Glossary and Vocabulary for Shi Chan Boluomi Cidi Famen 釋禪波羅蜜次第法門, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 135 method; way 法慎私記
2 135 France 法慎私記
3 135 the law; rules; regulations 法慎私記
4 135 the teachings of the Buddha; Dharma 法慎私記
5 135 a standard; a norm 法慎私記
6 135 an institution 法慎私記
7 135 to emulate 法慎私記
8 135 magic; a magic trick 法慎私記
9 135 punishment 法慎私記
10 135 Fa 法慎私記
11 135 a precedent 法慎私記
12 135 a classification of some kinds of Han texts 法慎私記
13 135 relating to a ceremony or rite 法慎私記
14 135 Dharma 法慎私記
15 135 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法慎私記
16 135 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法慎私記
17 135 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法慎私記
18 135 quality; characteristic 法慎私記
19 127 xīn heart [organ] 五法心
20 127 xīn Kangxi radical 61 五法心
21 127 xīn mind; consciousness 五法心
22 127 xīn the center; the core; the middle 五法心
23 127 xīn one of the 28 star constellations 五法心
24 127 xīn heart 五法心
25 127 xīn emotion 五法心
26 127 xīn intention; consideration 五法心
27 127 xīn disposition; temperament 五法心
28 127 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 五法心
29 127 xīn heart; hṛdaya 五法心
30 127 xīn Rohiṇī; Jyesthā 五法心
31 126 míng fame; renown; reputation 二釋禪波羅蜜名
32 126 míng a name; personal name; designation 二釋禪波羅蜜名
33 126 míng rank; position 二釋禪波羅蜜名
34 126 míng an excuse 二釋禪波羅蜜名
35 126 míng life 二釋禪波羅蜜名
36 126 míng to name; to call 二釋禪波羅蜜名
37 126 míng to express; to describe 二釋禪波羅蜜名
38 126 míng to be called; to have the name 二釋禪波羅蜜名
39 126 míng to own; to possess 二釋禪波羅蜜名
40 126 míng famous; renowned 二釋禪波羅蜜名
41 126 míng moral 二釋禪波羅蜜名
42 126 míng name; naman 二釋禪波羅蜜名
43 126 míng fame; renown; yasas 二釋禪波羅蜜名
44 124 chán Chan; Zen 一世間禪
45 124 chán meditation 一世間禪
46 124 shàn an imperial sacrificial ceremony 一世間禪
47 124 shàn to abdicate 一世間禪
48 124 shàn Xiongnu supreme leader 一世間禪
49 124 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 一世間禪
50 124 chán Chan 一世間禪
51 124 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 一世間禪
52 124 chán Chan; Zen 一世間禪
53 118 Yi 二亦世間亦出世間
54 114 wéi to act as; to serve 治定為十卷
55 114 wéi to change into; to become 治定為十卷
56 114 wéi to be; is 治定為十卷
57 114 wéi to do 治定為十卷
58 114 wèi to support; to help 治定為十卷
59 114 wéi to govern 治定為十卷
60 114 wèi to be; bhū 治定為十卷
61 103 zhě ca 禪波羅蜜者
62 89 zhōng middle 於修證中
63 89 zhōng medium; medium sized 於修證中
64 89 zhōng China 於修證中
65 89 zhòng to hit the mark 於修證中
66 89 zhōng midday 於修證中
67 89 zhōng inside 於修證中
68 89 zhōng during 於修證中
69 89 zhōng Zhong 於修證中
70 89 zhōng intermediary 於修證中
71 89 zhōng half 於修證中
72 89 zhòng to reach; to attain 於修證中
73 89 zhòng to suffer; to infect 於修證中
74 89 zhòng to obtain 於修證中
75 89 zhòng to pass an exam 於修證中
76 89 zhōng middle 於修證中
77 89 zhī to go 然修證之相
78 89 zhī to arrive; to go 然修證之相
79 89 zhī is 然修證之相
80 89 zhī to use 然修證之相
81 89 zhī Zhi 然修證之相
82 89 zhī winding 然修證之相
83 75 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 此十二門禪皆是有漏法
84 73 fēi Kangxi radical 175 四非世間非出世間
85 73 fēi wrong; bad; untruthful 四非世間非出世間
86 73 fēi different 四非世間非出世間
87 73 fēi to not be; to not have 四非世間非出世間
88 73 fēi to violate; to be contrary to 四非世間非出世間
89 73 fēi Africa 四非世間非出世間
90 73 fēi to slander 四非世間非出世間
91 73 fěi to avoid 四非世間非出世間
92 73 fēi must 四非世間非出世間
93 73 fēi an error 四非世間非出世間
94 73 fēi a problem; a question 四非世間非出世間
95 73 fēi evil 四非世間非出世間
96 71 infix potential marker 庶學者不昧始末云
97 67 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大師於瓦官寺說也
98 67 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大師於瓦官寺說也
99 67 shuì to persuade 大師於瓦官寺說也
100 67 shuō to teach; to recite; to explain 大師於瓦官寺說也
101 67 shuō a doctrine; a theory 大師於瓦官寺說也
102 67 shuō to claim; to assert 大師於瓦官寺說也
103 67 shuō allocution 大師於瓦官寺說也
104 67 shuō to criticize; to scold 大師於瓦官寺說也
105 67 shuō to indicate; to refer to 大師於瓦官寺說也
106 67 shuō speach; vāda 大師於瓦官寺說也
107 67 shuō to speak; bhāṣate 大師於瓦官寺說也
108 67 shuō to instruct 大師於瓦官寺說也
109 64 èr two 二釋名
110 64 èr Kangxi radical 7 二釋名
111 64 èr second 二釋名
112 64 èr twice; double; di- 二釋名
113 64 èr more than one kind 二釋名
114 64 èr two; dvā; dvi 二釋名
115 64 èr both; dvaya 二釋名
116 63 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於天台更得治改前諸同學所寫之者
117 63 děi to want to; to need to 於天台更得治改前諸同學所寫之者
118 63 děi must; ought to 於天台更得治改前諸同學所寫之者
119 63 de 於天台更得治改前諸同學所寫之者
120 63 de infix potential marker 於天台更得治改前諸同學所寫之者
121 63 to result in 於天台更得治改前諸同學所寫之者
122 63 to be proper; to fit; to suit 於天台更得治改前諸同學所寫之者
123 63 to be satisfied 於天台更得治改前諸同學所寫之者
124 63 to be finished 於天台更得治改前諸同學所寫之者
125 63 děi satisfying 於天台更得治改前諸同學所寫之者
126 63 to contract 於天台更得治改前諸同學所寫之者
127 63 to hear 於天台更得治改前諸同學所寫之者
128 63 to have; there is 於天台更得治改前諸同學所寫之者
129 63 marks time passed 於天台更得治改前諸同學所寫之者
130 63 obtain; attain; prāpta 於天台更得治改前諸同學所寫之者
131 63 sān three 三出世間
132 63 sān third 三出世間
133 63 sān more than two 三出世間
134 63 sān very few 三出世間
135 63 sān San 三出世間
136 63 sān three; tri 三出世間
137 63 sān sa 三出世間
138 63 sān three kinds; trividha 三出世間
139 58 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩發心所為
140 58 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩發心所為
141 58 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩發心所為
142 58 Kangxi radical 71 餘三略無
143 58 to not have; without 餘三略無
144 58 mo 餘三略無
145 58 to not have 餘三略無
146 58 Wu 餘三略無
147 58 mo 餘三略無
148 55 dìng to decide 治定為十卷
149 55 dìng certainly; definitely 治定為十卷
150 55 dìng to determine 治定為十卷
151 55 dìng to calm down 治定為十卷
152 55 dìng to set; to fix 治定為十卷
153 55 dìng to book; to subscribe to; to order 治定為十卷
154 55 dìng still 治定為十卷
155 55 dìng Concentration 治定為十卷
156 55 dìng meditative concentration; meditation 治定為十卷
157 55 dìng real; sadbhūta 治定為十卷
158 54 波羅蜜 bōluómì jack fruit 初修禪波羅蜜大意
159 54 波羅蜜 bōluómì paramita 初修禪波羅蜜大意
160 54 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 初修禪波羅蜜大意
161 49 lòu to leak; to drip 一有漏法
162 49 lòu simple and crude 一有漏法
163 49 lòu a funnel 一有漏法
164 49 lòu a water clock; an hour glass 一有漏法
165 49 lòu to divulge 一有漏法
166 49 lòu to mistakenly leave out; to be missing 一有漏法
167 49 lòu aperture 一有漏法
168 49 lòu an ulcer that is producing pus 一有漏法
169 49 lòu Lou 一有漏法
170 49 lòu to escape; to evade 一有漏法
171 49 lòu to entice; to lure; to seduce 一有漏法
172 49 lòu outflow; flow; influx; discharge; asrava 一有漏法
173 49 ér Kangxi radical 126 或繁而不次
174 49 ér as if; to seem like 或繁而不次
175 49 néng can; able 或繁而不次
176 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 或繁而不次
177 49 ér to arrive; up to 或繁而不次
178 49 shēng to be born; to give birth 二邪偽心生
179 49 shēng to live 二邪偽心生
180 49 shēng raw 二邪偽心生
181 49 shēng a student 二邪偽心生
182 49 shēng life 二邪偽心生
183 49 shēng to produce; to give rise 二邪偽心生
184 49 shēng alive 二邪偽心生
185 49 shēng a lifetime 二邪偽心生
186 49 shēng to initiate; to become 二邪偽心生
187 49 shēng to grow 二邪偽心生
188 49 shēng unfamiliar 二邪偽心生
189 49 shēng not experienced 二邪偽心生
190 49 shēng hard; stiff; strong 二邪偽心生
191 49 shēng having academic or professional knowledge 二邪偽心生
192 49 shēng a male role in traditional theatre 二邪偽心生
193 49 shēng gender 二邪偽心生
194 49 shēng to develop; to grow 二邪偽心生
195 49 shēng to set up 二邪偽心生
196 49 shēng a prostitute 二邪偽心生
197 49 shēng a captive 二邪偽心生
198 49 shēng a gentleman 二邪偽心生
199 49 shēng Kangxi radical 100 二邪偽心生
200 49 shēng unripe 二邪偽心生
201 49 shēng nature 二邪偽心生
202 49 shēng to inherit; to succeed 二邪偽心生
203 49 shēng destiny 二邪偽心生
204 49 shēng birth 二邪偽心生
205 49 shēng arise; produce; utpad 二邪偽心生
206 46 four 四詮次
207 46 note a musical scale 四詮次
208 46 fourth 四詮次
209 46 Si 四詮次
210 46 four; catur 四詮次
211 42 mén door; gate; doorway; gateway 三明門
212 42 mén phylum; division 三明門
213 42 mén sect; school 三明門
214 42 mén Kangxi radical 169 三明門
215 42 mén a door-like object 三明門
216 42 mén an opening 三明門
217 42 mén an access point; a border entrance 三明門
218 42 mén a household; a clan 三明門
219 42 mén a kind; a category 三明門
220 42 mén to guard a gate 三明門
221 42 mén Men 三明門
222 42 mén a turning point 三明門
223 42 mén a method 三明門
224 42 mén a sense organ 三明門
225 42 mén door; gate; dvara 三明門
226 42 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則略收諸佛教法之始終
227 42 a grade; a level 則略收諸佛教法之始終
228 42 an example; a model 則略收諸佛教法之始終
229 42 a weighing device 則略收諸佛教法之始終
230 42 to grade; to rank 則略收諸佛教法之始終
231 42 to copy; to imitate; to follow 則略收諸佛教法之始終
232 42 to do 則略收諸佛教法之始終
233 42 koan; kōan; gong'an 則略收諸佛教法之始終
234 42 děng et cetera; and so on 以如是等種種因緣
235 42 děng to wait 以如是等種種因緣
236 42 děng to be equal 以如是等種種因緣
237 42 děng degree; level 以如是等種種因緣
238 42 děng to compare 以如是等種種因緣
239 42 děng same; equal; sama 以如是等種種因緣
240 42 to go; to 大師於瓦官寺說也
241 42 to rely on; to depend on 大師於瓦官寺說也
242 42 Yu 大師於瓦官寺說也
243 42 a crow 大師於瓦官寺說也
244 41 修禪 xiū chán to meditate; to cultivate through meditation 初修禪波羅蜜大意
245 41 míng bright; luminous; brilliant 初正明因止發內外善根
246 41 míng Ming 初正明因止發內外善根
247 41 míng Ming Dynasty 初正明因止發內外善根
248 41 míng obvious; explicit; clear 初正明因止發內外善根
249 41 míng intelligent; clever; perceptive 初正明因止發內外善根
250 41 míng to illuminate; to shine 初正明因止發內外善根
251 41 míng consecrated 初正明因止發內外善根
252 41 míng to understand; to comprehend 初正明因止發內外善根
253 41 míng to explain; to clarify 初正明因止發內外善根
254 41 míng Souther Ming; Later Ming 初正明因止發內外善根
255 41 míng the world; the human world; the world of the living 初正明因止發內外善根
256 41 míng eyesight; vision 初正明因止發內外善根
257 41 míng a god; a spirit 初正明因止發內外善根
258 41 míng fame; renown 初正明因止發內外善根
259 41 míng open; public 初正明因止發內外善根
260 41 míng clear 初正明因止發內外善根
261 41 míng to become proficient 初正明因止發內外善根
262 41 míng to be proficient 初正明因止發內外善根
263 41 míng virtuous 初正明因止發內外善根
264 41 míng open and honest 初正明因止發內外善根
265 41 míng clean; neat 初正明因止發內外善根
266 41 míng remarkable; outstanding; notable 初正明因止發內外善根
267 41 míng next; afterwards 初正明因止發內外善根
268 41 míng positive 初正明因止發內外善根
269 41 míng Clear 初正明因止發內外善根
270 41 míng wisdom; knowledge; vidyā 初正明因止發內外善根
271 40 second-rate 四詮次
272 40 second; secondary 四詮次
273 40 temporary stopover; temporary lodging 四詮次
274 40 a sequence; an order 四詮次
275 40 to arrive 四詮次
276 40 to be next in sequence 四詮次
277 40 positions of the 12 Jupiter stations 四詮次
278 40 positions of the sun and moon on the ecliptic 四詮次
279 40 stage of a journey 四詮次
280 40 ranks 四詮次
281 40 an official position 四詮次
282 40 inside 四詮次
283 40 to hesitate 四詮次
284 40 secondary; next; tatas 四詮次
285 39 jīn today; present; now 今刊預示大科
286 39 jīn Jin 今刊預示大科
287 39 jīn modern 今刊預示大科
288 39 jīn now; adhunā 今刊預示大科
289 39 xiū to decorate; to embellish
290 39 xiū to study; to cultivate
291 39 xiū to repair
292 39 xiū long; slender
293 39 xiū to write; to compile
294 39 xiū to build; to construct; to shape
295 39 xiū to practice
296 39 xiū to cut
297 39 xiū virtuous; wholesome
298 39 xiū a virtuous person
299 39 xiū Xiu
300 39 xiū to unknot
301 39 xiū to prepare; to put in order
302 39 xiū excellent
303 39 xiū to perform [a ceremony]
304 39 xiū Cultivation
305 39 xiū bhāvanā / spiritual cultivation
306 39 xiū pratipanna; spiritual practice
307 39 xíng to walk 輔行云
308 39 xíng capable; competent 輔行云
309 39 háng profession 輔行云
310 39 xíng Kangxi radical 144 輔行云
311 39 xíng to travel 輔行云
312 39 xìng actions; conduct 輔行云
313 39 xíng to do; to act; to practice 輔行云
314 39 xíng all right; OK; okay 輔行云
315 39 háng horizontal line 輔行云
316 39 héng virtuous deeds 輔行云
317 39 hàng a line of trees 輔行云
318 39 hàng bold; steadfast 輔行云
319 39 xíng to move 輔行云
320 39 xíng to put into effect; to implement 輔行云
321 39 xíng travel 輔行云
322 39 xíng to circulate 輔行云
323 39 xíng running script; running script 輔行云
324 39 xíng temporary 輔行云
325 39 háng rank; order 輔行云
326 39 háng a business; a shop 輔行云
327 39 xíng to depart; to leave 輔行云
328 39 xíng to experience 輔行云
329 39 xíng path; way 輔行云
330 39 xíng xing; ballad 輔行云
331 39 xíng Xing 輔行云
332 39 xíng Practice 輔行云
333 39 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 輔行云
334 39 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 輔行云
335 39 néng can; able 行者若能具足
336 39 néng ability; capacity 行者若能具足
337 39 néng a mythical bear-like beast 行者若能具足
338 39 néng energy 行者若能具足
339 39 néng function; use 行者若能具足
340 39 néng talent 行者若能具足
341 39 néng expert at 行者若能具足
342 39 néng to be in harmony 行者若能具足
343 39 néng to tend to; to care for 行者若能具足
344 39 néng to reach; to arrive at 行者若能具足
345 39 néng to be able; śak 行者若能具足
346 39 néng skilful; pravīṇa 行者若能具足
347 38 一切 yīqiè temporary 一切圓妙法界
348 38 一切 yīqiè the same 一切圓妙法界
349 36 yīn cause; reason 初正明因止發內外善根
350 36 yīn to accord with 初正明因止發內外善根
351 36 yīn to follow 初正明因止發內外善根
352 36 yīn to rely on 初正明因止發內外善根
353 36 yīn via; through 初正明因止發內外善根
354 36 yīn to continue 初正明因止發內外善根
355 36 yīn to receive 初正明因止發內外善根
356 36 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 初正明因止發內外善根
357 36 yīn to seize an opportunity 初正明因止發內外善根
358 36 yīn to be like 初正明因止發內外善根
359 36 yīn a standrd; a criterion 初正明因止發內外善根
360 36 yīn cause; hetu 初正明因止發內外善根
361 36 cóng to follow 九從禪波羅蜜起教
362 36 cóng to comply; to submit; to defer 九從禪波羅蜜起教
363 36 cóng to participate in something 九從禪波羅蜜起教
364 36 cóng to use a certain method or principle 九從禪波羅蜜起教
365 36 cóng something secondary 九從禪波羅蜜起教
366 36 cóng remote relatives 九從禪波羅蜜起教
367 36 cóng secondary 九從禪波羅蜜起教
368 36 cóng to go on; to advance 九從禪波羅蜜起教
369 36 cōng at ease; informal 九從禪波羅蜜起教
370 36 zòng a follower; a supporter 九從禪波羅蜜起教
371 36 zòng to release 九從禪波羅蜜起教
372 36 zòng perpendicular; longitudinal 九從禪波羅蜜起教
373 35 to use; to grasp
374 35 to rely on
375 35 to regard
376 35 to be able to
377 35 to order; to command
378 35 used after a verb
379 35 a reason; a cause
380 35 Israel
381 35 Yi
382 35 use; yogena
383 35 三昧 sānmèi samadhi 八師子奮迅三昧
384 35 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 八師子奮迅三昧
385 34 無漏 wúlòu Untainted 一對治無漏
386 34 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 一對治無漏
387 34 bié other 又開四別
388 34 bié special 又開四別
389 34 bié to leave 又開四別
390 34 bié to distinguish 又開四別
391 34 bié to pin 又開四別
392 34 bié to insert; to jam 又開四別
393 34 bié to turn 又開四別
394 34 bié Bie 又開四別
395 34 one 一大意
396 34 Kangxi radical 1 一大意
397 34 pure; concentrated 一大意
398 34 first 一大意
399 34 the same 一大意
400 34 sole; single 一大意
401 34 a very small amount 一大意
402 34 Yi 一大意
403 34 other 一大意
404 34 to unify 一大意
405 34 accidentally; coincidentally 一大意
406 34 abruptly; suddenly 一大意
407 34 one; eka 一大意
408 32 yún cloud 輔行云
409 32 yún Yunnan 輔行云
410 32 yún Yun 輔行云
411 32 yún to say 輔行云
412 32 yún to have 輔行云
413 32 yún cloud; megha 輔行云
414 32 yún to say; iti 輔行云
415 32 guān to look at; to watch; to observe 觀壞法
416 32 guàn Taoist monastery; monastery 觀壞法
417 32 guān to display; to show; to make visible 觀壞法
418 32 guān Guan 觀壞法
419 32 guān appearance; looks 觀壞法
420 32 guān a sight; a view; a vista 觀壞法
421 32 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀壞法
422 32 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀壞法
423 32 guàn an announcement 觀壞法
424 32 guàn a high tower; a watchtower 觀壞法
425 32 guān Surview 觀壞法
426 32 guān Observe 觀壞法
427 32 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀壞法
428 32 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀壞法
429 32 guān recollection; anusmrti 觀壞法
430 32 guān viewing; avaloka 觀壞法
431 32 禪波羅蜜 chán bōluómì dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration 禪波羅蜜序
432 31 禪定 chándìng meditative concentration 禪定幽遠
433 31 禪定 chándìng meditative concentration; meditation 禪定幽遠
434 31 禪定 chándìng to meditate 禪定幽遠
435 30 to be near by; to be close to 即對四諦
436 30 at that time 即對四諦
437 30 to be exactly the same as; to be thus 即對四諦
438 30 supposed; so-called 即對四諦
439 30 to arrive at; to ascend 即對四諦
440 30 desire 欲具足一切諸佛法藏
441 30 to desire; to wish 欲具足一切諸佛法藏
442 30 to desire; to intend 欲具足一切諸佛法藏
443 30 lust 欲具足一切諸佛法藏
444 30 desire; intention; wish; kāma 欲具足一切諸佛法藏
445 29 hair 初正明因止發內外善根
446 29 to send out; to issue; to emit; to radiate 初正明因止發內外善根
447 29 to hand over; to deliver; to offer 初正明因止發內外善根
448 29 to express; to show; to be manifest 初正明因止發內外善根
449 29 to start out; to set off 初正明因止發內外善根
450 29 to open 初正明因止發內外善根
451 29 to requisition 初正明因止發內外善根
452 29 to occur 初正明因止發內外善根
453 29 to declare; to proclaim; to utter 初正明因止發內外善根
454 29 to express; to give vent 初正明因止發內外善根
455 29 to excavate 初正明因止發內外善根
456 29 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 初正明因止發內外善根
457 29 to get rich 初正明因止發內外善根
458 29 to rise; to expand; to inflate; to swell 初正明因止發內外善根
459 29 to sell 初正明因止發內外善根
460 29 to shoot with a bow 初正明因止發內外善根
461 29 to rise in revolt 初正明因止發內外善根
462 29 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 初正明因止發內外善根
463 29 to enlighten; to inspire 初正明因止發內外善根
464 29 to publicize; to make known; to show off; to spread 初正明因止發內外善根
465 29 to ignite; to set on fire 初正明因止發內外善根
466 29 to sing; to play 初正明因止發內外善根
467 29 to feel; to sense 初正明因止發內外善根
468 29 to act; to do 初正明因止發內外善根
469 29 grass and moss 初正明因止發內外善根
470 29 Fa 初正明因止發內外善根
471 29 to issue; to emit; utpāda 初正明因止發內外善根
472 29 hair; keśa 初正明因止發內外善根
473 29 yán to speak; to say; said 言十意者
474 29 yán language; talk; words; utterance; speech 言十意者
475 29 yán Kangxi radical 149 言十意者
476 29 yán phrase; sentence 言十意者
477 29 yán a word; a syllable 言十意者
478 29 yán a theory; a doctrine 言十意者
479 29 yán to regard as 言十意者
480 29 yán to act as 言十意者
481 29 yán word; vacana 言十意者
482 29 yán speak; vad 言十意者
483 29 meaning; sense 今約此十義
484 29 justice; right action; righteousness 今約此十義
485 29 artificial; man-made; fake 今約此十義
486 29 chivalry; generosity 今約此十義
487 29 just; righteous 今約此十義
488 29 adopted 今約此十義
489 29 a relationship 今約此十義
490 29 volunteer 今約此十義
491 29 something suitable 今約此十義
492 29 a martyr 今約此十義
493 29 a law 今約此十義
494 29 Yi 今約此十義
495 29 Righteousness 今約此十義
496 29 aim; artha 今約此十義
497 29 shí time; a point or period of time 若初發心時
498 29 shí a season; a quarter of a year 若初發心時
499 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若初發心時
500 29 shí fashionable 若初發心時

Frequencies of all Words

Top 1169

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 159 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故摩訶衍
2 159 old; ancient; former; past 故摩訶衍
3 159 reason; cause; purpose 故摩訶衍
4 159 to die 故摩訶衍
5 159 so; therefore; hence 故摩訶衍
6 159 original 故摩訶衍
7 159 accident; happening; instance 故摩訶衍
8 159 a friend; an acquaintance; friendship 故摩訶衍
9 159 something in the past 故摩訶衍
10 159 deceased; dead 故摩訶衍
11 159 still; yet 故摩訶衍
12 159 therefore; tasmāt 故摩訶衍
13 135 method; way 法慎私記
14 135 France 法慎私記
15 135 the law; rules; regulations 法慎私記
16 135 the teachings of the Buddha; Dharma 法慎私記
17 135 a standard; a norm 法慎私記
18 135 an institution 法慎私記
19 135 to emulate 法慎私記
20 135 magic; a magic trick 法慎私記
21 135 punishment 法慎私記
22 135 Fa 法慎私記
23 135 a precedent 法慎私記
24 135 a classification of some kinds of Han texts 法慎私記
25 135 relating to a ceremony or rite 法慎私記
26 135 Dharma 法慎私記
27 135 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法慎私記
28 135 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法慎私記
29 135 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法慎私記
30 135 quality; characteristic 法慎私記
31 127 xīn heart [organ] 五法心
32 127 xīn Kangxi radical 61 五法心
33 127 xīn mind; consciousness 五法心
34 127 xīn the center; the core; the middle 五法心
35 127 xīn one of the 28 star constellations 五法心
36 127 xīn heart 五法心
37 127 xīn emotion 五法心
38 127 xīn intention; consideration 五法心
39 127 xīn disposition; temperament 五法心
40 127 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 五法心
41 127 xīn heart; hṛdaya 五法心
42 127 xīn Rohiṇī; Jyesthā 五法心
43 126 míng measure word for people 二釋禪波羅蜜名
44 126 míng fame; renown; reputation 二釋禪波羅蜜名
45 126 míng a name; personal name; designation 二釋禪波羅蜜名
46 126 míng rank; position 二釋禪波羅蜜名
47 126 míng an excuse 二釋禪波羅蜜名
48 126 míng life 二釋禪波羅蜜名
49 126 míng to name; to call 二釋禪波羅蜜名
50 126 míng to express; to describe 二釋禪波羅蜜名
51 126 míng to be called; to have the name 二釋禪波羅蜜名
52 126 míng to own; to possess 二釋禪波羅蜜名
53 126 míng famous; renowned 二釋禪波羅蜜名
54 126 míng moral 二釋禪波羅蜜名
55 126 míng name; naman 二釋禪波羅蜜名
56 126 míng fame; renown; yasas 二釋禪波羅蜜名
57 124 chán Chan; Zen 一世間禪
58 124 chán meditation 一世間禪
59 124 shàn an imperial sacrificial ceremony 一世間禪
60 124 shàn to abdicate 一世間禪
61 124 shàn Xiongnu supreme leader 一世間禪
62 124 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 一世間禪
63 124 chán Chan 一世間禪
64 124 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 一世間禪
65 124 chán Chan; Zen 一世間禪
66 118 also; too 二亦世間亦出世間
67 118 but 二亦世間亦出世間
68 118 this; he; she 二亦世間亦出世間
69 118 although; even though 二亦世間亦出世間
70 118 already 二亦世間亦出世間
71 118 particle with no meaning 二亦世間亦出世間
72 118 Yi 二亦世間亦出世間
73 114 wèi for; to 治定為十卷
74 114 wèi because of 治定為十卷
75 114 wéi to act as; to serve 治定為十卷
76 114 wéi to change into; to become 治定為十卷
77 114 wéi to be; is 治定為十卷
78 114 wéi to do 治定為十卷
79 114 wèi for 治定為十卷
80 114 wèi because of; for; to 治定為十卷
81 114 wèi to 治定為十卷
82 114 wéi in a passive construction 治定為十卷
83 114 wéi forming a rehetorical question 治定為十卷
84 114 wéi forming an adverb 治定為十卷
85 114 wéi to add emphasis 治定為十卷
86 114 wèi to support; to help 治定為十卷
87 114 wéi to govern 治定為十卷
88 114 wèi to be; bhū 治定為十卷
89 103 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 禪波羅蜜者
90 103 zhě that 禪波羅蜜者
91 103 zhě nominalizing function word 禪波羅蜜者
92 103 zhě used to mark a definition 禪波羅蜜者
93 103 zhě used to mark a pause 禪波羅蜜者
94 103 zhě topic marker; that; it 禪波羅蜜者
95 103 zhuó according to 禪波羅蜜者
96 103 zhě ca 禪波羅蜜者
97 89 zhōng middle 於修證中
98 89 zhōng medium; medium sized 於修證中
99 89 zhōng China 於修證中
100 89 zhòng to hit the mark 於修證中
101 89 zhōng in; amongst 於修證中
102 89 zhōng midday 於修證中
103 89 zhōng inside 於修證中
104 89 zhōng during 於修證中
105 89 zhōng Zhong 於修證中
106 89 zhōng intermediary 於修證中
107 89 zhōng half 於修證中
108 89 zhōng just right; suitably 於修證中
109 89 zhōng while 於修證中
110 89 zhòng to reach; to attain 於修證中
111 89 zhòng to suffer; to infect 於修證中
112 89 zhòng to obtain 於修證中
113 89 zhòng to pass an exam 於修證中
114 89 zhōng middle 於修證中
115 89 ruò to seem; to be like; as 若說次第禪門
116 89 ruò seemingly 若說次第禪門
117 89 ruò if 若說次第禪門
118 89 ruò you 若說次第禪門
119 89 ruò this; that 若說次第禪門
120 89 ruò and; or 若說次第禪門
121 89 ruò as for; pertaining to 若說次第禪門
122 89 pomegranite 若說次第禪門
123 89 ruò to choose 若說次第禪門
124 89 ruò to agree; to accord with; to conform to 若說次第禪門
125 89 ruò thus 若說次第禪門
126 89 ruò pollia 若說次第禪門
127 89 ruò Ruo 若說次第禪門
128 89 ruò only then 若說次第禪門
129 89 ja 若說次第禪門
130 89 jñā 若說次第禪門
131 89 ruò if; yadi 若說次第禪門
132 89 zhī him; her; them; that 然修證之相
133 89 zhī used between a modifier and a word to form a word group 然修證之相
134 89 zhī to go 然修證之相
135 89 zhī this; that 然修證之相
136 89 zhī genetive marker 然修證之相
137 89 zhī it 然修證之相
138 89 zhī in; in regards to 然修證之相
139 89 zhī all 然修證之相
140 89 zhī and 然修證之相
141 89 zhī however 然修證之相
142 89 zhī if 然修證之相
143 89 zhī then 然修證之相
144 89 zhī to arrive; to go 然修證之相
145 89 zhī is 然修證之相
146 89 zhī to use 然修證之相
147 89 zhī Zhi 然修證之相
148 89 zhī winding 然修證之相
149 84 this; these 流通此
150 84 in this way 流通此
151 84 otherwise; but; however; so 流通此
152 84 at this time; now; here 流通此
153 84 this; here; etad 流通此
154 83 yǒu is; are; to exist 有三十卷
155 83 yǒu to have; to possess 有三十卷
156 83 yǒu indicates an estimate 有三十卷
157 83 yǒu indicates a large quantity 有三十卷
158 83 yǒu indicates an affirmative response 有三十卷
159 83 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有三十卷
160 83 yǒu used to compare two things 有三十卷
161 83 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有三十卷
162 83 yǒu used before the names of dynasties 有三十卷
163 83 yǒu a certain thing; what exists 有三十卷
164 83 yǒu multiple of ten and ... 有三十卷
165 83 yǒu abundant 有三十卷
166 83 yǒu purposeful 有三十卷
167 83 yǒu You 有三十卷
168 83 yǒu 1. existence; 2. becoming 有三十卷
169 83 yǒu becoming; bhava 有三十卷
170 77 such as; for example; for instance 如得珠玉
171 77 if 如得珠玉
172 77 in accordance with 如得珠玉
173 77 to be appropriate; should; with regard to 如得珠玉
174 77 this 如得珠玉
175 77 it is so; it is thus; can be compared with 如得珠玉
176 77 to go to 如得珠玉
177 77 to meet 如得珠玉
178 77 to appear; to seem; to be like 如得珠玉
179 77 at least as good as 如得珠玉
180 77 and 如得珠玉
181 77 or 如得珠玉
182 77 but 如得珠玉
183 77 then 如得珠玉
184 77 naturally 如得珠玉
185 77 expresses a question or doubt 如得珠玉
186 77 you 如得珠玉
187 77 the second lunar month 如得珠玉
188 77 in; at 如得珠玉
189 77 Ru 如得珠玉
190 77 Thus 如得珠玉
191 77 thus; tathā 如得珠玉
192 77 like; iva 如得珠玉
193 77 suchness; tathatā 如得珠玉
194 75 shì is; are; am; to be
195 75 shì is exactly
196 75 shì is suitable; is in contrast
197 75 shì this; that; those
198 75 shì really; certainly
199 75 shì correct; yes; affirmative
200 75 shì true
201 75 shì is; has; exists
202 75 shì used between repetitions of a word
203 75 shì a matter; an affair
204 75 shì Shi
205 75 shì is; bhū
206 75 shì this; idam
207 75 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 此十二門禪皆是有漏法
208 73 fēi not; non-; un- 四非世間非出世間
209 73 fēi Kangxi radical 175 四非世間非出世間
210 73 fēi wrong; bad; untruthful 四非世間非出世間
211 73 fēi different 四非世間非出世間
212 73 fēi to not be; to not have 四非世間非出世間
213 73 fēi to violate; to be contrary to 四非世間非出世間
214 73 fēi Africa 四非世間非出世間
215 73 fēi to slander 四非世間非出世間
216 73 fěi to avoid 四非世間非出世間
217 73 fēi must 四非世間非出世間
218 73 fēi an error 四非世間非出世間
219 73 fēi a problem; a question 四非世間非出世間
220 73 fēi evil 四非世間非出世間
221 73 fēi besides; except; unless 四非世間非出世間
222 73 fēi not 四非世間非出世間
223 71 not; no 庶學者不昧始末云
224 71 expresses that a certain condition cannot be acheived 庶學者不昧始末云
225 71 as a correlative 庶學者不昧始末云
226 71 no (answering a question) 庶學者不昧始末云
227 71 forms a negative adjective from a noun 庶學者不昧始末云
228 71 at the end of a sentence to form a question 庶學者不昧始末云
229 71 to form a yes or no question 庶學者不昧始末云
230 71 infix potential marker 庶學者不昧始末云
231 71 no; na 庶學者不昧始末云
232 67 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大師於瓦官寺說也
233 67 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大師於瓦官寺說也
234 67 shuì to persuade 大師於瓦官寺說也
235 67 shuō to teach; to recite; to explain 大師於瓦官寺說也
236 67 shuō a doctrine; a theory 大師於瓦官寺說也
237 67 shuō to claim; to assert 大師於瓦官寺說也
238 67 shuō allocution 大師於瓦官寺說也
239 67 shuō to criticize; to scold 大師於瓦官寺說也
240 67 shuō to indicate; to refer to 大師於瓦官寺說也
241 67 shuō speach; vāda 大師於瓦官寺說也
242 67 shuō to speak; bhāṣate 大師於瓦官寺說也
243 67 shuō to instruct 大師於瓦官寺說也
244 64 èr two 二釋名
245 64 èr Kangxi radical 7 二釋名
246 64 èr second 二釋名
247 64 èr twice; double; di- 二釋名
248 64 èr another; the other 二釋名
249 64 èr more than one kind 二釋名
250 64 èr two; dvā; dvi 二釋名
251 64 èr both; dvaya 二釋名
252 63 de potential marker 於天台更得治改前諸同學所寫之者
253 63 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於天台更得治改前諸同學所寫之者
254 63 děi must; ought to 於天台更得治改前諸同學所寫之者
255 63 děi to want to; to need to 於天台更得治改前諸同學所寫之者
256 63 děi must; ought to 於天台更得治改前諸同學所寫之者
257 63 de 於天台更得治改前諸同學所寫之者
258 63 de infix potential marker 於天台更得治改前諸同學所寫之者
259 63 to result in 於天台更得治改前諸同學所寫之者
260 63 to be proper; to fit; to suit 於天台更得治改前諸同學所寫之者
261 63 to be satisfied 於天台更得治改前諸同學所寫之者
262 63 to be finished 於天台更得治改前諸同學所寫之者
263 63 de result of degree 於天台更得治改前諸同學所寫之者
264 63 de marks completion of an action 於天台更得治改前諸同學所寫之者
265 63 děi satisfying 於天台更得治改前諸同學所寫之者
266 63 to contract 於天台更得治改前諸同學所寫之者
267 63 marks permission or possibility 於天台更得治改前諸同學所寫之者
268 63 expressing frustration 於天台更得治改前諸同學所寫之者
269 63 to hear 於天台更得治改前諸同學所寫之者
270 63 to have; there is 於天台更得治改前諸同學所寫之者
271 63 marks time passed 於天台更得治改前諸同學所寫之者
272 63 obtain; attain; prāpta 於天台更得治改前諸同學所寫之者
273 63 sān three 三出世間
274 63 sān third 三出世間
275 63 sān more than two 三出世間
276 63 sān very few 三出世間
277 63 sān repeatedly 三出世間
278 63 sān San 三出世間
279 63 sān three; tri 三出世間
280 63 sān sa 三出世間
281 63 sān three kinds; trividha 三出世間
282 58 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩發心所為
283 58 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩發心所為
284 58 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩發心所為
285 58 no 餘三略無
286 58 Kangxi radical 71 餘三略無
287 58 to not have; without 餘三略無
288 58 has not yet 餘三略無
289 58 mo 餘三略無
290 58 do not 餘三略無
291 58 not; -less; un- 餘三略無
292 58 regardless of 餘三略無
293 58 to not have 餘三略無
294 58 um 餘三略無
295 58 Wu 餘三略無
296 58 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 餘三略無
297 58 not; non- 餘三略無
298 58 mo 餘三略無
299 55 dìng to decide 治定為十卷
300 55 dìng certainly; definitely 治定為十卷
301 55 dìng to determine 治定為十卷
302 55 dìng to calm down 治定為十卷
303 55 dìng to set; to fix 治定為十卷
304 55 dìng to book; to subscribe to; to order 治定為十卷
305 55 dìng still 治定為十卷
306 55 dìng Concentration 治定為十卷
307 55 dìng meditative concentration; meditation 治定為十卷
308 55 dìng real; sadbhūta 治定為十卷
309 54 波羅蜜 bōluómì jack fruit 初修禪波羅蜜大意
310 54 波羅蜜 bōluómì paramita 初修禪波羅蜜大意
311 54 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 初修禪波羅蜜大意
312 50 zhū all; many; various 於天台更得治改前諸同學所寫之者
313 50 zhū Zhu 於天台更得治改前諸同學所寫之者
314 50 zhū all; members of the class 於天台更得治改前諸同學所寫之者
315 50 zhū interrogative particle 於天台更得治改前諸同學所寫之者
316 50 zhū him; her; them; it 於天台更得治改前諸同學所寫之者
317 50 zhū of; in 於天台更得治改前諸同學所寫之者
318 50 zhū all; many; sarva 於天台更得治改前諸同學所寫之者
319 50 次第 cìdì one after another 詮次第四
320 50 次第 cìdì order; sequence 詮次第四
321 50 次第 cìdì order; one after another; anukrama 詮次第四
322 50 次第 cìdì begging from one house to the next 詮次第四
323 49 lòu to leak; to drip 一有漏法
324 49 lòu simple and crude 一有漏法
325 49 lòu a funnel 一有漏法
326 49 lòu a water clock; an hour glass 一有漏法
327 49 lòu to divulge 一有漏法
328 49 lòu to mistakenly leave out; to be missing 一有漏法
329 49 lòu aperture 一有漏法
330 49 lòu an ulcer that is producing pus 一有漏法
331 49 lòu Lou 一有漏法
332 49 lòu to escape; to evade 一有漏法
333 49 lòu to entice; to lure; to seduce 一有漏法
334 49 lòu outflow; flow; influx; discharge; asrava 一有漏法
335 49 ér and; as well as; but (not); yet (not) 或繁而不次
336 49 ér Kangxi radical 126 或繁而不次
337 49 ér you 或繁而不次
338 49 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 或繁而不次
339 49 ér right away; then 或繁而不次
340 49 ér but; yet; however; while; nevertheless 或繁而不次
341 49 ér if; in case; in the event that 或繁而不次
342 49 ér therefore; as a result; thus 或繁而不次
343 49 ér how can it be that? 或繁而不次
344 49 ér so as to 或繁而不次
345 49 ér only then 或繁而不次
346 49 ér as if; to seem like 或繁而不次
347 49 néng can; able 或繁而不次
348 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 或繁而不次
349 49 ér me 或繁而不次
350 49 ér to arrive; up to 或繁而不次
351 49 ér possessive 或繁而不次
352 49 ér and; ca 或繁而不次
353 49 shēng to be born; to give birth 二邪偽心生
354 49 shēng to live 二邪偽心生
355 49 shēng raw 二邪偽心生
356 49 shēng a student 二邪偽心生
357 49 shēng life 二邪偽心生
358 49 shēng to produce; to give rise 二邪偽心生
359 49 shēng alive 二邪偽心生
360 49 shēng a lifetime 二邪偽心生
361 49 shēng to initiate; to become 二邪偽心生
362 49 shēng to grow 二邪偽心生
363 49 shēng unfamiliar 二邪偽心生
364 49 shēng not experienced 二邪偽心生
365 49 shēng hard; stiff; strong 二邪偽心生
366 49 shēng very; extremely 二邪偽心生
367 49 shēng having academic or professional knowledge 二邪偽心生
368 49 shēng a male role in traditional theatre 二邪偽心生
369 49 shēng gender 二邪偽心生
370 49 shēng to develop; to grow 二邪偽心生
371 49 shēng to set up 二邪偽心生
372 49 shēng a prostitute 二邪偽心生
373 49 shēng a captive 二邪偽心生
374 49 shēng a gentleman 二邪偽心生
375 49 shēng Kangxi radical 100 二邪偽心生
376 49 shēng unripe 二邪偽心生
377 49 shēng nature 二邪偽心生
378 49 shēng to inherit; to succeed 二邪偽心生
379 49 shēng destiny 二邪偽心生
380 49 shēng birth 二邪偽心生
381 49 shēng arise; produce; utpad 二邪偽心生
382 46 four 四詮次
383 46 note a musical scale 四詮次
384 46 fourth 四詮次
385 46 Si 四詮次
386 46 four; catur 四詮次
387 42 mén door; gate; doorway; gateway 三明門
388 42 mén phylum; division 三明門
389 42 mén sect; school 三明門
390 42 mén Kangxi radical 169 三明門
391 42 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 三明門
392 42 mén a door-like object 三明門
393 42 mén an opening 三明門
394 42 mén an access point; a border entrance 三明門
395 42 mén a household; a clan 三明門
396 42 mén a kind; a category 三明門
397 42 mén to guard a gate 三明門
398 42 mén Men 三明門
399 42 mén a turning point 三明門
400 42 mén a method 三明門
401 42 mén a sense organ 三明門
402 42 mén door; gate; dvara 三明門
403 42 otherwise; but; however 則略收諸佛教法之始終
404 42 then 則略收諸佛教法之始終
405 42 measure word for short sections of text 則略收諸佛教法之始終
406 42 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則略收諸佛教法之始終
407 42 a grade; a level 則略收諸佛教法之始終
408 42 an example; a model 則略收諸佛教法之始終
409 42 a weighing device 則略收諸佛教法之始終
410 42 to grade; to rank 則略收諸佛教法之始終
411 42 to copy; to imitate; to follow 則略收諸佛教法之始終
412 42 to do 則略收諸佛教法之始終
413 42 only 則略收諸佛教法之始終
414 42 immediately 則略收諸佛教法之始終
415 42 then; moreover; atha 則略收諸佛教法之始終
416 42 koan; kōan; gong'an 則略收諸佛教法之始終
417 42 děng et cetera; and so on 以如是等種種因緣
418 42 děng to wait 以如是等種種因緣
419 42 děng degree; kind 以如是等種種因緣
420 42 děng plural 以如是等種種因緣
421 42 děng to be equal 以如是等種種因緣
422 42 děng degree; level 以如是等種種因緣
423 42 děng to compare 以如是等種種因緣
424 42 děng same; equal; sama 以如是等種種因緣
425 42 in; at 大師於瓦官寺說也
426 42 in; at 大師於瓦官寺說也
427 42 in; at; to; from 大師於瓦官寺說也
428 42 to go; to 大師於瓦官寺說也
429 42 to rely on; to depend on 大師於瓦官寺說也
430 42 to go to; to arrive at 大師於瓦官寺說也
431 42 from 大師於瓦官寺說也
432 42 give 大師於瓦官寺說也
433 42 oppposing 大師於瓦官寺說也
434 42 and 大師於瓦官寺說也
435 42 compared to 大師於瓦官寺說也
436 42 by 大師於瓦官寺說也
437 42 and; as well as 大師於瓦官寺說也
438 42 for 大師於瓦官寺說也
439 42 Yu 大師於瓦官寺說也
440 42 a crow 大師於瓦官寺說也
441 42 whew; wow 大師於瓦官寺說也
442 42 near to; antike 大師於瓦官寺說也
443 41 修禪 xiū chán to meditate; to cultivate through meditation 初修禪波羅蜜大意
444 41 míng bright; luminous; brilliant 初正明因止發內外善根
445 41 míng Ming 初正明因止發內外善根
446 41 míng Ming Dynasty 初正明因止發內外善根
447 41 míng obvious; explicit; clear 初正明因止發內外善根
448 41 míng intelligent; clever; perceptive 初正明因止發內外善根
449 41 míng to illuminate; to shine 初正明因止發內外善根
450 41 míng consecrated 初正明因止發內外善根
451 41 míng to understand; to comprehend 初正明因止發內外善根
452 41 míng to explain; to clarify 初正明因止發內外善根
453 41 míng Souther Ming; Later Ming 初正明因止發內外善根
454 41 míng the world; the human world; the world of the living 初正明因止發內外善根
455 41 míng eyesight; vision 初正明因止發內外善根
456 41 míng a god; a spirit 初正明因止發內外善根
457 41 míng fame; renown 初正明因止發內外善根
458 41 míng open; public 初正明因止發內外善根
459 41 míng clear 初正明因止發內外善根
460 41 míng to become proficient 初正明因止發內外善根
461 41 míng to be proficient 初正明因止發內外善根
462 41 míng virtuous 初正明因止發內外善根
463 41 míng open and honest 初正明因止發內外善根
464 41 míng clean; neat 初正明因止發內外善根
465 41 míng remarkable; outstanding; notable 初正明因止發內外善根
466 41 míng next; afterwards 初正明因止發內外善根
467 41 míng positive 初正明因止發內外善根
468 41 míng Clear 初正明因止發內外善根
469 41 míng wisdom; knowledge; vidyā 初正明因止發內外善根
470 40 a time 四詮次
471 40 second-rate 四詮次
472 40 second; secondary 四詮次
473 40 temporary stopover; temporary lodging 四詮次
474 40 a sequence; an order 四詮次
475 40 to arrive 四詮次
476 40 to be next in sequence 四詮次
477 40 positions of the 12 Jupiter stations 四詮次
478 40 positions of the sun and moon on the ecliptic 四詮次
479 40 stage of a journey 四詮次
480 40 ranks 四詮次
481 40 an official position 四詮次
482 40 inside 四詮次
483 40 to hesitate 四詮次
484 40 secondary; next; tatas 四詮次
485 39 jīn today; present; now 今刊預示大科
486 39 jīn Jin 今刊預示大科
487 39 jīn modern 今刊預示大科
488 39 jīn now; adhunā 今刊預示大科
489 39 xiū to decorate; to embellish
490 39 xiū to study; to cultivate
491 39 xiū to repair
492 39 xiū long; slender
493 39 xiū to write; to compile
494 39 xiū to build; to construct; to shape
495 39 xiū to practice
496 39 xiū to cut
497 39 xiū virtuous; wholesome
498 39 xiū a virtuous person
499 39 xiū Xiu
500 39 xiū to unknot

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. chán
  2. chán
  3. chán
  1. Chan
  2. meditative concentration; dhyāna; jhāna
  3. Chan; Zen
wèi to be; bhū
zhě ca
zhōng middle
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
次第禅门 次第禪門 67 Ci Di Chan Men
大功德 100 Laksmi
大集经 大集經 100
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德藏菩萨 德藏菩薩 100 Store of Virtue Bodhisattva
第一义悉檀 第一義悉檀 100 Ultimate Method; ultimate teaching method
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
对治悉檀 對治悉檀 100 specific teaching method
二简 二簡 195 Second Chinese Character Simplification Scheme
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
广明 廣明 103 Guangming
华中 華中 104 Central China
慧能 104 Huineng
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
请观音经 請觀音經 113 Invocation of Avalokiteśvara Sutra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三略 115 Three Strategies of Huang Shigong
色界定 115 four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释禅波罗蜜次第法门 釋禪波羅蜜次第法門 115 Shi Chan Boluomi Cidi Famen
释名 釋名 115 Shi Ming
十一切处 十一切處 115 Ten Kasinas
释教 釋教 115 Buddhism
世界悉檀 115 Worldly Method; worldly teaching method
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四明 115 Si Ming
115 Sui Dynasty
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台山 116 Mount Tiantai
天台智者 116 Sage of Tiantai
天竺语 天竺語 116 Sanskrit
瓦官寺 119 Waguan Temple
无量义经 無量義經 119 Sutra of Immeasurable Principles
无诤三昧 無諍三昧 119 Samādhi of Non-contention
悟空 119 Sun Wukong
心学 心學 120 School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修罗 修羅 120 Asura
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
一切自在 121 Visvabhu; Viśvabhū
于都 於都 121 Yudu
真智 122 Zhen Zhi
直道 122 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
中说 中說 122 Zhong Shuo
庄严寺 莊嚴寺 122 Zhangyan Temple

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 355.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那波那 196 mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八背舍 八背捨 98 the eight liberations; astavimoksa
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
百八三昧 98 one hundred and eight samadhis
白佛 98 to address the Buddha
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
八人地 98 stage of eight acquiescences; aṣṭamakabhūmi
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
变现 變現 98 to conjure
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不常 98 not permanent
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅定窟 禪定窟 99 cave of the great samadhi
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
癡心 99 a mind of ignorance
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初发意 初發意 99 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初发心 初發心 99 initial determination
出入息 99 breath out and in
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
船筏 99 a raft
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此世他世乐禅 此世他世樂禪 99 meditation on bringing joy in this and later lifetimes
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
慈心 99 compassion; a compassionate mind
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定观 定觀 100 to visualize in meditation
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度无极 度無極 100 paramita; perfection
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
堕邪见 墮邪見 100 fall into wrong views
度生 100 to save beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二心 195 two minds
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非想 102 non-perection
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
干慧地 乾慧地 103 the stage of dry wisdom; śuklavidarśanābhūmi
高座 103
  1. a high seat; a pulpit
  2. Gaozuo
根本定 103 fundamental concentration
根本禅 根本禪 103 fundamental meditation
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
弘誓 104 great vows
后五 後五 104 following five hundred years
火大 104 fire; element of fire
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见着 見著 106 attachment to meeting with people
简择 簡擇 106 to chose
结使 結使 106 a fetter
境智 106 objective world and subjective mind
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九次第定 106 nine graduated concentrations
九想 106 nine meditations; navasamjna
九种大禅 九種大禪 106 nine kinds of Mahāyāna dhyāna
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第一 106 scroll 1
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利物 108 to benefit sentient beings
立义 立義 108 establishing the definition
鍊禅 鍊禪 108 practiced meditation
练禅 練禪 108 practiced meditation
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
了义 了義 108 nītārtha; definitive
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六妙门 六妙門 108
  1. Six Wondrous Dharma Gates
  2. six subtle gates; six paths to enlightenment
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六神通 108 the six supernatural powers
六通 108 six supernatural powers
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
利养 利養 108 gain
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
略明 108 brief explaination
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
难禅 難禪 110 meditation on the difficulties of certain conditions
内方 內方 110 to protect
能缘 能緣 110 conditioning power
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
涅槃分 110 the cause for [achieving] Nirvana
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛地 112 stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨大悲 菩薩大悲 112 great compassion of bodhisattvas
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
清净心 清淨心 113 pure mind
取着 取著 113 grasping; attachment
人和 114 Interpersonal Harmony
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三三昧 115 three samādhis
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三识 三識 115 three levels of consciousness
三无漏根 三無漏根 115 the three roots with no outflows; the three passionless roots
散心 115 a distracted mind
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三字 115 three characters
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色心 115 form and the formless
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
沙弥十戒 沙彌十戒 115 the ten precepts for novice monks
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善人禅 善人禪 115 meditation on the good
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄心 攝心 115 to concentrate
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十想 115 ten notions
十智 115 ten forms of understanding
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
十八不共法 115 eighteen distinctive characteristics; astadasavenikabuddhadharma
十八空 115 eighteen kinds of emptiness; eighteen aspects of emptiness
实法 實法 115 true teachings
十六行 115 sixteen forms of practice
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
数息 數息 115 breath counting
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四弘誓 115 four great vows
四句 115 four verses; four phrases
四空处定 四空處定 115 four formless heavens
死苦 115 death
四念 115 four bases of mindfulness
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍智 四無礙智 115 the four unhindered powers of understanding
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四修 115 four kinds of cultivation
四果 115 four fruits
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
调心 調心 116 Taming the Mind
通论 通論 116 a detailed explanation
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未度者 119 people who have not yet transcended
未解者 119 those who are not yet liberated
未到地 119 anāgamya-samādhi
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五戒 119 the five precepts
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所有 無所有 119 nothingness
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五法 119 five dharmas; five categories
无量义处三昧 無量義處三昧 119 the abode of the meaning of all things samādhi
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
闲居 閑居 120 a place to rest
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
心受 120 mental perception
心数 心數 120 a mental factor
心心 120 the mind and mental conditions
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
悉檀 120 siddhanta; an established fact
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修得 120 cultivation; parijaya
修证 修證 120 cultivation and realization
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修法 120 a ritual
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
厌离 厭離 121 to give up in disgust
一法 121 one dharma; one thing
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一相 121 one aspect
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因人 121 the circumstances of people
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应知 應知 121 should be known
一切禅 一切禪 121 meditation on the attainment of self and all others
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切门禅 一切門禪 121 meditation on the entrance to the dhyāna conditions
一切行禅 一切行禪 121 meditation on all practices
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切诸法 一切諸法 121
  1. all things
  2. all phenomena
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一往 121 one passage; one time
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
缘理 緣理 121 study of principles
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
增上 122 additional; increased; superior
章疏 122 documents
正观 正觀 122 right observation
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知世间 知世間 122 one who knows the world
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生无边誓愿度 眾生無邊誓願度 122 Sentient beings are limitless; Beings are numberless, I vow to save them all.
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
自生 122 self origination
自性禅 自性禪 122 meditation on the original nature of things
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti