
30 138 zhì approach; upagama 如前所說至有差別不者
31 132 zhōng middle 此六中至方入定故者
32 132 zhōng medium; medium sized 此六中至方入定故者
33 132 zhōng China 此六中至方入定故者
34 132 zhòng to hit the mark 此六中至方入定故者
35 132 zhōng midday 此六中至方入定故者
36 132 zhōng inside 此六中至方入定故者
37 132 zhōng during 此六中至方入定故者
38 132 zhōng Zhong 此六中至方入定故者
39 132 zhōng intermediary 此六中至方入定故者
40 132 zhōng half 此六中至方入定故者
41 132 zhòng to reach; to attain 此六中至方入定故者
42 132 zhòng to suffer; to infect 此六中至方入定故者
43 132 zhòng to obtain 此六中至方入定故者
44 132 zhòng to pass an exam 此六中至方入定故者
45 132 zhōng middle 此六中至方入定故者
46 129 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如前所說至有差別不者
47 129 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如前所說至有差別不者
48 129 shuì to persuade 如前所說至有差別不者
49 129 shuō to teach; to recite; to explain 如前所說至有差別不者
50 129 shuō a doctrine; a theory 如前所說至有差別不者
51 129 shuō to claim; to assert 如前所說至有差別不者
52 129 shuō allocution 如前所說至有差別不者
53 129 shuō to criticize; to scold 如前所說至有差別不者
54 129 shuō to indicate; to refer to 如前所說至有差別不者
55 129 shuō speach; vāda 如前所說至有差別不者
56 129 shuō to speak; bhāṣate 如前所說至有差別不者
57 129 shuō to instruct 如前所說至有差別不者
58 128 to go; to
59 128 to rely on; to depend on
60 128 Yu
61 128 a crow
62 117 wéi to act as; to serve 為不動心解脫
63 117 wéi to change into; to become 為不動心解脫
64 117 wéi to be; is 為不動心解脫
65 117 wéi to do 為不動心解脫
66 117 wèi to support; to help 為不動心解脫
67 117 wéi to govern 為不動心解脫
68 117 wèi to be; bhū 為不動心解脫
69 115 method; way 不動法者
70 115 France 不動法者
71 115 the law; rules; regulations 不動法者
72 115 the teachings of the Buddha; Dharma 不動法者
73 115 a standard; a norm 不動法者
74 115 an institution 不動法者
75 115 to emulate 不動法者
76 115 magic; a magic trick 不動法者
77 115 punishment 不動法者
78 115 Fa 不動法者
79 115 a precedent 不動法者
80 115 a classification of some kinds of Han texts 不動法者
81 115 relating to a ceremony or rite 不動法者
82 115 Dharma 不動法者
83 115 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不動法者
84 115 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不動法者
85 115 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不動法者
86 115 quality; characteristic 不動法者
87 114 infix potential marker 如前所說至有差別不者
88 106 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 及得好
89 106 děi to want to; to need to 及得好
90 106 děi must; ought to 及得好
91 106 de 及得好
92 106 de infix potential marker 及得好
93 106 to result in 及得好
94 106 to be proper; to fit; to suit 及得好
95 106 to be satisfied 及得好
96 106 to be finished 及得好
97 106 děi satisfying 及得好
98 106 to contract 及得好
99 106 to hear 及得好
100 106 to have; there is 及得好
101 106 marks time passed 及得好
102 106 obtain; attain; prāpta 及得好
103 104 suǒ a few; various; some 如前所說至有差別不者
104 104 suǒ a place; a location 如前所說至有差別不者
105 104 suǒ indicates a passive voice 如前所說至有差別不者
106 104 suǒ an ordinal number 如前所說至有差別不者
107 104 suǒ meaning 如前所說至有差別不者
108 104 suǒ garrison 如前所說至有差別不者
109 104 suǒ place; pradeśa 如前所說至有差別不者
110 96 wèi to call 謂初退法
111 96 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂初退法
112 96 wèi to speak to; to address 謂初退法
113 96 wèi to treat as; to regard as 謂初退法
114 96 wèi introducing a condition situation 謂初退法
115 96 wèi to speak to; to address 謂初退法
116 96 wèi to think 謂初退法
117 96 wèi for; is to be 謂初退法
118 96 wèi to make; to cause 謂初退法
119 96 wèi principle; reason 謂初退法
120 96 wèi Wei 謂初退法
121 96 shí time; a point or period of time 六明退果時相
122 96 shí a season; a quarter of a year 六明退果時相
123 96 shí one of the 12 two-hour periods of the day 六明退果時相
124 96 shí fashionable 六明退果時相
125 96 shí fate; destiny; luck 六明退果時相
126 96 shí occasion; opportunity; chance 六明退果時相
127 96 shí tense 六明退果時相
128 96 shí particular; special 六明退果時相
129 96 shí to plant; to cultivate 六明退果時相
130 96 shí an era; a dynasty 六明退果時相
131 96 shí time [abstract] 六明退果時相
132 96 shí seasonal 六明退果時相
133 96 shí to wait upon 六明退果時相
134 96 shí hour 六明退果時相
135 96 shí appropriate; proper; timely 六明退果時相
136 96 shí Shi 六明退果時相
137 96 shí a present; currentlt 六明退果時相
138 96 shí time; kāla 六明退果時相
139 96 shí at that time; samaya 六明退果時相
140 87 Yi 亦有者
141 86 解脫 jiětuō to liberate; to free 彼二解脫通此
142 86 解脫 jiětuō liberation 彼二解脫通此
143 86 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 彼二解脫通此
144 83 fēi Kangxi radical 175 而非恒時愛護
145 83 fēi wrong; bad; untruthful 而非恒時愛護
146 83 fēi different 而非恒時愛護
147 83 fēi to not be; to not have 而非恒時愛護
148 83 fēi to violate; to be contrary to 而非恒時愛護
149 83 fēi Africa 而非恒時愛護
150 83 fēi to slander 而非恒時愛護
151 83 fěi to avoid 而非恒時愛護
152 83 fēi must 而非恒時愛護
153 83 fēi an error 而非恒時愛護
154 83 fēi a problem; a question 而非恒時愛護
155 83 fēi evil 而非恒時愛護
156 81 děng et cetera; and so on
157 81 děng to wait
158 81 děng to be equal
159 81 děng degree; level
160 81 děng to compare
161 81 děng same; equal; sama
162 76 yán to speak; to say; said 具足應言待時解脫
163 76 yán language; talk; words; utterance; speech 具足應言待時解脫
164 76 yán Kangxi radical 149 具足應言待時解脫
165 76 yán phrase; sentence 具足應言待時解脫
166 76 yán a word; a syllable 具足應言待時解脫
167 76 yán a theory; a doctrine 具足應言待時解脫
168 76 yán to regard as 具足應言待時解脫
169 76 yán to act as 具足應言待時解脫
170 76 yán word; vacana 具足應言待時解脫
171 76 yán speak; vad 具足應言待時解脫
172 75 guǒ a result; a consequence 果退
173 75 guǒ fruit 果退
174 75 guǒ to eat until full 果退
175 75 guǒ to realize 果退
176 75 guǒ a fruit tree 果退
177 75 guǒ resolute; determined 果退
178 75 guǒ Fruit 果退
179 75 guǒ direct effect; phala; a consequence 果退
180 75 wèn to ask 前問起
181 75 wèn to inquire after 前問起
182 75 wèn to interrogate 前問起
183 75 wèn to hold responsible 前問起
184 75 wèn to request something 前問起
185 75 wèn to rebuke 前問起
186 75 wèn to send an official mission bearing gifts 前問起
187 75 wèn news 前問起
188 75 wèn to propose marriage 前問起
189 75 wén to inform 前問起
190 75 wèn to research 前問起
191 75 wèn Wen 前問起
192 75 wèn a question 前問起
193 75 wèn ask; prccha 前問起
194 75 èr two 彼二解脫通此
195 75 èr Kangxi radical 7 彼二解脫通此
196 75 èr second 彼二解脫通此
197 75 èr twice; double; di- 彼二解脫通此
198 75 èr more than one kind 彼二解脫通此
199 75 èr two; dvā; dvi 彼二解脫通此
200 75 èr both; dvaya 彼二解脫通此
201 70 Kangxi radical 71 無病
202 70 to not have; without 無病
203 70 mo 無病
204 70 to not have 無病
205 70 Wu 無病
206 70 mo 無病
207 70 yún cloud 十七云
208 70 yún Yunnan 十七云
209 70 yún Yun 十七云
210 70 yún to say 十七云
211 70 yún to have 十七云
212 70 yún cloud; megha 十七云
213 70 yún to say; iti 十七云
214 69 dìng to decide
215 69 dìng certainly; definitely
216 69 dìng to determine
217 69 dìng to calm down
218 69 dìng to set; to fix
219 69 dìng to book; to subscribe to; to order
220 69 dìng still
221 69 dìng Concentration
222 69 dìng meditative concentration; meditation
223 69 dìng real; sadbhūta
224 68 four 分別賢聖品第六之四
225 68 note a musical scale 分別賢聖品第六之四
226 68 fourth 分別賢聖品第六之四
227 68 Si 分別賢聖品第六之四
228 68 four; catur 分別賢聖品第六之四
229 68 dào way; road; path 不還世俗道得亦容有
230 68 dào principle; a moral; morality 不還世俗道得亦容有
231 68 dào Tao; the Way 不還世俗道得亦容有
232 68 dào to say; to speak; to talk 不還世俗道得亦容有
233 68 dào to think 不還世俗道得亦容有
234 68 dào circuit; a province 不還世俗道得亦容有
235 68 dào a course; a channel 不還世俗道得亦容有
236 68 dào a method; a way of doing something 不還世俗道得亦容有
237 68 dào a doctrine 不還世俗道得亦容有
238 68 dào Taoism; Daoism 不還世俗道得亦容有
239 68 dào a skill 不還世俗道得亦容有
240 68 dào a sect 不還世俗道得亦容有
241 68 dào a line 不還世俗道得亦容有
242 68 dào Way 不還世俗道得亦容有
243 68 dào way; path; marga 不還世俗道得亦容有
244 67 sān three 五明三
245 67 sān third 五明三
246 67 sān more than two 五明三
247 67 sān very few 五明三
248 67 sān San 五明三
249 67 sān three; tri 五明三
250 67 sān sa 五明三
251 67 sān three kinds; trividha 五明三
252 66 duàn to judge 以見所斷至必無退理者
253 66 duàn to severe; to break 以見所斷至必無退理者
254 66 duàn to stop 以見所斷至必無退理者
255 66 duàn to quit; to give up 以見所斷至必無退理者
256 66 duàn to intercept 以見所斷至必無退理者
257 66 duàn to divide 以見所斷至必無退理者
258 66 duàn to isolate 以見所斷至必無退理者
259 65 to reply; to answer
260 65 to reciprocate to
261 65 to agree to; to assent to
262 65 to acknowledge; to greet
263 65 Da
264 65 to answer; pratyukta
265 65 to depend on; to lean on 或依暫時解脫故建立時
266 65 to comply with; to follow 或依暫時解脫故建立時
267 65 to help 或依暫時解脫故建立時
268 65 flourishing 或依暫時解脫故建立時
269 65 lovable 或依暫時解脫故建立時
270 65 bonds; substratum; upadhi 或依暫時解脫故建立時
271 65 refuge; śaraṇa 或依暫時解脫故建立時
272 65 reliance; pratiśaraṇa 或依暫時解脫故建立時
273 62 liù six 分別賢聖品第六之四
274 62 liù sixth 分別賢聖品第六之四
275 62 liù a note on the Gongche scale 分別賢聖品第六之四
276 62 liù six; ṣaṭ 分別賢聖品第六之四
277 61 extra; surplus 然餘經說
278 61 odd; surplus over a round number 然餘經說
279 61 to remain 然餘經說
280 61 other 然餘經說
281 61 additional; complementary 然餘經說
282 61 remaining 然餘經說
283 61 incomplete 然餘經說
284 61 Yu 然餘經說
285 61 other; anya 然餘經說
286 59 wèi position; location; place 位練根成思
287 59 wèi bit 位練根成思
288 59 wèi a seat 位練根成思
289 59 wèi a post 位練根成思
290 59 wèi a rank; status 位練根成思
291 59 wèi a throne 位練根成思
292 59 wèi Wei 位練根成思
293 59 wèi the standard form of an object 位練根成思
294 59 wèi a polite form of address 位練根成思
295 59 wèi at; located at 位練根成思
296 59 wèi to arrange 位練根成思
297 59 wèi to remain standing; avasthā 位練根成思
298 58 hòu after; later
299 58 hòu empress; queen
300 58 hòu sovereign
301 58 hòu the god of the earth
302 58 hòu late; later
303 58 hòu offspring; descendents
304 58 hòu to fall behind; to lag
305 58 hòu behind; back
306 58 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince
307 58 hòu Hou
308 58 hòu after; behind
309 58 hòu following
310 58 hòu to be delayed
311 58 hòu to abandon; to discard
312 58 hòu feudal lords
313 58 hòu Hou
314 58 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī
315 58 hòu rear; paścāt
316 58 hòu later; paścima
317 58 yuán fate; predestined affinity 如是六種勝緣合時方能入定故故婆沙
318 58 yuán hem 如是六種勝緣合時方能入定故故婆沙
319 58 yuán to revolve around 如是六種勝緣合時方能入定故故婆沙
320 58 yuán to climb up 如是六種勝緣合時方能入定故故婆沙
321 58 yuán cause; origin; reason 如是六種勝緣合時方能入定故故婆沙
322 58 yuán along; to follow 如是六種勝緣合時方能入定故故婆沙
323 58 yuán to depend on 如是六種勝緣合時方能入定故故婆沙
324 58 yuán margin; edge; rim 如是六種勝緣合時方能入定故故婆沙
325 58 yuán Condition 如是六種勝緣合時方能入定故故婆沙
326 58 yuán conditions; pratyaya; paccaya 如是六種勝緣合時方能入定故故婆沙
327 57 無學 wúxué aśaikṣa; asekha; an adept 明無學九人
328 57 無學 wúxué Muhak 明無學九人
329 57 míng bright; luminous; brilliant 此下第五明六種
330 57 míng Ming 此下第五明六種
331 57 míng Ming Dynasty 此下第五明六種
332 57 míng obvious; explicit; clear 此下第五明六種
333 57 míng intelligent; clever; perceptive 此下第五明六種
334 57 míng to illuminate; to shine 此下第五明六種
335 57 míng consecrated 此下第五明六種
336 57 míng to understand; to comprehend 此下第五明六種
337 57 míng to explain; to clarify 此下第五明六種
338 57 míng Souther Ming; Later Ming 此下第五明六種
339 57 míng the world; the human world; the world of the living 此下第五明六種
340 57 míng eyesight; vision 此下第五明六種
341 57 míng a god; a spirit 此下第五明六種
342 57 míng fame; renown 此下第五明六種
343 57 míng open; public 此下第五明六種
344 57 míng clear 此下第五明六種
345 57 míng to become proficient 此下第五明六種
346 57 míng to be proficient 此下第五明六種
347 57 míng virtuous 此下第五明六種
348 57 míng open and honest 此下第五明六種
349 57 míng clean; neat 此下第五明六種
350 57 míng remarkable; outstanding; notable 此下第五明六種
351 57 míng next; afterwards 此下第五明六種
352 57 míng positive 此下第五明六種
353 57 míng Clear 此下第五明六種
354 57 míng wisdom; knowledge; vidyā 此下第五明六種
355 54 qián front 如前所說至有差別不者
356 54 qián former; the past 如前所說至有差別不者
357 54 qián to go forward 如前所說至有差別不者
358 54 qián preceding 如前所說至有差別不者
359 54 qián before; earlier; prior 如前所說至有差別不者
360 54 qián to appear before 如前所說至有差別不者
361 54 qián future 如前所說至有差別不者
362 54 qián top; first 如前所說至有差別不者
363 54 qián battlefront 如前所說至有差別不者
364 54 qián before; former; pūrva 如前所說至有差別不者
365 54 qián facing; mukha 如前所說至有差別不者
366 53 shèng to beat; to win; to conquer 待勝時方能入定
367 53 shèng victory; success 待勝時方能入定
368 53 shèng wonderful; supurb; superior 待勝時方能入定
369 53 shèng to surpass 待勝時方能入定
370 53 shèng triumphant 待勝時方能入定
371 53 shèng a scenic view 待勝時方能入定
372 53 shèng a woman's hair decoration 待勝時方能入定
373 53 shèng Sheng 待勝時方能入定
374 53 shèng conquering; victorious; jaya 待勝時方能入定
375 53 shèng superior; agra 待勝時方能入定
376 52 shì to release; to set free 沙門釋光述
377 52 shì to explain; to interpret 沙門釋光述
378 52 shì to remove; to dispell; to clear up 沙門釋光述
379 52 shì to give up; to abandon 沙門釋光述
380 52 shì to put down 沙門釋光述
381 52 shì to resolve 沙門釋光述
382 52 shì to melt 沙門釋光述
383 52 shì Śākyamuni 沙門釋光述
384 52 shì Buddhism 沙門釋光述
385 52 shì Śākya; Shakya 沙門釋光述
386 52 pleased; glad 沙門釋光述
387 52 shì explain 沙門釋光述
388 52 shì Śakra; Indra 沙門釋光述
389 52 to be near by; to be close to 此即第一明六阿羅漢
390 52 at that time 此即第一明六阿羅漢
391 52 to be exactly the same as; to be thus 此即第一明六阿羅漢
392 52 supposed; so-called 此即第一明六阿羅漢
393 52 to arrive at; to ascend 此即第一明六阿羅漢
394 52 xìng family name; surname 二明六姓先後
395 52 xìng to have the surname 二明六姓先後
396 52 xìng life 二明六姓先後
397 52 xìng a government official 二明六姓先後
398 52 xìng common people 二明六姓先後
399 52 xìng descendents 二明六姓先後
400 52 xìng a household; a clan 二明六姓先後
401 52 xìng family name; lineage; gotra 二明六姓先後
402 52 to use; to grasp 以要待時方能入
403 52 to rely on 以要待時方能入
404 52 to regard 以要待時方能入
405 52 to be able to 以要待時方能入
406 52 to order; to command 以要待時方能入
407 52 used after a verb 以要待時方能入
408 52 a reason; a cause 以要待時方能入
409 52 Israel 以要待時方能入
410 52 Yi 以要待時方能入
411 52 use; yogena 以要待時方能入
412 51 shēng to be born; to give birth 頌曰至從前見至生者
413 51 shēng to live 頌曰至從前見至生者
414 51 shēng raw 頌曰至從前見至生者
415 51 shēng a student 頌曰至從前見至生者
416 51 shēng life 頌曰至從前見至生者
417 51 shēng to produce; to give rise 頌曰至從前見至生者
418 51 shēng alive 頌曰至從前見至生者
419 51 shēng a lifetime 頌曰至從前見至生者
420 51 shēng to initiate; to become 頌曰至從前見至生者
421 51 shēng to grow 頌曰至從前見至生者
422 51 shēng unfamiliar 頌曰至從前見至生者
423 51 shēng not experienced 頌曰至從前見至生者
424 51 shēng hard; stiff; strong 頌曰至從前見至生者
425 51 shēng having academic or professional knowledge 頌曰至從前見至生者
426 51 shēng a male role in traditional theatre 頌曰至從前見至生者
427 51 shēng gender 頌曰至從前見至生者
428 51 shēng to develop; to grow 頌曰至從前見至生者
429 51 shēng to set up 頌曰至從前見至生者
430 51 shēng a prostitute 頌曰至從前見至生者
431 51 shēng a captive 頌曰至從前見至生者
432 51 shēng a gentleman 頌曰至從前見至生者
433 51 shēng Kangxi radical 100 頌曰至從前見至生者
434 51 shēng unripe 頌曰至從前見至生者
435 51 shēng nature 頌曰至從前見至生者
436 51 shēng to inherit; to succeed 頌曰至從前見至生者
437 51 shēng destiny 頌曰至從前見至生者
438 51 shēng birth 頌曰至從前見至生者
439 51 shēng arise; produce; utpad 頌曰至從前見至生者
440 50 néng can; able 及能解脫煩惱縛故
441 50 néng ability; capacity 及能解脫煩惱縛故
442 50 néng a mythical bear-like beast 及能解脫煩惱縛故
443 50 néng energy 及能解脫煩惱縛故
444 50 néng function; use 及能解脫煩惱縛故
445 50 néng talent 及能解脫煩惱縛故
446 50 néng expert at 及能解脫煩惱縛故
447 50 néng to be in harmony 及能解脫煩惱縛故
448 50 néng to tend to; to care for 及能解脫煩惱縛故
449 50 néng to reach; to arrive at 及能解脫煩惱縛故
450 50 néng to be able; śak 及能解脫煩惱縛故
451 50 néng skilful; pravīṇa 及能解脫煩惱縛故
452 49 to arise; to get up 前問起
453 49 to rise; to raise 前問起
454 49 to grow out of; to bring forth; to emerge 前問起
455 49 to appoint (to an official post); to take up a post 前問起
456 49 to start 前問起
457 49 to establish; to build 前問起
458 49 to draft; to draw up (a plan) 前問起
459 49 opening sentence; opening verse 前問起
460 49 to get out of bed 前問起
461 49 to recover; to heal 前問起
462 49 to take out; to extract 前問起
463 49 marks the beginning of an action 前問起
464 49 marks the sufficiency of an action 前問起
465 49 to call back from mourning 前問起
466 49 to take place; to occur 前問起
467 49 to conjecture 前問起
468 49 stand up; utthāna 前問起
469 49 arising; utpāda 前問起
470 49 yóu Kangxi radical 102 由根異
471 49 yóu to follow along 由根異
472 49 yóu cause; reason 由根異
473 49 yóu You 由根異
474 49 xiān first 謂有先來學位是思法姓
475 49 xiān early; prior; former 謂有先來學位是思法姓
476 49 xiān to go forward; to advance 謂有先來學位是思法姓
477 49 xiān to attach importance to; to value 謂有先來學位是思法姓
478 49 xiān to start 謂有先來學位是思法姓
479 49 xiān ancestors; forebears 謂有先來學位是思法姓
480 49 xiān before; in front 謂有先來學位是思法姓
481 49 xiān fundamental; basic 謂有先來學位是思法姓
482 49 xiān Xian 謂有先來學位是思法姓
483 49 xiān ancient; archaic 謂有先來學位是思法姓
484 49 xiān super 謂有先來學位是思法姓
485 49 xiān deceased 謂有先來學位是思法姓
486 49 xiān first; former; pūrva 謂有先來學位是思法姓
487 48 Kangxi radical 49 已上論文
488 48 to bring to an end; to stop 已上論文
489 48 to complete 已上論文
490 48 to demote; to dismiss 已上論文
491 48 to recover from an illness 已上論文
492 48 former; pūrvaka 已上論文
493 48 to stand 別釋立名
494 48 Kangxi radical 117 別釋立名
495 48 erect; upright; vertical 別釋立名
496 48 to establish; to set up; to found 別釋立名
497 48 to conclude; to draw up 別釋立名
498 48 to ascend the throne 別釋立名
499 48 to designate; to appoint 別釋立名
500 48 to live; to exist 別釋立名

Frequencies of all Words

Top 1202

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 348 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故阿毘達磨唯說有六種
2 348 old; ancient; former; past 故阿毘達磨唯說有六種
3 348 reason; cause; purpose 故阿毘達磨唯說有六種
4 348 to die 故阿毘達磨唯說有六種
5 348 so; therefore; hence 故阿毘達磨唯說有六種
6 348 original 故阿毘達磨唯說有六種
7 348 accident; happening; instance 故阿毘達磨唯說有六種
8 348 a friend; an acquaintance; friendship 故阿毘達磨唯說有六種
9 348 something in the past 故阿毘達磨唯說有六種
10 348 deceased; dead 故阿毘達磨唯說有六種
11 348 still; yet 故阿毘達磨唯說有六種
12 348 therefore; tasmāt 故阿毘達磨唯說有六種
13 237 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如前所說至有差別不者
14 237 zhě that 如前所說至有差別不者
15 237 zhě nominalizing function word 如前所說至有差別不者
16 237 zhě used to mark a definition 如前所說至有差別不者
17 237 zhě used to mark a pause 如前所說至有差別不者
18 237 zhě topic marker; that; it 如前所說至有差別不者
19 237 zhuó according to 如前所說至有差別不者
20 237 zhě ca 如前所說至有差別不者
21 199 yǒu is; are; to exist 如前所說至有差別不者
22 199 yǒu to have; to possess 如前所說至有差別不者
23 199 yǒu indicates an estimate 如前所說至有差別不者
24 199 yǒu indicates a large quantity 如前所說至有差別不者
25 199 yǒu indicates an affirmative response 如前所說至有差別不者
26 199 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如前所說至有差別不者
27 199 yǒu used to compare two things 如前所說至有差別不者
28 199 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如前所說至有差別不者
29 199 yǒu used before the names of dynasties 如前所說至有差別不者
30 199 yǒu a certain thing; what exists 如前所說至有差別不者
31 199 yǒu multiple of ten and ... 如前所說至有差別不者
32 199 yǒu abundant 如前所說至有差別不者
33 199 yǒu purposeful 如前所說至有差別不者
34 199 yǒu You 如前所說至有差別不者
35 199 yǒu 1. existence; 2. becoming 如前所說至有差別不者
36 199 yǒu becoming; bhava 如前所說至有差別不者
37 156 退 tuì to retreat; to move back 果退
38 156 退 tuì to decline; to recede; to fade 果退
39 156 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 果退
40 156 退 tuì to quit; to withdraw 果退
41 156 退 tuì to give back 果退
42 156 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 果退
43 156 退 tuì to recoil; to flinch 果退
44 156 退 tuì to dismiss [from a job] 果退
45 156 退 tuì obsolete 果退
46 156 退 tuì to retire; to resign 果退
47 156 退 tuì to shed; to cast off 果退
48 156 退 tuì parihāṇi; to regress; to degenerate 果退
49 156 退 tuì retreat; apakram 果退
50 155 this; these 此下第五明六種
51 155 in this way 此下第五明六種
52 155 otherwise; but; however; so 此下第五明六種
53 155 at this time; now; here 此下第五明六種
54 155 this; here; etad 此下第五明六種
55 145 míng measure word for people 舉數列名
56 145 míng fame; renown; reputation 舉數列名
57 145 míng a name; personal name; designation 舉數列名
58 145 míng rank; position 舉數列名
59 145 míng an excuse 舉數列名
60 145 míng life 舉數列名
61 145 míng to name; to call 舉數列名
62 145 míng to express; to describe 舉數列名
63 145 míng to be called; to have the name 舉數列名
64 145 míng to own; to possess 舉數列名
65 145 míng famous; renowned 舉數列名
66 145 míng moral 舉數列名
67 145 míng name; naman 舉數列名
68 145 míng fame; renown; yasas 舉數列名
69 138 zhì to; until 如前所說至有差別不者
70 138 zhì Kangxi radical 133 如前所說至有差別不者
71 138 zhì extremely; very; most 如前所說至有差別不者
72 138 zhì to arrive 如前所說至有差別不者
73 138 zhì approach; upagama 如前所說至有差別不者
74 132 zhōng middle 此六中至方入定故者
75 132 zhōng medium; medium sized 此六中至方入定故者
76 132 zhōng China 此六中至方入定故者
77 132 zhòng to hit the mark 此六中至方入定故者
78 132 zhōng in; amongst 此六中至方入定故者
79 132 zhōng midday 此六中至方入定故者
80 132 zhōng inside 此六中至方入定故者
81 132 zhōng during 此六中至方入定故者
82 132 zhōng Zhong 此六中至方入定故者
83 132 zhōng intermediary 此六中至方入定故者
84 132 zhōng half 此六中至方入定故者
85 132 zhōng just right; suitably 此六中至方入定故者
86 132 zhōng while 此六中至方入定故者
87 132 zhòng to reach; to attain 此六中至方入定故者
88 132 zhòng to suffer; to infect 此六中至方入定故者
89 132 zhòng to obtain 此六中至方入定故者
90 132 zhòng to pass an exam 此六中至方入定故者
91 132 zhōng middle 此六中至方入定故者
92 129 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如前所說至有差別不者
93 129 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如前所說至有差別不者
94 129 shuì to persuade 如前所說至有差別不者
95 129 shuō to teach; to recite; to explain 如前所說至有差別不者
96 129 shuō a doctrine; a theory 如前所說至有差別不者
97 129 shuō to claim; to assert 如前所說至有差別不者
98 129 shuō allocution 如前所說至有差別不者
99 129 shuō to criticize; to scold 如前所說至有差別不者
100 129 shuō to indicate; to refer to 如前所說至有差別不者
101 129 shuō speach; vāda 如前所說至有差別不者
102 129 shuō to speak; bhāṣate 如前所說至有差別不者
103 129 shuō to instruct 如前所說至有差別不者
104 128 in; at
105 128 in; at
106 128 in; at; to; from
107 128 to go; to
108 128 to rely on; to depend on
109 128 to go to; to arrive at
110 128 from
111 128 give
112 128 oppposing
113 128 and
114 128 compared to
115 128 by
116 128 and; as well as
117 128 for
118 128 Yu
119 128 a crow
120 128 whew; wow
121 128 near to; antike
122 117 wèi for; to 為不動心解脫
123 117 wèi because of 為不動心解脫
124 117 wéi to act as; to serve 為不動心解脫
125 117 wéi to change into; to become 為不動心解脫
126 117 wéi to be; is 為不動心解脫
127 117 wéi to do 為不動心解脫
128 117 wèi for 為不動心解脫
129 117 wèi because of; for; to 為不動心解脫
130 117 wèi to 為不動心解脫
131 117 wéi in a passive construction 為不動心解脫
132 117 wéi forming a rehetorical question 為不動心解脫
133 117 wéi forming an adverb 為不動心解脫
134 117 wéi to add emphasis 為不動心解脫
135 117 wèi to support; to help 為不動心解脫
136 117 wéi to govern 為不動心解脫
137 117 wèi to be; bhū 為不動心解脫
138 115 method; way 不動法者
139 115 France 不動法者
140 115 the law; rules; regulations 不動法者
141 115 the teachings of the Buddha; Dharma 不動法者
142 115 a standard; a norm 不動法者
143 115 an institution 不動法者
144 115 to emulate 不動法者
145 115 magic; a magic trick 不動法者
146 115 punishment 不動法者
147 115 Fa 不動法者
148 115 a precedent 不動法者
149 115 a classification of some kinds of Han texts 不動法者
150 115 relating to a ceremony or rite 不動法者
151 115 Dharma 不動法者
152 115 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不動法者
153 115 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不動法者
154 115 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不動法者
155 115 quality; characteristic 不動法者
156 114 not; no 如前所說至有差別不者
157 114 expresses that a certain condition cannot be acheived 如前所說至有差別不者
158 114 as a correlative 如前所說至有差別不者
159 114 no (answering a question) 如前所說至有差別不者
160 114 forms a negative adjective from a noun 如前所說至有差別不者
161 114 at the end of a sentence to form a question 如前所說至有差別不者
162 114 to form a yes or no question 如前所說至有差別不者
163 114 infix potential marker 如前所說至有差別不者
164 114 no; na 如前所說至有差別不者
165 106 de potential marker 及得好
166 106 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 及得好
167 106 děi must; ought to 及得好
168 106 děi to want to; to need to 及得好
169 106 děi must; ought to 及得好
170 106 de 及得好
171 106 de infix potential marker 及得好
172 106 to result in 及得好
173 106 to be proper; to fit; to suit 及得好
174 106 to be satisfied 及得好
175 106 to be finished 及得好
176 106 de result of degree 及得好
177 106 de marks completion of an action 及得好
178 106 děi satisfying 及得好
179 106 to contract 及得好
180 106 marks permission or possibility 及得好
181 106 expressing frustration 及得好
182 106 to hear 及得好
183 106 to have; there is 及得好
184 106 marks time passed 及得好
185 106 obtain; attain; prāpta 及得好
186 104 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如前所說至有差別不者
187 104 suǒ an office; an institute 如前所說至有差別不者
188 104 suǒ introduces a relative clause 如前所說至有差別不者
189 104 suǒ it 如前所說至有差別不者
190 104 suǒ if; supposing 如前所說至有差別不者
191 104 suǒ a few; various; some 如前所說至有差別不者
192 104 suǒ a place; a location 如前所說至有差別不者
193 104 suǒ indicates a passive voice 如前所說至有差別不者
194 104 suǒ that which 如前所說至有差別不者
195 104 suǒ an ordinal number 如前所說至有差別不者
196 104 suǒ meaning 如前所說至有差別不者
197 104 suǒ garrison 如前所說至有差別不者
198 104 suǒ place; pradeśa 如前所說至有差別不者
199 104 suǒ that which; yad 如前所說至有差別不者
200 96 wèi to call 謂初退法
201 96 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂初退法
202 96 wèi to speak to; to address 謂初退法
203 96 wèi to treat as; to regard as 謂初退法
204 96 wèi introducing a condition situation 謂初退法
205 96 wèi to speak to; to address 謂初退法
206 96 wèi to think 謂初退法
207 96 wèi for; is to be 謂初退法
208 96 wèi to make; to cause 謂初退法
209 96 wèi and 謂初退法
210 96 wèi principle; reason 謂初退法
211 96 wèi Wei 謂初退法
212 96 wèi which; what; yad 謂初退法
213 96 wèi to say; iti 謂初退法
214 96 shí time; a point or period of time 六明退果時相
215 96 shí a season; a quarter of a year 六明退果時相
216 96 shí one of the 12 two-hour periods of the day 六明退果時相
217 96 shí at that time 六明退果時相
218 96 shí fashionable 六明退果時相
219 96 shí fate; destiny; luck 六明退果時相
220 96 shí occasion; opportunity; chance 六明退果時相
221 96 shí tense 六明退果時相
222 96 shí particular; special 六明退果時相
223 96 shí to plant; to cultivate 六明退果時相
224 96 shí hour (measure word) 六明退果時相
225 96 shí an era; a dynasty 六明退果時相
226 96 shí time [abstract] 六明退果時相
227 96 shí seasonal 六明退果時相
228 96 shí frequently; often 六明退果時相
229 96 shí occasionally; sometimes 六明退果時相
230 96 shí on time 六明退果時相
231 96 shí this; that 六明退果時相
232 96 shí to wait upon 六明退果時相
233 96 shí hour 六明退果時相
234 96 shí appropriate; proper; timely 六明退果時相
235 96 shí Shi 六明退果時相
236 96 shí a present; currentlt 六明退果時相
237 96 shí time; kāla 六明退果時相
238 96 shí at that time; samaya 六明退果時相
239 96 shí then; atha 六明退果時相
240 87 also; too 亦有者
241 87 but 亦有者
242 87 this; he; she 亦有者
243 87 although; even though 亦有者
244 87 already 亦有者
245 87 particle with no meaning 亦有者
246 87 Yi 亦有者
247 86 解脫 jiětuō to liberate; to free 彼二解脫通此
248 86 解脫 jiětuō liberation 彼二解脫通此
249 86 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 彼二解脫通此
250 86 that; those 彼不退法此不動攝
251 86 another; the other 彼不退法此不動攝
252 86 that; tad 彼不退法此不動攝
253 83 fēi not; non-; un- 而非恒時愛護
254 83 fēi Kangxi radical 175 而非恒時愛護
255 83 fēi wrong; bad; untruthful 而非恒時愛護
256 83 fēi different 而非恒時愛護
257 83 fēi to not be; to not have 而非恒時愛護
258 83 fēi to violate; to be contrary to 而非恒時愛護
259 83 fēi Africa 而非恒時愛護
260 83 fēi to slander 而非恒時愛護
261 83 fěi to avoid 而非恒時愛護
262 83 fēi must 而非恒時愛護
263 83 fēi an error 而非恒時愛護
264 83 fēi a problem; a question 而非恒時愛護
265 83 fēi evil 而非恒時愛護
266 83 fēi besides; except; unless 而非恒時愛護
267 83 fēi not 而非恒時愛護
268 81 ruò to seem; to be like; as 若依婆沙釋心解脫
269 81 ruò seemingly 若依婆沙釋心解脫
270 81 ruò if 若依婆沙釋心解脫
271 81 ruò you 若依婆沙釋心解脫
272 81 ruò this; that 若依婆沙釋心解脫
273 81 ruò and; or 若依婆沙釋心解脫
274 81 ruò as for; pertaining to 若依婆沙釋心解脫
275 81 pomegranite 若依婆沙釋心解脫
276 81 ruò to choose 若依婆沙釋心解脫
277 81 ruò to agree; to accord with; to conform to 若依婆沙釋心解脫
278 81 ruò thus 若依婆沙釋心解脫
279 81 ruò pollia 若依婆沙釋心解脫
280 81 ruò Ruo 若依婆沙釋心解脫
281 81 ruò only then 若依婆沙釋心解脫
282 81 ja 若依婆沙釋心解脫
283 81 jñā 若依婆沙釋心解脫
284 81 ruò if; yadi 若依婆沙釋心解脫
285 81 děng et cetera; and so on
286 81 děng to wait
287 81 děng degree; kind
288 81 děng plural
289 81 děng to be equal
290 81 děng degree; level
291 81 děng to compare
292 81 děng same; equal; sama
293 76 yán to speak; to say; said 具足應言待時解脫
294 76 yán language; talk; words; utterance; speech 具足應言待時解脫
295 76 yán Kangxi radical 149 具足應言待時解脫
296 76 yán a particle with no meaning 具足應言待時解脫
297 76 yán phrase; sentence 具足應言待時解脫
298 76 yán a word; a syllable 具足應言待時解脫
299 76 yán a theory; a doctrine 具足應言待時解脫
300 76 yán to regard as 具足應言待時解脫
301 76 yán to act as 具足應言待時解脫
302 76 yán word; vacana 具足應言待時解脫
303 76 yán speak; vad 具足應言待時解脫
304 75 guǒ a result; a consequence 果退
305 75 guǒ fruit 果退
306 75 guǒ as expected; really 果退
307 75 guǒ if really; if expected 果退
308 75 guǒ to eat until full 果退
309 75 guǒ to realize 果退
310 75 guǒ a fruit tree 果退
311 75 guǒ resolute; determined 果退
312 75 guǒ Fruit 果退
313 75 guǒ direct effect; phala; a consequence 果退
314 75 wèn to ask 前問起
315 75 wèn to inquire after 前問起
316 75 wèn to interrogate 前問起
317 75 wèn to hold responsible 前問起
318 75 wèn to request something 前問起
319 75 wèn to rebuke 前問起
320 75 wèn to send an official mission bearing gifts 前問起
321 75 wèn news 前問起
322 75 wèn to propose marriage 前問起
323 75 wén to inform 前問起
324 75 wèn to research 前問起
325 75 wèn Wen 前問起
326 75 wèn to 前問起
327 75 wèn a question 前問起
328 75 wèn ask; prccha 前問起
329 75 èr two 彼二解脫通此
330 75 èr Kangxi radical 7 彼二解脫通此
331 75 èr second 彼二解脫通此
332 75 èr twice; double; di- 彼二解脫通此
333 75 èr another; the other 彼二解脫通此
334 75 èr more than one kind 彼二解脫通此
335 75 èr two; dvā; dvi 彼二解脫通此
336 75 èr both; dvaya 彼二解脫通此
337 72 shì is; are; am; to be 無學六姓為是學位先有
338 72 shì is exactly 無學六姓為是學位先有
339 72 shì is suitable; is in contrast 無學六姓為是學位先有
340 72 shì this; that; those 無學六姓為是學位先有
341 72 shì really; certainly 無學六姓為是學位先有
342 72 shì correct; yes; affirmative 無學六姓為是學位先有
343 72 shì true 無學六姓為是學位先有
344 72 shì is; has; exists 無學六姓為是學位先有
345 72 shì used between repetitions of a word 無學六姓為是學位先有
346 72 shì a matter; an affair 無學六姓為是學位先有
347 72 shì Shi 無學六姓為是學位先有
348 72 shì is; bhū 無學六姓為是學位先有
349 72 shì this; idam 無學六姓為是學位先有
350 72 such as; for example; for instance 如前所說至有差別不者
351 72 if 如前所說至有差別不者
352 72 in accordance with 如前所說至有差別不者
353 72 to be appropriate; should; with regard to 如前所說至有差別不者
354 72 this 如前所說至有差別不者
355 72 it is so; it is thus; can be compared with 如前所說至有差別不者
356 72 to go to 如前所說至有差別不者
357 72 to meet 如前所說至有差別不者
358 72 to appear; to seem; to be like 如前所說至有差別不者
359 72 at least as good as 如前所說至有差別不者
360 72 and 如前所說至有差別不者
361 72 or 如前所說至有差別不者
362 72 but 如前所說至有差別不者
363 72 then 如前所說至有差別不者
364 72 naturally 如前所說至有差別不者
365 72 expresses a question or doubt 如前所說至有差別不者
366 72 you 如前所說至有差別不者
367 72 the second lunar month 如前所說至有差別不者
368 72 in; at 如前所說至有差別不者
369 72 Ru 如前所說至有差別不者
370 72 Thus 如前所說至有差別不者
371 72 thus; tathā 如前所說至有差別不者
372 72 like; iva 如前所說至有差別不者
373 72 suchness; tathatā 如前所說至有差別不者
374 70 no 無病
375 70 Kangxi radical 71 無病
376 70 to not have; without 無病
377 70 has not yet 無病
378 70 mo 無病
379 70 do not 無病
380 70 not; -less; un- 無病
381 70 regardless of 無病
382 70 to not have 無病
383 70 um 無病
384 70 Wu 無病
385 70 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無病
386 70 not; non- 無病
387 70 mo 無病
388 70 yún cloud 十七云
389 70 yún Yunnan 十七云
390 70 yún Yun 十七云
391 70 yún to say 十七云
392 70 yún to have 十七云
393 70 yún a particle with no meaning 十七云
394 70 yún in this way 十七云
395 70 yún cloud; megha 十七云
396 70 yún to say; iti 十七云
397 69 dìng to decide
398 69 dìng certainly; definitely
399 69 dìng to determine
400 69 dìng to calm down
401 69 dìng to set; to fix
402 69 dìng to book; to subscribe to; to order
403 69 dìng still
404 69 dìng Concentration
405 69 dìng meditative concentration; meditation
406 69 dìng real; sadbhūta
407 68 four 分別賢聖品第六之四
408 68 note a musical scale 分別賢聖品第六之四
409 68 fourth 分別賢聖品第六之四
410 68 Si 分別賢聖品第六之四
411 68 four; catur 分別賢聖品第六之四
412 68 dào way; road; path 不還世俗道得亦容有
413 68 dào principle; a moral; morality 不還世俗道得亦容有
414 68 dào Tao; the Way 不還世俗道得亦容有
415 68 dào measure word for long things 不還世俗道得亦容有
416 68 dào to say; to speak; to talk 不還世俗道得亦容有
417 68 dào to think 不還世俗道得亦容有
418 68 dào times 不還世俗道得亦容有
419 68 dào circuit; a province 不還世俗道得亦容有
420 68 dào a course; a channel 不還世俗道得亦容有
421 68 dào a method; a way of doing something 不還世俗道得亦容有
422 68 dào measure word for doors and walls 不還世俗道得亦容有
423 68 dào measure word for courses of a meal 不還世俗道得亦容有
424 68 dào a centimeter 不還世俗道得亦容有
425 68 dào a doctrine 不還世俗道得亦容有
426 68 dào Taoism; Daoism 不還世俗道得亦容有
427 68 dào a skill 不還世俗道得亦容有
428 68 dào a sect 不還世俗道得亦容有
429 68 dào a line 不還世俗道得亦容有
430 68 dào Way 不還世俗道得亦容有
431 68 dào way; path; marga 不還世俗道得亦容有
432 67 sān three 五明三
433 67 sān third 五明三
434 67 sān more than two 五明三
435 67 sān very few 五明三
436 67 sān repeatedly 五明三
437 67 sān San 五明三
438 67 sān three; tri 五明三
439 67 sān sa 五明三
440 67 sān three kinds; trividha 五明三
441 66 duàn absolutely; decidedly 以見所斷至必無退理者
442 66 duàn to judge 以見所斷至必無退理者
443 66 duàn to severe; to break 以見所斷至必無退理者
444 66 duàn to stop 以見所斷至必無退理者
445 66 duàn to quit; to give up 以見所斷至必無退理者
446 66 duàn to intercept 以見所斷至必無退理者
447 66 duàn to divide 以見所斷至必無退理者
448 66 duàn to isolate 以見所斷至必無退理者
449 66 duàn cutting off; uccheda 以見所斷至必無退理者
450 65 to reply; to answer
451 65 to reciprocate to
452 65 to agree to; to assent to
453 65 to acknowledge; to greet
454 65 Da
455 65 to answer; pratyukta
456 65 according to 或依暫時解脫故建立時
457 65 to depend on; to lean on 或依暫時解脫故建立時
458 65 to comply with; to follow 或依暫時解脫故建立時
459 65 to help 或依暫時解脫故建立時
460 65 flourishing 或依暫時解脫故建立時
461 65 lovable 或依暫時解脫故建立時
462 65 bonds; substratum; upadhi 或依暫時解脫故建立時
463 65 refuge; śaraṇa 或依暫時解脫故建立時
464 65 reliance; pratiśaraṇa 或依暫時解脫故建立時
465 63 zhū all; many; various 謂諸無學
466 63 zhū Zhu 謂諸無學
467 63 zhū all; members of the class 謂諸無學
468 63 zhū interrogative particle 謂諸無學
469 63 zhū him; her; them; it 謂諸無學
470 63 zhū of; in 謂諸無學
471 63 zhū all; many; sarva 謂諸無學
472 62 liù six 分別賢聖品第六之四
473 62 liù sixth 分別賢聖品第六之四
474 62 liù a note on the Gongche scale 分別賢聖品第六之四
475 62 liù six; ṣaṭ 分別賢聖品第六之四
476 61 extra; surplus 然餘經說
477 61 odd; surplus over a round number 然餘經說
478 61 I 然餘經說
479 61 to remain 然餘經說
480 61 relating to the time after an event 然餘經說
481 61 other 然餘經說
482 61 additional; complementary 然餘經說
483 61 remaining 然餘經說
484 61 incomplete 然餘經說
485 61 Yu 然餘經說
486 61 other; anya 然餘經說
487 59 wèi position; location; place 位練根成思
488 59 wèi measure word for people 位練根成思
489 59 wèi bit 位練根成思
490 59 wèi a seat 位練根成思
491 59 wèi a post 位練根成思
492 59 wèi a rank; status 位練根成思
493 59 wèi a throne 位練根成思
494 59 wèi Wei 位練根成思
495 59 wèi the standard form of an object 位練根成思
496 59 wèi a polite form of address 位練根成思
497 59 wèi at; located at 位練根成思
498 59 wèi to arrange 位練根成思
499 59 wèi to remain standing; avasthā 位練根成思
500 58 hòu after; later

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
退
  1. tuì
  2. tuì
  1. parihāṇi; to regress; to degenerate
  2. retreat; apakram
this; here; etad
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
zhì approach; upagama
zhōng middle
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
宝生 寶生 98 Ratnasaṃbhava
北洲 98 Uttarakuru
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
道立 100 Daoli
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
定边 定邊 100 Dingbian
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
慧立 104 Hui Li
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
觉如 覺如 106 Kakunyo
俱舍论记 俱舍論記 106 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
妙德 109 Wonderful Virtue
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙师 毘婆沙師 112 Vaibhāṣika
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻身 聲聞身 115 sravaka-kaya
释名 釋名 115 Shi Ming
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
四明 115 Si Ming
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
文中 119 Bunchū
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
有部 121 Sarvāstivāda
有顶 有頂 121 Akanistha
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
于田 於田 121 Yutian
旃荼罗 旃荼羅 122 Chandala; caṇḍāla; untouchable caste
真智 122 Zhen Zhi
正生 122 Zhengsheng
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 328.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八时 八時 98 eight periods of time
八智 98 eight kinds of knowledge
般涅槃 98 parinirvana
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不动心 不動心 98 Unmoving Mind
不动心解脱 不動心解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不染无知 不染無知 98 unafflicted ignorance
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不时解脱 不時解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初果 99 srotaāpanna
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
待时解脱 待時解脫 100 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
道中 100 on the path
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
大善地法 100 mental factors for the cultivation of goodness
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等至 100 samāpatti; meditative attainment
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
顶法位 頂法位 100 summit stage; mūrdhan
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
谛行 諦行 100 right action
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二持 195 two modes of observing precepts
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二受 195 two kinds of perception
二无心定 二無心定 195 two forms of no-thought meditatation
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法行 102 to practice the Dharma
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
发趣 發趣 102 to set out
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
广说 廣說 103 to explain; to teach
果地 103 stage of fruition; stage of attainment
果位 103 stage of reward; stage of attainment
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
后说 後說 104 spoken later
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
见惑 見惑 106 misleading views
教理 106 religious doctrine; dogma
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
加行位 106 prayogamārga; path of preparation
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
戒名 106 kaimyō; posthumous name
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱知见蕴 解脫知見蘊 106 aggregate of knowledge and experience of liberation; vimuktijñānadarśanaskandha
解脱蕴 解脫蘊 106 aggregate of liberation; vimuktiskanda
集法 106 saṃgīti
境相 106 world of objects
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九品 106 nine grades
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
俱起 106 being brought together
卷第二十 106 scroll 20
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
觉树 覺樹 106 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦智 107 understanding of the fact of suffering
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
练根 練根 108 to plant good roots through cultivation
利根 108 natural powers of intelligence
理趣 108 thought; mata
理实 理實 108 truth
六种性 六種性 108 six lineages
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
论主 論主 108 the composer of a treatise
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
名僧 109 renowned monastic
牧牛 109 cowherd
能持 110 ability to uphold the precepts
念住 110 a foundation of mindfulness
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
七返 113 seven returns
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
起信 113 the awakening of faith
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
忍法位 114 method or stage of patience
如理 114 principle of suchness
入圣 入聖 114 to become an arhat
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三谛 三諦 115 three truths
三好 115 Three Acts of Goodness
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三无漏根 三無漏根 115 the three roots with no outflows; the three passionless roots
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
散善 115 virtuous conduct without methodical structure
三心 115 three minds
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
身等 115 equal in body
神境 115 teleportation; supernormal powers
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
圣位 聖位 115 sagehood stage
生相 115 attribute of arising
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜者 勝者 115 victor; jina
圣众 聖眾 115 holy ones
身见 身見 115 views of a self
身命 115 body and life
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄心 攝心 115 to concentrate
时爱心解脱 時愛心解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
世第一法 115 the foremost dharma
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十六行相 115 sixteen forms of practice
受者 115 recipient
顺解脱分 順解脫分 115 stage of liberation by following one's duty
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四神足 115 the four kinds of teleportation
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四姓 115 four castes
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
四果 115 four fruits
四事 115 the four necessities
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未生恶 未生惡 119 evil that has not yet been produced
未生善 119 good that has not yet been produced
未来世 未來世 119 times to come; the future
未至定 119 anāgamya-samādhi
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五力 119 pañcabala; the five powers
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五下 119 five lower fetters
五姓 119 five natures
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
无余依 無餘依 119 without remainder
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无表色 無表色 119 avijnaptirupa; latent material force
五法 119 five dharmas; five categories
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现生 現生 120 the present life
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
显正 顯正 120 to be upright in character
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
行舍 行捨 120 equanimity
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
修得 120 cultivation; parijaya
修善 120 to cultivate goodness
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
厌离 厭離 121 to give up in disgust
一法 121 one dharma; one thing
一解脱 一解脫 121 one liberation
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
已生善 121 good that has already been produced
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
应果 應果 121 the fruit of being worthy; arhat-hood
应果性 應果性 121 arhat-hood
应作 應作 121 a manifestation
异品 異品 121 of a different kind
异生 異生 121 an ordinary person
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上 122 additional; increased; superior
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正断 正斷 122 letting go
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
证得 證得 122 realize; prāpti
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
诤论 諍論 122 to debate
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正智 122 correct understanding; wisdom
正智解脱 正智解脫 122 liberated by right understanding
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī