Glossary and Vocabulary for Shi Chan Boluomi Cidi Famen 釋禪波羅蜜次第法門, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 102 zhī to go 釋禪波羅蜜修證第七之四
2 102 zhī to arrive; to go 釋禪波羅蜜修證第七之四
3 102 zhī is 釋禪波羅蜜修證第七之四
4 102 zhī to use 釋禪波羅蜜修證第七之四
5 102 zhī Zhi 釋禪波羅蜜修證第七之四
6 102 zhī winding 釋禪波羅蜜修證第七之四
7 101 wéi to act as; to serve 今辨此禪大意為三
8 101 wéi to change into; to become 今辨此禪大意為三
9 101 wéi to be; is 今辨此禪大意為三
10 101 wéi to do 今辨此禪大意為三
11 101 wèi to support; to help 今辨此禪大意為三
12 101 wéi to govern 今辨此禪大意為三
13 101 wèi to be; bhū 今辨此禪大意為三
14 100 zhě ca 三者明修證
15 85 Yi 若觀色乃至心亦如
16 80 jué to awake 五支者謂覺
17 80 jiào sleep 五支者謂覺
18 80 jué to realize 五支者謂覺
19 80 jué to know; to understand; to sense; to perceive 五支者謂覺
20 80 jué to enlighten; to inspire 五支者謂覺
21 80 jué perception; feeling 五支者謂覺
22 80 jué a person with foresight 五支者謂覺
23 80 jué Awaken 五支者謂覺
24 80 jué enlightenment; awakening; bodhi 五支者謂覺
25 75 míng fame; renown; reputation 三徹見無閡故名通明
26 75 míng a name; personal name; designation 三徹見無閡故名通明
27 75 míng rank; position 三徹見無閡故名通明
28 75 míng an excuse 三徹見無閡故名通明
29 75 míng life 三徹見無閡故名通明
30 75 míng to name; to call 三徹見無閡故名通明
31 75 míng to express; to describe 三徹見無閡故名通明
32 75 míng to be called; to have the name 三徹見無閡故名通明
33 75 míng to own; to possess 三徹見無閡故名通明
34 75 míng famous; renowned 三徹見無閡故名通明
35 75 míng moral 三徹見無閡故名通明
36 75 míng name; naman 三徹見無閡故名通明
37 75 míng fame; renown; yasas 三徹見無閡故名通明
38 71 xīn heart [organ] 若觀色乃至心亦如
39 71 xīn Kangxi radical 61 若觀色乃至心亦如
40 71 xīn mind; consciousness 若觀色乃至心亦如
41 71 xīn the center; the core; the middle 若觀色乃至心亦如
42 71 xīn one of the 28 star constellations 若觀色乃至心亦如
43 71 xīn heart 若觀色乃至心亦如
44 71 xīn emotion 若觀色乃至心亦如
45 71 xīn intention; consideration 若觀色乃至心亦如
46 71 xīn disposition; temperament 若觀色乃至心亦如
47 71 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若觀色乃至心亦如
48 71 xīn heart; hṛdaya 若觀色乃至心亦如
49 71 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若觀色乃至心亦如
50 68 to be near by; to be close to 所言通者謂從初修習即通觀三事
51 68 at that time 所言通者謂從初修習即通觀三事
52 68 to be exactly the same as; to be thus 所言通者謂從初修習即通觀三事
53 68 supposed; so-called 所言通者謂從初修習即通觀三事
54 68 to arrive at; to ascend 所言通者謂從初修習即通觀三事
55 68 shēn human body; torso 身離身無息
56 68 shēn Kangxi radical 158 身離身無息
57 68 shēn self 身離身無息
58 68 shēn life 身離身無息
59 68 shēn an object 身離身無息
60 68 shēn a lifetime 身離身無息
61 68 shēn moral character 身離身無息
62 68 shēn status; identity; position 身離身無息
63 68 shēn pregnancy 身離身無息
64 68 juān India 身離身無息
65 68 shēn body; kāya 身離身無息
66 68 xiàng to observe; to assess 第一先明修證初禪之相
67 68 xiàng appearance; portrait; picture 第一先明修證初禪之相
68 68 xiàng countenance; personage; character; disposition 第一先明修證初禪之相
69 68 xiàng to aid; to help 第一先明修證初禪之相
70 68 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 第一先明修證初禪之相
71 68 xiàng a sign; a mark; appearance 第一先明修證初禪之相
72 68 xiāng alternately; in turn 第一先明修證初禪之相
73 68 xiāng Xiang 第一先明修證初禪之相
74 68 xiāng form substance 第一先明修證初禪之相
75 68 xiāng to express 第一先明修證初禪之相
76 68 xiàng to choose 第一先明修證初禪之相
77 68 xiāng Xiang 第一先明修證初禪之相
78 68 xiāng an ancient musical instrument 第一先明修證初禪之相
79 68 xiāng the seventh lunar month 第一先明修證初禪之相
80 68 xiāng to compare 第一先明修證初禪之相
81 68 xiàng to divine 第一先明修證初禪之相
82 68 xiàng to administer 第一先明修證初禪之相
83 68 xiàng helper for a blind person 第一先明修證初禪之相
84 68 xiāng rhythm [music] 第一先明修證初禪之相
85 68 xiāng the upper frets of a pipa 第一先明修證初禪之相
86 68 xiāng coralwood 第一先明修證初禪之相
87 68 xiàng ministry 第一先明修證初禪之相
88 68 xiàng to supplement; to enhance 第一先明修證初禪之相
89 68 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 第一先明修證初禪之相
90 68 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 第一先明修證初禪之相
91 68 xiàng sign; mark; liṅga 第一先明修證初禪之相
92 68 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 第一先明修證初禪之相
93 66 guān to look at; to watch; to observe 修證通明觀
94 66 guàn Taoist monastery; monastery 修證通明觀
95 66 guān to display; to show; to make visible 修證通明觀
96 66 guān Guan 修證通明觀
97 66 guān appearance; looks 修證通明觀
98 66 guān a sight; a view; a vista 修證通明觀
99 66 guān a concept; a viewpoint; a perspective 修證通明觀
100 66 guān to appreciate; to enjoy; to admire 修證通明觀
101 66 guàn an announcement 修證通明觀
102 66 guàn a high tower; a watchtower 修證通明觀
103 66 guān Surview 修證通明觀
104 66 guān Observe 修證通明觀
105 66 guàn insight; vipasyana; vipassana 修證通明觀
106 66 guān mindfulness; contemplation; smrti 修證通明觀
107 66 guān recollection; anusmrti 修證通明觀
108 66 guān viewing; avaloka 修證通明觀
109 60 to go; to 於義乃顯
110 60 to rely on; to depend on 於義乃顯
111 60 Yu 於義乃顯
112 60 a crow 於義乃顯
113 52 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則名目全不相關
114 52 a grade; a level 則名目全不相關
115 52 an example; a model 則名目全不相關
116 52 a weighing device 則名目全不相關
117 52 to grade; to rank 則名目全不相關
118 52 to copy; to imitate; to follow 則名目全不相關
119 52 to do 則名目全不相關
120 52 koan; kōan; gong'an 則名目全不相關
121 49 míng bright; luminous; brilliant 三者明修證
122 49 míng Ming 三者明修證
123 49 míng Ming Dynasty 三者明修證
124 49 míng obvious; explicit; clear 三者明修證
125 49 míng intelligent; clever; perceptive 三者明修證
126 49 míng to illuminate; to shine 三者明修證
127 49 míng consecrated 三者明修證
128 49 míng to understand; to comprehend 三者明修證
129 49 míng to explain; to clarify 三者明修證
130 49 míng Souther Ming; Later Ming 三者明修證
131 49 míng the world; the human world; the world of the living 三者明修證
132 49 míng eyesight; vision 三者明修證
133 49 míng a god; a spirit 三者明修證
134 49 míng fame; renown 三者明修證
135 49 míng open; public 三者明修證
136 49 míng clear 三者明修證
137 49 míng to become proficient 三者明修證
138 49 míng to be proficient 三者明修證
139 49 míng virtuous 三者明修證
140 49 míng open and honest 三者明修證
141 49 míng clean; neat 三者明修證
142 49 míng remarkable; outstanding; notable 三者明修證
143 49 míng next; afterwards 三者明修證
144 49 míng positive 三者明修證
145 49 míng Clear 三者明修證
146 49 míng wisdom; knowledge; vidyā 三者明修證
147 49 meaning; sense
148 49 justice; right action; righteousness
149 49 artificial; man-made; fake
150 49 chivalry; generosity
151 49 just; righteous
152 49 adopted
153 49 a relationship
154 49 volunteer
155 49 something suitable
156 49 a martyr
157 49 a law
158 49 Yi
159 49 Righteousness
160 49 aim; artha
161 48 nèi inside; interior 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
162 48 nèi private 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
163 48 nèi family; domestic 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
164 48 nèi wife; consort 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
165 48 nèi an imperial palace 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
166 48 nèi an internal organ; heart 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
167 48 nèi female 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
168 48 nèi to approach 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
169 48 nèi indoors 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
170 48 nèi inner heart 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
171 48 nèi a room 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
172 48 nèi Nei 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
173 48 to receive 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
174 48 nèi inner; antara 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
175 48 nèi self; adhyatma 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
176 48 nèi esoteric; private 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
177 47 infix potential marker 則名目全不相關
178 46 ya 本次位辨修證也
179 45 dìng to decide 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
180 45 dìng certainly; definitely 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
181 45 dìng to determine 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
182 45 dìng to calm down 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
183 45 dìng to set; to fix 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
184 45 dìng to book; to subscribe to; to order 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
185 45 dìng still 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
186 45 dìng Concentration 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
187 45 dìng meditative concentration; meditation 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
188 45 dìng real; sadbhūta 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
189 45 shì to release; to set free 釋禪波羅蜜修證第七之四
190 45 shì to explain; to interpret 釋禪波羅蜜修證第七之四
191 45 shì to remove; to dispell; to clear up 釋禪波羅蜜修證第七之四
192 45 shì to give up; to abandon 釋禪波羅蜜修證第七之四
193 45 shì to put down 釋禪波羅蜜修證第七之四
194 45 shì to resolve 釋禪波羅蜜修證第七之四
195 45 shì to melt 釋禪波羅蜜修證第七之四
196 45 shì Śākyamuni 釋禪波羅蜜修證第七之四
197 45 shì Buddhism 釋禪波羅蜜修證第七之四
198 45 shì Śākya; Shakya 釋禪波羅蜜修證第七之四
199 45 pleased; glad 釋禪波羅蜜修證第七之四
200 45 shì explain 釋禪波羅蜜修證第七之四
201 45 shì Śakra; Indra 釋禪波羅蜜修證第七之四
202 41 世間 shìjiān world; the human world 今明世間則有三種
203 41 世間 shìjiān world 今明世間則有三種
204 41 世間 shìjiān world; loka 今明世間則有三種
205 40 大覺 dà jué supreme bodhi; enlightenment 云何為覺如心覺大覺思惟大思
206 39 名為 míngwèi to be called 一釋名者所以此禪名為通明
207 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得此禪欲以授人既不知名字正
208 38 děi to want to; to need to 得此禪欲以授人既不知名字正
209 38 děi must; ought to 得此禪欲以授人既不知名字正
210 38 de 得此禪欲以授人既不知名字正
211 38 de infix potential marker 得此禪欲以授人既不知名字正
212 38 to result in 得此禪欲以授人既不知名字正
213 38 to be proper; to fit; to suit 得此禪欲以授人既不知名字正
214 38 to be satisfied 得此禪欲以授人既不知名字正
215 38 to be finished 得此禪欲以授人既不知名字正
216 38 děi satisfying 得此禪欲以授人既不知名字正
217 38 to contract 得此禪欲以授人既不知名字正
218 38 to hear 得此禪欲以授人既不知名字正
219 38 to have; there is 得此禪欲以授人既不知名字正
220 38 marks time passed 得此禪欲以授人既不知名字正
221 38 obtain; attain; prāpta 得此禪欲以授人既不知名字正
222 38 method; way 弟子法慎記
223 38 France 弟子法慎記
224 38 the law; rules; regulations 弟子法慎記
225 38 the teachings of the Buddha; Dharma 弟子法慎記
226 38 a standard; a norm 弟子法慎記
227 38 an institution 弟子法慎記
228 38 to emulate 弟子法慎記
229 38 magic; a magic trick 弟子法慎記
230 38 punishment 弟子法慎記
231 38 Fa 弟子法慎記
232 38 a precedent 弟子法慎記
233 38 a classification of some kinds of Han texts 弟子法慎記
234 38 relating to a ceremony or rite 弟子法慎記
235 38 Dharma 弟子法慎記
236 38 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 弟子法慎記
237 38 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 弟子法慎記
238 38 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 弟子法慎記
239 38 quality; characteristic 弟子法慎記
240 36 zhī to know 云何為喜如真實知
241 36 zhī to comprehend 云何為喜如真實知
242 36 zhī to inform; to tell 云何為喜如真實知
243 36 zhī to administer 云何為喜如真實知
244 36 zhī to distinguish; to discern; to recognize 云何為喜如真實知
245 36 zhī to be close friends 云何為喜如真實知
246 36 zhī to feel; to sense; to perceive 云何為喜如真實知
247 36 zhī to receive; to entertain 云何為喜如真實知
248 36 zhī knowledge 云何為喜如真實知
249 36 zhī consciousness; perception 云何為喜如真實知
250 36 zhī a close friend 云何為喜如真實知
251 36 zhì wisdom 云何為喜如真實知
252 36 zhì Zhi 云何為喜如真實知
253 36 zhī to appreciate 云何為喜如真實知
254 36 zhī to make known 云何為喜如真實知
255 36 zhī to have control over 云何為喜如真實知
256 36 zhī to expect; to foresee 云何為喜如真實知
257 36 zhī Understanding 云何為喜如真實知
258 36 zhī know; jña 云何為喜如真實知
259 36 color 若觀色乃至心亦如
260 36 form; matter 若觀色乃至心亦如
261 36 shǎi dice 若觀色乃至心亦如
262 36 Kangxi radical 139 若觀色乃至心亦如
263 36 countenance 若觀色乃至心亦如
264 36 scene; sight 若觀色乃至心亦如
265 36 feminine charm; female beauty 若觀色乃至心亦如
266 36 kind; type 若觀色乃至心亦如
267 36 quality 若觀色乃至心亦如
268 36 to be angry 若觀色乃至心亦如
269 36 to seek; to search for 若觀色乃至心亦如
270 36 lust; sexual desire 若觀色乃至心亦如
271 36 form; rupa 若觀色乃至心亦如
272 35 duì to oppose; to face; to regard 裡而法相逈殊若對十六特勝
273 35 duì correct; right 裡而法相逈殊若對十六特勝
274 35 duì opposing; opposite 裡而法相逈殊若對十六特勝
275 35 duì duilian; couplet 裡而法相逈殊若對十六特勝
276 35 duì yes; affirmative 裡而法相逈殊若對十六特勝
277 35 duì to treat; to regard 裡而法相逈殊若對十六特勝
278 35 duì to confirm; to agree 裡而法相逈殊若對十六特勝
279 35 duì to correct; to make conform; to check 裡而法相逈殊若對十六特勝
280 35 duì to mix 裡而法相逈殊若對十六特勝
281 35 duì a pair 裡而法相逈殊若對十六特勝
282 35 duì to respond; to answer 裡而法相逈殊若對十六特勝
283 35 duì mutual 裡而法相逈殊若對十六特勝
284 35 duì parallel; alternating 裡而法相逈殊若對十六特勝
285 35 duì a command to appear as an audience 裡而法相逈殊若對十六特勝
286 35 jiàn to see 三徹見無閡故名通明
287 35 jiàn opinion; view; understanding 三徹見無閡故名通明
288 35 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 三徹見無閡故名通明
289 35 jiàn refer to; for details see 三徹見無閡故名通明
290 35 jiàn to listen to 三徹見無閡故名通明
291 35 jiàn to meet 三徹見無閡故名通明
292 35 jiàn to receive (a guest) 三徹見無閡故名通明
293 35 jiàn let me; kindly 三徹見無閡故名通明
294 35 jiàn Jian 三徹見無閡故名通明
295 35 xiàn to appear 三徹見無閡故名通明
296 35 xiàn to introduce 三徹見無閡故名通明
297 35 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 三徹見無閡故名通明
298 35 jiàn seeing; observing; darśana 三徹見無閡故名通明
299 35 interest 若觀息時即通照色心
300 35 news 若觀息時即通照色心
301 35 breath 若觀息時即通照色心
302 35 rest 若觀息時即通照色心
303 35 to put stop to; to end; to cease 若觀息時即通照色心
304 35 to multiply; to increase 若觀息時即通照色心
305 35 one's children 若觀息時即通照色心
306 35 fat meat; fat 若觀息時即通照色心
307 35 Xi 若觀息時即通照色心
308 35 to breathe 若觀息時即通照色心
309 35 rest; śama 若觀息時即通照色心
310 35 to calm oneself 若觀息時即通照色心
311 35 jīn today; present; now 今辨此禪大意為三
312 35 jīn Jin 今辨此禪大意為三
313 35 jīn modern 今辨此禪大意為三
314 35 jīn now; adhunā 今辨此禪大意為三
315 35 sān three 今辨此禪大意為三
316 35 sān third 今辨此禪大意為三
317 35 sān more than two 今辨此禪大意為三
318 35 sān very few 今辨此禪大意為三
319 35 sān San 今辨此禪大意為三
320 35 sān three; tri 今辨此禪大意為三
321 35 sān sa 今辨此禪大意為三
322 35 sān three kinds; trividha 今辨此禪大意為三
323 33 five 具者謂具五支
324 33 fifth musical note 具者謂具五支
325 33 Wu 具者謂具五支
326 33 the five elements 具者謂具五支
327 33 five; pañca 具者謂具五支
328 33 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 隋天台智者大師說
329 33 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 隋天台智者大師說
330 33 shuì to persuade 隋天台智者大師說
331 33 shuō to teach; to recite; to explain 隋天台智者大師說
332 33 shuō a doctrine; a theory 隋天台智者大師說
333 33 shuō to claim; to assert 隋天台智者大師說
334 33 shuō allocution 隋天台智者大師說
335 33 shuō to criticize; to scold 隋天台智者大師說
336 33 shuō to indicate; to refer to 隋天台智者大師說
337 33 shuō speach; vāda 隋天台智者大師說
338 33 shuō to speak; bhāṣate 隋天台智者大師說
339 33 shuō to instruct 隋天台智者大師說
340 31 shí knowledge; understanding 復覺定內心識緣
341 31 shí to know; to be familiar with 復覺定內心識緣
342 31 zhì to record 復覺定內心識緣
343 31 shí thought; cognition 復覺定內心識緣
344 31 shí to understand 復覺定內心識緣
345 31 shí experience; common sense 復覺定內心識緣
346 31 shí a good friend 復覺定內心識緣
347 31 zhì to remember; to memorize 復覺定內心識緣
348 31 zhì a label; a mark 復覺定內心識緣
349 31 zhì an inscription 復覺定內心識緣
350 31 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 復覺定內心識緣
351 30 big; huge; large 疾大疾住大住寂靜觀滅達離是名為
352 30 Kangxi radical 37 疾大疾住大住寂靜觀滅達離是名為
353 30 great; major; important 疾大疾住大住寂靜觀滅達離是名為
354 30 size 疾大疾住大住寂靜觀滅達離是名為
355 30 old 疾大疾住大住寂靜觀滅達離是名為
356 30 oldest; earliest 疾大疾住大住寂靜觀滅達離是名為
357 30 adult 疾大疾住大住寂靜觀滅達離是名為
358 30 dài an important person 疾大疾住大住寂靜觀滅達離是名為
359 30 senior 疾大疾住大住寂靜觀滅達離是名為
360 30 an element 疾大疾住大住寂靜觀滅達離是名為
361 30 great; mahā 疾大疾住大住寂靜觀滅達離是名為
362 30 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 云何修習行者
363 30 行者 xíngzhě practitioner 云何修習行者
364 30 行者 xíngzhě practitioner 云何修習行者
365 30 行者 xíngzhě abbot's attendant 云何修習行者
366 29 Kangxi radical 71 此觀方法出大集經文無別名目北國
367 29 to not have; without 此觀方法出大集經文無別名目北國
368 29 mo 此觀方法出大集經文無別名目北國
369 29 to not have 此觀方法出大集經文無別名目北國
370 29 Wu 此觀方法出大集經文無別名目北國
371 29 mo 此觀方法出大集經文無別名目北國
372 29 chán Chan; Zen 今辨此禪大意為三
373 29 chán meditation 今辨此禪大意為三
374 29 shàn an imperial sacrificial ceremony 今辨此禪大意為三
375 29 shàn to abdicate 今辨此禪大意為三
376 29 shàn Xiongnu supreme leader 今辨此禪大意為三
377 29 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 今辨此禪大意為三
378 29 chán Chan 今辨此禪大意為三
379 29 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 今辨此禪大意為三
380 29 chán Chan; Zen 今辨此禪大意為三
381 29 yán to speak; to say; said 或有說言
382 29 yán language; talk; words; utterance; speech 或有說言
383 29 yán Kangxi radical 149 或有說言
384 29 yán phrase; sentence 或有說言
385 29 yán a word; a syllable 或有說言
386 29 yán a theory; a doctrine 或有說言
387 29 yán to regard as 或有說言
388 29 yán to act as 或有說言
389 29 yán word; vacana 或有說言
390 29 yán speak; vad 或有說言
391 29 second-rate 二者辨次位
392 29 second; secondary 二者辨次位
393 29 temporary stopover; temporary lodging 二者辨次位
394 29 a sequence; an order 二者辨次位
395 29 to arrive 二者辨次位
396 29 to be next in sequence 二者辨次位
397 29 positions of the 12 Jupiter stations 二者辨次位
398 29 positions of the sun and moon on the ecliptic 二者辨次位
399 29 stage of a journey 二者辨次位
400 29 ranks 二者辨次位
401 29 an official position 二者辨次位
402 29 inside 二者辨次位
403 29 to hesitate 二者辨次位
404 29 secondary; next; tatas 二者辨次位
405 29 suǒ a few; various; some 所言通者謂從初修習即通觀三事
406 29 suǒ a place; a location 所言通者謂從初修習即通觀三事
407 29 suǒ indicates a passive voice 所言通者謂從初修習即通觀三事
408 29 suǒ an ordinal number 所言通者謂從初修習即通觀三事
409 29 suǒ meaning 所言通者謂從初修習即通觀三事
410 29 suǒ garrison 所言通者謂從初修習即通觀三事
411 29 suǒ place; pradeśa 所言通者謂從初修習即通觀三事
412 28 shēng to be born; to give birth 即是能生三明
413 28 shēng to live 即是能生三明
414 28 shēng raw 即是能生三明
415 28 shēng a student 即是能生三明
416 28 shēng life 即是能生三明
417 28 shēng to produce; to give rise 即是能生三明
418 28 shēng alive 即是能生三明
419 28 shēng a lifetime 即是能生三明
420 28 shēng to initiate; to become 即是能生三明
421 28 shēng to grow 即是能生三明
422 28 shēng unfamiliar 即是能生三明
423 28 shēng not experienced 即是能生三明
424 28 shēng hard; stiff; strong 即是能生三明
425 28 shēng having academic or professional knowledge 即是能生三明
426 28 shēng a male role in traditional theatre 即是能生三明
427 28 shēng gender 即是能生三明
428 28 shēng to develop; to grow 即是能生三明
429 28 shēng to set up 即是能生三明
430 28 shēng a prostitute 即是能生三明
431 28 shēng a captive 即是能生三明
432 28 shēng a gentleman 即是能生三明
433 28 shēng Kangxi radical 100 即是能生三明
434 28 shēng unripe 即是能生三明
435 28 shēng nature 即是能生三明
436 28 shēng to inherit; to succeed 即是能生三明
437 28 shēng destiny 即是能生三明
438 28 shēng birth 即是能生三明
439 28 shēng arise; produce; utpad 即是能生三明
440 27 néng can; able 此法明淨能開心眼無諸暗蔽
441 27 néng ability; capacity 此法明淨能開心眼無諸暗蔽
442 27 néng a mythical bear-like beast 此法明淨能開心眼無諸暗蔽
443 27 néng energy 此法明淨能開心眼無諸暗蔽
444 27 néng function; use 此法明淨能開心眼無諸暗蔽
445 27 néng talent 此法明淨能開心眼無諸暗蔽
446 27 néng expert at 此法明淨能開心眼無諸暗蔽
447 27 néng to be in harmony 此法明淨能開心眼無諸暗蔽
448 27 néng to tend to; to care for 此法明淨能開心眼無諸暗蔽
449 27 néng to reach; to arrive at 此法明淨能開心眼無諸暗蔽
450 27 néng to be able; śak 此法明淨能開心眼無諸暗蔽
451 27 néng skilful; pravīṇa 此法明淨能開心眼無諸暗蔽
452 26 shí time; a point or period of time 若觀息時即通照色心
453 26 shí a season; a quarter of a year 若觀息時即通照色心
454 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若觀息時即通照色心
455 26 shí fashionable 若觀息時即通照色心
456 26 shí fate; destiny; luck 若觀息時即通照色心
457 26 shí occasion; opportunity; chance 若觀息時即通照色心
458 26 shí tense 若觀息時即通照色心
459 26 shí particular; special 若觀息時即通照色心
460 26 shí to plant; to cultivate 若觀息時即通照色心
461 26 shí an era; a dynasty 若觀息時即通照色心
462 26 shí time [abstract] 若觀息時即通照色心
463 26 shí seasonal 若觀息時即通照色心
464 26 shí to wait upon 若觀息時即通照色心
465 26 shí hour 若觀息時即通照色心
466 26 shí appropriate; proper; timely 若觀息時即通照色心
467 26 shí Shi 若觀息時即通照色心
468 26 shí a present; currentlt 若觀息時即通照色心
469 26 shí time; kāla 若觀息時即通照色心
470 26 shí at that time; samaya 若觀息時即通照色心
471 26 different; other 雖名有異而次位無差
472 26 to distinguish; to separate; to discriminate 雖名有異而次位無差
473 26 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 雖名有異而次位無差
474 26 unfamiliar; foreign 雖名有異而次位無差
475 26 unusual; strange; surprising 雖名有異而次位無差
476 26 to marvel; to wonder 雖名有異而次位無差
477 26 distinction; viśeṣa 雖名有異而次位無差
478 25 zhī to support 具者謂具五支
479 25 zhī a branch 具者謂具五支
480 25 zhī a sect; a denomination; a division 具者謂具五支
481 25 zhī Kangxi radical 65 具者謂具五支
482 25 zhī hands and feet; limb 具者謂具五支
483 25 zhī to disperse; to pay 具者謂具五支
484 25 zhī earthly branch 具者謂具五支
485 25 zhī Zhi 具者謂具五支
486 25 zhī able to sustain 具者謂具五支
487 25 zhī to receive; to draw; to get 具者謂具五支
488 25 zhī to dispatch; to assign 具者謂具五支
489 25 zhī descendants 具者謂具五支
490 25 zhī limb; avayava 具者謂具五支
491 25 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是分
492 24 jīng to go through; to experience 故經言
493 24 jīng a sutra; a scripture 故經言
494 24 jīng warp 故經言
495 24 jīng longitude 故經言
496 24 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 故經言
497 24 jīng a woman's period 故經言
498 24 jīng to bear; to endure 故經言
499 24 jīng to hang; to die by hanging 故經言
500 24 jīng classics 故經言

Frequencies of all Words

Top 1249

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 105 this; these 今辨此禪大意為三
2 105 in this way 今辨此禪大意為三
3 105 otherwise; but; however; so 今辨此禪大意為三
4 105 at this time; now; here 今辨此禪大意為三
5 105 this; here; etad 今辨此禪大意為三
6 102 zhī him; her; them; that 釋禪波羅蜜修證第七之四
7 102 zhī used between a modifier and a word to form a word group 釋禪波羅蜜修證第七之四
8 102 zhī to go 釋禪波羅蜜修證第七之四
9 102 zhī this; that 釋禪波羅蜜修證第七之四
10 102 zhī genetive marker 釋禪波羅蜜修證第七之四
11 102 zhī it 釋禪波羅蜜修證第七之四
12 102 zhī in; in regards to 釋禪波羅蜜修證第七之四
13 102 zhī all 釋禪波羅蜜修證第七之四
14 102 zhī and 釋禪波羅蜜修證第七之四
15 102 zhī however 釋禪波羅蜜修證第七之四
16 102 zhī if 釋禪波羅蜜修證第七之四
17 102 zhī then 釋禪波羅蜜修證第七之四
18 102 zhī to arrive; to go 釋禪波羅蜜修證第七之四
19 102 zhī is 釋禪波羅蜜修證第七之四
20 102 zhī to use 釋禪波羅蜜修證第七之四
21 102 zhī Zhi 釋禪波羅蜜修證第七之四
22 102 zhī winding 釋禪波羅蜜修證第七之四
23 101 wèi for; to 今辨此禪大意為三
24 101 wèi because of 今辨此禪大意為三
25 101 wéi to act as; to serve 今辨此禪大意為三
26 101 wéi to change into; to become 今辨此禪大意為三
27 101 wéi to be; is 今辨此禪大意為三
28 101 wéi to do 今辨此禪大意為三
29 101 wèi for 今辨此禪大意為三
30 101 wèi because of; for; to 今辨此禪大意為三
31 101 wèi to 今辨此禪大意為三
32 101 wéi in a passive construction 今辨此禪大意為三
33 101 wéi forming a rehetorical question 今辨此禪大意為三
34 101 wéi forming an adverb 今辨此禪大意為三
35 101 wéi to add emphasis 今辨此禪大意為三
36 101 wèi to support; to help 今辨此禪大意為三
37 101 wéi to govern 今辨此禪大意為三
38 101 wèi to be; bhū 今辨此禪大意為三
39 100 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者明修證
40 100 zhě that 三者明修證
41 100 zhě nominalizing function word 三者明修證
42 100 zhě used to mark a definition 三者明修證
43 100 zhě used to mark a pause 三者明修證
44 100 zhě topic marker; that; it 三者明修證
45 100 zhuó according to 三者明修證
46 100 zhě ca 三者明修證
47 96 shì is; are; am; to be
48 96 shì is exactly
49 96 shì is suitable; is in contrast
50 96 shì this; that; those
51 96 shì really; certainly
52 96 shì correct; yes; affirmative
53 96 shì true
54 96 shì is; has; exists
55 96 shì used between repetitions of a word
56 96 shì a matter; an affair
57 96 shì Shi
58 96 shì is; bhū
59 96 shì this; idam
60 85 also; too 若觀色乃至心亦如
61 85 but 若觀色乃至心亦如
62 85 this; he; she 若觀色乃至心亦如
63 85 although; even though 若觀色乃至心亦如
64 85 already 若觀色乃至心亦如
65 85 particle with no meaning 若觀色乃至心亦如
66 85 Yi 若觀色乃至心亦如
67 81 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 三徹見無閡故名通明
68 81 old; ancient; former; past 三徹見無閡故名通明
69 81 reason; cause; purpose 三徹見無閡故名通明
70 81 to die 三徹見無閡故名通明
71 81 so; therefore; hence 三徹見無閡故名通明
72 81 original 三徹見無閡故名通明
73 81 accident; happening; instance 三徹見無閡故名通明
74 81 a friend; an acquaintance; friendship 三徹見無閡故名通明
75 81 something in the past 三徹見無閡故名通明
76 81 deceased; dead 三徹見無閡故名通明
77 81 still; yet 三徹見無閡故名通明
78 81 therefore; tasmāt 三徹見無閡故名通明
79 80 jué to awake 五支者謂覺
80 80 jiào sleep 五支者謂覺
81 80 jué to realize 五支者謂覺
82 80 jué to know; to understand; to sense; to perceive 五支者謂覺
83 80 jué to enlighten; to inspire 五支者謂覺
84 80 jué perception; feeling 五支者謂覺
85 80 jué a person with foresight 五支者謂覺
86 80 jiào a sleep; a nap 五支者謂覺
87 80 jué Awaken 五支者謂覺
88 80 jué enlightenment; awakening; bodhi 五支者謂覺
89 75 míng measure word for people 三徹見無閡故名通明
90 75 míng fame; renown; reputation 三徹見無閡故名通明
91 75 míng a name; personal name; designation 三徹見無閡故名通明
92 75 míng rank; position 三徹見無閡故名通明
93 75 míng an excuse 三徹見無閡故名通明
94 75 míng life 三徹見無閡故名通明
95 75 míng to name; to call 三徹見無閡故名通明
96 75 míng to express; to describe 三徹見無閡故名通明
97 75 míng to be called; to have the name 三徹見無閡故名通明
98 75 míng to own; to possess 三徹見無閡故名通明
99 75 míng famous; renowned 三徹見無閡故名通明
100 75 míng moral 三徹見無閡故名通明
101 75 míng name; naman 三徹見無閡故名通明
102 75 míng fame; renown; yasas 三徹見無閡故名通明
103 71 xīn heart [organ] 若觀色乃至心亦如
104 71 xīn Kangxi radical 61 若觀色乃至心亦如
105 71 xīn mind; consciousness 若觀色乃至心亦如
106 71 xīn the center; the core; the middle 若觀色乃至心亦如
107 71 xīn one of the 28 star constellations 若觀色乃至心亦如
108 71 xīn heart 若觀色乃至心亦如
109 71 xīn emotion 若觀色乃至心亦如
110 71 xīn intention; consideration 若觀色乃至心亦如
111 71 xīn disposition; temperament 若觀色乃至心亦如
112 71 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若觀色乃至心亦如
113 71 xīn heart; hṛdaya 若觀色乃至心亦如
114 71 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若觀色乃至心亦如
115 68 promptly; right away; immediately 所言通者謂從初修習即通觀三事
116 68 to be near by; to be close to 所言通者謂從初修習即通觀三事
117 68 at that time 所言通者謂從初修習即通觀三事
118 68 to be exactly the same as; to be thus 所言通者謂從初修習即通觀三事
119 68 supposed; so-called 所言通者謂從初修習即通觀三事
120 68 if; but 所言通者謂從初修習即通觀三事
121 68 to arrive at; to ascend 所言通者謂從初修習即通觀三事
122 68 then; following 所言通者謂從初修習即通觀三事
123 68 so; just so; eva 所言通者謂從初修習即通觀三事
124 68 shēn human body; torso 身離身無息
125 68 shēn Kangxi radical 158 身離身無息
126 68 shēn measure word for clothes 身離身無息
127 68 shēn self 身離身無息
128 68 shēn life 身離身無息
129 68 shēn an object 身離身無息
130 68 shēn a lifetime 身離身無息
131 68 shēn personally 身離身無息
132 68 shēn moral character 身離身無息
133 68 shēn status; identity; position 身離身無息
134 68 shēn pregnancy 身離身無息
135 68 juān India 身離身無息
136 68 shēn body; kāya 身離身無息
137 68 xiāng each other; one another; mutually 第一先明修證初禪之相
138 68 xiàng to observe; to assess 第一先明修證初禪之相
139 68 xiàng appearance; portrait; picture 第一先明修證初禪之相
140 68 xiàng countenance; personage; character; disposition 第一先明修證初禪之相
141 68 xiàng to aid; to help 第一先明修證初禪之相
142 68 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 第一先明修證初禪之相
143 68 xiàng a sign; a mark; appearance 第一先明修證初禪之相
144 68 xiāng alternately; in turn 第一先明修證初禪之相
145 68 xiāng Xiang 第一先明修證初禪之相
146 68 xiāng form substance 第一先明修證初禪之相
147 68 xiāng to express 第一先明修證初禪之相
148 68 xiàng to choose 第一先明修證初禪之相
149 68 xiāng Xiang 第一先明修證初禪之相
150 68 xiāng an ancient musical instrument 第一先明修證初禪之相
151 68 xiāng the seventh lunar month 第一先明修證初禪之相
152 68 xiāng to compare 第一先明修證初禪之相
153 68 xiàng to divine 第一先明修證初禪之相
154 68 xiàng to administer 第一先明修證初禪之相
155 68 xiàng helper for a blind person 第一先明修證初禪之相
156 68 xiāng rhythm [music] 第一先明修證初禪之相
157 68 xiāng the upper frets of a pipa 第一先明修證初禪之相
158 68 xiāng coralwood 第一先明修證初禪之相
159 68 xiàng ministry 第一先明修證初禪之相
160 68 xiàng to supplement; to enhance 第一先明修證初禪之相
161 68 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 第一先明修證初禪之相
162 68 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 第一先明修證初禪之相
163 68 xiàng sign; mark; liṅga 第一先明修證初禪之相
164 68 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 第一先明修證初禪之相
165 66 guān to look at; to watch; to observe 修證通明觀
166 66 guàn Taoist monastery; monastery 修證通明觀
167 66 guān to display; to show; to make visible 修證通明觀
168 66 guān Guan 修證通明觀
169 66 guān appearance; looks 修證通明觀
170 66 guān a sight; a view; a vista 修證通明觀
171 66 guān a concept; a viewpoint; a perspective 修證通明觀
172 66 guān to appreciate; to enjoy; to admire 修證通明觀
173 66 guàn an announcement 修證通明觀
174 66 guàn a high tower; a watchtower 修證通明觀
175 66 guān Surview 修證通明觀
176 66 guān Observe 修證通明觀
177 66 guàn insight; vipasyana; vipassana 修證通明觀
178 66 guān mindfulness; contemplation; smrti 修證通明觀
179 66 guān recollection; anusmrti 修證通明觀
180 66 guān viewing; avaloka 修證通明觀
181 65 ruò to seem; to be like; as 裡而法相逈殊若對十六特勝
182 65 ruò seemingly 裡而法相逈殊若對十六特勝
183 65 ruò if 裡而法相逈殊若對十六特勝
184 65 ruò you 裡而法相逈殊若對十六特勝
185 65 ruò this; that 裡而法相逈殊若對十六特勝
186 65 ruò and; or 裡而法相逈殊若對十六特勝
187 65 ruò as for; pertaining to 裡而法相逈殊若對十六特勝
188 65 pomegranite 裡而法相逈殊若對十六特勝
189 65 ruò to choose 裡而法相逈殊若對十六特勝
190 65 ruò to agree; to accord with; to conform to 裡而法相逈殊若對十六特勝
191 65 ruò thus 裡而法相逈殊若對十六特勝
192 65 ruò pollia 裡而法相逈殊若對十六特勝
193 65 ruò Ruo 裡而法相逈殊若對十六特勝
194 65 ruò only then 裡而法相逈殊若對十六特勝
195 65 ja 裡而法相逈殊若對十六特勝
196 65 jñā 裡而法相逈殊若對十六特勝
197 65 ruò if; yadi 裡而法相逈殊若對十六特勝
198 64 yǒu is; are; to exist 或有說言
199 64 yǒu to have; to possess 或有說言
200 64 yǒu indicates an estimate 或有說言
201 64 yǒu indicates a large quantity 或有說言
202 64 yǒu indicates an affirmative response 或有說言
203 64 yǒu a certain; used before a person, time, or place 或有說言
204 64 yǒu used to compare two things 或有說言
205 64 yǒu used in a polite formula before certain verbs 或有說言
206 64 yǒu used before the names of dynasties 或有說言
207 64 yǒu a certain thing; what exists 或有說言
208 64 yǒu multiple of ten and ... 或有說言
209 64 yǒu abundant 或有說言
210 64 yǒu purposeful 或有說言
211 64 yǒu You 或有說言
212 64 yǒu 1. existence; 2. becoming 或有說言
213 64 yǒu becoming; bhava 或有說言
214 61 such as; for example; for instance 若觀色乃至心亦如
215 61 if 若觀色乃至心亦如
216 61 in accordance with 若觀色乃至心亦如
217 61 to be appropriate; should; with regard to 若觀色乃至心亦如
218 61 this 若觀色乃至心亦如
219 61 it is so; it is thus; can be compared with 若觀色乃至心亦如
220 61 to go to 若觀色乃至心亦如
221 61 to meet 若觀色乃至心亦如
222 61 to appear; to seem; to be like 若觀色乃至心亦如
223 61 at least as good as 若觀色乃至心亦如
224 61 and 若觀色乃至心亦如
225 61 or 若觀色乃至心亦如
226 61 but 若觀色乃至心亦如
227 61 then 若觀色乃至心亦如
228 61 naturally 若觀色乃至心亦如
229 61 expresses a question or doubt 若觀色乃至心亦如
230 61 you 若觀色乃至心亦如
231 61 the second lunar month 若觀色乃至心亦如
232 61 in; at 若觀色乃至心亦如
233 61 Ru 若觀色乃至心亦如
234 61 Thus 若觀色乃至心亦如
235 61 thus; tathā 若觀色乃至心亦如
236 61 like; iva 若觀色乃至心亦如
237 61 suchness; tathatā 若觀色乃至心亦如
238 60 in; at 於義乃顯
239 60 in; at 於義乃顯
240 60 in; at; to; from 於義乃顯
241 60 to go; to 於義乃顯
242 60 to rely on; to depend on 於義乃顯
243 60 to go to; to arrive at 於義乃顯
244 60 from 於義乃顯
245 60 give 於義乃顯
246 60 oppposing 於義乃顯
247 60 and 於義乃顯
248 60 compared to 於義乃顯
249 60 by 於義乃顯
250 60 and; as well as 於義乃顯
251 60 for 於義乃顯
252 60 Yu 於義乃顯
253 60 a crow 於義乃顯
254 60 whew; wow 於義乃顯
255 60 near to; antike 於義乃顯
256 52 otherwise; but; however 則名目全不相關
257 52 then 則名目全不相關
258 52 measure word for short sections of text 則名目全不相關
259 52 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則名目全不相關
260 52 a grade; a level 則名目全不相關
261 52 an example; a model 則名目全不相關
262 52 a weighing device 則名目全不相關
263 52 to grade; to rank 則名目全不相關
264 52 to copy; to imitate; to follow 則名目全不相關
265 52 to do 則名目全不相關
266 52 only 則名目全不相關
267 52 immediately 則名目全不相關
268 52 then; moreover; atha 則名目全不相關
269 52 koan; kōan; gong'an 則名目全不相關
270 49 míng bright; luminous; brilliant 三者明修證
271 49 míng Ming 三者明修證
272 49 míng Ming Dynasty 三者明修證
273 49 míng obvious; explicit; clear 三者明修證
274 49 míng intelligent; clever; perceptive 三者明修證
275 49 míng to illuminate; to shine 三者明修證
276 49 míng consecrated 三者明修證
277 49 míng to understand; to comprehend 三者明修證
278 49 míng to explain; to clarify 三者明修證
279 49 míng Souther Ming; Later Ming 三者明修證
280 49 míng the world; the human world; the world of the living 三者明修證
281 49 míng eyesight; vision 三者明修證
282 49 míng a god; a spirit 三者明修證
283 49 míng fame; renown 三者明修證
284 49 míng open; public 三者明修證
285 49 míng clear 三者明修證
286 49 míng to become proficient 三者明修證
287 49 míng to be proficient 三者明修證
288 49 míng virtuous 三者明修證
289 49 míng open and honest 三者明修證
290 49 míng clean; neat 三者明修證
291 49 míng remarkable; outstanding; notable 三者明修證
292 49 míng next; afterwards 三者明修證
293 49 míng positive 三者明修證
294 49 míng Clear 三者明修證
295 49 míng wisdom; knowledge; vidyā 三者明修證
296 49 meaning; sense
297 49 justice; right action; righteousness
298 49 artificial; man-made; fake
299 49 chivalry; generosity
300 49 just; righteous
301 49 adopted
302 49 a relationship
303 49 volunteer
304 49 something suitable
305 49 a martyr
306 49 a law
307 49 Yi
308 49 Righteousness
309 49 aim; artha
310 48 nèi inside; interior 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
311 48 nèi private 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
312 48 nèi family; domestic 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
313 48 nèi inside; interior 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
314 48 nèi wife; consort 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
315 48 nèi an imperial palace 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
316 48 nèi an internal organ; heart 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
317 48 nèi female 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
318 48 nèi to approach 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
319 48 nèi indoors 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
320 48 nèi inner heart 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
321 48 nèi a room 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
322 48 nèi Nei 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
323 48 to receive 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
324 48 nèi inner; antara 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
325 48 nèi self; adhyatma 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
326 48 nèi esoteric; private 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
327 47 not; no 則名目全不相關
328 47 expresses that a certain condition cannot be acheived 則名目全不相關
329 47 as a correlative 則名目全不相關
330 47 no (answering a question) 則名目全不相關
331 47 forms a negative adjective from a noun 則名目全不相關
332 47 at the end of a sentence to form a question 則名目全不相關
333 47 to form a yes or no question 則名目全不相關
334 47 infix potential marker 則名目全不相關
335 47 no; na 則名目全不相關
336 46 also; too 本次位辨修證也
337 46 a final modal particle indicating certainy or decision 本次位辨修證也
338 46 either 本次位辨修證也
339 46 even 本次位辨修證也
340 46 used to soften the tone 本次位辨修證也
341 46 used for emphasis 本次位辨修證也
342 46 used to mark contrast 本次位辨修證也
343 46 used to mark compromise 本次位辨修證也
344 46 ya 本次位辨修證也
345 45 dìng to decide 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
346 45 dìng certainly; definitely 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
347 45 dìng to determine 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
348 45 dìng to calm down 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
349 45 dìng to set; to fix 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
350 45 dìng to book; to subscribe to; to order 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
351 45 dìng still 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
352 45 dìng Concentration 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
353 45 dìng meditative concentration; meditation 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
354 45 dìng real; sadbhūta 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
355 45 shì to release; to set free 釋禪波羅蜜修證第七之四
356 45 shì to explain; to interpret 釋禪波羅蜜修證第七之四
357 45 shì to remove; to dispell; to clear up 釋禪波羅蜜修證第七之四
358 45 shì to give up; to abandon 釋禪波羅蜜修證第七之四
359 45 shì to put down 釋禪波羅蜜修證第七之四
360 45 shì to resolve 釋禪波羅蜜修證第七之四
361 45 shì to melt 釋禪波羅蜜修證第七之四
362 45 shì Śākyamuni 釋禪波羅蜜修證第七之四
363 45 shì Buddhism 釋禪波羅蜜修證第七之四
364 45 shì Śākya; Shakya 釋禪波羅蜜修證第七之四
365 45 pleased; glad 釋禪波羅蜜修證第七之四
366 45 shì explain 釋禪波羅蜜修證第七之四
367 45 shì Śakra; Indra 釋禪波羅蜜修證第七之四
368 41 世間 shìjiān world; the human world 今明世間則有三種
369 41 世間 shìjiān world 今明世間則有三種
370 41 世間 shìjiān world; loka 今明世間則有三種
371 40 大覺 dà jué supreme bodhi; enlightenment 云何為覺如心覺大覺思惟大思
372 39 名為 míngwèi to be called 一釋名者所以此禪名為通明
373 38 de potential marker 得此禪欲以授人既不知名字正
374 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得此禪欲以授人既不知名字正
375 38 děi must; ought to 得此禪欲以授人既不知名字正
376 38 děi to want to; to need to 得此禪欲以授人既不知名字正
377 38 děi must; ought to 得此禪欲以授人既不知名字正
378 38 de 得此禪欲以授人既不知名字正
379 38 de infix potential marker 得此禪欲以授人既不知名字正
380 38 to result in 得此禪欲以授人既不知名字正
381 38 to be proper; to fit; to suit 得此禪欲以授人既不知名字正
382 38 to be satisfied 得此禪欲以授人既不知名字正
383 38 to be finished 得此禪欲以授人既不知名字正
384 38 de result of degree 得此禪欲以授人既不知名字正
385 38 de marks completion of an action 得此禪欲以授人既不知名字正
386 38 děi satisfying 得此禪欲以授人既不知名字正
387 38 to contract 得此禪欲以授人既不知名字正
388 38 marks permission or possibility 得此禪欲以授人既不知名字正
389 38 expressing frustration 得此禪欲以授人既不知名字正
390 38 to hear 得此禪欲以授人既不知名字正
391 38 to have; there is 得此禪欲以授人既不知名字正
392 38 marks time passed 得此禪欲以授人既不知名字正
393 38 obtain; attain; prāpta 得此禪欲以授人既不知名字正
394 38 method; way 弟子法慎記
395 38 France 弟子法慎記
396 38 the law; rules; regulations 弟子法慎記
397 38 the teachings of the Buddha; Dharma 弟子法慎記
398 38 a standard; a norm 弟子法慎記
399 38 an institution 弟子法慎記
400 38 to emulate 弟子法慎記
401 38 magic; a magic trick 弟子法慎記
402 38 punishment 弟子法慎記
403 38 Fa 弟子法慎記
404 38 a precedent 弟子法慎記
405 38 a classification of some kinds of Han texts 弟子法慎記
406 38 relating to a ceremony or rite 弟子法慎記
407 38 Dharma 弟子法慎記
408 38 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 弟子法慎記
409 38 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 弟子法慎記
410 38 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 弟子法慎記
411 38 quality; characteristic 弟子法慎記
412 36 zhī to know 云何為喜如真實知
413 36 zhī to comprehend 云何為喜如真實知
414 36 zhī to inform; to tell 云何為喜如真實知
415 36 zhī to administer 云何為喜如真實知
416 36 zhī to distinguish; to discern; to recognize 云何為喜如真實知
417 36 zhī to be close friends 云何為喜如真實知
418 36 zhī to feel; to sense; to perceive 云何為喜如真實知
419 36 zhī to receive; to entertain 云何為喜如真實知
420 36 zhī knowledge 云何為喜如真實知
421 36 zhī consciousness; perception 云何為喜如真實知
422 36 zhī a close friend 云何為喜如真實知
423 36 zhì wisdom 云何為喜如真實知
424 36 zhì Zhi 云何為喜如真實知
425 36 zhī to appreciate 云何為喜如真實知
426 36 zhī to make known 云何為喜如真實知
427 36 zhī to have control over 云何為喜如真實知
428 36 zhī to expect; to foresee 云何為喜如真實知
429 36 zhī Understanding 云何為喜如真實知
430 36 zhī know; jña 云何為喜如真實知
431 36 color 若觀色乃至心亦如
432 36 form; matter 若觀色乃至心亦如
433 36 shǎi dice 若觀色乃至心亦如
434 36 Kangxi radical 139 若觀色乃至心亦如
435 36 countenance 若觀色乃至心亦如
436 36 scene; sight 若觀色乃至心亦如
437 36 feminine charm; female beauty 若觀色乃至心亦如
438 36 kind; type 若觀色乃至心亦如
439 36 quality 若觀色乃至心亦如
440 36 to be angry 若觀色乃至心亦如
441 36 to seek; to search for 若觀色乃至心亦如
442 36 lust; sexual desire 若觀色乃至心亦如
443 36 form; rupa 若觀色乃至心亦如
444 35 duì to; toward 裡而法相逈殊若對十六特勝
445 35 duì to oppose; to face; to regard 裡而法相逈殊若對十六特勝
446 35 duì correct; right 裡而法相逈殊若對十六特勝
447 35 duì pair 裡而法相逈殊若對十六特勝
448 35 duì opposing; opposite 裡而法相逈殊若對十六特勝
449 35 duì duilian; couplet 裡而法相逈殊若對十六特勝
450 35 duì yes; affirmative 裡而法相逈殊若對十六特勝
451 35 duì to treat; to regard 裡而法相逈殊若對十六特勝
452 35 duì to confirm; to agree 裡而法相逈殊若對十六特勝
453 35 duì to correct; to make conform; to check 裡而法相逈殊若對十六特勝
454 35 duì to mix 裡而法相逈殊若對十六特勝
455 35 duì a pair 裡而法相逈殊若對十六特勝
456 35 duì to respond; to answer 裡而法相逈殊若對十六特勝
457 35 duì mutual 裡而法相逈殊若對十六特勝
458 35 duì parallel; alternating 裡而法相逈殊若對十六特勝
459 35 duì a command to appear as an audience 裡而法相逈殊若對十六特勝
460 35 duì toward; prati 裡而法相逈殊若對十六特勝
461 35 jiàn to see 三徹見無閡故名通明
462 35 jiàn opinion; view; understanding 三徹見無閡故名通明
463 35 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 三徹見無閡故名通明
464 35 jiàn refer to; for details see 三徹見無閡故名通明
465 35 jiàn passive marker 三徹見無閡故名通明
466 35 jiàn to listen to 三徹見無閡故名通明
467 35 jiàn to meet 三徹見無閡故名通明
468 35 jiàn to receive (a guest) 三徹見無閡故名通明
469 35 jiàn let me; kindly 三徹見無閡故名通明
470 35 jiàn Jian 三徹見無閡故名通明
471 35 xiàn to appear 三徹見無閡故名通明
472 35 xiàn to introduce 三徹見無閡故名通明
473 35 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 三徹見無閡故名通明
474 35 jiàn seeing; observing; darśana 三徹見無閡故名通明
475 35 interest 若觀息時即通照色心
476 35 news 若觀息時即通照色心
477 35 breath 若觀息時即通照色心
478 35 rest 若觀息時即通照色心
479 35 to put stop to; to end; to cease 若觀息時即通照色心
480 35 to multiply; to increase 若觀息時即通照色心
481 35 one's children 若觀息時即通照色心
482 35 fat meat; fat 若觀息時即通照色心
483 35 Xi 若觀息時即通照色心
484 35 to breathe 若觀息時即通照色心
485 35 rest; śama 若觀息時即通照色心
486 35 to calm oneself 若觀息時即通照色心
487 35 jīn today; present; now 今辨此禪大意為三
488 35 jīn Jin 今辨此禪大意為三
489 35 jīn modern 今辨此禪大意為三
490 35 jīn now; adhunā 今辨此禪大意為三
491 35 sān three 今辨此禪大意為三
492 35 sān third 今辨此禪大意為三
493 35 sān more than two 今辨此禪大意為三
494 35 sān very few 今辨此禪大意為三
495 35 sān repeatedly 今辨此禪大意為三
496 35 sān San 今辨此禪大意為三
497 35 sān three; tri 今辨此禪大意為三
498 35 sān sa 今辨此禪大意為三
499 35 sān three kinds; trividha 今辨此禪大意為三
500 33 five 具者謂具五支

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
wèi to be; bhū
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
therefore; tasmāt
  1. jué
  2. jué
  1. Awaken
  2. enlightenment; awakening; bodhi
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
so; just so; eva
shēn body; kāya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大集经 大集經 100
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
达观 達觀 100
  1. to take things philosophically
  2. Daguan
  3. Daguan; Zi Bo
达心 達心 100 Daxin
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧安 104 Hui An
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
九卿 106 nine ministers
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
觉如 覺如 106 Kakunyo
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
六艺 六藝 108 the Six Arts
毛诗 毛詩 77 Mao Shi
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 110
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
青龙 青龍 113
  1. Azure Dragon
  2. Azure Dragon
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释禅波罗蜜次第法门 釋禪波羅蜜次第法門 115 Shi Chan Boluomi Cidi Famen
识处 識處 115 Limitless Consciousness
释名 釋名 115 Shi Ming
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
司命 115 Overseer of Destiny
四分 115 four divisions of cognition
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
115 Sui Dynasty
岁星 歲星 115 Jupiter
太一 116
  1. Great Unity
  2. Taiyi
  3. Taiyi
  4. Taiyi
太山 116 Taishan
天台智者 116 Sage of Tiantai
通理 116 Tong Li
五经 五經 119 Five Classics
五岳 五嶽 119 Five Sacred Mountains
无诸 無諸 119 Wu Zhu
相如 120 Xiangru
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
心宿 120 Rohiṇī; Jyesthā
玄武 120
  1. Black Tortoise
  2. God of the north sky
应断 應斷 121 Krakucchanda
约根 約根 121 Jurgen
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 259.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
菴摩勒 196 mango; āmra
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不异 不異 98 not different
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那生灭 剎那生滅 99 to arise or cease within a ksana
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成身 成身 99 habitation; samāśraya
臭秽 臭穢 99 foul
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出入息 99 breath out and in
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大性 100 great nature
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当分 當分 100 according to position
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
等智 100 secular knowledge
地大 100 earth; earth element
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定观 定觀 100 to visualize in meditation
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二入 195 two methods of entering [the truth]
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法尘 法塵 102 dharmas; dharma sense objects
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非心 102 without thought; acitta
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根本禅 根本禪 103 fundamental meditation
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
化众生 化眾生 104 to transform living beings
还复 還復 104 again
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
火大 104 fire; element of fire
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
寂定 106 samadhi
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第八 106 scroll 8
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
觉者 覺者 106 awakened one
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
聚沫 106 foam; phena
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐根 樂根 108 organs of pleasure
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六神通 108 the six supernatural powers
六通 108 six supernatural powers
六十二见 六十二見 108 sixty two views
轮迴三界 輪迴三界 108 transmigrating in the three realms
略明 108 brief explaination
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
名身 109 group of names
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
能破 110 refutation
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
七支 113 seven branches
取着 取著 113 grasping; attachment
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
如法 114 In Accord With
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
若尔 若爾 114 then; tarhi
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三性 115 the three natures; trisvabhava
三支 115 three branches
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色心 115 form and the formless
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
杀戒 殺戒 115 precept against killing
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
上根 115 a person of superior capacity
善根力 115 power of wholesome roots
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
深妙 115 profound; deep and subtle
身业 身業 115 physical karma
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生法 115 sentient beings and dharmas
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身命 115 body and life
神识 神識 115 soul
身通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
摄心 攝心 115 to concentrate
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
湿生 濕生 115 to be born from moisture
识心 識心 115 the controlling function of the mind
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
世智辩聪 世智辯聰 115 philosophy
十八界 115 eighteen realms
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实法 實法 115 true teachings
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
十六行观 十六行觀 115 sixteen forms of practice
施设 施設 115 to establish; to set up
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
水大 115 element of water
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四空处 四空處 115 four ārūpya lokas
四空定 115 four formless heavens
四生 115 four types of birth
四微 115 four objects of the senses
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
宿命智 115 knowledge of past lives
所以者何 115 Why is that?
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
未到地 119 anāgamya-samādhi
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无阂 無閡 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五戒 119 the five precepts
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无身 無身 119 no-body
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
五姓 119 five natures
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪命 120 heterodox practices
心数 心數 120 a mental factor
心数法 心數法 120 a mental factor
心心 120 the mind and mental conditions
心行 120 mental activity
心业 心業 120 the mental karma
修得 120 cultivation; parijaya
修善 120 to cultivate goodness
修证 修證 120 cultivation and realization
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
异见 異見 121 different view
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一相 121 one aspect
一异 一異 121 one and many
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
音声 音聲 121 sound; noise
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切万 一切萬 121 all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸法 一切諸法 121
  1. all things
  2. all phenomena
意识界 意識界 121 realm of consciousness
一往 121 one passage; one time
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
欲界 121 realm of desire
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
真俗 122 absolute and conventional truth
真俗二谛 真俗二諦 122 absolute and conventional truth
正报 正報 122 direct retribution
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知根 122 organs of perception
中品 122 middle rank
众苦 眾苦 122 all suffering
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
住世 122 living in the world
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti