Glossary and Vocabulary for Dasheng Fa Yuan Yi Lin Zhang 大乘法苑義林章, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 239 | 者 | zhě | ca | 釋名義者 |
| 2 | 182 | 因 | yīn | cause; reason | 因十八者 |
| 3 | 182 | 因 | yīn | to accord with | 因十八者 |
| 4 | 182 | 因 | yīn | to follow | 因十八者 |
| 5 | 182 | 因 | yīn | to rely on | 因十八者 |
| 6 | 182 | 因 | yīn | via; through | 因十八者 |
| 7 | 182 | 因 | yīn | to continue | 因十八者 |
| 8 | 182 | 因 | yīn | to receive | 因十八者 |
| 9 | 182 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因十八者 |
| 10 | 182 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因十八者 |
| 11 | 182 | 因 | yīn | to be like | 因十八者 |
| 12 | 182 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因十八者 |
| 13 | 182 | 因 | yīn | cause; hetu | 因十八者 |
| 14 | 165 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 第二果者 |
| 15 | 165 | 果 | guǒ | fruit | 第二果者 |
| 16 | 165 | 果 | guǒ | to eat until full | 第二果者 |
| 17 | 165 | 果 | guǒ | to realize | 第二果者 |
| 18 | 165 | 果 | guǒ | a fruit tree | 第二果者 |
| 19 | 165 | 果 | guǒ | resolute; determined | 第二果者 |
| 20 | 165 | 果 | guǒ | Fruit | 第二果者 |
| 21 | 165 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 第二果者 |
| 22 | 161 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 理說應云身證滅定 |
| 23 | 161 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 理說應云身證滅定 |
| 24 | 161 | 說 | shuì | to persuade | 理說應云身證滅定 |
| 25 | 161 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 理說應云身證滅定 |
| 26 | 161 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 理說應云身證滅定 |
| 27 | 161 | 說 | shuō | to claim; to assert | 理說應云身證滅定 |
| 28 | 161 | 說 | shuō | allocution | 理說應云身證滅定 |
| 29 | 161 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 理說應云身證滅定 |
| 30 | 161 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 理說應云身證滅定 |
| 31 | 161 | 說 | shuō | speach; vāda | 理說應云身證滅定 |
| 32 | 161 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 理說應云身證滅定 |
| 33 | 161 | 說 | shuō | to instruct | 理說應云身證滅定 |
| 34 | 156 | 為 | wéi | to act as; to serve | 天名之為往 |
| 35 | 156 | 為 | wéi | to change into; to become | 天名之為往 |
| 36 | 156 | 為 | wéi | to be; is | 天名之為往 |
| 37 | 156 | 為 | wéi | to do | 天名之為往 |
| 38 | 156 | 為 | wèi | to support; to help | 天名之為往 |
| 39 | 156 | 為 | wéi | to govern | 天名之為往 |
| 40 | 156 | 為 | wèi | to be; bhū | 天名之為往 |
| 41 | 155 | 色 | sè | color | 色 |
| 42 | 155 | 色 | sè | form; matter | 色 |
| 43 | 155 | 色 | shǎi | dice | 色 |
| 44 | 155 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色 |
| 45 | 155 | 色 | sè | countenance | 色 |
| 46 | 155 | 色 | sè | scene; sight | 色 |
| 47 | 155 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色 |
| 48 | 155 | 色 | sè | kind; type | 色 |
| 49 | 155 | 色 | sè | quality | 色 |
| 50 | 155 | 色 | sè | to be angry | 色 |
| 51 | 155 | 色 | sè | to seek; to search for | 色 |
| 52 | 155 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色 |
| 53 | 155 | 色 | sè | form; rupa | 色 |
| 54 | 143 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一者列名 |
| 55 | 143 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一者列名 |
| 56 | 143 | 名 | míng | rank; position | 一者列名 |
| 57 | 143 | 名 | míng | an excuse | 一者列名 |
| 58 | 143 | 名 | míng | life | 一者列名 |
| 59 | 143 | 名 | míng | to name; to call | 一者列名 |
| 60 | 143 | 名 | míng | to express; to describe | 一者列名 |
| 61 | 143 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一者列名 |
| 62 | 143 | 名 | míng | to own; to possess | 一者列名 |
| 63 | 143 | 名 | míng | famous; renowned | 一者列名 |
| 64 | 143 | 名 | míng | moral | 一者列名 |
| 65 | 143 | 名 | míng | name; naman | 一者列名 |
| 66 | 143 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一者列名 |
| 67 | 142 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所斷惑盡故立初果 |
| 68 | 142 | 所 | suǒ | a place; a location | 所斷惑盡故立初果 |
| 69 | 142 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所斷惑盡故立初果 |
| 70 | 142 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所斷惑盡故立初果 |
| 71 | 142 | 所 | suǒ | meaning | 所斷惑盡故立初果 |
| 72 | 142 | 所 | suǒ | garrison | 所斷惑盡故立初果 |
| 73 | 142 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所斷惑盡故立初果 |
| 74 | 135 | 二 | èr | two | 二出體 |
| 75 | 135 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二出體 |
| 76 | 135 | 二 | èr | second | 二出體 |
| 77 | 135 | 二 | èr | twice; double; di- | 二出體 |
| 78 | 135 | 二 | èr | more than one kind | 二出體 |
| 79 | 135 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二出體 |
| 80 | 135 | 二 | èr | both; dvaya | 二出體 |
| 81 | 123 | 不 | bù | infix potential marker | 但轉名而不轉體 |
| 82 | 108 | 等 | děng | et cetera; and so on | 答惑品力等 |
| 83 | 108 | 等 | děng | to wait | 答惑品力等 |
| 84 | 108 | 等 | děng | to be equal | 答惑品力等 |
| 85 | 108 | 等 | děng | degree; level | 答惑品力等 |
| 86 | 108 | 等 | děng | to compare | 答惑品力等 |
| 87 | 108 | 等 | děng | same; equal; sama | 答惑品力等 |
| 88 | 104 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 小乘之中即無信解 |
| 89 | 104 | 無 | wú | to not have; without | 小乘之中即無信解 |
| 90 | 104 | 無 | mó | mo | 小乘之中即無信解 |
| 91 | 104 | 無 | wú | to not have | 小乘之中即無信解 |
| 92 | 104 | 無 | wú | Wu | 小乘之中即無信解 |
| 93 | 104 | 無 | mó | mo | 小乘之中即無信解 |
| 94 | 103 | 亦 | yì | Yi | 亦名一間 |
| 95 | 102 | 之 | zhī | to go | 即入聖之流類故名預流 |
| 96 | 102 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即入聖之流類故名預流 |
| 97 | 102 | 之 | zhī | is | 即入聖之流類故名預流 |
| 98 | 102 | 之 | zhī | to use | 即入聖之流類故名預流 |
| 99 | 102 | 之 | zhī | Zhi | 即入聖之流類故名預流 |
| 100 | 102 | 之 | zhī | winding | 即入聖之流類故名預流 |
| 101 | 102 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言列名者 |
| 102 | 102 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言列名者 |
| 103 | 102 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言列名者 |
| 104 | 102 | 言 | yán | phrase; sentence | 言列名者 |
| 105 | 102 | 言 | yán | a word; a syllable | 言列名者 |
| 106 | 102 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言列名者 |
| 107 | 102 | 言 | yán | to regard as | 言列名者 |
| 108 | 102 | 言 | yán | to act as | 言列名者 |
| 109 | 102 | 言 | yán | word; vacana | 言列名者 |
| 110 | 102 | 言 | yán | speak; vad | 言列名者 |
| 111 | 99 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即四向三果即成七種 |
| 112 | 99 | 即 | jí | at that time | 即四向三果即成七種 |
| 113 | 99 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即四向三果即成七種 |
| 114 | 99 | 即 | jí | supposed; so-called | 即四向三果即成七種 |
| 115 | 99 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即四向三果即成七種 |
| 116 | 96 | 性 | xìng | gender | 不動性 |
| 117 | 96 | 性 | xìng | nature; disposition | 不動性 |
| 118 | 96 | 性 | xìng | grammatical gender | 不動性 |
| 119 | 96 | 性 | xìng | a property; a quality | 不動性 |
| 120 | 96 | 性 | xìng | life; destiny | 不動性 |
| 121 | 96 | 性 | xìng | sexual desire | 不動性 |
| 122 | 96 | 性 | xìng | scope | 不動性 |
| 123 | 96 | 性 | xìng | nature | 不動性 |
| 124 | 93 | 定 | dìng | to decide | 定 |
| 125 | 93 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定 |
| 126 | 93 | 定 | dìng | to determine | 定 |
| 127 | 93 | 定 | dìng | to calm down | 定 |
| 128 | 93 | 定 | dìng | to set; to fix | 定 |
| 129 | 93 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定 |
| 130 | 93 | 定 | dìng | still | 定 |
| 131 | 93 | 定 | dìng | Concentration | 定 |
| 132 | 93 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定 |
| 133 | 93 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定 |
| 134 | 91 | 通 | tōng | to go through; to open | 通三界身 |
| 135 | 91 | 通 | tōng | open | 通三界身 |
| 136 | 91 | 通 | tōng | to connect | 通三界身 |
| 137 | 91 | 通 | tōng | to know well | 通三界身 |
| 138 | 91 | 通 | tōng | to report | 通三界身 |
| 139 | 91 | 通 | tōng | to commit adultery | 通三界身 |
| 140 | 91 | 通 | tōng | common; in general | 通三界身 |
| 141 | 91 | 通 | tōng | to transmit | 通三界身 |
| 142 | 91 | 通 | tōng | to attain a goal | 通三界身 |
| 143 | 91 | 通 | tōng | to communicate with | 通三界身 |
| 144 | 91 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 通三界身 |
| 145 | 91 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 通三界身 |
| 146 | 91 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 通三界身 |
| 147 | 91 | 通 | tōng | erudite; learned | 通三界身 |
| 148 | 91 | 通 | tōng | an expert | 通三界身 |
| 149 | 91 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 通三界身 |
| 150 | 91 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 通三界身 |
| 151 | 90 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非無四 |
| 152 | 90 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非無四 |
| 153 | 90 | 非 | fēi | different | 非無四 |
| 154 | 90 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非無四 |
| 155 | 90 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非無四 |
| 156 | 90 | 非 | fēi | Africa | 非無四 |
| 157 | 90 | 非 | fēi | to slander | 非無四 |
| 158 | 90 | 非 | fěi | to avoid | 非無四 |
| 159 | 90 | 非 | fēi | must | 非無四 |
| 160 | 90 | 非 | fēi | an error | 非無四 |
| 161 | 90 | 非 | fēi | a problem; a question | 非無四 |
| 162 | 90 | 非 | fēi | evil | 非無四 |
| 163 | 90 | 也 | yě | ya | 也 |
| 164 | 90 | 法 | fǎ | method; way | 四向法更無別 |
| 165 | 90 | 法 | fǎ | France | 四向法更無別 |
| 166 | 90 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 四向法更無別 |
| 167 | 90 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 四向法更無別 |
| 168 | 90 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 四向法更無別 |
| 169 | 90 | 法 | fǎ | an institution | 四向法更無別 |
| 170 | 90 | 法 | fǎ | to emulate | 四向法更無別 |
| 171 | 90 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 四向法更無別 |
| 172 | 90 | 法 | fǎ | punishment | 四向法更無別 |
| 173 | 90 | 法 | fǎ | Fa | 四向法更無別 |
| 174 | 90 | 法 | fǎ | a precedent | 四向法更無別 |
| 175 | 90 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 四向法更無別 |
| 176 | 90 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 四向法更無別 |
| 177 | 90 | 法 | fǎ | Dharma | 四向法更無別 |
| 178 | 90 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 四向法更無別 |
| 179 | 90 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 四向法更無別 |
| 180 | 90 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 四向法更無別 |
| 181 | 90 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 四向法更無別 |
| 182 | 86 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得滅定 |
| 183 | 86 | 得 | děi | to want to; to need to | 得滅定 |
| 184 | 86 | 得 | děi | must; ought to | 得滅定 |
| 185 | 86 | 得 | dé | de | 得滅定 |
| 186 | 86 | 得 | de | infix potential marker | 得滅定 |
| 187 | 86 | 得 | dé | to result in | 得滅定 |
| 188 | 86 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得滅定 |
| 189 | 86 | 得 | dé | to be satisfied | 得滅定 |
| 190 | 86 | 得 | dé | to be finished | 得滅定 |
| 191 | 86 | 得 | děi | satisfying | 得滅定 |
| 192 | 86 | 得 | dé | to contract | 得滅定 |
| 193 | 86 | 得 | dé | to hear | 得滅定 |
| 194 | 86 | 得 | dé | to have; there is | 得滅定 |
| 195 | 86 | 得 | dé | marks time passed | 得滅定 |
| 196 | 86 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得滅定 |
| 197 | 86 | 中 | zhōng | middle | 十四中般 |
| 198 | 86 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 十四中般 |
| 199 | 86 | 中 | zhōng | China | 十四中般 |
| 200 | 86 | 中 | zhòng | to hit the mark | 十四中般 |
| 201 | 86 | 中 | zhōng | midday | 十四中般 |
| 202 | 86 | 中 | zhōng | inside | 十四中般 |
| 203 | 86 | 中 | zhōng | during | 十四中般 |
| 204 | 86 | 中 | zhōng | Zhong | 十四中般 |
| 205 | 86 | 中 | zhōng | intermediary | 十四中般 |
| 206 | 86 | 中 | zhōng | half | 十四中般 |
| 207 | 86 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 十四中般 |
| 208 | 86 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 十四中般 |
| 209 | 86 | 中 | zhòng | to obtain | 十四中般 |
| 210 | 86 | 中 | zhòng | to pass an exam | 十四中般 |
| 211 | 86 | 中 | zhōng | middle | 十四中般 |
| 212 | 80 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 十五生般 |
| 213 | 80 | 生 | shēng | to live | 十五生般 |
| 214 | 80 | 生 | shēng | raw | 十五生般 |
| 215 | 80 | 生 | shēng | a student | 十五生般 |
| 216 | 80 | 生 | shēng | life | 十五生般 |
| 217 | 80 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 十五生般 |
| 218 | 80 | 生 | shēng | alive | 十五生般 |
| 219 | 80 | 生 | shēng | a lifetime | 十五生般 |
| 220 | 80 | 生 | shēng | to initiate; to become | 十五生般 |
| 221 | 80 | 生 | shēng | to grow | 十五生般 |
| 222 | 80 | 生 | shēng | unfamiliar | 十五生般 |
| 223 | 80 | 生 | shēng | not experienced | 十五生般 |
| 224 | 80 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 十五生般 |
| 225 | 80 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 十五生般 |
| 226 | 80 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 十五生般 |
| 227 | 80 | 生 | shēng | gender | 十五生般 |
| 228 | 80 | 生 | shēng | to develop; to grow | 十五生般 |
| 229 | 80 | 生 | shēng | to set up | 十五生般 |
| 230 | 80 | 生 | shēng | a prostitute | 十五生般 |
| 231 | 80 | 生 | shēng | a captive | 十五生般 |
| 232 | 80 | 生 | shēng | a gentleman | 十五生般 |
| 233 | 80 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 十五生般 |
| 234 | 80 | 生 | shēng | unripe | 十五生般 |
| 235 | 80 | 生 | shēng | nature | 十五生般 |
| 236 | 80 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 十五生般 |
| 237 | 80 | 生 | shēng | destiny | 十五生般 |
| 238 | 80 | 生 | shēng | birth | 十五生般 |
| 239 | 80 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 十五生般 |
| 240 | 76 | 能 | néng | can; able | 曾見之法能至於果 |
| 241 | 76 | 能 | néng | ability; capacity | 曾見之法能至於果 |
| 242 | 76 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 曾見之法能至於果 |
| 243 | 76 | 能 | néng | energy | 曾見之法能至於果 |
| 244 | 76 | 能 | néng | function; use | 曾見之法能至於果 |
| 245 | 76 | 能 | néng | talent | 曾見之法能至於果 |
| 246 | 76 | 能 | néng | expert at | 曾見之法能至於果 |
| 247 | 76 | 能 | néng | to be in harmony | 曾見之法能至於果 |
| 248 | 76 | 能 | néng | to tend to; to care for | 曾見之法能至於果 |
| 249 | 76 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 曾見之法能至於果 |
| 250 | 76 | 能 | néng | to be able; śak | 曾見之法能至於果 |
| 251 | 76 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 曾見之法能至於果 |
| 252 | 76 | 體 | tǐ | a human or animal body | 上來出向體訖 |
| 253 | 76 | 體 | tǐ | form; style | 上來出向體訖 |
| 254 | 76 | 體 | tǐ | a substance | 上來出向體訖 |
| 255 | 76 | 體 | tǐ | a system | 上來出向體訖 |
| 256 | 76 | 體 | tǐ | a font | 上來出向體訖 |
| 257 | 76 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 上來出向體訖 |
| 258 | 76 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 上來出向體訖 |
| 259 | 76 | 體 | tī | ti | 上來出向體訖 |
| 260 | 76 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 上來出向體訖 |
| 261 | 76 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 上來出向體訖 |
| 262 | 76 | 體 | tǐ | a genre of writing | 上來出向體訖 |
| 263 | 76 | 體 | tǐ | body; śarīra | 上來出向體訖 |
| 264 | 76 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 上來出向體訖 |
| 265 | 76 | 體 | tǐ | ti; essence | 上來出向體訖 |
| 266 | 76 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 上來出向體訖 |
| 267 | 74 | 義 | yì | meaning; sense | 一釋名義 |
| 268 | 74 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 一釋名義 |
| 269 | 74 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 一釋名義 |
| 270 | 74 | 義 | yì | chivalry; generosity | 一釋名義 |
| 271 | 74 | 義 | yì | just; righteous | 一釋名義 |
| 272 | 74 | 義 | yì | adopted | 一釋名義 |
| 273 | 74 | 義 | yì | a relationship | 一釋名義 |
| 274 | 74 | 義 | yì | volunteer | 一釋名義 |
| 275 | 74 | 義 | yì | something suitable | 一釋名義 |
| 276 | 74 | 義 | yì | a martyr | 一釋名義 |
| 277 | 74 | 義 | yì | a law | 一釋名義 |
| 278 | 74 | 義 | yì | Yi | 一釋名義 |
| 279 | 74 | 義 | yì | Righteousness | 一釋名義 |
| 280 | 74 | 義 | yì | aim; artha | 一釋名義 |
| 281 | 72 | 謂 | wèi | to call | 身謂積聚 |
| 282 | 72 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 身謂積聚 |
| 283 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 身謂積聚 |
| 284 | 72 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 身謂積聚 |
| 285 | 72 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 身謂積聚 |
| 286 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 身謂積聚 |
| 287 | 72 | 謂 | wèi | to think | 身謂積聚 |
| 288 | 72 | 謂 | wèi | for; is to be | 身謂積聚 |
| 289 | 72 | 謂 | wèi | to make; to cause | 身謂積聚 |
| 290 | 72 | 謂 | wèi | principle; reason | 身謂積聚 |
| 291 | 72 | 謂 | wèi | Wei | 身謂積聚 |
| 292 | 71 | 三 | sān | three | 三依身 |
| 293 | 71 | 三 | sān | third | 三依身 |
| 294 | 71 | 三 | sān | more than two | 三依身 |
| 295 | 71 | 三 | sān | very few | 三依身 |
| 296 | 71 | 三 | sān | San | 三依身 |
| 297 | 71 | 三 | sān | three; tri | 三依身 |
| 298 | 71 | 三 | sān | sa | 三依身 |
| 299 | 71 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三依身 |
| 300 | 71 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 略以五門分別 |
| 301 | 71 | 以 | yǐ | to rely on | 略以五門分別 |
| 302 | 71 | 以 | yǐ | to regard | 略以五門分別 |
| 303 | 71 | 以 | yǐ | to be able to | 略以五門分別 |
| 304 | 71 | 以 | yǐ | to order; to command | 略以五門分別 |
| 305 | 71 | 以 | yǐ | used after a verb | 略以五門分別 |
| 306 | 71 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 略以五門分別 |
| 307 | 71 | 以 | yǐ | Israel | 略以五門分別 |
| 308 | 71 | 以 | yǐ | Yi | 略以五門分別 |
| 309 | 71 | 以 | yǐ | use; yogena | 略以五門分別 |
| 310 | 68 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 三依身 |
| 311 | 68 | 依 | yī | to comply with; to follow | 三依身 |
| 312 | 68 | 依 | yī | to help | 三依身 |
| 313 | 68 | 依 | yī | flourishing | 三依身 |
| 314 | 68 | 依 | yī | lovable | 三依身 |
| 315 | 68 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 三依身 |
| 316 | 68 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 三依身 |
| 317 | 68 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 三依身 |
| 318 | 66 | 云 | yún | cloud | 理說應云身證滅定 |
| 319 | 66 | 云 | yún | Yunnan | 理說應云身證滅定 |
| 320 | 66 | 云 | yún | Yun | 理說應云身證滅定 |
| 321 | 66 | 云 | yún | to say | 理說應云身證滅定 |
| 322 | 66 | 云 | yún | to have | 理說應云身證滅定 |
| 323 | 66 | 云 | yún | cloud; megha | 理說應云身證滅定 |
| 324 | 66 | 云 | yún | to say; iti | 理說應云身證滅定 |
| 325 | 61 | 於 | yú | to go; to | 於中有二 |
| 326 | 61 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中有二 |
| 327 | 61 | 於 | yú | Yu | 於中有二 |
| 328 | 61 | 於 | wū | a crow | 於中有二 |
| 329 | 57 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
| 330 | 57 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
| 331 | 57 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
| 332 | 57 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
| 333 | 57 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
| 334 | 57 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 何界初起 |
| 335 | 57 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 何界初起 |
| 336 | 57 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 何界初起 |
| 337 | 57 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 何界初起 |
| 338 | 57 | 起 | qǐ | to start | 何界初起 |
| 339 | 57 | 起 | qǐ | to establish; to build | 何界初起 |
| 340 | 57 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 何界初起 |
| 341 | 57 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 何界初起 |
| 342 | 57 | 起 | qǐ | to get out of bed | 何界初起 |
| 343 | 57 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 何界初起 |
| 344 | 57 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 何界初起 |
| 345 | 57 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 何界初起 |
| 346 | 57 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 何界初起 |
| 347 | 57 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 何界初起 |
| 348 | 57 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 何界初起 |
| 349 | 57 | 起 | qǐ | to conjecture | 何界初起 |
| 350 | 57 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 何界初起 |
| 351 | 57 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 何界初起 |
| 352 | 57 | 無記 | wú jì | not explained; indeterminate | 五有覆無記蘊 |
| 353 | 56 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 所知障攝 |
| 354 | 56 | 攝 | shè | to take a photo | 所知障攝 |
| 355 | 56 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 所知障攝 |
| 356 | 56 | 攝 | shè | to act for; to represent | 所知障攝 |
| 357 | 56 | 攝 | shè | to administer | 所知障攝 |
| 358 | 56 | 攝 | shè | to conserve | 所知障攝 |
| 359 | 56 | 攝 | shè | to hold; to support | 所知障攝 |
| 360 | 56 | 攝 | shè | to get close to | 所知障攝 |
| 361 | 56 | 攝 | shè | to help | 所知障攝 |
| 362 | 56 | 攝 | niè | peaceful | 所知障攝 |
| 363 | 56 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 所知障攝 |
| 364 | 55 | 種 | zhǒng | kind; type | 果位之中有其九種 |
| 365 | 55 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 果位之中有其九種 |
| 366 | 55 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 果位之中有其九種 |
| 367 | 55 | 種 | zhǒng | seed; strain | 果位之中有其九種 |
| 368 | 55 | 種 | zhǒng | offspring | 果位之中有其九種 |
| 369 | 55 | 種 | zhǒng | breed | 果位之中有其九種 |
| 370 | 55 | 種 | zhǒng | race | 果位之中有其九種 |
| 371 | 55 | 種 | zhǒng | species | 果位之中有其九種 |
| 372 | 55 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 果位之中有其九種 |
| 373 | 55 | 種 | zhǒng | grit; guts | 果位之中有其九種 |
| 374 | 55 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 果位之中有其九種 |
| 375 | 55 | 別 | bié | other | 別開不退 |
| 376 | 55 | 別 | bié | special | 別開不退 |
| 377 | 55 | 別 | bié | to leave | 別開不退 |
| 378 | 55 | 別 | bié | to distinguish | 別開不退 |
| 379 | 55 | 別 | bié | to pin | 別開不退 |
| 380 | 55 | 別 | bié | to insert; to jam | 別開不退 |
| 381 | 55 | 別 | bié | to turn | 別開不退 |
| 382 | 55 | 別 | bié | Bie | 別開不退 |
| 383 | 54 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 無為為自性 |
| 384 | 54 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 無為為自性 |
| 385 | 54 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 無為為自性 |
| 386 | 54 | 無為 | wúwèi | do not | 無為為自性 |
| 387 | 54 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 無為為自性 |
| 388 | 54 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 無為為自性 |
| 389 | 54 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 無為為自性 |
| 390 | 52 | 一 | yī | one | 一釋名義 |
| 391 | 52 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一釋名義 |
| 392 | 52 | 一 | yī | pure; concentrated | 一釋名義 |
| 393 | 52 | 一 | yī | first | 一釋名義 |
| 394 | 52 | 一 | yī | the same | 一釋名義 |
| 395 | 52 | 一 | yī | sole; single | 一釋名義 |
| 396 | 52 | 一 | yī | a very small amount | 一釋名義 |
| 397 | 52 | 一 | yī | Yi | 一釋名義 |
| 398 | 52 | 一 | yī | other | 一釋名義 |
| 399 | 52 | 一 | yī | to unify | 一釋名義 |
| 400 | 52 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一釋名義 |
| 401 | 52 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一釋名義 |
| 402 | 52 | 一 | yī | one; eka | 一釋名義 |
| 403 | 52 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 通無漏故亦圓 |
| 404 | 52 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 通無漏故亦圓 |
| 405 | 52 | 立 | lì | to stand | 遂立隨信行 |
| 406 | 52 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 遂立隨信行 |
| 407 | 52 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 遂立隨信行 |
| 408 | 52 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 遂立隨信行 |
| 409 | 52 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 遂立隨信行 |
| 410 | 52 | 立 | lì | to ascend the throne | 遂立隨信行 |
| 411 | 52 | 立 | lì | to designate; to appoint | 遂立隨信行 |
| 412 | 52 | 立 | lì | to live; to exist | 遂立隨信行 |
| 413 | 52 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 遂立隨信行 |
| 414 | 52 | 立 | lì | to take a stand | 遂立隨信行 |
| 415 | 52 | 立 | lì | to cease; to stop | 遂立隨信行 |
| 416 | 52 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 遂立隨信行 |
| 417 | 52 | 立 | lì | stand | 遂立隨信行 |
| 418 | 51 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 即取四善根 |
| 419 | 51 | 取 | qǔ | to obtain | 即取四善根 |
| 420 | 51 | 取 | qǔ | to choose; to select | 即取四善根 |
| 421 | 51 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 即取四善根 |
| 422 | 51 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 即取四善根 |
| 423 | 51 | 取 | qǔ | to seek | 即取四善根 |
| 424 | 51 | 取 | qǔ | to take a bride | 即取四善根 |
| 425 | 51 | 取 | qǔ | Qu | 即取四善根 |
| 426 | 51 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 即取四善根 |
| 427 | 51 | 隨 | suí | to follow | 隨他言音而生信解 |
| 428 | 51 | 隨 | suí | to listen to | 隨他言音而生信解 |
| 429 | 51 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨他言音而生信解 |
| 430 | 51 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨他言音而生信解 |
| 431 | 51 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨他言音而生信解 |
| 432 | 51 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨他言音而生信解 |
| 433 | 51 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨他言音而生信解 |
| 434 | 51 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨他言音而生信解 |
| 435 | 49 | 五 | wǔ | five | 略以五門分別 |
| 436 | 49 | 五 | wǔ | fifth musical note | 略以五門分別 |
| 437 | 49 | 五 | wǔ | Wu | 略以五門分別 |
| 438 | 49 | 五 | wǔ | the five elements | 略以五門分別 |
| 439 | 49 | 五 | wǔ | five; pañca | 略以五門分別 |
| 440 | 49 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 四境唯所造 |
| 441 | 49 | 造 | zào | to arrive; to go | 四境唯所造 |
| 442 | 49 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 四境唯所造 |
| 443 | 49 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 四境唯所造 |
| 444 | 49 | 造 | zào | to attain; to achieve | 四境唯所造 |
| 445 | 49 | 造 | zào | an achievement | 四境唯所造 |
| 446 | 49 | 造 | zào | a crop | 四境唯所造 |
| 447 | 49 | 造 | zào | a time; an age | 四境唯所造 |
| 448 | 49 | 造 | zào | fortune; destiny | 四境唯所造 |
| 449 | 49 | 造 | zào | to educate; to train | 四境唯所造 |
| 450 | 49 | 造 | zào | to invent | 四境唯所造 |
| 451 | 49 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 四境唯所造 |
| 452 | 49 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 四境唯所造 |
| 453 | 49 | 造 | zào | indifferently; negligently | 四境唯所造 |
| 454 | 49 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 四境唯所造 |
| 455 | 49 | 造 | zào | imaginary | 四境唯所造 |
| 456 | 49 | 造 | zào | to found; to initiate | 四境唯所造 |
| 457 | 49 | 造 | zào | to contain | 四境唯所造 |
| 458 | 49 | 造 | zào | made; kṛta | 四境唯所造 |
| 459 | 49 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 二總別出體 |
| 460 | 49 | 總 | zǒng | to sum up | 二總別出體 |
| 461 | 49 | 總 | zǒng | in general | 二總別出體 |
| 462 | 49 | 總 | zǒng | invariably | 二總別出體 |
| 463 | 49 | 總 | zǒng | to assemble together | 二總別出體 |
| 464 | 49 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 二總別出體 |
| 465 | 49 | 總 | zǒng | to manage | 二總別出體 |
| 466 | 49 | 總 | zǒng | in summary; succinctly; samāsatas | 二總別出體 |
| 467 | 49 | 總 | zǒng | all, whole; sādhāraṇa | 二總別出體 |
| 468 | 48 | 唯有 | wěiyǒu | only; alone | 唯有 |
| 469 | 46 | 及 | jí | to reach | 處生有及本有中而般涅槃 |
| 470 | 46 | 及 | jí | to attain | 處生有及本有中而般涅槃 |
| 471 | 46 | 及 | jí | to understand | 處生有及本有中而般涅槃 |
| 472 | 46 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 處生有及本有中而般涅槃 |
| 473 | 46 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 處生有及本有中而般涅槃 |
| 474 | 46 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 處生有及本有中而般涅槃 |
| 475 | 46 | 及 | jí | and; ca; api | 處生有及本有中而般涅槃 |
| 476 | 46 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 諸論亦可具立一無漏善蘊 |
| 477 | 46 | 善 | shàn | happy | 諸論亦可具立一無漏善蘊 |
| 478 | 46 | 善 | shàn | good | 諸論亦可具立一無漏善蘊 |
| 479 | 46 | 善 | shàn | kind-hearted | 諸論亦可具立一無漏善蘊 |
| 480 | 46 | 善 | shàn | to be skilled at something | 諸論亦可具立一無漏善蘊 |
| 481 | 46 | 善 | shàn | familiar | 諸論亦可具立一無漏善蘊 |
| 482 | 46 | 善 | shàn | to repair | 諸論亦可具立一無漏善蘊 |
| 483 | 46 | 善 | shàn | to admire | 諸論亦可具立一無漏善蘊 |
| 484 | 46 | 善 | shàn | to praise | 諸論亦可具立一無漏善蘊 |
| 485 | 46 | 善 | shàn | Shan | 諸論亦可具立一無漏善蘊 |
| 486 | 46 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 諸論亦可具立一無漏善蘊 |
| 487 | 46 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處生有及本有中而般涅槃 |
| 488 | 46 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處生有及本有中而般涅槃 |
| 489 | 46 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處生有及本有中而般涅槃 |
| 490 | 46 | 處 | chù | a part; an aspect | 處生有及本有中而般涅槃 |
| 491 | 46 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處生有及本有中而般涅槃 |
| 492 | 46 | 處 | chǔ | to get along with | 處生有及本有中而般涅槃 |
| 493 | 46 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處生有及本有中而般涅槃 |
| 494 | 46 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處生有及本有中而般涅槃 |
| 495 | 46 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處生有及本有中而般涅槃 |
| 496 | 46 | 處 | chǔ | to be associated with | 處生有及本有中而般涅槃 |
| 497 | 46 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處生有及本有中而般涅槃 |
| 498 | 46 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處生有及本有中而般涅槃 |
| 499 | 46 | 處 | chù | circumstances; situation | 處生有及本有中而般涅槃 |
| 500 | 46 | 處 | chù | an occasion; a time | 處生有及本有中而般涅槃 |
Frequencies of all Words
Top 1148
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 239 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 釋名義者 |
| 2 | 239 | 者 | zhě | that | 釋名義者 |
| 3 | 239 | 者 | zhě | nominalizing function word | 釋名義者 |
| 4 | 239 | 者 | zhě | used to mark a definition | 釋名義者 |
| 5 | 239 | 者 | zhě | used to mark a pause | 釋名義者 |
| 6 | 239 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 釋名義者 |
| 7 | 239 | 者 | zhuó | according to | 釋名義者 |
| 8 | 239 | 者 | zhě | ca | 釋名義者 |
| 9 | 212 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 即入聖之流類故名預流 |
| 10 | 212 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 即入聖之流類故名預流 |
| 11 | 212 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 即入聖之流類故名預流 |
| 12 | 212 | 故 | gù | to die | 即入聖之流類故名預流 |
| 13 | 212 | 故 | gù | so; therefore; hence | 即入聖之流類故名預流 |
| 14 | 212 | 故 | gù | original | 即入聖之流類故名預流 |
| 15 | 212 | 故 | gù | accident; happening; instance | 即入聖之流類故名預流 |
| 16 | 212 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 即入聖之流類故名預流 |
| 17 | 212 | 故 | gù | something in the past | 即入聖之流類故名預流 |
| 18 | 212 | 故 | gù | deceased; dead | 即入聖之流類故名預流 |
| 19 | 212 | 故 | gù | still; yet | 即入聖之流類故名預流 |
| 20 | 212 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 即入聖之流類故名預流 |
| 21 | 204 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 果位之中有其九種 |
| 22 | 204 | 有 | yǒu | to have; to possess | 果位之中有其九種 |
| 23 | 204 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 果位之中有其九種 |
| 24 | 204 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 果位之中有其九種 |
| 25 | 204 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 果位之中有其九種 |
| 26 | 204 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 果位之中有其九種 |
| 27 | 204 | 有 | yǒu | used to compare two things | 果位之中有其九種 |
| 28 | 204 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 果位之中有其九種 |
| 29 | 204 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 果位之中有其九種 |
| 30 | 204 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 果位之中有其九種 |
| 31 | 204 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 果位之中有其九種 |
| 32 | 204 | 有 | yǒu | abundant | 果位之中有其九種 |
| 33 | 204 | 有 | yǒu | purposeful | 果位之中有其九種 |
| 34 | 204 | 有 | yǒu | You | 果位之中有其九種 |
| 35 | 204 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 果位之中有其九種 |
| 36 | 204 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 果位之中有其九種 |
| 37 | 182 | 因 | yīn | because | 因十八者 |
| 38 | 182 | 因 | yīn | cause; reason | 因十八者 |
| 39 | 182 | 因 | yīn | to accord with | 因十八者 |
| 40 | 182 | 因 | yīn | to follow | 因十八者 |
| 41 | 182 | 因 | yīn | to rely on | 因十八者 |
| 42 | 182 | 因 | yīn | via; through | 因十八者 |
| 43 | 182 | 因 | yīn | to continue | 因十八者 |
| 44 | 182 | 因 | yīn | to receive | 因十八者 |
| 45 | 182 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因十八者 |
| 46 | 182 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因十八者 |
| 47 | 182 | 因 | yīn | to be like | 因十八者 |
| 48 | 182 | 因 | yīn | from; because of | 因十八者 |
| 49 | 182 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因十八者 |
| 50 | 182 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因十八者 |
| 51 | 182 | 因 | yīn | Cause | 因十八者 |
| 52 | 182 | 因 | yīn | cause; hetu | 因十八者 |
| 53 | 179 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若約小乘其名少異 |
| 54 | 179 | 若 | ruò | seemingly | 若約小乘其名少異 |
| 55 | 179 | 若 | ruò | if | 若約小乘其名少異 |
| 56 | 179 | 若 | ruò | you | 若約小乘其名少異 |
| 57 | 179 | 若 | ruò | this; that | 若約小乘其名少異 |
| 58 | 179 | 若 | ruò | and; or | 若約小乘其名少異 |
| 59 | 179 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若約小乘其名少異 |
| 60 | 179 | 若 | rě | pomegranite | 若約小乘其名少異 |
| 61 | 179 | 若 | ruò | to choose | 若約小乘其名少異 |
| 62 | 179 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若約小乘其名少異 |
| 63 | 179 | 若 | ruò | thus | 若約小乘其名少異 |
| 64 | 179 | 若 | ruò | pollia | 若約小乘其名少異 |
| 65 | 179 | 若 | ruò | Ruo | 若約小乘其名少異 |
| 66 | 179 | 若 | ruò | only then | 若約小乘其名少異 |
| 67 | 179 | 若 | rě | ja | 若約小乘其名少異 |
| 68 | 179 | 若 | rě | jñā | 若約小乘其名少異 |
| 69 | 179 | 若 | ruò | if; yadi | 若約小乘其名少異 |
| 70 | 165 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 第二果者 |
| 71 | 165 | 果 | guǒ | fruit | 第二果者 |
| 72 | 165 | 果 | guǒ | as expected; really | 第二果者 |
| 73 | 165 | 果 | guǒ | if really; if expected | 第二果者 |
| 74 | 165 | 果 | guǒ | to eat until full | 第二果者 |
| 75 | 165 | 果 | guǒ | to realize | 第二果者 |
| 76 | 165 | 果 | guǒ | a fruit tree | 第二果者 |
| 77 | 165 | 果 | guǒ | resolute; determined | 第二果者 |
| 78 | 165 | 果 | guǒ | Fruit | 第二果者 |
| 79 | 165 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 第二果者 |
| 80 | 161 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 理說應云身證滅定 |
| 81 | 161 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 理說應云身證滅定 |
| 82 | 161 | 說 | shuì | to persuade | 理說應云身證滅定 |
| 83 | 161 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 理說應云身證滅定 |
| 84 | 161 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 理說應云身證滅定 |
| 85 | 161 | 說 | shuō | to claim; to assert | 理說應云身證滅定 |
| 86 | 161 | 說 | shuō | allocution | 理說應云身證滅定 |
| 87 | 161 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 理說應云身證滅定 |
| 88 | 161 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 理說應云身證滅定 |
| 89 | 161 | 說 | shuō | speach; vāda | 理說應云身證滅定 |
| 90 | 161 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 理說應云身證滅定 |
| 91 | 161 | 說 | shuō | to instruct | 理說應云身證滅定 |
| 92 | 156 | 為 | wèi | for; to | 天名之為往 |
| 93 | 156 | 為 | wèi | because of | 天名之為往 |
| 94 | 156 | 為 | wéi | to act as; to serve | 天名之為往 |
| 95 | 156 | 為 | wéi | to change into; to become | 天名之為往 |
| 96 | 156 | 為 | wéi | to be; is | 天名之為往 |
| 97 | 156 | 為 | wéi | to do | 天名之為往 |
| 98 | 156 | 為 | wèi | for | 天名之為往 |
| 99 | 156 | 為 | wèi | because of; for; to | 天名之為往 |
| 100 | 156 | 為 | wèi | to | 天名之為往 |
| 101 | 156 | 為 | wéi | in a passive construction | 天名之為往 |
| 102 | 156 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 天名之為往 |
| 103 | 156 | 為 | wéi | forming an adverb | 天名之為往 |
| 104 | 156 | 為 | wéi | to add emphasis | 天名之為往 |
| 105 | 156 | 為 | wèi | to support; to help | 天名之為往 |
| 106 | 156 | 為 | wéi | to govern | 天名之為往 |
| 107 | 156 | 為 | wèi | to be; bhū | 天名之為往 |
| 108 | 155 | 色 | sè | color | 色 |
| 109 | 155 | 色 | sè | form; matter | 色 |
| 110 | 155 | 色 | shǎi | dice | 色 |
| 111 | 155 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色 |
| 112 | 155 | 色 | sè | countenance | 色 |
| 113 | 155 | 色 | sè | scene; sight | 色 |
| 114 | 155 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色 |
| 115 | 155 | 色 | sè | kind; type | 色 |
| 116 | 155 | 色 | sè | quality | 色 |
| 117 | 155 | 色 | sè | to be angry | 色 |
| 118 | 155 | 色 | sè | to seek; to search for | 色 |
| 119 | 155 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色 |
| 120 | 155 | 色 | sè | form; rupa | 色 |
| 121 | 143 | 名 | míng | measure word for people | 一者列名 |
| 122 | 143 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一者列名 |
| 123 | 143 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一者列名 |
| 124 | 143 | 名 | míng | rank; position | 一者列名 |
| 125 | 143 | 名 | míng | an excuse | 一者列名 |
| 126 | 143 | 名 | míng | life | 一者列名 |
| 127 | 143 | 名 | míng | to name; to call | 一者列名 |
| 128 | 143 | 名 | míng | to express; to describe | 一者列名 |
| 129 | 143 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一者列名 |
| 130 | 143 | 名 | míng | to own; to possess | 一者列名 |
| 131 | 143 | 名 | míng | famous; renowned | 一者列名 |
| 132 | 143 | 名 | míng | moral | 一者列名 |
| 133 | 143 | 名 | míng | name; naman | 一者列名 |
| 134 | 143 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一者列名 |
| 135 | 142 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所斷惑盡故立初果 |
| 136 | 142 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所斷惑盡故立初果 |
| 137 | 142 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所斷惑盡故立初果 |
| 138 | 142 | 所 | suǒ | it | 所斷惑盡故立初果 |
| 139 | 142 | 所 | suǒ | if; supposing | 所斷惑盡故立初果 |
| 140 | 142 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所斷惑盡故立初果 |
| 141 | 142 | 所 | suǒ | a place; a location | 所斷惑盡故立初果 |
| 142 | 142 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所斷惑盡故立初果 |
| 143 | 142 | 所 | suǒ | that which | 所斷惑盡故立初果 |
| 144 | 142 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所斷惑盡故立初果 |
| 145 | 142 | 所 | suǒ | meaning | 所斷惑盡故立初果 |
| 146 | 142 | 所 | suǒ | garrison | 所斷惑盡故立初果 |
| 147 | 142 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所斷惑盡故立初果 |
| 148 | 142 | 所 | suǒ | that which; yad | 所斷惑盡故立初果 |
| 149 | 135 | 二 | èr | two | 二出體 |
| 150 | 135 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二出體 |
| 151 | 135 | 二 | èr | second | 二出體 |
| 152 | 135 | 二 | èr | twice; double; di- | 二出體 |
| 153 | 135 | 二 | èr | another; the other | 二出體 |
| 154 | 135 | 二 | èr | more than one kind | 二出體 |
| 155 | 135 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二出體 |
| 156 | 135 | 二 | èr | both; dvaya | 二出體 |
| 157 | 129 | 此 | cǐ | this; these | 此即有學之中十 |
| 158 | 129 | 此 | cǐ | in this way | 此即有學之中十 |
| 159 | 129 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此即有學之中十 |
| 160 | 129 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此即有學之中十 |
| 161 | 129 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此即有學之中十 |
| 162 | 123 | 不 | bù | not; no | 但轉名而不轉體 |
| 163 | 123 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 但轉名而不轉體 |
| 164 | 123 | 不 | bù | as a correlative | 但轉名而不轉體 |
| 165 | 123 | 不 | bù | no (answering a question) | 但轉名而不轉體 |
| 166 | 123 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 但轉名而不轉體 |
| 167 | 123 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 但轉名而不轉體 |
| 168 | 123 | 不 | bù | to form a yes or no question | 但轉名而不轉體 |
| 169 | 123 | 不 | bù | infix potential marker | 但轉名而不轉體 |
| 170 | 123 | 不 | bù | no; na | 但轉名而不轉體 |
| 171 | 120 | 唯 | wěi | yes | 異生唯得前七解脫 |
| 172 | 120 | 唯 | wéi | only; alone | 異生唯得前七解脫 |
| 173 | 120 | 唯 | wěi | yea | 異生唯得前七解脫 |
| 174 | 120 | 唯 | wěi | obediently | 異生唯得前七解脫 |
| 175 | 120 | 唯 | wěi | hopefully | 異生唯得前七解脫 |
| 176 | 120 | 唯 | wéi | repeatedly | 異生唯得前七解脫 |
| 177 | 120 | 唯 | wéi | still | 異生唯得前七解脫 |
| 178 | 120 | 唯 | wěi | hopefully | 異生唯得前七解脫 |
| 179 | 120 | 唯 | wěi | and | 異生唯得前七解脫 |
| 180 | 120 | 唯 | wěi | then | 異生唯得前七解脫 |
| 181 | 120 | 唯 | wěi | even if | 異生唯得前七解脫 |
| 182 | 120 | 唯 | wěi | because | 異生唯得前七解脫 |
| 183 | 120 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 異生唯得前七解脫 |
| 184 | 120 | 唯 | wěi | only; eva | 異生唯得前七解脫 |
| 185 | 111 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是利根不進不退 |
| 186 | 111 | 是 | shì | is exactly | 是利根不進不退 |
| 187 | 111 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是利根不進不退 |
| 188 | 111 | 是 | shì | this; that; those | 是利根不進不退 |
| 189 | 111 | 是 | shì | really; certainly | 是利根不進不退 |
| 190 | 111 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是利根不進不退 |
| 191 | 111 | 是 | shì | true | 是利根不進不退 |
| 192 | 111 | 是 | shì | is; has; exists | 是利根不進不退 |
| 193 | 111 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是利根不進不退 |
| 194 | 111 | 是 | shì | a matter; an affair | 是利根不進不退 |
| 195 | 111 | 是 | shì | Shi | 是利根不進不退 |
| 196 | 111 | 是 | shì | is; bhū | 是利根不進不退 |
| 197 | 111 | 是 | shì | this; idam | 是利根不進不退 |
| 198 | 108 | 等 | děng | et cetera; and so on | 答惑品力等 |
| 199 | 108 | 等 | děng | to wait | 答惑品力等 |
| 200 | 108 | 等 | děng | degree; kind | 答惑品力等 |
| 201 | 108 | 等 | děng | plural | 答惑品力等 |
| 202 | 108 | 等 | děng | to be equal | 答惑品力等 |
| 203 | 108 | 等 | děng | degree; level | 答惑品力等 |
| 204 | 108 | 等 | děng | to compare | 答惑品力等 |
| 205 | 108 | 等 | děng | same; equal; sama | 答惑品力等 |
| 206 | 104 | 無 | wú | no | 小乘之中即無信解 |
| 207 | 104 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 小乘之中即無信解 |
| 208 | 104 | 無 | wú | to not have; without | 小乘之中即無信解 |
| 209 | 104 | 無 | wú | has not yet | 小乘之中即無信解 |
| 210 | 104 | 無 | mó | mo | 小乘之中即無信解 |
| 211 | 104 | 無 | wú | do not | 小乘之中即無信解 |
| 212 | 104 | 無 | wú | not; -less; un- | 小乘之中即無信解 |
| 213 | 104 | 無 | wú | regardless of | 小乘之中即無信解 |
| 214 | 104 | 無 | wú | to not have | 小乘之中即無信解 |
| 215 | 104 | 無 | wú | um | 小乘之中即無信解 |
| 216 | 104 | 無 | wú | Wu | 小乘之中即無信解 |
| 217 | 104 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 小乘之中即無信解 |
| 218 | 104 | 無 | wú | not; non- | 小乘之中即無信解 |
| 219 | 104 | 無 | mó | mo | 小乘之中即無信解 |
| 220 | 103 | 亦 | yì | also; too | 亦名一間 |
| 221 | 103 | 亦 | yì | but | 亦名一間 |
| 222 | 103 | 亦 | yì | this; he; she | 亦名一間 |
| 223 | 103 | 亦 | yì | although; even though | 亦名一間 |
| 224 | 103 | 亦 | yì | already | 亦名一間 |
| 225 | 103 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦名一間 |
| 226 | 103 | 亦 | yì | Yi | 亦名一間 |
| 227 | 102 | 之 | zhī | him; her; them; that | 即入聖之流類故名預流 |
| 228 | 102 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 即入聖之流類故名預流 |
| 229 | 102 | 之 | zhī | to go | 即入聖之流類故名預流 |
| 230 | 102 | 之 | zhī | this; that | 即入聖之流類故名預流 |
| 231 | 102 | 之 | zhī | genetive marker | 即入聖之流類故名預流 |
| 232 | 102 | 之 | zhī | it | 即入聖之流類故名預流 |
| 233 | 102 | 之 | zhī | in; in regards to | 即入聖之流類故名預流 |
| 234 | 102 | 之 | zhī | all | 即入聖之流類故名預流 |
| 235 | 102 | 之 | zhī | and | 即入聖之流類故名預流 |
| 236 | 102 | 之 | zhī | however | 即入聖之流類故名預流 |
| 237 | 102 | 之 | zhī | if | 即入聖之流類故名預流 |
| 238 | 102 | 之 | zhī | then | 即入聖之流類故名預流 |
| 239 | 102 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即入聖之流類故名預流 |
| 240 | 102 | 之 | zhī | is | 即入聖之流類故名預流 |
| 241 | 102 | 之 | zhī | to use | 即入聖之流類故名預流 |
| 242 | 102 | 之 | zhī | Zhi | 即入聖之流類故名預流 |
| 243 | 102 | 之 | zhī | winding | 即入聖之流類故名預流 |
| 244 | 102 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言列名者 |
| 245 | 102 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言列名者 |
| 246 | 102 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言列名者 |
| 247 | 102 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言列名者 |
| 248 | 102 | 言 | yán | phrase; sentence | 言列名者 |
| 249 | 102 | 言 | yán | a word; a syllable | 言列名者 |
| 250 | 102 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言列名者 |
| 251 | 102 | 言 | yán | to regard as | 言列名者 |
| 252 | 102 | 言 | yán | to act as | 言列名者 |
| 253 | 102 | 言 | yán | word; vacana | 言列名者 |
| 254 | 102 | 言 | yán | speak; vad | 言列名者 |
| 255 | 99 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即四向三果即成七種 |
| 256 | 99 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即四向三果即成七種 |
| 257 | 99 | 即 | jí | at that time | 即四向三果即成七種 |
| 258 | 99 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即四向三果即成七種 |
| 259 | 99 | 即 | jí | supposed; so-called | 即四向三果即成七種 |
| 260 | 99 | 即 | jí | if; but | 即四向三果即成七種 |
| 261 | 99 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即四向三果即成七種 |
| 262 | 99 | 即 | jí | then; following | 即四向三果即成七種 |
| 263 | 99 | 即 | jí | so; just so; eva | 即四向三果即成七種 |
| 264 | 96 | 性 | xìng | gender | 不動性 |
| 265 | 96 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 不動性 |
| 266 | 96 | 性 | xìng | nature; disposition | 不動性 |
| 267 | 96 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 不動性 |
| 268 | 96 | 性 | xìng | grammatical gender | 不動性 |
| 269 | 96 | 性 | xìng | a property; a quality | 不動性 |
| 270 | 96 | 性 | xìng | life; destiny | 不動性 |
| 271 | 96 | 性 | xìng | sexual desire | 不動性 |
| 272 | 96 | 性 | xìng | scope | 不動性 |
| 273 | 96 | 性 | xìng | nature | 不動性 |
| 274 | 93 | 定 | dìng | to decide | 定 |
| 275 | 93 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定 |
| 276 | 93 | 定 | dìng | to determine | 定 |
| 277 | 93 | 定 | dìng | to calm down | 定 |
| 278 | 93 | 定 | dìng | to set; to fix | 定 |
| 279 | 93 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定 |
| 280 | 93 | 定 | dìng | still | 定 |
| 281 | 93 | 定 | dìng | Concentration | 定 |
| 282 | 93 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定 |
| 283 | 93 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定 |
| 284 | 91 | 通 | tōng | to go through; to open | 通三界身 |
| 285 | 91 | 通 | tōng | open | 通三界身 |
| 286 | 91 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 通三界身 |
| 287 | 91 | 通 | tōng | to connect | 通三界身 |
| 288 | 91 | 通 | tōng | to know well | 通三界身 |
| 289 | 91 | 通 | tōng | to report | 通三界身 |
| 290 | 91 | 通 | tōng | to commit adultery | 通三界身 |
| 291 | 91 | 通 | tōng | common; in general | 通三界身 |
| 292 | 91 | 通 | tōng | to transmit | 通三界身 |
| 293 | 91 | 通 | tōng | to attain a goal | 通三界身 |
| 294 | 91 | 通 | tōng | finally; in the end | 通三界身 |
| 295 | 91 | 通 | tōng | to communicate with | 通三界身 |
| 296 | 91 | 通 | tōng | thoroughly | 通三界身 |
| 297 | 91 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 通三界身 |
| 298 | 91 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 通三界身 |
| 299 | 91 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 通三界身 |
| 300 | 91 | 通 | tōng | erudite; learned | 通三界身 |
| 301 | 91 | 通 | tōng | an expert | 通三界身 |
| 302 | 91 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 通三界身 |
| 303 | 91 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 通三界身 |
| 304 | 90 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非無四 |
| 305 | 90 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非無四 |
| 306 | 90 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非無四 |
| 307 | 90 | 非 | fēi | different | 非無四 |
| 308 | 90 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非無四 |
| 309 | 90 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非無四 |
| 310 | 90 | 非 | fēi | Africa | 非無四 |
| 311 | 90 | 非 | fēi | to slander | 非無四 |
| 312 | 90 | 非 | fěi | to avoid | 非無四 |
| 313 | 90 | 非 | fēi | must | 非無四 |
| 314 | 90 | 非 | fēi | an error | 非無四 |
| 315 | 90 | 非 | fēi | a problem; a question | 非無四 |
| 316 | 90 | 非 | fēi | evil | 非無四 |
| 317 | 90 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非無四 |
| 318 | 90 | 非 | fēi | not | 非無四 |
| 319 | 90 | 也 | yě | also; too | 也 |
| 320 | 90 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也 |
| 321 | 90 | 也 | yě | either | 也 |
| 322 | 90 | 也 | yě | even | 也 |
| 323 | 90 | 也 | yě | used to soften the tone | 也 |
| 324 | 90 | 也 | yě | used for emphasis | 也 |
| 325 | 90 | 也 | yě | used to mark contrast | 也 |
| 326 | 90 | 也 | yě | used to mark compromise | 也 |
| 327 | 90 | 也 | yě | ya | 也 |
| 328 | 90 | 法 | fǎ | method; way | 四向法更無別 |
| 329 | 90 | 法 | fǎ | France | 四向法更無別 |
| 330 | 90 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 四向法更無別 |
| 331 | 90 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 四向法更無別 |
| 332 | 90 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 四向法更無別 |
| 333 | 90 | 法 | fǎ | an institution | 四向法更無別 |
| 334 | 90 | 法 | fǎ | to emulate | 四向法更無別 |
| 335 | 90 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 四向法更無別 |
| 336 | 90 | 法 | fǎ | punishment | 四向法更無別 |
| 337 | 90 | 法 | fǎ | Fa | 四向法更無別 |
| 338 | 90 | 法 | fǎ | a precedent | 四向法更無別 |
| 339 | 90 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 四向法更無別 |
| 340 | 90 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 四向法更無別 |
| 341 | 90 | 法 | fǎ | Dharma | 四向法更無別 |
| 342 | 90 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 四向法更無別 |
| 343 | 90 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 四向法更無別 |
| 344 | 90 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 四向法更無別 |
| 345 | 90 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 四向法更無別 |
| 346 | 86 | 得 | de | potential marker | 得滅定 |
| 347 | 86 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得滅定 |
| 348 | 86 | 得 | děi | must; ought to | 得滅定 |
| 349 | 86 | 得 | děi | to want to; to need to | 得滅定 |
| 350 | 86 | 得 | děi | must; ought to | 得滅定 |
| 351 | 86 | 得 | dé | de | 得滅定 |
| 352 | 86 | 得 | de | infix potential marker | 得滅定 |
| 353 | 86 | 得 | dé | to result in | 得滅定 |
| 354 | 86 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得滅定 |
| 355 | 86 | 得 | dé | to be satisfied | 得滅定 |
| 356 | 86 | 得 | dé | to be finished | 得滅定 |
| 357 | 86 | 得 | de | result of degree | 得滅定 |
| 358 | 86 | 得 | de | marks completion of an action | 得滅定 |
| 359 | 86 | 得 | děi | satisfying | 得滅定 |
| 360 | 86 | 得 | dé | to contract | 得滅定 |
| 361 | 86 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得滅定 |
| 362 | 86 | 得 | dé | expressing frustration | 得滅定 |
| 363 | 86 | 得 | dé | to hear | 得滅定 |
| 364 | 86 | 得 | dé | to have; there is | 得滅定 |
| 365 | 86 | 得 | dé | marks time passed | 得滅定 |
| 366 | 86 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得滅定 |
| 367 | 86 | 中 | zhōng | middle | 十四中般 |
| 368 | 86 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 十四中般 |
| 369 | 86 | 中 | zhōng | China | 十四中般 |
| 370 | 86 | 中 | zhòng | to hit the mark | 十四中般 |
| 371 | 86 | 中 | zhōng | in; amongst | 十四中般 |
| 372 | 86 | 中 | zhōng | midday | 十四中般 |
| 373 | 86 | 中 | zhōng | inside | 十四中般 |
| 374 | 86 | 中 | zhōng | during | 十四中般 |
| 375 | 86 | 中 | zhōng | Zhong | 十四中般 |
| 376 | 86 | 中 | zhōng | intermediary | 十四中般 |
| 377 | 86 | 中 | zhōng | half | 十四中般 |
| 378 | 86 | 中 | zhōng | just right; suitably | 十四中般 |
| 379 | 86 | 中 | zhōng | while | 十四中般 |
| 380 | 86 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 十四中般 |
| 381 | 86 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 十四中般 |
| 382 | 86 | 中 | zhòng | to obtain | 十四中般 |
| 383 | 86 | 中 | zhòng | to pass an exam | 十四中般 |
| 384 | 86 | 中 | zhōng | middle | 十四中般 |
| 385 | 80 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 十五生般 |
| 386 | 80 | 生 | shēng | to live | 十五生般 |
| 387 | 80 | 生 | shēng | raw | 十五生般 |
| 388 | 80 | 生 | shēng | a student | 十五生般 |
| 389 | 80 | 生 | shēng | life | 十五生般 |
| 390 | 80 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 十五生般 |
| 391 | 80 | 生 | shēng | alive | 十五生般 |
| 392 | 80 | 生 | shēng | a lifetime | 十五生般 |
| 393 | 80 | 生 | shēng | to initiate; to become | 十五生般 |
| 394 | 80 | 生 | shēng | to grow | 十五生般 |
| 395 | 80 | 生 | shēng | unfamiliar | 十五生般 |
| 396 | 80 | 生 | shēng | not experienced | 十五生般 |
| 397 | 80 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 十五生般 |
| 398 | 80 | 生 | shēng | very; extremely | 十五生般 |
| 399 | 80 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 十五生般 |
| 400 | 80 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 十五生般 |
| 401 | 80 | 生 | shēng | gender | 十五生般 |
| 402 | 80 | 生 | shēng | to develop; to grow | 十五生般 |
| 403 | 80 | 生 | shēng | to set up | 十五生般 |
| 404 | 80 | 生 | shēng | a prostitute | 十五生般 |
| 405 | 80 | 生 | shēng | a captive | 十五生般 |
| 406 | 80 | 生 | shēng | a gentleman | 十五生般 |
| 407 | 80 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 十五生般 |
| 408 | 80 | 生 | shēng | unripe | 十五生般 |
| 409 | 80 | 生 | shēng | nature | 十五生般 |
| 410 | 80 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 十五生般 |
| 411 | 80 | 生 | shēng | destiny | 十五生般 |
| 412 | 80 | 生 | shēng | birth | 十五生般 |
| 413 | 80 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 十五生般 |
| 414 | 76 | 能 | néng | can; able | 曾見之法能至於果 |
| 415 | 76 | 能 | néng | ability; capacity | 曾見之法能至於果 |
| 416 | 76 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 曾見之法能至於果 |
| 417 | 76 | 能 | néng | energy | 曾見之法能至於果 |
| 418 | 76 | 能 | néng | function; use | 曾見之法能至於果 |
| 419 | 76 | 能 | néng | may; should; permitted to | 曾見之法能至於果 |
| 420 | 76 | 能 | néng | talent | 曾見之法能至於果 |
| 421 | 76 | 能 | néng | expert at | 曾見之法能至於果 |
| 422 | 76 | 能 | néng | to be in harmony | 曾見之法能至於果 |
| 423 | 76 | 能 | néng | to tend to; to care for | 曾見之法能至於果 |
| 424 | 76 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 曾見之法能至於果 |
| 425 | 76 | 能 | néng | as long as; only | 曾見之法能至於果 |
| 426 | 76 | 能 | néng | even if | 曾見之法能至於果 |
| 427 | 76 | 能 | néng | but | 曾見之法能至於果 |
| 428 | 76 | 能 | néng | in this way | 曾見之法能至於果 |
| 429 | 76 | 能 | néng | to be able; śak | 曾見之法能至於果 |
| 430 | 76 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 曾見之法能至於果 |
| 431 | 76 | 體 | tǐ | a human or animal body | 上來出向體訖 |
| 432 | 76 | 體 | tǐ | form; style | 上來出向體訖 |
| 433 | 76 | 體 | tǐ | a substance | 上來出向體訖 |
| 434 | 76 | 體 | tǐ | a system | 上來出向體訖 |
| 435 | 76 | 體 | tǐ | a font | 上來出向體訖 |
| 436 | 76 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 上來出向體訖 |
| 437 | 76 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 上來出向體訖 |
| 438 | 76 | 體 | tī | ti | 上來出向體訖 |
| 439 | 76 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 上來出向體訖 |
| 440 | 76 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 上來出向體訖 |
| 441 | 76 | 體 | tǐ | a genre of writing | 上來出向體訖 |
| 442 | 76 | 體 | tǐ | body; śarīra | 上來出向體訖 |
| 443 | 76 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 上來出向體訖 |
| 444 | 76 | 體 | tǐ | ti; essence | 上來出向體訖 |
| 445 | 76 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 上來出向體訖 |
| 446 | 74 | 義 | yì | meaning; sense | 一釋名義 |
| 447 | 74 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 一釋名義 |
| 448 | 74 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 一釋名義 |
| 449 | 74 | 義 | yì | chivalry; generosity | 一釋名義 |
| 450 | 74 | 義 | yì | just; righteous | 一釋名義 |
| 451 | 74 | 義 | yì | adopted | 一釋名義 |
| 452 | 74 | 義 | yì | a relationship | 一釋名義 |
| 453 | 74 | 義 | yì | volunteer | 一釋名義 |
| 454 | 74 | 義 | yì | something suitable | 一釋名義 |
| 455 | 74 | 義 | yì | a martyr | 一釋名義 |
| 456 | 74 | 義 | yì | a law | 一釋名義 |
| 457 | 74 | 義 | yì | Yi | 一釋名義 |
| 458 | 74 | 義 | yì | Righteousness | 一釋名義 |
| 459 | 74 | 義 | yì | aim; artha | 一釋名義 |
| 460 | 72 | 謂 | wèi | to call | 身謂積聚 |
| 461 | 72 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 身謂積聚 |
| 462 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 身謂積聚 |
| 463 | 72 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 身謂積聚 |
| 464 | 72 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 身謂積聚 |
| 465 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 身謂積聚 |
| 466 | 72 | 謂 | wèi | to think | 身謂積聚 |
| 467 | 72 | 謂 | wèi | for; is to be | 身謂積聚 |
| 468 | 72 | 謂 | wèi | to make; to cause | 身謂積聚 |
| 469 | 72 | 謂 | wèi | and | 身謂積聚 |
| 470 | 72 | 謂 | wèi | principle; reason | 身謂積聚 |
| 471 | 72 | 謂 | wèi | Wei | 身謂積聚 |
| 472 | 72 | 謂 | wèi | which; what; yad | 身謂積聚 |
| 473 | 72 | 謂 | wèi | to say; iti | 身謂積聚 |
| 474 | 71 | 三 | sān | three | 三依身 |
| 475 | 71 | 三 | sān | third | 三依身 |
| 476 | 71 | 三 | sān | more than two | 三依身 |
| 477 | 71 | 三 | sān | very few | 三依身 |
| 478 | 71 | 三 | sān | repeatedly | 三依身 |
| 479 | 71 | 三 | sān | San | 三依身 |
| 480 | 71 | 三 | sān | three; tri | 三依身 |
| 481 | 71 | 三 | sān | sa | 三依身 |
| 482 | 71 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三依身 |
| 483 | 71 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 略以五門分別 |
| 484 | 71 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 略以五門分別 |
| 485 | 71 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 略以五門分別 |
| 486 | 71 | 以 | yǐ | according to | 略以五門分別 |
| 487 | 71 | 以 | yǐ | because of | 略以五門分別 |
| 488 | 71 | 以 | yǐ | on a certain date | 略以五門分別 |
| 489 | 71 | 以 | yǐ | and; as well as | 略以五門分別 |
| 490 | 71 | 以 | yǐ | to rely on | 略以五門分別 |
| 491 | 71 | 以 | yǐ | to regard | 略以五門分別 |
| 492 | 71 | 以 | yǐ | to be able to | 略以五門分別 |
| 493 | 71 | 以 | yǐ | to order; to command | 略以五門分別 |
| 494 | 71 | 以 | yǐ | further; moreover | 略以五門分別 |
| 495 | 71 | 以 | yǐ | used after a verb | 略以五門分別 |
| 496 | 71 | 以 | yǐ | very | 略以五門分別 |
| 497 | 71 | 以 | yǐ | already | 略以五門分別 |
| 498 | 71 | 以 | yǐ | increasingly | 略以五門分別 |
| 499 | 71 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 略以五門分別 |
| 500 | 71 | 以 | yǐ | Israel | 略以五門分別 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 有 |
|
|
|
| 因 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 果 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 色 | sè | form; rupa | |
| 名 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 百法论 | 百法論 | 98 | Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra |
| 八月 | 98 |
|
|
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 处处经 | 處處經 | 99 | Chuchu Jing |
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 道立 | 100 | Daoli | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘法苑义林章 | 大乘法苑義林章 | 100 | Dasheng Fa Yuan Yi Lin Zhang |
| 对法论 | 對法論 | 100 | Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法花经 | 法花經 | 102 | Lotus Sutra |
| 法家 | 102 | Legalist school of philosophy; Legalism | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 吠舍 | 102 | Vaishya | |
| 佛地经 | 佛地經 | 102 | Buddhabhūmi; Fo Di Jing |
| 佛地论 | 佛地論 | 102 | Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
| 名家 | 109 | Logicians School of Thought; School of Names | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 若那 | 114 | Ruo Na | |
| 塞建 | 115 | Skanda | |
| 萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 声论 | 聲論 | 115 | Treatise on Sounds |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 十月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
| 五境 | 119 | the objects of the five senses | |
| 无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 以律 | 121 | Eluid (son of Achim) | |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 长门 | 長門 | 122 | Nagato |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 387.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 安立 | 196 |
|
|
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
| 八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
| 八不 | 98 | eight negations | |
| 百法 | 98 | one hundred dharmas | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 遍计所起色 | 遍計所起色 | 98 | always delusively hoping for improvement |
| 遍计所执性 | 遍計所執性 | 98 | parikalpita; sole imagination; imaginary |
| 遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
| 别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 别境 | 別境 | 98 | limited scope |
| 鼻根 | 98 | organ of smell | |
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 参笼 | 參籠 | 99 | to confine oneself inside a hall for praying |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 持业 | 持業 | 99 | karmadhāraya |
| 持业释 | 持業釋 | 99 | karmadhāraya |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 出世间智 | 出世間智 | 99 | transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 初果 | 99 | srotaāpanna | |
| 出体 | 出體 | 99 |
|
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 大僧都 | 100 | dai sōzu | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 定力 | 100 |
|
|
| 定异 | 定異 | 100 |
|
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 谛语 | 諦語 | 100 | right speech |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 堕法处色 | 墮法處色 | 100 | objects of thought |
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 驮都 | 馱都 | 100 | dhatu; realm |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法处色 | 法處色 | 102 | objects of thought |
| 法处所摄 | 法處所攝 | 102 | objects of thought |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法印 | 102 |
|
|
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 奉施 | 102 | give | |
| 佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
| 根本烦恼 | 根本煩惱 | 103 | basic afflictions |
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
| 工巧处 | 工巧處 | 103 | skill in art; śilpasthāna |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 过现 | 過現 | 103 | past and present |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
| 假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
| 假相 | 106 | Nominal Form | |
| 假有 | 106 | Nominal Existence | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见分 | 見分 | 106 | vision part |
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 假色 | 106 | non-revealable form | |
| 加行 | 106 |
|
|
| 加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
| 界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 极略色 | 極略色 | 106 | a minute object; an atom |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 旧翻 | 舊翻 | 106 | old translation |
| 旧经 | 舊經 | 106 | old scriptures |
| 九世间 | 九世間 | 106 | the nine worlds |
| 旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 空界色 | 107 | realm of empty space | |
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 六行 | 108 |
|
|
| 离系果 | 離繫果 | 108 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
| 罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 末那 | 109 | manas; mind | |
| 那含 | 110 | anāgāmin | |
| 内明 | 內明 | 110 | Adhyatmāvidyā; Inner Meaning |
| 内院 | 內院 | 110 | inner court |
| 内五 | 內五 | 110 | pañcādhyātma; inner five |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
| 七返 | 113 | seven returns | |
| 七生 | 113 | seven realms of arising | |
| 七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
| 七支 | 113 | seven branches | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 器世界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
| 取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
| 染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
| 染污识 | 染污識 | 114 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 如如 | 114 |
|
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三等 | 115 |
|
|
| 三定 | 115 | three samādhis | |
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三科 | 115 | three categories | |
| 三生 | 115 |
|
|
| 三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
| 三向 | 115 | the three directions | |
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三蕴 | 三蘊 | 115 | three kinds of aggregation |
| 三支 | 115 | three branches | |
| 三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三性相 | 115 | three natures | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色境 | 115 | the visible realm | |
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 上二界 | 115 | upper two realms | |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 十因 | 115 | ten causes | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
| 识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
| 十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
| 十一种色 | 十一種色 | 115 | eleven kinds of form |
| 士用果 | 115 | puruṣakāraphala; effect caused by a person | |
| 受所引色 | 115 | perception of form | |
| 受蕴 | 受蘊 | 115 | aggregate of sensation; vedanā |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 四尘 | 四塵 | 115 | four objects of the senses |
| 四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四果向 | 115 | four fruits and four directions | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四善根 | 115 | ability in judgement and selection; the four wholesome roots | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
| 随惑 | 隨惑 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 随转门 | 隨轉門 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 所藏 | 115 | the thing stored | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 所知障 | 115 |
|
|
| 他生 | 116 |
|
|
| 谈义 | 談義 | 116 | teaching of the Dharma |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 同分 | 116 | same class | |
| 同品 | 116 |
|
|
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 外法 | 119 |
|
|
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 威仪路 | 威儀路 | 119 | religious performance |
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我事 | 119 | myself | |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五果 | 119 | five fruits; five effects | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五净居 | 五淨居 | 119 | five pure abodes |
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 五色根 | 119 | the five sense organs | |
| 无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五种法 | 五種法 | 119 | five types of homa ritual |
| 五众之生灭 | 五眾之生滅 | 119 | the arising and decay of the five aggregates |
| 无表色 | 無表色 | 119 | avijnaptirupa; latent material force |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 五品 | 119 | five grades | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
| 现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
| 相违因 | 相違因 | 120 | contradictory reasons |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 想蕴 | 想蘊 | 120 | perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心所有法 | 120 | a mental factor | |
| 心意识 | 心意識 | 120 |
|
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 言依 | 121 | dependence on words | |
| 业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 一极 | 一極 | 121 | ultimate |
| 一间 | 一間 | 121 | one stage before Nirvāṇa |
| 一毛端 | 121 | the tip of a strand of hair | |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应果 | 應果 | 121 | the fruit of being worthy; arhat-hood |
| 因位 | 121 | causative stage; causative position | |
| 因相 | 121 | causation | |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异生性 | 異生性 | 121 | the disposition of an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
| 异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 依主 | 依主 | 121 | tatpuruṣa |
| 依主释 | 依主釋 | 121 | tatpuruṣa |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 预流向 | 預流向 | 121 | stages on path of a Srotaāpanna |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|