Glossary and Vocabulary for Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 569 | 云 | yún | cloud | 以塞其請云 |
2 | 569 | 云 | yún | Yunnan | 以塞其請云 |
3 | 569 | 云 | yún | Yun | 以塞其請云 |
4 | 569 | 云 | yún | to say | 以塞其請云 |
5 | 569 | 云 | yún | to have | 以塞其請云 |
6 | 569 | 云 | yún | cloud; megha | 以塞其請云 |
7 | 569 | 云 | yún | to say; iti | 以塞其請云 |
8 | 179 | 不 | bù | infix potential marker | 盡力提持不起 |
9 | 166 | 師 | shī | teacher | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
10 | 166 | 師 | shī | multitude | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
11 | 166 | 師 | shī | a host; a leader | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
12 | 166 | 師 | shī | an expert | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
13 | 166 | 師 | shī | an example; a model | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
14 | 166 | 師 | shī | master | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
15 | 166 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
16 | 166 | 師 | shī | Shi | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
17 | 166 | 師 | shī | to imitate | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
18 | 166 | 師 | shī | troops | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
19 | 166 | 師 | shī | shi | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
20 | 166 | 師 | shī | an army division | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
21 | 166 | 師 | shī | the 7th hexagram | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
22 | 166 | 師 | shī | a lion | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
23 | 166 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
24 | 165 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 余頑愚拙疎無所可用 |
25 | 165 | 無 | wú | to not have; without | 余頑愚拙疎無所可用 |
26 | 165 | 無 | mó | mo | 余頑愚拙疎無所可用 |
27 | 165 | 無 | wú | to not have | 余頑愚拙疎無所可用 |
28 | 165 | 無 | wú | Wu | 余頑愚拙疎無所可用 |
29 | 165 | 無 | mó | mo | 余頑愚拙疎無所可用 |
30 | 156 | 上堂 | shàng táng | ascend to the [Dharma] hall | 泗州大聖普照禪寺上堂語錄 |
31 | 156 | 上堂 | shàng táng | to eat a communinal meal in a temple hall | 泗州大聖普照禪寺上堂語錄 |
32 | 156 | 上堂 | shàng táng | superior rooms | 泗州大聖普照禪寺上堂語錄 |
33 | 147 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 自以為有得 |
34 | 147 | 得 | děi | to want to; to need to | 自以為有得 |
35 | 147 | 得 | děi | must; ought to | 自以為有得 |
36 | 147 | 得 | dé | de | 自以為有得 |
37 | 147 | 得 | de | infix potential marker | 自以為有得 |
38 | 147 | 得 | dé | to result in | 自以為有得 |
39 | 147 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 自以為有得 |
40 | 147 | 得 | dé | to be satisfied | 自以為有得 |
41 | 147 | 得 | dé | to be finished | 自以為有得 |
42 | 147 | 得 | děi | satisfying | 自以為有得 |
43 | 147 | 得 | dé | to contract | 自以為有得 |
44 | 147 | 得 | dé | to hear | 自以為有得 |
45 | 147 | 得 | dé | to have; there is | 自以為有得 |
46 | 147 | 得 | dé | marks time passed | 自以為有得 |
47 | 147 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 自以為有得 |
48 | 144 | 道 | dào | way; road; path | 道已行於樂國 |
49 | 144 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道已行於樂國 |
50 | 144 | 道 | dào | Tao; the Way | 道已行於樂國 |
51 | 144 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道已行於樂國 |
52 | 144 | 道 | dào | to think | 道已行於樂國 |
53 | 144 | 道 | dào | circuit; a province | 道已行於樂國 |
54 | 144 | 道 | dào | a course; a channel | 道已行於樂國 |
55 | 144 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道已行於樂國 |
56 | 144 | 道 | dào | a doctrine | 道已行於樂國 |
57 | 144 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道已行於樂國 |
58 | 144 | 道 | dào | a skill | 道已行於樂國 |
59 | 144 | 道 | dào | a sect | 道已行於樂國 |
60 | 144 | 道 | dào | a line | 道已行於樂國 |
61 | 144 | 道 | dào | Way | 道已行於樂國 |
62 | 144 | 道 | dào | way; path; marga | 道已行於樂國 |
63 | 138 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 諸人還會麼 |
64 | 138 | 麼 | yāo | one | 諸人還會麼 |
65 | 138 | 麼 | yāo | small; tiny | 諸人還會麼 |
66 | 138 | 麼 | yāo | small; tiny | 諸人還會麼 |
67 | 138 | 麼 | yāo | smallest | 諸人還會麼 |
68 | 138 | 麼 | yāo | one | 諸人還會麼 |
69 | 138 | 麼 | yāo | Yao | 諸人還會麼 |
70 | 138 | 麼 | ma | ba | 諸人還會麼 |
71 | 138 | 麼 | ma | ma | 諸人還會麼 |
72 | 135 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 諸人還會麼 |
73 | 135 | 還 | huán | to pay back; to give back | 諸人還會麼 |
74 | 135 | 還 | huán | to do in return | 諸人還會麼 |
75 | 135 | 還 | huán | Huan | 諸人還會麼 |
76 | 135 | 還 | huán | to revert | 諸人還會麼 |
77 | 135 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 諸人還會麼 |
78 | 135 | 還 | huán | to encircle | 諸人還會麼 |
79 | 135 | 還 | xuán | to rotate | 諸人還會麼 |
80 | 135 | 還 | huán | since | 諸人還會麼 |
81 | 135 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 諸人還會麼 |
82 | 135 | 還 | hái | again; further; punar | 諸人還會麼 |
83 | 123 | 也 | yě | ya | 否則雖日相從邈如也 |
84 | 123 | 之 | zhī | to go | 殆若磁石鐵之冥契 |
85 | 123 | 之 | zhī | to arrive; to go | 殆若磁石鐵之冥契 |
86 | 123 | 之 | zhī | is | 殆若磁石鐵之冥契 |
87 | 123 | 之 | zhī | to use | 殆若磁石鐵之冥契 |
88 | 123 | 之 | zhī | Zhi | 殆若磁石鐵之冥契 |
89 | 123 | 之 | zhī | winding | 殆若磁石鐵之冥契 |
90 | 116 | 一 | yī | one | 一片閑心忽被清風 |
91 | 116 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一片閑心忽被清風 |
92 | 116 | 一 | yī | pure; concentrated | 一片閑心忽被清風 |
93 | 116 | 一 | yī | first | 一片閑心忽被清風 |
94 | 116 | 一 | yī | the same | 一片閑心忽被清風 |
95 | 116 | 一 | yī | sole; single | 一片閑心忽被清風 |
96 | 116 | 一 | yī | a very small amount | 一片閑心忽被清風 |
97 | 116 | 一 | yī | Yi | 一片閑心忽被清風 |
98 | 116 | 一 | yī | other | 一片閑心忽被清風 |
99 | 116 | 一 | yī | to unify | 一片閑心忽被清風 |
100 | 116 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一片閑心忽被清風 |
101 | 116 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一片閑心忽被清風 |
102 | 116 | 一 | yī | one; eka | 一片閑心忽被清風 |
103 | 111 | 時 | shí | time; a point or period of time | 他時真實處 |
104 | 111 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 他時真實處 |
105 | 111 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 他時真實處 |
106 | 111 | 時 | shí | fashionable | 他時真實處 |
107 | 111 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 他時真實處 |
108 | 111 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 他時真實處 |
109 | 111 | 時 | shí | tense | 他時真實處 |
110 | 111 | 時 | shí | particular; special | 他時真實處 |
111 | 111 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 他時真實處 |
112 | 111 | 時 | shí | an era; a dynasty | 他時真實處 |
113 | 111 | 時 | shí | time [abstract] | 他時真實處 |
114 | 111 | 時 | shí | seasonal | 他時真實處 |
115 | 111 | 時 | shí | to wait upon | 他時真實處 |
116 | 111 | 時 | shí | hour | 他時真實處 |
117 | 111 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 他時真實處 |
118 | 111 | 時 | shí | Shi | 他時真實處 |
119 | 111 | 時 | shí | a present; currentlt | 他時真實處 |
120 | 111 | 時 | shí | time; kāla | 他時真實處 |
121 | 111 | 時 | shí | at that time; samaya | 他時真實處 |
122 | 107 | 人 | rén | person; people; a human being | 便如故人 |
123 | 107 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 便如故人 |
124 | 107 | 人 | rén | a kind of person | 便如故人 |
125 | 107 | 人 | rén | everybody | 便如故人 |
126 | 107 | 人 | rén | adult | 便如故人 |
127 | 107 | 人 | rén | somebody; others | 便如故人 |
128 | 107 | 人 | rén | an upright person | 便如故人 |
129 | 107 | 人 | rén | person; manuṣya | 便如故人 |
130 | 105 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 他時真實處 |
131 | 105 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 他時真實處 |
132 | 105 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 他時真實處 |
133 | 105 | 處 | chù | a part; an aspect | 他時真實處 |
134 | 105 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 他時真實處 |
135 | 105 | 處 | chǔ | to get along with | 他時真實處 |
136 | 105 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 他時真實處 |
137 | 105 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 他時真實處 |
138 | 105 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 他時真實處 |
139 | 105 | 處 | chǔ | to be associated with | 他時真實處 |
140 | 105 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 他時真實處 |
141 | 105 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 他時真實處 |
142 | 105 | 處 | chù | circumstances; situation | 他時真實處 |
143 | 105 | 處 | chù | an occasion; a time | 他時真實處 |
144 | 105 | 處 | chù | position; sthāna | 他時真實處 |
145 | 98 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 雖未言而意已親 |
146 | 98 | 而 | ér | as if; to seem like | 雖未言而意已親 |
147 | 98 | 而 | néng | can; able | 雖未言而意已親 |
148 | 98 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 雖未言而意已親 |
149 | 98 | 而 | ér | to arrive; up to | 雖未言而意已親 |
150 | 93 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 以故自幼喜從僧遊 |
151 | 93 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 以故自幼喜從僧遊 |
152 | 93 | 僧 | sēng | Seng | 以故自幼喜從僧遊 |
153 | 93 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 以故自幼喜從僧遊 |
154 | 85 | 中 | zhōng | middle | 師於長蘆和尚手中 |
155 | 85 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 師於長蘆和尚手中 |
156 | 85 | 中 | zhōng | China | 師於長蘆和尚手中 |
157 | 85 | 中 | zhòng | to hit the mark | 師於長蘆和尚手中 |
158 | 85 | 中 | zhōng | midday | 師於長蘆和尚手中 |
159 | 85 | 中 | zhōng | inside | 師於長蘆和尚手中 |
160 | 85 | 中 | zhōng | during | 師於長蘆和尚手中 |
161 | 85 | 中 | zhōng | Zhong | 師於長蘆和尚手中 |
162 | 85 | 中 | zhōng | intermediary | 師於長蘆和尚手中 |
163 | 85 | 中 | zhōng | half | 師於長蘆和尚手中 |
164 | 85 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 師於長蘆和尚手中 |
165 | 85 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 師於長蘆和尚手中 |
166 | 85 | 中 | zhòng | to obtain | 師於長蘆和尚手中 |
167 | 85 | 中 | zhòng | to pass an exam | 師於長蘆和尚手中 |
168 | 85 | 中 | zhōng | middle | 師於長蘆和尚手中 |
169 | 82 | 去 | qù | to go | 不落今時去 |
170 | 82 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 不落今時去 |
171 | 82 | 去 | qù | to be distant | 不落今時去 |
172 | 82 | 去 | qù | to leave | 不落今時去 |
173 | 82 | 去 | qù | to play a part | 不落今時去 |
174 | 82 | 去 | qù | to abandon; to give up | 不落今時去 |
175 | 82 | 去 | qù | to die | 不落今時去 |
176 | 82 | 去 | qù | previous; past | 不落今時去 |
177 | 82 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 不落今時去 |
178 | 82 | 去 | qù | falling tone | 不落今時去 |
179 | 82 | 去 | qù | to lose | 不落今時去 |
180 | 82 | 去 | qù | Qu | 不落今時去 |
181 | 82 | 去 | qù | go; gati | 不落今時去 |
182 | 79 | 問 | wèn | to ask | 便就座僧問 |
183 | 79 | 問 | wèn | to inquire after | 便就座僧問 |
184 | 79 | 問 | wèn | to interrogate | 便就座僧問 |
185 | 79 | 問 | wèn | to hold responsible | 便就座僧問 |
186 | 79 | 問 | wèn | to request something | 便就座僧問 |
187 | 79 | 問 | wèn | to rebuke | 便就座僧問 |
188 | 79 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 便就座僧問 |
189 | 79 | 問 | wèn | news | 便就座僧問 |
190 | 79 | 問 | wèn | to propose marriage | 便就座僧問 |
191 | 79 | 問 | wén | to inform | 便就座僧問 |
192 | 79 | 問 | wèn | to research | 便就座僧問 |
193 | 79 | 問 | wèn | Wen | 便就座僧問 |
194 | 79 | 問 | wèn | a question | 便就座僧問 |
195 | 79 | 問 | wèn | ask; prccha | 便就座僧問 |
196 | 77 | 來 | lái | to come | 去歲罷相東來 |
197 | 77 | 來 | lái | please | 去歲罷相東來 |
198 | 77 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 去歲罷相東來 |
199 | 77 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 去歲罷相東來 |
200 | 77 | 來 | lái | wheat | 去歲罷相東來 |
201 | 77 | 來 | lái | next; future | 去歲罷相東來 |
202 | 77 | 來 | lái | a simple complement of direction | 去歲罷相東來 |
203 | 77 | 來 | lái | to occur; to arise | 去歲罷相東來 |
204 | 77 | 來 | lái | to earn | 去歲罷相東來 |
205 | 77 | 來 | lái | to come; āgata | 去歲罷相東來 |
206 | 76 | 會 | huì | can; be able to | 諸人還會麼 |
207 | 76 | 會 | huì | able to | 諸人還會麼 |
208 | 76 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 諸人還會麼 |
209 | 76 | 會 | kuài | to balance an account | 諸人還會麼 |
210 | 76 | 會 | huì | to assemble | 諸人還會麼 |
211 | 76 | 會 | huì | to meet | 諸人還會麼 |
212 | 76 | 會 | huì | a temple fair | 諸人還會麼 |
213 | 76 | 會 | huì | a religious assembly | 諸人還會麼 |
214 | 76 | 會 | huì | an association; a society | 諸人還會麼 |
215 | 76 | 會 | huì | a national or provincial capital | 諸人還會麼 |
216 | 76 | 會 | huì | an opportunity | 諸人還會麼 |
217 | 76 | 會 | huì | to understand | 諸人還會麼 |
218 | 76 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 諸人還會麼 |
219 | 76 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 諸人還會麼 |
220 | 76 | 會 | huì | to be good at | 諸人還會麼 |
221 | 76 | 會 | huì | a moment | 諸人還會麼 |
222 | 76 | 會 | huì | to happen to | 諸人還會麼 |
223 | 76 | 會 | huì | to pay | 諸人還會麼 |
224 | 76 | 會 | huì | a meeting place | 諸人還會麼 |
225 | 76 | 會 | kuài | the seam of a cap | 諸人還會麼 |
226 | 76 | 會 | huì | in accordance with | 諸人還會麼 |
227 | 76 | 會 | huì | imperial civil service examination | 諸人還會麼 |
228 | 76 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 諸人還會麼 |
229 | 76 | 會 | huì | Hui | 諸人還會麼 |
230 | 76 | 會 | huì | combining; samsarga | 諸人還會麼 |
231 | 73 | 祇 | qí | earth-spirit; peace | 祇如祖意高提 |
232 | 73 | 祇 | qí | to be at peace | 祇如祖意高提 |
233 | 73 | 祇 | qí | large; great | 祇如祖意高提 |
234 | 71 | 在 | zài | in; at | 師在長蘆受請 |
235 | 71 | 在 | zài | to exist; to be living | 師在長蘆受請 |
236 | 71 | 在 | zài | to consist of | 師在長蘆受請 |
237 | 71 | 在 | zài | to be at a post | 師在長蘆受請 |
238 | 71 | 在 | zài | in; bhū | 師在長蘆受請 |
239 | 68 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 更煩知音底人 |
240 | 68 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 更煩知音底人 |
241 | 68 | 底 | dǐ | to stop | 更煩知音底人 |
242 | 68 | 底 | dǐ | to arrive | 更煩知音底人 |
243 | 68 | 底 | dǐ | underneath | 更煩知音底人 |
244 | 68 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 更煩知音底人 |
245 | 68 | 底 | dǐ | end of month or year | 更煩知音底人 |
246 | 68 | 底 | dǐ | remnants | 更煩知音底人 |
247 | 68 | 底 | dǐ | background | 更煩知音底人 |
248 | 68 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 更煩知音底人 |
249 | 63 | 良久 | liáng jiǔ | a long time | 良久云 |
250 | 61 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 不在頻頻舉 |
251 | 61 | 舉 | jǔ | to move | 不在頻頻舉 |
252 | 61 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 不在頻頻舉 |
253 | 61 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 不在頻頻舉 |
254 | 61 | 舉 | jǔ | to suggest | 不在頻頻舉 |
255 | 61 | 舉 | jǔ | to fly | 不在頻頻舉 |
256 | 61 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 不在頻頻舉 |
257 | 61 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 不在頻頻舉 |
258 | 61 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 不在頻頻舉 |
259 | 61 | 舉 | jǔ | to raise an example | 不在頻頻舉 |
260 | 61 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 不在頻頻舉 |
261 | 60 | 且 | jū | Sixth Month | 且教余以辦道之方 |
262 | 60 | 且 | jū | dignified | 且教余以辦道之方 |
263 | 60 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 會要借功明位 |
264 | 60 | 明 | míng | Ming | 會要借功明位 |
265 | 60 | 明 | míng | Ming Dynasty | 會要借功明位 |
266 | 60 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 會要借功明位 |
267 | 60 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 會要借功明位 |
268 | 60 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 會要借功明位 |
269 | 60 | 明 | míng | consecrated | 會要借功明位 |
270 | 60 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 會要借功明位 |
271 | 60 | 明 | míng | to explain; to clarify | 會要借功明位 |
272 | 60 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 會要借功明位 |
273 | 60 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 會要借功明位 |
274 | 60 | 明 | míng | eyesight; vision | 會要借功明位 |
275 | 60 | 明 | míng | a god; a spirit | 會要借功明位 |
276 | 60 | 明 | míng | fame; renown | 會要借功明位 |
277 | 60 | 明 | míng | open; public | 會要借功明位 |
278 | 60 | 明 | míng | clear | 會要借功明位 |
279 | 60 | 明 | míng | to become proficient | 會要借功明位 |
280 | 60 | 明 | míng | to be proficient | 會要借功明位 |
281 | 60 | 明 | míng | virtuous | 會要借功明位 |
282 | 60 | 明 | míng | open and honest | 會要借功明位 |
283 | 60 | 明 | míng | clean; neat | 會要借功明位 |
284 | 60 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 會要借功明位 |
285 | 60 | 明 | míng | next; afterwards | 會要借功明位 |
286 | 60 | 明 | míng | positive | 會要借功明位 |
287 | 60 | 明 | míng | Clear | 會要借功明位 |
288 | 60 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 會要借功明位 |
289 | 59 | 與 | yǔ | to give | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
290 | 59 | 與 | yǔ | to accompany | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
291 | 59 | 與 | yù | to particate in | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
292 | 59 | 與 | yù | of the same kind | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
293 | 59 | 與 | yù | to help | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
294 | 59 | 與 | yǔ | for | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
295 | 59 | 作麼生 | zuòmashēng | to do what? | 又作麼生 |
296 | 59 | 作麼生 | zuò me shēng | why, how | 又作麼生 |
297 | 59 | 事 | shì | matter; thing; item | 余之有意於此事 |
298 | 59 | 事 | shì | to serve | 余之有意於此事 |
299 | 59 | 事 | shì | a government post | 余之有意於此事 |
300 | 59 | 事 | shì | duty; post; work | 余之有意於此事 |
301 | 59 | 事 | shì | occupation | 余之有意於此事 |
302 | 59 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 余之有意於此事 |
303 | 59 | 事 | shì | an accident | 余之有意於此事 |
304 | 59 | 事 | shì | to attend | 余之有意於此事 |
305 | 59 | 事 | shì | an allusion | 余之有意於此事 |
306 | 59 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 余之有意於此事 |
307 | 59 | 事 | shì | to engage in | 余之有意於此事 |
308 | 59 | 事 | shì | to enslave | 余之有意於此事 |
309 | 59 | 事 | shì | to pursue | 余之有意於此事 |
310 | 59 | 事 | shì | to administer | 余之有意於此事 |
311 | 59 | 事 | shì | to appoint | 余之有意於此事 |
312 | 59 | 事 | shì | thing; phenomena | 余之有意於此事 |
313 | 59 | 事 | shì | actions; karma | 余之有意於此事 |
314 | 58 | 箇 | gè | ka | 諸人還會箇中 |
315 | 57 | 頭 | tóu | head | 恰至大庾嶺頭 |
316 | 57 | 頭 | tóu | top | 恰至大庾嶺頭 |
317 | 57 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 恰至大庾嶺頭 |
318 | 57 | 頭 | tóu | a leader | 恰至大庾嶺頭 |
319 | 57 | 頭 | tóu | first | 恰至大庾嶺頭 |
320 | 57 | 頭 | tóu | hair | 恰至大庾嶺頭 |
321 | 57 | 頭 | tóu | start; end | 恰至大庾嶺頭 |
322 | 57 | 頭 | tóu | a commission | 恰至大庾嶺頭 |
323 | 57 | 頭 | tóu | a person | 恰至大庾嶺頭 |
324 | 57 | 頭 | tóu | direction; bearing | 恰至大庾嶺頭 |
325 | 57 | 頭 | tóu | previous | 恰至大庾嶺頭 |
326 | 57 | 頭 | tóu | head; śiras | 恰至大庾嶺頭 |
327 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以師語錄序為請 |
328 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 以師語錄序為請 |
329 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 以師語錄序為請 |
330 | 55 | 為 | wéi | to do | 以師語錄序為請 |
331 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 以師語錄序為請 |
332 | 55 | 為 | wéi | to govern | 以師語錄序為請 |
333 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 以師語錄序為請 |
334 | 55 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 山云 |
335 | 55 | 山 | shān | Shan | 山云 |
336 | 55 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 山云 |
337 | 55 | 山 | shān | a mountain-like shape | 山云 |
338 | 55 | 山 | shān | a gable | 山云 |
339 | 55 | 山 | shān | mountain; giri | 山云 |
340 | 54 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 拈却花冠不得名 |
341 | 54 | 却 | què | to reject; to decline | 拈却花冠不得名 |
342 | 54 | 却 | què | to pardon | 拈却花冠不得名 |
343 | 54 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 拈却花冠不得名 |
344 | 54 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便如故人 |
345 | 54 | 便 | biàn | advantageous | 便如故人 |
346 | 54 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便如故人 |
347 | 54 | 便 | pián | fat; obese | 便如故人 |
348 | 54 | 便 | biàn | to make easy | 便如故人 |
349 | 54 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便如故人 |
350 | 54 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便如故人 |
351 | 54 | 便 | biàn | in passing | 便如故人 |
352 | 54 | 便 | biàn | informal | 便如故人 |
353 | 54 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便如故人 |
354 | 54 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便如故人 |
355 | 54 | 便 | biàn | stool | 便如故人 |
356 | 54 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便如故人 |
357 | 54 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便如故人 |
358 | 54 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便如故人 |
359 | 54 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 本光自照 |
360 | 54 | 照 | zhào | to photograph | 本光自照 |
361 | 54 | 照 | zhào | to reflect | 本光自照 |
362 | 54 | 照 | zhào | a photograph; an image | 本光自照 |
363 | 54 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 本光自照 |
364 | 54 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 本光自照 |
365 | 54 | 照 | zhào | a permit; a license | 本光自照 |
366 | 54 | 照 | zhào | to understand | 本光自照 |
367 | 54 | 照 | zhào | to inform; to notify | 本光自照 |
368 | 54 | 照 | zhào | a ray of light | 本光自照 |
369 | 54 | 照 | zhào | to inspect | 本光自照 |
370 | 54 | 照 | zhào | sunlight | 本光自照 |
371 | 54 | 照 | zhào | shine; jval | 本光自照 |
372 | 51 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 雖未言而意已親 |
373 | 51 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 雖未言而意已親 |
374 | 51 | 未 | wèi | to taste | 雖未言而意已親 |
375 | 51 | 未 | wèi | future; anāgata | 雖未言而意已親 |
376 | 50 | 體 | tǐ | a human or animal body | 體悉得麼 |
377 | 50 | 體 | tǐ | form; style | 體悉得麼 |
378 | 50 | 體 | tǐ | a substance | 體悉得麼 |
379 | 50 | 體 | tǐ | a system | 體悉得麼 |
380 | 50 | 體 | tǐ | a font | 體悉得麼 |
381 | 50 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 體悉得麼 |
382 | 50 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 體悉得麼 |
383 | 50 | 體 | tī | ti | 體悉得麼 |
384 | 50 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 體悉得麼 |
385 | 50 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 體悉得麼 |
386 | 50 | 體 | tǐ | a genre of writing | 體悉得麼 |
387 | 50 | 體 | tǐ | body; śarīra | 體悉得麼 |
388 | 50 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 體悉得麼 |
389 | 50 | 體 | tǐ | ti; essence | 體悉得麼 |
390 | 50 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 體悉得麼 |
391 | 50 | 雲 | yún | cloud | 玉鳳棲時午夜雲 |
392 | 50 | 雲 | yún | Yunnan | 玉鳳棲時午夜雲 |
393 | 50 | 雲 | yún | Yun | 玉鳳棲時午夜雲 |
394 | 50 | 雲 | yún | to say | 玉鳳棲時午夜雲 |
395 | 50 | 雲 | yún | to have | 玉鳳棲時午夜雲 |
396 | 50 | 雲 | yún | cloud; megha | 玉鳳棲時午夜雲 |
397 | 50 | 雲 | yún | to say; iti | 玉鳳棲時午夜雲 |
398 | 50 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 玉鳳生雛 |
399 | 50 | 生 | shēng | to live | 玉鳳生雛 |
400 | 50 | 生 | shēng | raw | 玉鳳生雛 |
401 | 50 | 生 | shēng | a student | 玉鳳生雛 |
402 | 50 | 生 | shēng | life | 玉鳳生雛 |
403 | 50 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 玉鳳生雛 |
404 | 50 | 生 | shēng | alive | 玉鳳生雛 |
405 | 50 | 生 | shēng | a lifetime | 玉鳳生雛 |
406 | 50 | 生 | shēng | to initiate; to become | 玉鳳生雛 |
407 | 50 | 生 | shēng | to grow | 玉鳳生雛 |
408 | 50 | 生 | shēng | unfamiliar | 玉鳳生雛 |
409 | 50 | 生 | shēng | not experienced | 玉鳳生雛 |
410 | 50 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 玉鳳生雛 |
411 | 50 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 玉鳳生雛 |
412 | 50 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 玉鳳生雛 |
413 | 50 | 生 | shēng | gender | 玉鳳生雛 |
414 | 50 | 生 | shēng | to develop; to grow | 玉鳳生雛 |
415 | 50 | 生 | shēng | to set up | 玉鳳生雛 |
416 | 50 | 生 | shēng | a prostitute | 玉鳳生雛 |
417 | 50 | 生 | shēng | a captive | 玉鳳生雛 |
418 | 50 | 生 | shēng | a gentleman | 玉鳳生雛 |
419 | 50 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 玉鳳生雛 |
420 | 50 | 生 | shēng | unripe | 玉鳳生雛 |
421 | 50 | 生 | shēng | nature | 玉鳳生雛 |
422 | 50 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 玉鳳生雛 |
423 | 50 | 生 | shēng | destiny | 玉鳳生雛 |
424 | 50 | 生 | shēng | birth | 玉鳳生雛 |
425 | 50 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 玉鳳生雛 |
426 | 48 | 直 | zhí | straight | 直須恁麼 |
427 | 48 | 直 | zhí | upright; honest; upstanding | 直須恁麼 |
428 | 48 | 直 | zhí | vertical | 直須恁麼 |
429 | 48 | 直 | zhí | to straighten | 直須恁麼 |
430 | 48 | 直 | zhí | straightforward; frank | 直須恁麼 |
431 | 48 | 直 | zhí | stiff; inflexible | 直須恁麼 |
432 | 48 | 直 | zhí | to undertake; to act as | 直須恁麼 |
433 | 48 | 直 | zhí | to resist; to confront | 直須恁麼 |
434 | 48 | 直 | zhí | to be on duty | 直須恁麼 |
435 | 48 | 直 | zhí | reward; remuneration | 直須恁麼 |
436 | 48 | 直 | zhí | a vertical stroke | 直須恁麼 |
437 | 48 | 直 | zhí | to be worth | 直須恁麼 |
438 | 48 | 直 | zhí | to make happen; to cause | 直須恁麼 |
439 | 48 | 直 | zhí | Zhi | 直須恁麼 |
440 | 48 | 直 | zhí | straight; ṛju | 直須恁麼 |
441 | 48 | 直 | zhí | straight; ṛju | 直須恁麼 |
442 | 48 | 直 | zhí | bringing about; utthāpana | 直須恁麼 |
443 | 48 | 德 | dé | Germany | 好諸禪德 |
444 | 48 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 好諸禪德 |
445 | 48 | 德 | dé | kindness; favor | 好諸禪德 |
446 | 48 | 德 | dé | conduct; behavior | 好諸禪德 |
447 | 48 | 德 | dé | to be grateful | 好諸禪德 |
448 | 48 | 德 | dé | heart; intention | 好諸禪德 |
449 | 48 | 德 | dé | De | 好諸禪德 |
450 | 48 | 德 | dé | potency; natural power | 好諸禪德 |
451 | 48 | 德 | dé | wholesome; good | 好諸禪德 |
452 | 48 | 德 | dé | Virtue | 好諸禪德 |
453 | 48 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 好諸禪德 |
454 | 48 | 德 | dé | guṇa | 好諸禪德 |
455 | 46 | 行 | xíng | to walk | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
456 | 46 | 行 | xíng | capable; competent | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
457 | 46 | 行 | háng | profession | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
458 | 46 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
459 | 46 | 行 | xíng | to travel | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
460 | 46 | 行 | xìng | actions; conduct | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
461 | 46 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
462 | 46 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
463 | 46 | 行 | háng | horizontal line | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
464 | 46 | 行 | héng | virtuous deeds | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
465 | 46 | 行 | hàng | a line of trees | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
466 | 46 | 行 | hàng | bold; steadfast | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
467 | 46 | 行 | xíng | to move | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
468 | 46 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
469 | 46 | 行 | xíng | travel | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
470 | 46 | 行 | xíng | to circulate | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
471 | 46 | 行 | xíng | running script; running script | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
472 | 46 | 行 | xíng | temporary | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
473 | 46 | 行 | háng | rank; order | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
474 | 46 | 行 | háng | a business; a shop | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
475 | 46 | 行 | xíng | to depart; to leave | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
476 | 46 | 行 | xíng | to experience | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
477 | 46 | 行 | xíng | path; way | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
478 | 46 | 行 | xíng | xing; ballad | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
479 | 46 | 行 | xíng | 數行公命猶煩彩鳳銜來 | |
480 | 46 | 行 | xíng | Practice | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
481 | 46 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
482 | 46 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
483 | 45 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則所謂未言而意已親者 |
484 | 45 | 則 | zé | a grade; a level | 則所謂未言而意已親者 |
485 | 45 | 則 | zé | an example; a model | 則所謂未言而意已親者 |
486 | 45 | 則 | zé | a weighing device | 則所謂未言而意已親者 |
487 | 45 | 則 | zé | to grade; to rank | 則所謂未言而意已親者 |
488 | 45 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則所謂未言而意已親者 |
489 | 45 | 則 | zé | to do | 則所謂未言而意已親者 |
490 | 45 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則所謂未言而意已親者 |
491 | 44 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 諸人還相委悉麼 |
492 | 44 | 悉 | xī | detailed | 諸人還相委悉麼 |
493 | 44 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 諸人還相委悉麼 |
494 | 44 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 諸人還相委悉麼 |
495 | 44 | 悉 | xī | strongly | 諸人還相委悉麼 |
496 | 44 | 悉 | xī | Xi | 諸人還相委悉麼 |
497 | 44 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 諸人還相委悉麼 |
498 | 44 | 進 | jìn | to enter | 進云 |
499 | 44 | 進 | jìn | to advance | 進云 |
500 | 44 | 進 | jìn | diligence; perseverance | 進云 |
Frequencies of all Words
Top 1379
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 569 | 云 | yún | cloud | 以塞其請云 |
2 | 569 | 云 | yún | Yunnan | 以塞其請云 |
3 | 569 | 云 | yún | Yun | 以塞其請云 |
4 | 569 | 云 | yún | to say | 以塞其請云 |
5 | 569 | 云 | yún | to have | 以塞其請云 |
6 | 569 | 云 | yún | a particle with no meaning | 以塞其請云 |
7 | 569 | 云 | yún | in this way | 以塞其請云 |
8 | 569 | 云 | yún | cloud; megha | 以塞其請云 |
9 | 569 | 云 | yún | to say; iti | 以塞其請云 |
10 | 179 | 不 | bù | not; no | 盡力提持不起 |
11 | 179 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 盡力提持不起 |
12 | 179 | 不 | bù | as a correlative | 盡力提持不起 |
13 | 179 | 不 | bù | no (answering a question) | 盡力提持不起 |
14 | 179 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 盡力提持不起 |
15 | 179 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 盡力提持不起 |
16 | 179 | 不 | bù | to form a yes or no question | 盡力提持不起 |
17 | 179 | 不 | bù | infix potential marker | 盡力提持不起 |
18 | 179 | 不 | bù | no; na | 盡力提持不起 |
19 | 176 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此猶是應時 |
20 | 176 | 是 | shì | is exactly | 此猶是應時 |
21 | 176 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此猶是應時 |
22 | 176 | 是 | shì | this; that; those | 此猶是應時 |
23 | 176 | 是 | shì | really; certainly | 此猶是應時 |
24 | 176 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此猶是應時 |
25 | 176 | 是 | shì | true | 此猶是應時 |
26 | 176 | 是 | shì | is; has; exists | 此猶是應時 |
27 | 176 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此猶是應時 |
28 | 176 | 是 | shì | a matter; an affair | 此猶是應時 |
29 | 176 | 是 | shì | Shi | 此猶是應時 |
30 | 176 | 是 | shì | is; bhū | 此猶是應時 |
31 | 176 | 是 | shì | this; idam | 此猶是應時 |
32 | 166 | 師 | shī | teacher | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
33 | 166 | 師 | shī | multitude | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
34 | 166 | 師 | shī | a host; a leader | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
35 | 166 | 師 | shī | an expert | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
36 | 166 | 師 | shī | an example; a model | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
37 | 166 | 師 | shī | master | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
38 | 166 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
39 | 166 | 師 | shī | Shi | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
40 | 166 | 師 | shī | to imitate | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
41 | 166 | 師 | shī | troops | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
42 | 166 | 師 | shī | shi | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
43 | 166 | 師 | shī | an army division | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
44 | 166 | 師 | shī | the 7th hexagram | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
45 | 166 | 師 | shī | a lion | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
46 | 166 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
47 | 165 | 無 | wú | no | 余頑愚拙疎無所可用 |
48 | 165 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 余頑愚拙疎無所可用 |
49 | 165 | 無 | wú | to not have; without | 余頑愚拙疎無所可用 |
50 | 165 | 無 | wú | has not yet | 余頑愚拙疎無所可用 |
51 | 165 | 無 | mó | mo | 余頑愚拙疎無所可用 |
52 | 165 | 無 | wú | do not | 余頑愚拙疎無所可用 |
53 | 165 | 無 | wú | not; -less; un- | 余頑愚拙疎無所可用 |
54 | 165 | 無 | wú | regardless of | 余頑愚拙疎無所可用 |
55 | 165 | 無 | wú | to not have | 余頑愚拙疎無所可用 |
56 | 165 | 無 | wú | um | 余頑愚拙疎無所可用 |
57 | 165 | 無 | wú | Wu | 余頑愚拙疎無所可用 |
58 | 165 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 余頑愚拙疎無所可用 |
59 | 165 | 無 | wú | not; non- | 余頑愚拙疎無所可用 |
60 | 165 | 無 | mó | mo | 余頑愚拙疎無所可用 |
61 | 156 | 上堂 | shàng táng | ascend to the [Dharma] hall | 泗州大聖普照禪寺上堂語錄 |
62 | 156 | 上堂 | shàng táng | to eat a communinal meal in a temple hall | 泗州大聖普照禪寺上堂語錄 |
63 | 156 | 上堂 | shàng táng | superior rooms | 泗州大聖普照禪寺上堂語錄 |
64 | 147 | 得 | de | potential marker | 自以為有得 |
65 | 147 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 自以為有得 |
66 | 147 | 得 | děi | must; ought to | 自以為有得 |
67 | 147 | 得 | děi | to want to; to need to | 自以為有得 |
68 | 147 | 得 | děi | must; ought to | 自以為有得 |
69 | 147 | 得 | dé | de | 自以為有得 |
70 | 147 | 得 | de | infix potential marker | 自以為有得 |
71 | 147 | 得 | dé | to result in | 自以為有得 |
72 | 147 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 自以為有得 |
73 | 147 | 得 | dé | to be satisfied | 自以為有得 |
74 | 147 | 得 | dé | to be finished | 自以為有得 |
75 | 147 | 得 | de | result of degree | 自以為有得 |
76 | 147 | 得 | de | marks completion of an action | 自以為有得 |
77 | 147 | 得 | děi | satisfying | 自以為有得 |
78 | 147 | 得 | dé | to contract | 自以為有得 |
79 | 147 | 得 | dé | marks permission or possibility | 自以為有得 |
80 | 147 | 得 | dé | expressing frustration | 自以為有得 |
81 | 147 | 得 | dé | to hear | 自以為有得 |
82 | 147 | 得 | dé | to have; there is | 自以為有得 |
83 | 147 | 得 | dé | marks time passed | 自以為有得 |
84 | 147 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 自以為有得 |
85 | 144 | 道 | dào | way; road; path | 道已行於樂國 |
86 | 144 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道已行於樂國 |
87 | 144 | 道 | dào | Tao; the Way | 道已行於樂國 |
88 | 144 | 道 | dào | measure word for long things | 道已行於樂國 |
89 | 144 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道已行於樂國 |
90 | 144 | 道 | dào | to think | 道已行於樂國 |
91 | 144 | 道 | dào | times | 道已行於樂國 |
92 | 144 | 道 | dào | circuit; a province | 道已行於樂國 |
93 | 144 | 道 | dào | a course; a channel | 道已行於樂國 |
94 | 144 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道已行於樂國 |
95 | 144 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道已行於樂國 |
96 | 144 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道已行於樂國 |
97 | 144 | 道 | dào | a centimeter | 道已行於樂國 |
98 | 144 | 道 | dào | a doctrine | 道已行於樂國 |
99 | 144 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道已行於樂國 |
100 | 144 | 道 | dào | a skill | 道已行於樂國 |
101 | 144 | 道 | dào | a sect | 道已行於樂國 |
102 | 144 | 道 | dào | a line | 道已行於樂國 |
103 | 144 | 道 | dào | Way | 道已行於樂國 |
104 | 144 | 道 | dào | way; path; marga | 道已行於樂國 |
105 | 138 | 麼 | ma | final interrogative particle | 諸人還會麼 |
106 | 138 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 諸人還會麼 |
107 | 138 | 麼 | má | final interrogative particle | 諸人還會麼 |
108 | 138 | 麼 | me | final expresses to some extent | 諸人還會麼 |
109 | 138 | 麼 | yāo | one | 諸人還會麼 |
110 | 138 | 麼 | yāo | small; tiny | 諸人還會麼 |
111 | 138 | 麼 | yāo | small; tiny | 諸人還會麼 |
112 | 138 | 麼 | yāo | smallest | 諸人還會麼 |
113 | 138 | 麼 | yāo | one | 諸人還會麼 |
114 | 138 | 麼 | yāo | Yao | 諸人還會麼 |
115 | 138 | 麼 | ma | ba | 諸人還會麼 |
116 | 138 | 麼 | ma | ma | 諸人還會麼 |
117 | 135 | 還 | hái | also; in addition; more | 諸人還會麼 |
118 | 135 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 諸人還會麼 |
119 | 135 | 還 | huán | to pay back; to give back | 諸人還會麼 |
120 | 135 | 還 | hái | yet; still | 諸人還會麼 |
121 | 135 | 還 | hái | still more; even more | 諸人還會麼 |
122 | 135 | 還 | hái | fairly | 諸人還會麼 |
123 | 135 | 還 | huán | to do in return | 諸人還會麼 |
124 | 135 | 還 | huán | Huan | 諸人還會麼 |
125 | 135 | 還 | huán | to revert | 諸人還會麼 |
126 | 135 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 諸人還會麼 |
127 | 135 | 還 | huán | to encircle | 諸人還會麼 |
128 | 135 | 還 | xuán | to rotate | 諸人還會麼 |
129 | 135 | 還 | huán | since | 諸人還會麼 |
130 | 135 | 還 | hái | however | 諸人還會麼 |
131 | 135 | 還 | hái | already | 諸人還會麼 |
132 | 135 | 還 | hái | already | 諸人還會麼 |
133 | 135 | 還 | hái | or | 諸人還會麼 |
134 | 135 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 諸人還會麼 |
135 | 135 | 還 | hái | again; further; punar | 諸人還會麼 |
136 | 123 | 也 | yě | also; too | 否則雖日相從邈如也 |
137 | 123 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 否則雖日相從邈如也 |
138 | 123 | 也 | yě | either | 否則雖日相從邈如也 |
139 | 123 | 也 | yě | even | 否則雖日相從邈如也 |
140 | 123 | 也 | yě | used to soften the tone | 否則雖日相從邈如也 |
141 | 123 | 也 | yě | used for emphasis | 否則雖日相從邈如也 |
142 | 123 | 也 | yě | used to mark contrast | 否則雖日相從邈如也 |
143 | 123 | 也 | yě | used to mark compromise | 否則雖日相從邈如也 |
144 | 123 | 也 | yě | ya | 否則雖日相從邈如也 |
145 | 123 | 之 | zhī | him; her; them; that | 殆若磁石鐵之冥契 |
146 | 123 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 殆若磁石鐵之冥契 |
147 | 123 | 之 | zhī | to go | 殆若磁石鐵之冥契 |
148 | 123 | 之 | zhī | this; that | 殆若磁石鐵之冥契 |
149 | 123 | 之 | zhī | genetive marker | 殆若磁石鐵之冥契 |
150 | 123 | 之 | zhī | it | 殆若磁石鐵之冥契 |
151 | 123 | 之 | zhī | in; in regards to | 殆若磁石鐵之冥契 |
152 | 123 | 之 | zhī | all | 殆若磁石鐵之冥契 |
153 | 123 | 之 | zhī | and | 殆若磁石鐵之冥契 |
154 | 123 | 之 | zhī | however | 殆若磁石鐵之冥契 |
155 | 123 | 之 | zhī | if | 殆若磁石鐵之冥契 |
156 | 123 | 之 | zhī | then | 殆若磁石鐵之冥契 |
157 | 123 | 之 | zhī | to arrive; to go | 殆若磁石鐵之冥契 |
158 | 123 | 之 | zhī | is | 殆若磁石鐵之冥契 |
159 | 123 | 之 | zhī | to use | 殆若磁石鐵之冥契 |
160 | 123 | 之 | zhī | Zhi | 殆若磁石鐵之冥契 |
161 | 123 | 之 | zhī | winding | 殆若磁石鐵之冥契 |
162 | 116 | 一 | yī | one | 一片閑心忽被清風 |
163 | 116 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一片閑心忽被清風 |
164 | 116 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一片閑心忽被清風 |
165 | 116 | 一 | yī | pure; concentrated | 一片閑心忽被清風 |
166 | 116 | 一 | yì | whole; all | 一片閑心忽被清風 |
167 | 116 | 一 | yī | first | 一片閑心忽被清風 |
168 | 116 | 一 | yī | the same | 一片閑心忽被清風 |
169 | 116 | 一 | yī | each | 一片閑心忽被清風 |
170 | 116 | 一 | yī | certain | 一片閑心忽被清風 |
171 | 116 | 一 | yī | throughout | 一片閑心忽被清風 |
172 | 116 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一片閑心忽被清風 |
173 | 116 | 一 | yī | sole; single | 一片閑心忽被清風 |
174 | 116 | 一 | yī | a very small amount | 一片閑心忽被清風 |
175 | 116 | 一 | yī | Yi | 一片閑心忽被清風 |
176 | 116 | 一 | yī | other | 一片閑心忽被清風 |
177 | 116 | 一 | yī | to unify | 一片閑心忽被清風 |
178 | 116 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一片閑心忽被清風 |
179 | 116 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一片閑心忽被清風 |
180 | 116 | 一 | yī | or | 一片閑心忽被清風 |
181 | 116 | 一 | yī | one; eka | 一片閑心忽被清風 |
182 | 111 | 時 | shí | time; a point or period of time | 他時真實處 |
183 | 111 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 他時真實處 |
184 | 111 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 他時真實處 |
185 | 111 | 時 | shí | at that time | 他時真實處 |
186 | 111 | 時 | shí | fashionable | 他時真實處 |
187 | 111 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 他時真實處 |
188 | 111 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 他時真實處 |
189 | 111 | 時 | shí | tense | 他時真實處 |
190 | 111 | 時 | shí | particular; special | 他時真實處 |
191 | 111 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 他時真實處 |
192 | 111 | 時 | shí | hour (measure word) | 他時真實處 |
193 | 111 | 時 | shí | an era; a dynasty | 他時真實處 |
194 | 111 | 時 | shí | time [abstract] | 他時真實處 |
195 | 111 | 時 | shí | seasonal | 他時真實處 |
196 | 111 | 時 | shí | frequently; often | 他時真實處 |
197 | 111 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 他時真實處 |
198 | 111 | 時 | shí | on time | 他時真實處 |
199 | 111 | 時 | shí | this; that | 他時真實處 |
200 | 111 | 時 | shí | to wait upon | 他時真實處 |
201 | 111 | 時 | shí | hour | 他時真實處 |
202 | 111 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 他時真實處 |
203 | 111 | 時 | shí | Shi | 他時真實處 |
204 | 111 | 時 | shí | a present; currentlt | 他時真實處 |
205 | 111 | 時 | shí | time; kāla | 他時真實處 |
206 | 111 | 時 | shí | at that time; samaya | 他時真實處 |
207 | 111 | 時 | shí | then; atha | 他時真實處 |
208 | 107 | 人 | rén | person; people; a human being | 便如故人 |
209 | 107 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 便如故人 |
210 | 107 | 人 | rén | a kind of person | 便如故人 |
211 | 107 | 人 | rén | everybody | 便如故人 |
212 | 107 | 人 | rén | adult | 便如故人 |
213 | 107 | 人 | rén | somebody; others | 便如故人 |
214 | 107 | 人 | rén | an upright person | 便如故人 |
215 | 107 | 人 | rén | person; manuṣya | 便如故人 |
216 | 105 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 他時真實處 |
217 | 105 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 他時真實處 |
218 | 105 | 處 | chù | location | 他時真實處 |
219 | 105 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 他時真實處 |
220 | 105 | 處 | chù | a part; an aspect | 他時真實處 |
221 | 105 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 他時真實處 |
222 | 105 | 處 | chǔ | to get along with | 他時真實處 |
223 | 105 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 他時真實處 |
224 | 105 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 他時真實處 |
225 | 105 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 他時真實處 |
226 | 105 | 處 | chǔ | to be associated with | 他時真實處 |
227 | 105 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 他時真實處 |
228 | 105 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 他時真實處 |
229 | 105 | 處 | chù | circumstances; situation | 他時真實處 |
230 | 105 | 處 | chù | an occasion; a time | 他時真實處 |
231 | 105 | 處 | chù | position; sthāna | 他時真實處 |
232 | 98 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 雖未言而意已親 |
233 | 98 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 雖未言而意已親 |
234 | 98 | 而 | ér | you | 雖未言而意已親 |
235 | 98 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 雖未言而意已親 |
236 | 98 | 而 | ér | right away; then | 雖未言而意已親 |
237 | 98 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 雖未言而意已親 |
238 | 98 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 雖未言而意已親 |
239 | 98 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 雖未言而意已親 |
240 | 98 | 而 | ér | how can it be that? | 雖未言而意已親 |
241 | 98 | 而 | ér | so as to | 雖未言而意已親 |
242 | 98 | 而 | ér | only then | 雖未言而意已親 |
243 | 98 | 而 | ér | as if; to seem like | 雖未言而意已親 |
244 | 98 | 而 | néng | can; able | 雖未言而意已親 |
245 | 98 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 雖未言而意已親 |
246 | 98 | 而 | ér | me | 雖未言而意已親 |
247 | 98 | 而 | ér | to arrive; up to | 雖未言而意已親 |
248 | 98 | 而 | ér | possessive | 雖未言而意已親 |
249 | 98 | 而 | ér | and; ca | 雖未言而意已親 |
250 | 93 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 以故自幼喜從僧遊 |
251 | 93 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 以故自幼喜從僧遊 |
252 | 93 | 僧 | sēng | Seng | 以故自幼喜從僧遊 |
253 | 93 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 以故自幼喜從僧遊 |
254 | 88 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有不可致詰者 |
255 | 88 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有不可致詰者 |
256 | 88 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有不可致詰者 |
257 | 88 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有不可致詰者 |
258 | 88 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有不可致詰者 |
259 | 88 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有不可致詰者 |
260 | 88 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有不可致詰者 |
261 | 88 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有不可致詰者 |
262 | 88 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有不可致詰者 |
263 | 88 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有不可致詰者 |
264 | 88 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有不可致詰者 |
265 | 88 | 有 | yǒu | abundant | 有不可致詰者 |
266 | 88 | 有 | yǒu | purposeful | 有不可致詰者 |
267 | 88 | 有 | yǒu | You | 有不可致詰者 |
268 | 88 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有不可致詰者 |
269 | 88 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有不可致詰者 |
270 | 88 | 恁麼 | nènme | such; this way | 恁麼則 |
271 | 88 | 恁麼 | nènme | what? | 恁麼則 |
272 | 85 | 中 | zhōng | middle | 師於長蘆和尚手中 |
273 | 85 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 師於長蘆和尚手中 |
274 | 85 | 中 | zhōng | China | 師於長蘆和尚手中 |
275 | 85 | 中 | zhòng | to hit the mark | 師於長蘆和尚手中 |
276 | 85 | 中 | zhōng | in; amongst | 師於長蘆和尚手中 |
277 | 85 | 中 | zhōng | midday | 師於長蘆和尚手中 |
278 | 85 | 中 | zhōng | inside | 師於長蘆和尚手中 |
279 | 85 | 中 | zhōng | during | 師於長蘆和尚手中 |
280 | 85 | 中 | zhōng | Zhong | 師於長蘆和尚手中 |
281 | 85 | 中 | zhōng | intermediary | 師於長蘆和尚手中 |
282 | 85 | 中 | zhōng | half | 師於長蘆和尚手中 |
283 | 85 | 中 | zhōng | just right; suitably | 師於長蘆和尚手中 |
284 | 85 | 中 | zhōng | while | 師於長蘆和尚手中 |
285 | 85 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 師於長蘆和尚手中 |
286 | 85 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 師於長蘆和尚手中 |
287 | 85 | 中 | zhòng | to obtain | 師於長蘆和尚手中 |
288 | 85 | 中 | zhòng | to pass an exam | 師於長蘆和尚手中 |
289 | 85 | 中 | zhōng | middle | 師於長蘆和尚手中 |
290 | 82 | 去 | qù | to go | 不落今時去 |
291 | 82 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 不落今時去 |
292 | 82 | 去 | qù | to be distant | 不落今時去 |
293 | 82 | 去 | qù | to leave | 不落今時去 |
294 | 82 | 去 | qù | to play a part | 不落今時去 |
295 | 82 | 去 | qù | to abandon; to give up | 不落今時去 |
296 | 82 | 去 | qù | to die | 不落今時去 |
297 | 82 | 去 | qù | previous; past | 不落今時去 |
298 | 82 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 不落今時去 |
299 | 82 | 去 | qù | expresses a tendency | 不落今時去 |
300 | 82 | 去 | qù | falling tone | 不落今時去 |
301 | 82 | 去 | qù | to lose | 不落今時去 |
302 | 82 | 去 | qù | Qu | 不落今時去 |
303 | 82 | 去 | qù | go; gati | 不落今時去 |
304 | 81 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 如何剖露 |
305 | 79 | 問 | wèn | to ask | 便就座僧問 |
306 | 79 | 問 | wèn | to inquire after | 便就座僧問 |
307 | 79 | 問 | wèn | to interrogate | 便就座僧問 |
308 | 79 | 問 | wèn | to hold responsible | 便就座僧問 |
309 | 79 | 問 | wèn | to request something | 便就座僧問 |
310 | 79 | 問 | wèn | to rebuke | 便就座僧問 |
311 | 79 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 便就座僧問 |
312 | 79 | 問 | wèn | news | 便就座僧問 |
313 | 79 | 問 | wèn | to propose marriage | 便就座僧問 |
314 | 79 | 問 | wén | to inform | 便就座僧問 |
315 | 79 | 問 | wèn | to research | 便就座僧問 |
316 | 79 | 問 | wèn | Wen | 便就座僧問 |
317 | 79 | 問 | wèn | to | 便就座僧問 |
318 | 79 | 問 | wèn | a question | 便就座僧問 |
319 | 79 | 問 | wèn | ask; prccha | 便就座僧問 |
320 | 77 | 來 | lái | to come | 去歲罷相東來 |
321 | 77 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 去歲罷相東來 |
322 | 77 | 來 | lái | please | 去歲罷相東來 |
323 | 77 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 去歲罷相東來 |
324 | 77 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 去歲罷相東來 |
325 | 77 | 來 | lái | ever since | 去歲罷相東來 |
326 | 77 | 來 | lái | wheat | 去歲罷相東來 |
327 | 77 | 來 | lái | next; future | 去歲罷相東來 |
328 | 77 | 來 | lái | a simple complement of direction | 去歲罷相東來 |
329 | 77 | 來 | lái | to occur; to arise | 去歲罷相東來 |
330 | 77 | 來 | lái | to earn | 去歲罷相東來 |
331 | 77 | 來 | lái | to come; āgata | 去歲罷相東來 |
332 | 76 | 會 | huì | can; be able to | 諸人還會麼 |
333 | 76 | 會 | huì | able to | 諸人還會麼 |
334 | 76 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 諸人還會麼 |
335 | 76 | 會 | kuài | to balance an account | 諸人還會麼 |
336 | 76 | 會 | huì | to assemble | 諸人還會麼 |
337 | 76 | 會 | huì | to meet | 諸人還會麼 |
338 | 76 | 會 | huì | a temple fair | 諸人還會麼 |
339 | 76 | 會 | huì | a religious assembly | 諸人還會麼 |
340 | 76 | 會 | huì | an association; a society | 諸人還會麼 |
341 | 76 | 會 | huì | a national or provincial capital | 諸人還會麼 |
342 | 76 | 會 | huì | an opportunity | 諸人還會麼 |
343 | 76 | 會 | huì | to understand | 諸人還會麼 |
344 | 76 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 諸人還會麼 |
345 | 76 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 諸人還會麼 |
346 | 76 | 會 | huì | to be good at | 諸人還會麼 |
347 | 76 | 會 | huì | a moment | 諸人還會麼 |
348 | 76 | 會 | huì | to happen to | 諸人還會麼 |
349 | 76 | 會 | huì | to pay | 諸人還會麼 |
350 | 76 | 會 | huì | a meeting place | 諸人還會麼 |
351 | 76 | 會 | kuài | the seam of a cap | 諸人還會麼 |
352 | 76 | 會 | huì | in accordance with | 諸人還會麼 |
353 | 76 | 會 | huì | imperial civil service examination | 諸人還會麼 |
354 | 76 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 諸人還會麼 |
355 | 76 | 會 | huì | Hui | 諸人還會麼 |
356 | 76 | 會 | huì | combining; samsarga | 諸人還會麼 |
357 | 73 | 祇 | zhǐ | only; just | 祇如祖意高提 |
358 | 73 | 祇 | qí | earth-spirit; peace | 祇如祖意高提 |
359 | 73 | 祇 | qí | to be at peace | 祇如祖意高提 |
360 | 73 | 祇 | qí | large; great | 祇如祖意高提 |
361 | 73 | 祇 | zhǐ | only | 祇如祖意高提 |
362 | 71 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 爾無私 |
363 | 71 | 爾 | ěr | in a manner | 爾無私 |
364 | 71 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 爾無私 |
365 | 71 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 爾無私 |
366 | 71 | 爾 | ěr | you; thou | 爾無私 |
367 | 71 | 爾 | ěr | this; that | 爾無私 |
368 | 71 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 爾無私 |
369 | 71 | 在 | zài | in; at | 師在長蘆受請 |
370 | 71 | 在 | zài | at | 師在長蘆受請 |
371 | 71 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 師在長蘆受請 |
372 | 71 | 在 | zài | to exist; to be living | 師在長蘆受請 |
373 | 71 | 在 | zài | to consist of | 師在長蘆受請 |
374 | 71 | 在 | zài | to be at a post | 師在長蘆受請 |
375 | 71 | 在 | zài | in; bhū | 師在長蘆受請 |
376 | 68 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 更煩知音底人 |
377 | 68 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 更煩知音底人 |
378 | 68 | 底 | dǐ | to stop | 更煩知音底人 |
379 | 68 | 底 | dǐ | to arrive | 更煩知音底人 |
380 | 68 | 底 | dǐ | underneath | 更煩知音底人 |
381 | 68 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 更煩知音底人 |
382 | 68 | 底 | dǐ | end of month or year | 更煩知音底人 |
383 | 68 | 底 | dǐ | remnants | 更煩知音底人 |
384 | 68 | 底 | dǐ | background | 更煩知音底人 |
385 | 68 | 底 | dǐ | what | 更煩知音底人 |
386 | 68 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 更煩知音底人 |
387 | 68 | 底 | de | possessive particle | 更煩知音底人 |
388 | 68 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 更煩知音底人 |
389 | 66 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸仁者 |
390 | 66 | 諸 | zhū | Zhu | 諸仁者 |
391 | 66 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸仁者 |
392 | 66 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸仁者 |
393 | 66 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸仁者 |
394 | 66 | 諸 | zhū | of; in | 諸仁者 |
395 | 66 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸仁者 |
396 | 63 | 良久 | liáng jiǔ | a long time | 良久云 |
397 | 61 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 不在頻頻舉 |
398 | 61 | 舉 | jǔ | to move | 不在頻頻舉 |
399 | 61 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 不在頻頻舉 |
400 | 61 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 不在頻頻舉 |
401 | 61 | 舉 | jǔ | all; entire | 不在頻頻舉 |
402 | 61 | 舉 | jǔ | to suggest | 不在頻頻舉 |
403 | 61 | 舉 | jǔ | to fly | 不在頻頻舉 |
404 | 61 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 不在頻頻舉 |
405 | 61 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 不在頻頻舉 |
406 | 61 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 不在頻頻舉 |
407 | 61 | 舉 | jǔ | to raise an example | 不在頻頻舉 |
408 | 61 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 不在頻頻舉 |
409 | 60 | 且 | qiě | moreover | 且教余以辦道之方 |
410 | 60 | 且 | qiě | shall; tentative future marker | 且教余以辦道之方 |
411 | 60 | 且 | qiě | even; only | 且教余以辦道之方 |
412 | 60 | 且 | qiě | also; as well as | 且教余以辦道之方 |
413 | 60 | 且 | qiě | about to | 且教余以辦道之方 |
414 | 60 | 且 | qiě | temporarily | 且教余以辦道之方 |
415 | 60 | 且 | qiě | or | 且教余以辦道之方 |
416 | 60 | 且 | qiě | simultaneously | 且教余以辦道之方 |
417 | 60 | 且 | jū | Sixth Month | 且教余以辦道之方 |
418 | 60 | 且 | jū | final particle with no meaning | 且教余以辦道之方 |
419 | 60 | 且 | jū | dignified | 且教余以辦道之方 |
420 | 60 | 且 | qiě | moreover; tavat | 且教余以辦道之方 |
421 | 60 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 會要借功明位 |
422 | 60 | 明 | míng | Ming | 會要借功明位 |
423 | 60 | 明 | míng | Ming Dynasty | 會要借功明位 |
424 | 60 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 會要借功明位 |
425 | 60 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 會要借功明位 |
426 | 60 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 會要借功明位 |
427 | 60 | 明 | míng | consecrated | 會要借功明位 |
428 | 60 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 會要借功明位 |
429 | 60 | 明 | míng | to explain; to clarify | 會要借功明位 |
430 | 60 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 會要借功明位 |
431 | 60 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 會要借功明位 |
432 | 60 | 明 | míng | eyesight; vision | 會要借功明位 |
433 | 60 | 明 | míng | a god; a spirit | 會要借功明位 |
434 | 60 | 明 | míng | fame; renown | 會要借功明位 |
435 | 60 | 明 | míng | open; public | 會要借功明位 |
436 | 60 | 明 | míng | clear | 會要借功明位 |
437 | 60 | 明 | míng | to become proficient | 會要借功明位 |
438 | 60 | 明 | míng | to be proficient | 會要借功明位 |
439 | 60 | 明 | míng | virtuous | 會要借功明位 |
440 | 60 | 明 | míng | open and honest | 會要借功明位 |
441 | 60 | 明 | míng | clean; neat | 會要借功明位 |
442 | 60 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 會要借功明位 |
443 | 60 | 明 | míng | next; afterwards | 會要借功明位 |
444 | 60 | 明 | míng | positive | 會要借功明位 |
445 | 60 | 明 | míng | Clear | 會要借功明位 |
446 | 60 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 會要借功明位 |
447 | 59 | 與 | yǔ | and | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
448 | 59 | 與 | yǔ | to give | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
449 | 59 | 與 | yǔ | together with | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
450 | 59 | 與 | yú | interrogative particle | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
451 | 59 | 與 | yǔ | to accompany | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
452 | 59 | 與 | yù | to particate in | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
453 | 59 | 與 | yù | of the same kind | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
454 | 59 | 與 | yù | to help | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
455 | 59 | 與 | yǔ | for | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
456 | 59 | 與 | yǔ | and; ca | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
457 | 59 | 作麼生 | zuòmashēng | to do what? | 又作麼生 |
458 | 59 | 作麼生 | zuò me shēng | why, how | 又作麼生 |
459 | 59 | 事 | shì | matter; thing; item | 余之有意於此事 |
460 | 59 | 事 | shì | to serve | 余之有意於此事 |
461 | 59 | 事 | shì | a government post | 余之有意於此事 |
462 | 59 | 事 | shì | duty; post; work | 余之有意於此事 |
463 | 59 | 事 | shì | occupation | 余之有意於此事 |
464 | 59 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 余之有意於此事 |
465 | 59 | 事 | shì | an accident | 余之有意於此事 |
466 | 59 | 事 | shì | to attend | 余之有意於此事 |
467 | 59 | 事 | shì | an allusion | 余之有意於此事 |
468 | 59 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 余之有意於此事 |
469 | 59 | 事 | shì | to engage in | 余之有意於此事 |
470 | 59 | 事 | shì | to enslave | 余之有意於此事 |
471 | 59 | 事 | shì | to pursue | 余之有意於此事 |
472 | 59 | 事 | shì | to administer | 余之有意於此事 |
473 | 59 | 事 | shì | to appoint | 余之有意於此事 |
474 | 59 | 事 | shì | a piece | 余之有意於此事 |
475 | 59 | 事 | shì | thing; phenomena | 余之有意於此事 |
476 | 59 | 事 | shì | actions; karma | 余之有意於此事 |
477 | 58 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 諸人還會箇中 |
478 | 58 | 箇 | gè | ka | 諸人還會箇中 |
479 | 57 | 頭 | tóu | head | 恰至大庾嶺頭 |
480 | 57 | 頭 | tóu | measure word for heads of cattle, etc | 恰至大庾嶺頭 |
481 | 57 | 頭 | tóu | top | 恰至大庾嶺頭 |
482 | 57 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 恰至大庾嶺頭 |
483 | 57 | 頭 | tóu | a leader | 恰至大庾嶺頭 |
484 | 57 | 頭 | tóu | first | 恰至大庾嶺頭 |
485 | 57 | 頭 | tou | head | 恰至大庾嶺頭 |
486 | 57 | 頭 | tóu | top; side; head | 恰至大庾嶺頭 |
487 | 57 | 頭 | tóu | hair | 恰至大庾嶺頭 |
488 | 57 | 頭 | tóu | start; end | 恰至大庾嶺頭 |
489 | 57 | 頭 | tóu | a commission | 恰至大庾嶺頭 |
490 | 57 | 頭 | tóu | a person | 恰至大庾嶺頭 |
491 | 57 | 頭 | tóu | direction; bearing | 恰至大庾嶺頭 |
492 | 57 | 頭 | tóu | previous | 恰至大庾嶺頭 |
493 | 57 | 頭 | tóu | head; śiras | 恰至大庾嶺頭 |
494 | 55 | 為 | wèi | for; to | 以師語錄序為請 |
495 | 55 | 為 | wèi | because of | 以師語錄序為請 |
496 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以師語錄序為請 |
497 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 以師語錄序為請 |
498 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 以師語錄序為請 |
499 | 55 | 為 | wéi | to do | 以師語錄序為請 |
500 | 55 | 為 | wèi | for | 以師語錄序為請 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
云 | 雲 |
|
|
不 | bù | no; na | |
是 |
|
|
|
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
无 | 無 |
|
|
上堂 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
道 |
|
|
|
么 | 麼 |
|
|
还 | 還 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安国 | 安國 | 196 |
|
百丈 | 98 | Baizhang | |
巴陵 | 98 |
|
|
保福 | 98 | Baofu | |
八月 | 98 |
|
|
北门 | 北門 | 98 | North Gate |
本州 | 98 | Honshū | |
波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
波斯 | 98 | Persia | |
曹洞宗 | 99 | The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong | |
曹山 | 67 |
|
|
长江 | 長江 | 99 | Yangtze River |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
垂拱 | 99 | Chuigong | |
大梅 | 100 | Damei | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
当阳 | 當陽 | 100 |
|
大庾岭 | 大庾嶺 | 100 | Dayu Mountains |
定上座 | 100 | Elder Ding | |
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
冬节 | 冬節 | 100 | Winter Solstice |
洞山 | 100 | Dongshan | |
东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
冬至 | 100 |
|
|
斗柄 | 100 | handle of the Big Dipper | |
兜率 | 100 | Tusita | |
端拱 | 100 | Duangong | |
都监 | 都監 | 100 |
|
鹅湖 | 鵝湖 | 195 | Ehu |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
方士 | 70 | a Taoist master; alchemist; necromancer | |
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法性身 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法眼 | 102 |
|
|
法眼宗 | 102 | The Fayan School | |
佛法 | 102 |
|
|
巩县 | 鞏縣 | 103 | Gong county |
观音 | 觀音 | 103 |
|
灌云 | 灌雲 | 103 | Guanyun |
沩山 | 溈山 | 103 |
|
谷神 | 穀神 | 103 | Harvest God |
海陵 | 104 | Hailing | |
海门 | 海門 | 104 | Haimen |
汉 | 漢 | 104 |
|
寒山 | 104 | Hanshan | |
禾山 | 104 | Heshan | |
宏智禅师广录 | 宏智禪師廣錄 | 104 | Hong Zhi Chan Shi Guang Lu |
洪山 | 104 | Hongshan | |
皇太子 | 104 | Crown Prince | |
黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
华山 | 華山 | 104 |
|
建炎 | 106 | Jian Yan reign | |
监院 | 監院 | 106 |
|
江 | 106 |
|
|
江南 | 106 |
|
|
江州 | 106 |
|
|
夹山 | 夾山 | 106 |
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
结夏 | 結夏 | 106 |
|
结制 | 結制 | 106 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
靖康 | 106 | Reign of Emperor Qinzong of Song | |
净琉璃 | 淨琉璃 | 106 | Realm of Pure Crystal |
金门 | 金門 | 106 |
|
金牛 | 106 | Jinniu | |
九月 | 106 |
|
|
寂照 | 106 | Jakushō | |
傕 | 106 |
|
|
空劫 | 107 | The kalpa of void | |
空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
连城 | 連城 | 108 | Liancheng |
连云 | 連雲 | 108 | Lianyun |
李翱 | 108 | Li Ao | |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
临济宗 | 臨濟宗 | 108 | Linji School; Linji zong |
六和 | 108 | Six Points of Reverent Harmony | |
六月 | 108 |
|
|
龙门 | 龍門 | 108 |
|
鲁 | 魯 | 108 |
|
轮回 | 輪回 | 108 | Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
洛浦 | 108 | Lop Nahiyisi; Lop county | |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
卢遮那 | 盧遮那 | 108 | Vairocana |
满空 | 滿空 | 109 | Mangong |
门头 | 門頭 | 109 | Gatekeeper |
妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
明本 | 109 |
|
|
密云 | 密雲 | 109 | Miyun |
摩耶 | 109 | Maya | |
睦州 | 109 | Muzhou | |
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
南海 | 110 |
|
|
南泉 | 110 | Nanquan | |
衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
能仁禅寺 | 能仁禪寺 | 110 | Nengren Temple |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
普门 | 普門 | 80 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
千手 | 113 | Thousand Hand [Avalokitesvara] | |
秦 | 113 |
|
|
青原 | 113 | Qingyuan | |
秋山 | 113 | Qiushan [Heshan] | |
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
如来 | 如來 | 114 |
|
善财 | 善財 | 83 |
|
上元 | 115 |
|
|
山形 | 115 | Yamagata | |
绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
畲 | 83 |
|
|
士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
石霜 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
首座 | 115 |
|
|
水天 | 115 | Varuna | |
舜 | 115 | Emperor Shun | |
丝路 | 絲路 | 115 | the Silk Road |
四明 | 115 | Si Ming | |
四洲 | 115 | Four Continents | |
四月 | 115 |
|
|
嵩山 | 115 | Mount Song | |
随州 | 隨州 | 115 | Suizhou |
宿雾 | 宿霧 | 115 | Cebu |
太平兴国 | 太平興國 | 116 |
|
天复 | 天復 | 116 | Tianfu |
天宁 | 天寧 | 116 | Tianning |
天宁寺 | 天寧寺 | 116 | Tianning Temple |
天水 | 116 | Tianshui | |
提婆宗 | 116 | School of Nāgārjuna | |
投子 | 116 | Touzi | |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River |
沩仰宗 | 溈仰宗 | 119 | The Guiyang School; Weiyang School |
文殊 | 87 |
|
|
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
乌石岭 | 烏石嶺 | 119 | Wushi Peak |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
西瞿耶尼 | 120 | Aparagodānīya | |
西门 | 西門 | 120 |
|
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
香林 | 120 | Xianglin | |
相如 | 120 | Xiangru | |
香严 | 香嚴 | 120 | Xiangyan |
星河 | 120 | the Milky Way | |
兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
新和 | 120 | Toqsu nahiyisi; Xinhe county | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
玄觉 | 玄覺 | 120 | Xuanjue |
玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
雪峯 | 120 | Xuefeng | |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
延一 | 121 | Yan Yi | |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
阳春 | 陽春 | 121 | Yangchun |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
益州 | 121 | Yizhou | |
永德 | 121 | Yongde | |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
玉兔 | 121 | the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon | |
渔父 | 漁父 | 121 | Yufu; The Fisherman |
云门 | 雲門 | 121 |
|
云门宗 | 雲門宗 | 121 | Yunmen School; Yunmen zong |
云巖 | 雲巖 | 121 | Yunyan |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵州 | 趙州 | 122 |
|
真宗 | 122 |
|
|
遮那 | 122 | Vairocana | |
忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
中秋 | 122 | the Mid-autumn festival | |
竺 | 122 |
|
|
资福 | 資福 | 122 | Zifu |
宗仰 | 122 | Zongyang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 311.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
把手拽不入 | 98 | able to pull but not push | |
白衣拜相 | 98 | a Buddhist prime minister | |
办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice |
半座 | 98 | half of a seat; make room for someone on one's own seat | |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
宝镜 | 寶鏡 | 98 | jeweled mirror |
宝印 | 寶印 | 98 | precious seal |
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
别峯相见 | 別峯相見 | 98 | met on a separate peak |
丙丁童子 | 98 | fire boy | |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不空 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不能转 | 不能轉 | 98 | cannot be diverted |
不为人说底法 | 不為人說底法 | 98 | a truth that has not been spoken |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
参学 | 參學 | 99 |
|
禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
常光 | 99 | unceasing radiance; halo | |
常住 | 99 |
|
|
禅和子 | 禪和子 | 99 |
|
禅客 | 禪客 | 99 | a Chan student |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
癡人犹戽夜塘水 | 癡人猶戽夜塘水 | 99 | ignorant people continue bailing the evening pond water |
触尘 | 觸塵 | 99 | touch; touch sense objects |
床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
垂语 | 垂語 | 99 | chuishi; pointer |
初机 | 初機 | 99 | a beginner |
出离 | 出離 | 99 |
|
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大巧若拙 | 100 | The Wise Appears Slow-Witted | |
大神通 | 100 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大机 | 大機 | 100 | great ability |
大觉世尊 | 大覺世尊 | 100 | World-honored One of the great enlightenment |
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
大雄 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等慈 | 100 | Universal Compassion | |
地上 | 100 | above the ground | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
洞然明白 | 100 | revealed in perfect clarity | |
动着 | 動著 | 100 | to waver; to move |
独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法乳 | 102 |
|
|
法如是 | 102 |
|
|
法雨 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
法嗣 | 102 | Dharma heir | |
法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
佛前忏悔 | 佛前懺悔 | 102 | repent in front of the Buddha |
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
父母恩 | 102 | kindness of parents | |
浮生 | 102 | the world of the living; the impermanent world | |
拂子 | 102 | a fly whisk | |
感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
广长舌相 | 廣長舌相 | 103 | the sign of a broad and long tongue |
过犯山岳 | 過犯山嶽 | 103 | the transgression is as huge as a great mountain |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
胡僧 | 104 | foreign monks | |
护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
幻人 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
豁然大悟 | 104 | all of a sudden, a great awakening | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
箭锋 | 箭鋒 | 106 | arrowheads |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
解粘去缚 | 解粘去縛 | 106 | to remove attachments and bonds” |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
尽十方 | 盡十方 | 106 | everywhere |
尽十方世界 | 盡十方世界 | 106 | everywhere |
金地 | 106 | Buddhist temple | |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
金身 | 106 | golden body | |
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
巨鼇 | 106 | makara | |
觉树 | 覺樹 | 106 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
举则 | 舉則 | 106 | juze; to discuss a koan |
具足 | 106 |
|
|
揩磨 | 107 | to grind | |
开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空无 | 空無 | 107 |
|
枯木龙吟 | 枯木龍吟 | 107 | a dead tree, a dragon’s song |
老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
老僧 | 108 | an old monk | |
离微 | 離微 | 108 | transcendence and subtlety |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲华荷叶 | 蓮華荷葉 | 108 | Lotus Flower, Lotus Leaves |
了生死 | 108 | ending the cycle of birth and death | |
历代祖师 | 歷代祖師 | 108 | the patriarchs of successive generations |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
灵明 | 靈明 | 108 | spiritual radiance |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
明心 | 109 |
|
|
明月清风 | 明月清風 | 109 | Bright Moon and Cool Breeze |
明相 | 109 |
|
|
摩竭 | 109 | makara | |
母陀罗 | 母陀羅 | 109 | mudra |
衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
能行 | 110 | ability to act | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
偏圆 | 偏圓 | 112 | partial and [in contrast with] all-embracing |
平等性 | 112 | universal nature | |
普光 | 112 |
|
|
普请 | 普請 | 112 |
|
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
钳鎚 | 鉗鎚 | 113 | pliers and hammers |
清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
清净土 | 清淨土 | 113 | pure land |
全机 | 全機 | 113 | entire capacity |
群生 | 113 | all living beings | |
人我相 | 114 | characteristics of the self and others | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
入般涅槃 | 114 | to enter Parinirvāṇa | |
入室 | 114 |
|
|
三德 | 115 |
|
|
三生 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三昧 | 115 |
|
|
萨婆诃 | 薩婆訶 | 115 | svaha; hail |
僧堂 | 115 | monastic hall | |
僧正 | 115 | sōjō | |
上堂 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
生相 | 115 | attribute of arising | |
生佛 | 115 |
|
|
圣节 | 聖節 | 115 | emperor's birthday |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
陞座 | 115 | to address the assembly; to give a lecture | |
神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十方 | 115 |
|
|
施物 | 115 | gift | |
示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受记 | 受記 | 115 |
|
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
水乳 | 115 | water and milk | |
舜若 | 115 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
四山 | 115 | four mountains | |
四相 | 115 |
|
|
四天下 | 115 | the four continents | |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天童 | 116 | a divine youth | |
田心 | 116 | the mind of a field | |
体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
体用 | 體用 | 116 |
|
同圆种智 | 同圓種智 | 116 | Perfect the Seeds of Wisdom Together |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
万行 | 萬行 | 119 |
|
唯嫌拣择 | 唯嫌揀擇 | 119 | only avoid discrimination |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
维那 | 維那 | 119 |
|
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我相 | 119 | the notion of a self | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无寒暑 | 無寒暑 | 119 | neither cold nor hot |
无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无云 | 無雲 | 119 |
|
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无位真人 | 無位真人 | 119 | formless true person |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
小叁 | 小參 | 120 | small assembly; a small group |
下语 | 下語 | 120 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
心地 | 120 |
|
|
心法 | 120 | mental objects | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心月孤圆 | 心月孤圓 | 120 | the mind as the moon is alone and full |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
心行 | 120 | mental activity | |
心印 | 120 | mind seal | |
心真 | 120 | true nature of the mind | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
要行 | 121 | essential conduct | |
业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一大事 | 121 | a great undertaking | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一喝 | 121 | a call; a shout | |
一念 | 121 |
|
|
一乘法 | 121 | the teaching of the One Vehicle | |
义天 | 義天 | 121 |
|
一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
一只眼 | 一隻眼 | 121 | single eye |
一劫 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
印可 | 121 | to confirm | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切智智清淨 | 一切智智清淨 | 121 | sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一音 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
浴佛 | 121 | Bathing of the Buddha | |
鱼化龙 | 魚化龍 | 121 | fish transform into dragons |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
院主 | 121 | abbot; superintendent | |
云衲 | 雲衲 | 121 | a wandering mendicant; a roaming monk |
云水 | 雲水 | 121 |
|
藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
栴檀林 | 122 | temple; monastery | |
赵州四门 | 趙州四門 | 122 | Zhaozhou and the gates of the four directions |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
智门 | 智門 | 122 |
|
智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
知见 | 知見 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
拄杖子化为龙 | 拄杖子化為龍 | 122 | a walking staff turns into a dragon |
紫罗帐 | 紫羅帳 | 122 | purple curtains |
自生 | 122 | self origination | |
自心 | 122 | One's Mind | |
紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
宗风 | 宗風 | 122 |
|
祖意 | 122 |
|
|
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
尊宿 | 122 | a senior monk | |
坐断十方 | 坐斷十方 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
坐断 | 坐斷 | 122 |
|