Glossary and Vocabulary for Zhuanji San Zang Ji Za Zang Chuan 撰集三藏及雜藏傳
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 46 | 阿難 | Ānán | Ananda | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 2 | 46 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 3 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 不載譯人名附東晉錄 |
| 4 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 不載譯人名附東晉錄 |
| 5 | 38 | 名 | míng | rank; position | 不載譯人名附東晉錄 |
| 6 | 38 | 名 | míng | an excuse | 不載譯人名附東晉錄 |
| 7 | 38 | 名 | míng | life | 不載譯人名附東晉錄 |
| 8 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 不載譯人名附東晉錄 |
| 9 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 不載譯人名附東晉錄 |
| 10 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 不載譯人名附東晉錄 |
| 11 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 不載譯人名附東晉錄 |
| 12 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 不載譯人名附東晉錄 |
| 13 | 38 | 名 | míng | moral | 不載譯人名附東晉錄 |
| 14 | 38 | 名 | míng | name; naman | 不載譯人名附東晉錄 |
| 15 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 不載譯人名附東晉錄 |
| 16 | 34 | 於 | yú | to go; to | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 17 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 18 | 34 | 於 | yú | Yu | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 19 | 34 | 於 | wū | a crow | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 20 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 21 | 32 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 22 | 32 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 23 | 32 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 24 | 32 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 25 | 32 | 佛 | fó | Buddha | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 26 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 27 | 31 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾各五萬 |
| 28 | 31 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾各五萬 |
| 29 | 31 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾各五萬 |
| 30 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說所聚法 |
| 31 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說所聚法 |
| 32 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 說所聚法 |
| 33 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說所聚法 |
| 34 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說所聚法 |
| 35 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說所聚法 |
| 36 | 28 | 說 | shuō | allocution | 說所聚法 |
| 37 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說所聚法 |
| 38 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說所聚法 |
| 39 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 說所聚法 |
| 40 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說所聚法 |
| 41 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 說所聚法 |
| 42 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 說所聚法 |
| 43 | 28 | 法 | fǎ | France | 說所聚法 |
| 44 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 說所聚法 |
| 45 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 說所聚法 |
| 46 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 說所聚法 |
| 47 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 說所聚法 |
| 48 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 說所聚法 |
| 49 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 說所聚法 |
| 50 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 說所聚法 |
| 51 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 說所聚法 |
| 52 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 說所聚法 |
| 53 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 說所聚法 |
| 54 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 說所聚法 |
| 55 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 說所聚法 |
| 56 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 說所聚法 |
| 57 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 說所聚法 |
| 58 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 說所聚法 |
| 59 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 說所聚法 |
| 60 | 27 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 61 | 27 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 62 | 23 | 中 | zhōng | middle | 聚會於中 |
| 63 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 聚會於中 |
| 64 | 23 | 中 | zhōng | China | 聚會於中 |
| 65 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 聚會於中 |
| 66 | 23 | 中 | zhōng | midday | 聚會於中 |
| 67 | 23 | 中 | zhōng | inside | 聚會於中 |
| 68 | 23 | 中 | zhōng | during | 聚會於中 |
| 69 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 聚會於中 |
| 70 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 聚會於中 |
| 71 | 23 | 中 | zhōng | half | 聚會於中 |
| 72 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 聚會於中 |
| 73 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 聚會於中 |
| 74 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 聚會於中 |
| 75 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 聚會於中 |
| 76 | 23 | 中 | zhōng | middle | 聚會於中 |
| 77 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 說所聚法 |
| 78 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 說所聚法 |
| 79 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 說所聚法 |
| 80 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 說所聚法 |
| 81 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 說所聚法 |
| 82 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 說所聚法 |
| 83 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 說所聚法 |
| 84 | 20 | 王 | wáng | Wang | 無畏釋王 |
| 85 | 20 | 王 | wáng | a king | 無畏釋王 |
| 86 | 20 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 無畏釋王 |
| 87 | 20 | 王 | wàng | to be king; to rule | 無畏釋王 |
| 88 | 20 | 王 | wáng | a prince; a duke | 無畏釋王 |
| 89 | 20 | 王 | wáng | grand; great | 無畏釋王 |
| 90 | 20 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 無畏釋王 |
| 91 | 20 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 無畏釋王 |
| 92 | 20 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 無畏釋王 |
| 93 | 20 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 無畏釋王 |
| 94 | 20 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 無畏釋王 |
| 95 | 20 | 一 | yī | one | 此輩一倍 |
| 96 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 此輩一倍 |
| 97 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 此輩一倍 |
| 98 | 20 | 一 | yī | first | 此輩一倍 |
| 99 | 20 | 一 | yī | the same | 此輩一倍 |
| 100 | 20 | 一 | yī | sole; single | 此輩一倍 |
| 101 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 此輩一倍 |
| 102 | 20 | 一 | yī | Yi | 此輩一倍 |
| 103 | 20 | 一 | yī | other | 此輩一倍 |
| 104 | 20 | 一 | yī | to unify | 此輩一倍 |
| 105 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 此輩一倍 |
| 106 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 此輩一倍 |
| 107 | 20 | 一 | yī | one; eka | 此輩一倍 |
| 108 | 18 | 經 | jīng | to go through; to experience | 餘經亦爾 |
| 109 | 18 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 餘經亦爾 |
| 110 | 18 | 經 | jīng | warp | 餘經亦爾 |
| 111 | 18 | 經 | jīng | longitude | 餘經亦爾 |
| 112 | 18 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 餘經亦爾 |
| 113 | 18 | 經 | jīng | a woman's period | 餘經亦爾 |
| 114 | 18 | 經 | jīng | to bear; to endure | 餘經亦爾 |
| 115 | 18 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 餘經亦爾 |
| 116 | 18 | 經 | jīng | classics | 餘經亦爾 |
| 117 | 18 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 餘經亦爾 |
| 118 | 18 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 餘經亦爾 |
| 119 | 18 | 經 | jīng | a standard; a norm | 餘經亦爾 |
| 120 | 18 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 餘經亦爾 |
| 121 | 18 | 經 | jīng | to measure | 餘經亦爾 |
| 122 | 18 | 經 | jīng | human pulse | 餘經亦爾 |
| 123 | 18 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 餘經亦爾 |
| 124 | 18 | 經 | jīng | sutra; discourse | 餘經亦爾 |
| 125 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 地為震動 |
| 126 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 地為震動 |
| 127 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 地為震動 |
| 128 | 17 | 為 | wéi | to do | 地為震動 |
| 129 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 地為震動 |
| 130 | 17 | 為 | wéi | to govern | 地為震動 |
| 131 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 地為震動 |
| 132 | 17 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 133 | 17 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 134 | 17 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 135 | 16 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 何說增一 |
| 136 | 16 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 何說增一 |
| 137 | 16 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 何說增一 |
| 138 | 16 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 何說增一 |
| 139 | 15 | 來 | lái | to come | 羅漢悉來 |
| 140 | 15 | 來 | lái | please | 羅漢悉來 |
| 141 | 15 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 羅漢悉來 |
| 142 | 15 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 羅漢悉來 |
| 143 | 15 | 來 | lái | wheat | 羅漢悉來 |
| 144 | 15 | 來 | lái | next; future | 羅漢悉來 |
| 145 | 15 | 來 | lái | a simple complement of direction | 羅漢悉來 |
| 146 | 15 | 來 | lái | to occur; to arise | 羅漢悉來 |
| 147 | 15 | 來 | lái | to earn | 羅漢悉來 |
| 148 | 15 | 來 | lái | to come; āgata | 羅漢悉來 |
| 149 | 14 | 者 | zhě | ca | 誰不來者 |
| 150 | 13 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡詣拘夷 |
| 151 | 13 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡詣拘夷 |
| 152 | 13 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡詣拘夷 |
| 153 | 13 | 盡 | jìn | to vanish | 盡詣拘夷 |
| 154 | 13 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡詣拘夷 |
| 155 | 13 | 盡 | jìn | to die | 盡詣拘夷 |
| 156 | 13 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡詣拘夷 |
| 157 | 13 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘各好 |
| 158 | 13 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘各好 |
| 159 | 13 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘各好 |
| 160 | 13 | 及 | jí | to reach | 并及三藏 |
| 161 | 13 | 及 | jí | to attain | 并及三藏 |
| 162 | 13 | 及 | jí | to understand | 并及三藏 |
| 163 | 13 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 并及三藏 |
| 164 | 13 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 并及三藏 |
| 165 | 13 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 并及三藏 |
| 166 | 13 | 及 | jí | and; ca; api | 并及三藏 |
| 167 | 13 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 不久便盡 |
| 168 | 13 | 便 | biàn | advantageous | 不久便盡 |
| 169 | 13 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 不久便盡 |
| 170 | 13 | 便 | pián | fat; obese | 不久便盡 |
| 171 | 13 | 便 | biàn | to make easy | 不久便盡 |
| 172 | 13 | 便 | biàn | an unearned advantage | 不久便盡 |
| 173 | 13 | 便 | biàn | ordinary; plain | 不久便盡 |
| 174 | 13 | 便 | biàn | in passing | 不久便盡 |
| 175 | 13 | 便 | biàn | informal | 不久便盡 |
| 176 | 13 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 不久便盡 |
| 177 | 13 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 不久便盡 |
| 178 | 13 | 便 | biàn | stool | 不久便盡 |
| 179 | 13 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 不久便盡 |
| 180 | 13 | 便 | biàn | proficient; skilled | 不久便盡 |
| 181 | 13 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 不久便盡 |
| 182 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 承以完器 |
| 183 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 承以完器 |
| 184 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 承以完器 |
| 185 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 承以完器 |
| 186 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 承以完器 |
| 187 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 承以完器 |
| 188 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 承以完器 |
| 189 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 承以完器 |
| 190 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 承以完器 |
| 191 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 承以完器 |
| 192 | 12 | 尸 | shī | corpse | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 193 | 12 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 194 | 12 | 尸 | shī | shi | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 195 | 12 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 196 | 12 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 197 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 視阿難等 |
| 198 | 12 | 等 | děng | to wait | 視阿難等 |
| 199 | 12 | 等 | děng | to be equal | 視阿難等 |
| 200 | 12 | 等 | děng | degree; level | 視阿難等 |
| 201 | 12 | 等 | děng | to compare | 視阿難等 |
| 202 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 視阿難等 |
| 203 | 12 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 皆詣拘夷 |
| 204 | 12 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 皆詣拘夷 |
| 205 | 12 | 詣 | yì | to visit | 皆詣拘夷 |
| 206 | 12 | 詣 | yì | purposeful | 皆詣拘夷 |
| 207 | 12 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 皆詣拘夷 |
| 208 | 11 | 亦 | yì | Yi | 而亦不來 |
| 209 | 11 | 天人 | tiānrén | a deva; a celestial being; devas and people | 哀念天人 |
| 210 | 11 | 天人 | tiānrén | Heavenly Beings | 哀念天人 |
| 211 | 11 | 魔 | mó | Māra | 勝於諸魔 |
| 212 | 11 | 魔 | mó | evil; vice | 勝於諸魔 |
| 213 | 11 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 勝於諸魔 |
| 214 | 11 | 魔 | mó | magic | 勝於諸魔 |
| 215 | 11 | 魔 | mó | terrifying | 勝於諸魔 |
| 216 | 11 | 魔 | mó | māra | 勝於諸魔 |
| 217 | 11 | 魔 | mó | Māra | 勝於諸魔 |
| 218 | 11 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 涅槃何早 |
| 219 | 11 | 何 | hé | what | 涅槃何早 |
| 220 | 11 | 何 | hé | He | 涅槃何早 |
| 221 | 10 | 義 | yì | meaning; sense | 部經法義 |
| 222 | 10 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 部經法義 |
| 223 | 10 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 部經法義 |
| 224 | 10 | 義 | yì | chivalry; generosity | 部經法義 |
| 225 | 10 | 義 | yì | just; righteous | 部經法義 |
| 226 | 10 | 義 | yì | adopted | 部經法義 |
| 227 | 10 | 義 | yì | a relationship | 部經法義 |
| 228 | 10 | 義 | yì | volunteer | 部經法義 |
| 229 | 10 | 義 | yì | something suitable | 部經法義 |
| 230 | 10 | 義 | yì | a martyr | 部經法義 |
| 231 | 10 | 義 | yì | a law | 部經法義 |
| 232 | 10 | 義 | yì | Yi | 部經法義 |
| 233 | 10 | 義 | yì | Righteousness | 部經法義 |
| 234 | 10 | 義 | yì | aim; artha | 部經法義 |
| 235 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人乃復 |
| 236 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人乃復 |
| 237 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 此人乃復 |
| 238 | 10 | 人 | rén | everybody | 此人乃復 |
| 239 | 10 | 人 | rén | adult | 此人乃復 |
| 240 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 此人乃復 |
| 241 | 10 | 人 | rén | an upright person | 此人乃復 |
| 242 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人乃復 |
| 243 | 10 | 欲 | yù | desire | 及諸欲天 |
| 244 | 10 | 欲 | yù | to desire; to wish | 及諸欲天 |
| 245 | 10 | 欲 | yù | to desire; to intend | 及諸欲天 |
| 246 | 10 | 欲 | yù | lust | 及諸欲天 |
| 247 | 10 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 及諸欲天 |
| 248 | 10 | 我 | wǒ | self | 誰當拔我 |
| 249 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 誰當拔我 |
| 250 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 誰當拔我 |
| 251 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 誰當拔我 |
| 252 | 10 | 我 | wǒ | ga | 誰當拔我 |
| 253 | 10 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 并及三藏 |
| 254 | 10 | 三藏 | sān zàng | Buddhist Canon | 并及三藏 |
| 255 | 10 | 三藏 | sān zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 并及三藏 |
| 256 | 10 | 拘夷 | jūyí | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha | 皆詣拘夷 |
| 257 | 10 | 之 | zhī | to go | 阿難之法 |
| 258 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 阿難之法 |
| 259 | 10 | 之 | zhī | is | 阿難之法 |
| 260 | 10 | 之 | zhī | to use | 阿難之法 |
| 261 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 阿難之法 |
| 262 | 10 | 之 | zhī | winding | 阿難之法 |
| 263 | 10 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 阿難長歎 |
| 264 | 10 | 長 | cháng | long | 阿難長歎 |
| 265 | 10 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 阿難長歎 |
| 266 | 10 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 阿難長歎 |
| 267 | 10 | 長 | cháng | length; distance | 阿難長歎 |
| 268 | 10 | 長 | cháng | distant | 阿難長歎 |
| 269 | 10 | 長 | cháng | tall | 阿難長歎 |
| 270 | 10 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 阿難長歎 |
| 271 | 10 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 阿難長歎 |
| 272 | 10 | 長 | cháng | deep | 阿難長歎 |
| 273 | 10 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 阿難長歎 |
| 274 | 10 | 長 | cháng | Chang | 阿難長歎 |
| 275 | 10 | 長 | cháng | speciality | 阿難長歎 |
| 276 | 10 | 長 | zhǎng | old | 阿難長歎 |
| 277 | 10 | 長 | zhǎng | to be born | 阿難長歎 |
| 278 | 10 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 阿難長歎 |
| 279 | 10 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 阿難長歎 |
| 280 | 10 | 長 | zhǎng | to be a leader | 阿難長歎 |
| 281 | 10 | 長 | zhǎng | Zhang | 阿難長歎 |
| 282 | 10 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 阿難長歎 |
| 283 | 10 | 長 | zhǎng | older; senior | 阿難長歎 |
| 284 | 10 | 長 | cháng | long | 阿難長歎 |
| 285 | 9 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 此諸法典 |
| 286 | 9 | 地 | dì | soil; ground; land | 地為震動 |
| 287 | 9 | 地 | dì | floor | 地為震動 |
| 288 | 9 | 地 | dì | the earth | 地為震動 |
| 289 | 9 | 地 | dì | fields | 地為震動 |
| 290 | 9 | 地 | dì | a place | 地為震動 |
| 291 | 9 | 地 | dì | a situation; a position | 地為震動 |
| 292 | 9 | 地 | dì | background | 地為震動 |
| 293 | 9 | 地 | dì | terrain | 地為震動 |
| 294 | 9 | 地 | dì | a territory; a region | 地為震動 |
| 295 | 9 | 地 | dì | used after a distance measure | 地為震動 |
| 296 | 9 | 地 | dì | coming from the same clan | 地為震動 |
| 297 | 9 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地為震動 |
| 298 | 9 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地為震動 |
| 299 | 9 | 諸天 | zhū tiān | devas | 如諸天比 |
| 300 | 9 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝不應入 |
| 301 | 9 | 汝 | rǔ | Ru | 汝不應入 |
| 302 | 9 | 大法 | dà fǎ | fundamental rules | 大法三藏 |
| 303 | 9 | 大法 | dà fǎ | great dharma; elemental dharma | 大法三藏 |
| 304 | 9 | 大法 | dà fǎ | Abhidharma | 大法三藏 |
| 305 | 9 | 千 | qiān | one thousand | 八萬四千 |
| 306 | 9 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 八萬四千 |
| 307 | 9 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 八萬四千 |
| 308 | 9 | 千 | qiān | Qian | 八萬四千 |
| 309 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得頻來果 |
| 310 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 得頻來果 |
| 311 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 得頻來果 |
| 312 | 9 | 得 | dé | de | 得頻來果 |
| 313 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 得頻來果 |
| 314 | 9 | 得 | dé | to result in | 得頻來果 |
| 315 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得頻來果 |
| 316 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 得頻來果 |
| 317 | 9 | 得 | dé | to be finished | 得頻來果 |
| 318 | 9 | 得 | děi | satisfying | 得頻來果 |
| 319 | 9 | 得 | dé | to contract | 得頻來果 |
| 320 | 9 | 得 | dé | to hear | 得頻來果 |
| 321 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 得頻來果 |
| 322 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 得頻來果 |
| 323 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得頻來果 |
| 324 | 9 | 今 | jīn | today; present; now | 覩佛盡今 |
| 325 | 9 | 今 | jīn | Jin | 覩佛盡今 |
| 326 | 9 | 今 | jīn | modern | 覩佛盡今 |
| 327 | 9 | 今 | jīn | now; adhunā | 覩佛盡今 |
| 328 | 8 | 行 | xíng | to walk | 凡行比丘 |
| 329 | 8 | 行 | xíng | capable; competent | 凡行比丘 |
| 330 | 8 | 行 | háng | profession | 凡行比丘 |
| 331 | 8 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 凡行比丘 |
| 332 | 8 | 行 | xíng | to travel | 凡行比丘 |
| 333 | 8 | 行 | xìng | actions; conduct | 凡行比丘 |
| 334 | 8 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 凡行比丘 |
| 335 | 8 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 凡行比丘 |
| 336 | 8 | 行 | háng | horizontal line | 凡行比丘 |
| 337 | 8 | 行 | héng | virtuous deeds | 凡行比丘 |
| 338 | 8 | 行 | hàng | a line of trees | 凡行比丘 |
| 339 | 8 | 行 | hàng | bold; steadfast | 凡行比丘 |
| 340 | 8 | 行 | xíng | to move | 凡行比丘 |
| 341 | 8 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 凡行比丘 |
| 342 | 8 | 行 | xíng | travel | 凡行比丘 |
| 343 | 8 | 行 | xíng | to circulate | 凡行比丘 |
| 344 | 8 | 行 | xíng | running script; running script | 凡行比丘 |
| 345 | 8 | 行 | xíng | temporary | 凡行比丘 |
| 346 | 8 | 行 | háng | rank; order | 凡行比丘 |
| 347 | 8 | 行 | háng | a business; a shop | 凡行比丘 |
| 348 | 8 | 行 | xíng | to depart; to leave | 凡行比丘 |
| 349 | 8 | 行 | xíng | to experience | 凡行比丘 |
| 350 | 8 | 行 | xíng | path; way | 凡行比丘 |
| 351 | 8 | 行 | xíng | xing; ballad | 凡行比丘 |
| 352 | 8 | 行 | xíng | 凡行比丘 | |
| 353 | 8 | 行 | xíng | Practice | 凡行比丘 |
| 354 | 8 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 凡行比丘 |
| 355 | 8 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 凡行比丘 |
| 356 | 8 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 其處甚大 |
| 357 | 8 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 其處甚大 |
| 358 | 8 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 其處甚大 |
| 359 | 8 | 處 | chù | a part; an aspect | 其處甚大 |
| 360 | 8 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 其處甚大 |
| 361 | 8 | 處 | chǔ | to get along with | 其處甚大 |
| 362 | 8 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 其處甚大 |
| 363 | 8 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 其處甚大 |
| 364 | 8 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 其處甚大 |
| 365 | 8 | 處 | chǔ | to be associated with | 其處甚大 |
| 366 | 8 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 其處甚大 |
| 367 | 8 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 其處甚大 |
| 368 | 8 | 處 | chù | circumstances; situation | 其處甚大 |
| 369 | 8 | 處 | chù | an occasion; a time | 其處甚大 |
| 370 | 8 | 處 | chù | position; sthāna | 其處甚大 |
| 371 | 8 | 不 | bù | infix potential marker | 不載譯人名附東晉錄 |
| 372 | 8 | 集 | jí | to gather; to collect | 聽集此法 |
| 373 | 8 | 集 | jí | collected works; collection | 聽集此法 |
| 374 | 8 | 集 | jí | to stablize; to settle | 聽集此法 |
| 375 | 8 | 集 | jí | used in place names | 聽集此法 |
| 376 | 8 | 集 | jí | to mix; to blend | 聽集此法 |
| 377 | 8 | 集 | jí | to hit the mark | 聽集此法 |
| 378 | 8 | 集 | jí | to compile | 聽集此法 |
| 379 | 8 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 聽集此法 |
| 380 | 8 | 集 | jí | to rest; to perch | 聽集此法 |
| 381 | 8 | 集 | jí | a market | 聽集此法 |
| 382 | 8 | 集 | jí | the origin of suffering | 聽集此法 |
| 383 | 8 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 聽集此法 |
| 384 | 8 | 放 | fàng | to put; to place | 且俱放我 |
| 385 | 8 | 放 | fàng | to release; to free; to liberate | 且俱放我 |
| 386 | 8 | 放 | fàng | to dismiss | 且俱放我 |
| 387 | 8 | 放 | fàng | to feed a domesticated animal | 且俱放我 |
| 388 | 8 | 放 | fàng | to shoot; to light on fire | 且俱放我 |
| 389 | 8 | 放 | fàng | to expand; to enlarge | 且俱放我 |
| 390 | 8 | 放 | fàng | to exile | 且俱放我 |
| 391 | 8 | 放 | fàng | to shelve; to set aside; to abandon | 且俱放我 |
| 392 | 8 | 放 | fàng | to act arbitrarily; to indulge | 且俱放我 |
| 393 | 8 | 放 | fàng | to open; to reveal fully | 且俱放我 |
| 394 | 8 | 放 | fàng | to emit; to send out; to issue | 且俱放我 |
| 395 | 8 | 放 | fàng | to appoint; to assign; to delegate | 且俱放我 |
| 396 | 8 | 放 | fǎng | according to | 且俱放我 |
| 397 | 8 | 放 | fǎng | to arrive at | 且俱放我 |
| 398 | 8 | 放 | fǎng | to copy; to imitate | 且俱放我 |
| 399 | 8 | 放 | fàng | dispatched; preṣita | 且俱放我 |
| 400 | 8 | 雜 | zá | varied; complex; not simple | 如意雜香 |
| 401 | 8 | 雜 | zá | to mix | 如意雜香 |
| 402 | 8 | 雜 | zá | multicoloured | 如意雜香 |
| 403 | 8 | 雜 | zá | trifling; trivial | 如意雜香 |
| 404 | 8 | 雜 | zá | miscellaneous [tax] | 如意雜香 |
| 405 | 8 | 雜 | zá | varied | 如意雜香 |
| 406 | 8 | 雜 | zá | mixed; saṃkara | 如意雜香 |
| 407 | 8 | 含 | hán | to contain | 增一中含 |
| 408 | 8 | 含 | hán | to hold in the mouth | 增一中含 |
| 409 | 8 | 含 | hán | to harbor feelings; to cherish | 增一中含 |
| 410 | 8 | 含 | hán | to withold; to hold in; to restrain; to endure | 增一中含 |
| 411 | 8 | 含 | hán | to be infused with [color] | 增一中含 |
| 412 | 8 | 含 | hán | to tolerate; to forgive | 增一中含 |
| 413 | 8 | 含 | hàn | a piece of jade placed in the mouth of the deceased | 增一中含 |
| 414 | 8 | 含 | hàn | to place a piece of jade placed in the mouth of the deceased | 增一中含 |
| 415 | 8 | 含 | hán | together; saha | 增一中含 |
| 416 | 8 | 見 | jiàn | to see | 見忉利天 |
| 417 | 8 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見忉利天 |
| 418 | 8 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見忉利天 |
| 419 | 8 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見忉利天 |
| 420 | 8 | 見 | jiàn | to listen to | 見忉利天 |
| 421 | 8 | 見 | jiàn | to meet | 見忉利天 |
| 422 | 8 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見忉利天 |
| 423 | 8 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見忉利天 |
| 424 | 8 | 見 | jiàn | Jian | 見忉利天 |
| 425 | 8 | 見 | xiàn | to appear | 見忉利天 |
| 426 | 8 | 見 | xiàn | to introduce | 見忉利天 |
| 427 | 8 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見忉利天 |
| 428 | 8 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見忉利天 |
| 429 | 8 | 羅漢 | luóhàn | Arhat | 神足羅漢 |
| 430 | 8 | 羅漢 | Luóhàn | arhat | 神足羅漢 |
| 431 | 8 | 各 | gè | ka | 各受集法 |
| 432 | 8 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 如視世尊 |
| 433 | 8 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 如視世尊 |
| 434 | 7 | 久 | jiǔ | old | 欲使法久 |
| 435 | 7 | 久 | jiǔ | age | 欲使法久 |
| 436 | 7 | 久 | jiǔ | to remain | 欲使法久 |
| 437 | 7 | 久 | jiǔ | extending; ayata | 欲使法久 |
| 438 | 7 | 久 | jiǔ | lasting a long time; cira | 欲使法久 |
| 439 | 7 | 三 | sān | three | 更有三出 |
| 440 | 7 | 三 | sān | third | 更有三出 |
| 441 | 7 | 三 | sān | more than two | 更有三出 |
| 442 | 7 | 三 | sān | very few | 更有三出 |
| 443 | 7 | 三 | sān | San | 更有三出 |
| 444 | 7 | 三 | sān | three; tri | 更有三出 |
| 445 | 7 | 三 | sān | sa | 更有三出 |
| 446 | 7 | 三 | sān | three kinds; trividha | 更有三出 |
| 447 | 7 | 後 | hòu | after; later | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 448 | 7 | 後 | hòu | empress; queen | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 449 | 7 | 後 | hòu | sovereign | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 450 | 7 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 451 | 7 | 後 | hòu | late; later | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 452 | 7 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 453 | 7 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 454 | 7 | 後 | hòu | behind; back | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 455 | 7 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 456 | 7 | 後 | hòu | Hou | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 457 | 7 | 後 | hòu | after; behind | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 458 | 7 | 後 | hòu | following | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 459 | 7 | 後 | hòu | to be delayed | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 460 | 7 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 461 | 7 | 後 | hòu | feudal lords | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 462 | 7 | 後 | hòu | Hou | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 463 | 7 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 464 | 7 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 465 | 7 | 後 | hòu | later; paścima | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 466 | 7 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 分別等法 |
| 467 | 7 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 分別等法 |
| 468 | 7 | 分別 | fēnbié | difference | 分別等法 |
| 469 | 7 | 分別 | fēnbié | discrimination | 分別等法 |
| 470 | 7 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 分別等法 |
| 471 | 7 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 分別等法 |
| 472 | 7 | 在 | zài | in; at | 阿難在中 |
| 473 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 阿難在中 |
| 474 | 7 | 在 | zài | to consist of | 阿難在中 |
| 475 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 阿難在中 |
| 476 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 阿難在中 |
| 477 | 7 | 聞 | wén | to hear | 眾聞教聲 |
| 478 | 7 | 聞 | wén | Wen | 眾聞教聲 |
| 479 | 7 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 眾聞教聲 |
| 480 | 7 | 聞 | wén | to be widely known | 眾聞教聲 |
| 481 | 7 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 眾聞教聲 |
| 482 | 7 | 聞 | wén | information | 眾聞教聲 |
| 483 | 7 | 聞 | wèn | famous; well known | 眾聞教聲 |
| 484 | 7 | 聞 | wén | knowledge; learning | 眾聞教聲 |
| 485 | 7 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 眾聞教聲 |
| 486 | 7 | 聞 | wén | to question | 眾聞教聲 |
| 487 | 7 | 聞 | wén | heard; śruta | 眾聞教聲 |
| 488 | 7 | 聞 | wén | hearing; śruti | 眾聞教聲 |
| 489 | 7 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 先禮佛已 |
| 490 | 7 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 先禮佛已 |
| 491 | 7 | 已 | yǐ | to complete | 先禮佛已 |
| 492 | 7 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 先禮佛已 |
| 493 | 7 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 先禮佛已 |
| 494 | 7 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 先禮佛已 |
| 495 | 7 | 十一 | shíyī | eleven | 十一處經 |
| 496 | 7 | 十一 | shí yī | National Day in the PRC | 十一處經 |
| 497 | 7 | 十一 | shíyī | eleven; ekadasa | 十一處經 |
| 498 | 7 | 天 | tiān | day | 及無數天 |
| 499 | 7 | 天 | tiān | heaven | 及無數天 |
| 500 | 7 | 天 | tiān | nature | 及無數天 |
Frequencies of all Words
Top 1043
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 46 | 阿難 | Ānán | Ananda | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 2 | 46 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 3 | 39 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸道荒塞 |
| 4 | 39 | 諸 | zhū | Zhu | 諸道荒塞 |
| 5 | 39 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸道荒塞 |
| 6 | 39 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸道荒塞 |
| 7 | 39 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸道荒塞 |
| 8 | 39 | 諸 | zhū | of; in | 諸道荒塞 |
| 9 | 39 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸道荒塞 |
| 10 | 38 | 名 | míng | measure word for people | 不載譯人名附東晉錄 |
| 11 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 不載譯人名附東晉錄 |
| 12 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 不載譯人名附東晉錄 |
| 13 | 38 | 名 | míng | rank; position | 不載譯人名附東晉錄 |
| 14 | 38 | 名 | míng | an excuse | 不載譯人名附東晉錄 |
| 15 | 38 | 名 | míng | life | 不載譯人名附東晉錄 |
| 16 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 不載譯人名附東晉錄 |
| 17 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 不載譯人名附東晉錄 |
| 18 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 不載譯人名附東晉錄 |
| 19 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 不載譯人名附東晉錄 |
| 20 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 不載譯人名附東晉錄 |
| 21 | 38 | 名 | míng | moral | 不載譯人名附東晉錄 |
| 22 | 38 | 名 | míng | name; naman | 不載譯人名附東晉錄 |
| 23 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 不載譯人名附東晉錄 |
| 24 | 34 | 於 | yú | in; at | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 25 | 34 | 於 | yú | in; at | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 26 | 34 | 於 | yú | in; at; to; from | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 27 | 34 | 於 | yú | to go; to | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 28 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 29 | 34 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 30 | 34 | 於 | yú | from | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 31 | 34 | 於 | yú | give | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 32 | 34 | 於 | yú | oppposing | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 33 | 34 | 於 | yú | and | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 34 | 34 | 於 | yú | compared to | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 35 | 34 | 於 | yú | by | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 36 | 34 | 於 | yú | and; as well as | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 37 | 34 | 於 | yú | for | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 38 | 34 | 於 | yú | Yu | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 39 | 34 | 於 | wū | a crow | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 40 | 34 | 於 | wū | whew; wow | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 41 | 34 | 於 | yú | near to; antike | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 42 | 33 | 此 | cǐ | this; these | 此諸法典 |
| 43 | 33 | 此 | cǐ | in this way | 此諸法典 |
| 44 | 33 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此諸法典 |
| 45 | 33 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此諸法典 |
| 46 | 33 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此諸法典 |
| 47 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 48 | 32 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 49 | 32 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 50 | 32 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 51 | 32 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 52 | 32 | 佛 | fó | Buddha | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 53 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 54 | 31 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾各五萬 |
| 55 | 31 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾各五萬 |
| 56 | 31 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾各五萬 |
| 57 | 31 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾各五萬 |
| 58 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說所聚法 |
| 59 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說所聚法 |
| 60 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 說所聚法 |
| 61 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說所聚法 |
| 62 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說所聚法 |
| 63 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說所聚法 |
| 64 | 28 | 說 | shuō | allocution | 說所聚法 |
| 65 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說所聚法 |
| 66 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說所聚法 |
| 67 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 說所聚法 |
| 68 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說所聚法 |
| 69 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 說所聚法 |
| 70 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 說所聚法 |
| 71 | 28 | 法 | fǎ | France | 說所聚法 |
| 72 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 說所聚法 |
| 73 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 說所聚法 |
| 74 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 說所聚法 |
| 75 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 說所聚法 |
| 76 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 說所聚法 |
| 77 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 說所聚法 |
| 78 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 說所聚法 |
| 79 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 說所聚法 |
| 80 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 說所聚法 |
| 81 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 說所聚法 |
| 82 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 說所聚法 |
| 83 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 說所聚法 |
| 84 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 說所聚法 |
| 85 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 說所聚法 |
| 86 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 說所聚法 |
| 87 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 說所聚法 |
| 88 | 27 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 89 | 27 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 90 | 25 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 四諦故存 |
| 91 | 25 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 四諦故存 |
| 92 | 25 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 四諦故存 |
| 93 | 25 | 故 | gù | to die | 四諦故存 |
| 94 | 25 | 故 | gù | so; therefore; hence | 四諦故存 |
| 95 | 25 | 故 | gù | original | 四諦故存 |
| 96 | 25 | 故 | gù | accident; happening; instance | 四諦故存 |
| 97 | 25 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 四諦故存 |
| 98 | 25 | 故 | gù | something in the past | 四諦故存 |
| 99 | 25 | 故 | gù | deceased; dead | 四諦故存 |
| 100 | 25 | 故 | gù | still; yet | 四諦故存 |
| 101 | 25 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 四諦故存 |
| 102 | 24 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當共信樂 |
| 103 | 24 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當共信樂 |
| 104 | 24 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當共信樂 |
| 105 | 24 | 當 | dāng | to face | 當共信樂 |
| 106 | 24 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當共信樂 |
| 107 | 24 | 當 | dāng | to manage; to host | 當共信樂 |
| 108 | 24 | 當 | dāng | should | 當共信樂 |
| 109 | 24 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當共信樂 |
| 110 | 24 | 當 | dǎng | to think | 當共信樂 |
| 111 | 24 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當共信樂 |
| 112 | 24 | 當 | dǎng | to be equal | 當共信樂 |
| 113 | 24 | 當 | dàng | that | 當共信樂 |
| 114 | 24 | 當 | dāng | an end; top | 當共信樂 |
| 115 | 24 | 當 | dàng | clang; jingle | 當共信樂 |
| 116 | 24 | 當 | dāng | to judge | 當共信樂 |
| 117 | 24 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當共信樂 |
| 118 | 24 | 當 | dàng | the same | 當共信樂 |
| 119 | 24 | 當 | dàng | to pawn | 當共信樂 |
| 120 | 24 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當共信樂 |
| 121 | 24 | 當 | dàng | a trap | 當共信樂 |
| 122 | 24 | 當 | dàng | a pawned item | 當共信樂 |
| 123 | 24 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當共信樂 |
| 124 | 23 | 中 | zhōng | middle | 聚會於中 |
| 125 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 聚會於中 |
| 126 | 23 | 中 | zhōng | China | 聚會於中 |
| 127 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 聚會於中 |
| 128 | 23 | 中 | zhōng | in; amongst | 聚會於中 |
| 129 | 23 | 中 | zhōng | midday | 聚會於中 |
| 130 | 23 | 中 | zhōng | inside | 聚會於中 |
| 131 | 23 | 中 | zhōng | during | 聚會於中 |
| 132 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 聚會於中 |
| 133 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 聚會於中 |
| 134 | 23 | 中 | zhōng | half | 聚會於中 |
| 135 | 23 | 中 | zhōng | just right; suitably | 聚會於中 |
| 136 | 23 | 中 | zhōng | while | 聚會於中 |
| 137 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 聚會於中 |
| 138 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 聚會於中 |
| 139 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 聚會於中 |
| 140 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 聚會於中 |
| 141 | 23 | 中 | zhōng | middle | 聚會於中 |
| 142 | 21 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 說所聚法 |
| 143 | 21 | 所 | suǒ | an office; an institute | 說所聚法 |
| 144 | 21 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 說所聚法 |
| 145 | 21 | 所 | suǒ | it | 說所聚法 |
| 146 | 21 | 所 | suǒ | if; supposing | 說所聚法 |
| 147 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 說所聚法 |
| 148 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 說所聚法 |
| 149 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 說所聚法 |
| 150 | 21 | 所 | suǒ | that which | 說所聚法 |
| 151 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 說所聚法 |
| 152 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 說所聚法 |
| 153 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 說所聚法 |
| 154 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 說所聚法 |
| 155 | 21 | 所 | suǒ | that which; yad | 說所聚法 |
| 156 | 20 | 王 | wáng | Wang | 無畏釋王 |
| 157 | 20 | 王 | wáng | a king | 無畏釋王 |
| 158 | 20 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 無畏釋王 |
| 159 | 20 | 王 | wàng | to be king; to rule | 無畏釋王 |
| 160 | 20 | 王 | wáng | a prince; a duke | 無畏釋王 |
| 161 | 20 | 王 | wáng | grand; great | 無畏釋王 |
| 162 | 20 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 無畏釋王 |
| 163 | 20 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 無畏釋王 |
| 164 | 20 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 無畏釋王 |
| 165 | 20 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 無畏釋王 |
| 166 | 20 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 無畏釋王 |
| 167 | 20 | 一 | yī | one | 此輩一倍 |
| 168 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 此輩一倍 |
| 169 | 20 | 一 | yī | as soon as; all at once | 此輩一倍 |
| 170 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 此輩一倍 |
| 171 | 20 | 一 | yì | whole; all | 此輩一倍 |
| 172 | 20 | 一 | yī | first | 此輩一倍 |
| 173 | 20 | 一 | yī | the same | 此輩一倍 |
| 174 | 20 | 一 | yī | each | 此輩一倍 |
| 175 | 20 | 一 | yī | certain | 此輩一倍 |
| 176 | 20 | 一 | yī | throughout | 此輩一倍 |
| 177 | 20 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 此輩一倍 |
| 178 | 20 | 一 | yī | sole; single | 此輩一倍 |
| 179 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 此輩一倍 |
| 180 | 20 | 一 | yī | Yi | 此輩一倍 |
| 181 | 20 | 一 | yī | other | 此輩一倍 |
| 182 | 20 | 一 | yī | to unify | 此輩一倍 |
| 183 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 此輩一倍 |
| 184 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 此輩一倍 |
| 185 | 20 | 一 | yī | or | 此輩一倍 |
| 186 | 20 | 一 | yī | one; eka | 此輩一倍 |
| 187 | 19 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如阿難說 |
| 188 | 19 | 如 | rú | if | 如阿難說 |
| 189 | 19 | 如 | rú | in accordance with | 如阿難說 |
| 190 | 19 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如阿難說 |
| 191 | 19 | 如 | rú | this | 如阿難說 |
| 192 | 19 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如阿難說 |
| 193 | 19 | 如 | rú | to go to | 如阿難說 |
| 194 | 19 | 如 | rú | to meet | 如阿難說 |
| 195 | 19 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如阿難說 |
| 196 | 19 | 如 | rú | at least as good as | 如阿難說 |
| 197 | 19 | 如 | rú | and | 如阿難說 |
| 198 | 19 | 如 | rú | or | 如阿難說 |
| 199 | 19 | 如 | rú | but | 如阿難說 |
| 200 | 19 | 如 | rú | then | 如阿難說 |
| 201 | 19 | 如 | rú | naturally | 如阿難說 |
| 202 | 19 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如阿難說 |
| 203 | 19 | 如 | rú | you | 如阿難說 |
| 204 | 19 | 如 | rú | the second lunar month | 如阿難說 |
| 205 | 19 | 如 | rú | in; at | 如阿難說 |
| 206 | 19 | 如 | rú | Ru | 如阿難說 |
| 207 | 19 | 如 | rú | Thus | 如阿難說 |
| 208 | 19 | 如 | rú | thus; tathā | 如阿難說 |
| 209 | 19 | 如 | rú | like; iva | 如阿難說 |
| 210 | 19 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如阿難說 |
| 211 | 18 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是阿難智 |
| 212 | 18 | 是 | shì | is exactly | 是阿難智 |
| 213 | 18 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是阿難智 |
| 214 | 18 | 是 | shì | this; that; those | 是阿難智 |
| 215 | 18 | 是 | shì | really; certainly | 是阿難智 |
| 216 | 18 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是阿難智 |
| 217 | 18 | 是 | shì | true | 是阿難智 |
| 218 | 18 | 是 | shì | is; has; exists | 是阿難智 |
| 219 | 18 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是阿難智 |
| 220 | 18 | 是 | shì | a matter; an affair | 是阿難智 |
| 221 | 18 | 是 | shì | Shi | 是阿難智 |
| 222 | 18 | 是 | shì | is; bhū | 是阿難智 |
| 223 | 18 | 是 | shì | this; idam | 是阿難智 |
| 224 | 18 | 經 | jīng | to go through; to experience | 餘經亦爾 |
| 225 | 18 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 餘經亦爾 |
| 226 | 18 | 經 | jīng | warp | 餘經亦爾 |
| 227 | 18 | 經 | jīng | longitude | 餘經亦爾 |
| 228 | 18 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 餘經亦爾 |
| 229 | 18 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 餘經亦爾 |
| 230 | 18 | 經 | jīng | a woman's period | 餘經亦爾 |
| 231 | 18 | 經 | jīng | to bear; to endure | 餘經亦爾 |
| 232 | 18 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 餘經亦爾 |
| 233 | 18 | 經 | jīng | classics | 餘經亦爾 |
| 234 | 18 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 餘經亦爾 |
| 235 | 18 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 餘經亦爾 |
| 236 | 18 | 經 | jīng | a standard; a norm | 餘經亦爾 |
| 237 | 18 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 餘經亦爾 |
| 238 | 18 | 經 | jīng | to measure | 餘經亦爾 |
| 239 | 18 | 經 | jīng | human pulse | 餘經亦爾 |
| 240 | 18 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 餘經亦爾 |
| 241 | 18 | 經 | jīng | sutra; discourse | 餘經亦爾 |
| 242 | 17 | 為 | wèi | for; to | 地為震動 |
| 243 | 17 | 為 | wèi | because of | 地為震動 |
| 244 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 地為震動 |
| 245 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 地為震動 |
| 246 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 地為震動 |
| 247 | 17 | 為 | wéi | to do | 地為震動 |
| 248 | 17 | 為 | wèi | for | 地為震動 |
| 249 | 17 | 為 | wèi | because of; for; to | 地為震動 |
| 250 | 17 | 為 | wèi | to | 地為震動 |
| 251 | 17 | 為 | wéi | in a passive construction | 地為震動 |
| 252 | 17 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 地為震動 |
| 253 | 17 | 為 | wéi | forming an adverb | 地為震動 |
| 254 | 17 | 為 | wéi | to add emphasis | 地為震動 |
| 255 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 地為震動 |
| 256 | 17 | 為 | wéi | to govern | 地為震動 |
| 257 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 地為震動 |
| 258 | 17 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 259 | 17 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 260 | 17 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 261 | 16 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆詣拘夷 |
| 262 | 16 | 皆 | jiē | same; equally | 皆詣拘夷 |
| 263 | 16 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆詣拘夷 |
| 264 | 16 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 何說增一 |
| 265 | 16 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 何說增一 |
| 266 | 16 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 何說增一 |
| 267 | 16 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 何說增一 |
| 268 | 15 | 來 | lái | to come | 羅漢悉來 |
| 269 | 15 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 羅漢悉來 |
| 270 | 15 | 來 | lái | please | 羅漢悉來 |
| 271 | 15 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 羅漢悉來 |
| 272 | 15 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 羅漢悉來 |
| 273 | 15 | 來 | lái | ever since | 羅漢悉來 |
| 274 | 15 | 來 | lái | wheat | 羅漢悉來 |
| 275 | 15 | 來 | lái | next; future | 羅漢悉來 |
| 276 | 15 | 來 | lái | a simple complement of direction | 羅漢悉來 |
| 277 | 15 | 來 | lái | to occur; to arise | 羅漢悉來 |
| 278 | 15 | 來 | lái | to earn | 羅漢悉來 |
| 279 | 15 | 來 | lái | to come; āgata | 羅漢悉來 |
| 280 | 14 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 誰不來者 |
| 281 | 14 | 者 | zhě | that | 誰不來者 |
| 282 | 14 | 者 | zhě | nominalizing function word | 誰不來者 |
| 283 | 14 | 者 | zhě | used to mark a definition | 誰不來者 |
| 284 | 14 | 者 | zhě | used to mark a pause | 誰不來者 |
| 285 | 14 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 誰不來者 |
| 286 | 14 | 者 | zhuó | according to | 誰不來者 |
| 287 | 14 | 者 | zhě | ca | 誰不來者 |
| 288 | 13 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡詣拘夷 |
| 289 | 13 | 盡 | jìn | all; every | 盡詣拘夷 |
| 290 | 13 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡詣拘夷 |
| 291 | 13 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡詣拘夷 |
| 292 | 13 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 盡詣拘夷 |
| 293 | 13 | 盡 | jìn | to vanish | 盡詣拘夷 |
| 294 | 13 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡詣拘夷 |
| 295 | 13 | 盡 | jìn | to be within the limit | 盡詣拘夷 |
| 296 | 13 | 盡 | jìn | all; every | 盡詣拘夷 |
| 297 | 13 | 盡 | jìn | to die | 盡詣拘夷 |
| 298 | 13 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡詣拘夷 |
| 299 | 13 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘各好 |
| 300 | 13 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘各好 |
| 301 | 13 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘各好 |
| 302 | 13 | 及 | jí | to reach | 并及三藏 |
| 303 | 13 | 及 | jí | and | 并及三藏 |
| 304 | 13 | 及 | jí | coming to; when | 并及三藏 |
| 305 | 13 | 及 | jí | to attain | 并及三藏 |
| 306 | 13 | 及 | jí | to understand | 并及三藏 |
| 307 | 13 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 并及三藏 |
| 308 | 13 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 并及三藏 |
| 309 | 13 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 并及三藏 |
| 310 | 13 | 及 | jí | and; ca; api | 并及三藏 |
| 311 | 13 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 不久便盡 |
| 312 | 13 | 便 | biàn | advantageous | 不久便盡 |
| 313 | 13 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 不久便盡 |
| 314 | 13 | 便 | pián | fat; obese | 不久便盡 |
| 315 | 13 | 便 | biàn | to make easy | 不久便盡 |
| 316 | 13 | 便 | biàn | an unearned advantage | 不久便盡 |
| 317 | 13 | 便 | biàn | ordinary; plain | 不久便盡 |
| 318 | 13 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 不久便盡 |
| 319 | 13 | 便 | biàn | in passing | 不久便盡 |
| 320 | 13 | 便 | biàn | informal | 不久便盡 |
| 321 | 13 | 便 | biàn | right away; then; right after | 不久便盡 |
| 322 | 13 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 不久便盡 |
| 323 | 13 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 不久便盡 |
| 324 | 13 | 便 | biàn | stool | 不久便盡 |
| 325 | 13 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 不久便盡 |
| 326 | 13 | 便 | biàn | proficient; skilled | 不久便盡 |
| 327 | 13 | 便 | biàn | even if; even though | 不久便盡 |
| 328 | 13 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 不久便盡 |
| 329 | 13 | 便 | biàn | then; atha | 不久便盡 |
| 330 | 13 | 出 | chū | to go out; to leave | 世尊出晚 |
| 331 | 13 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 世尊出晚 |
| 332 | 13 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 世尊出晚 |
| 333 | 13 | 出 | chū | to extend; to spread | 世尊出晚 |
| 334 | 13 | 出 | chū | to appear | 世尊出晚 |
| 335 | 13 | 出 | chū | to exceed | 世尊出晚 |
| 336 | 13 | 出 | chū | to publish; to post | 世尊出晚 |
| 337 | 13 | 出 | chū | to take up an official post | 世尊出晚 |
| 338 | 13 | 出 | chū | to give birth | 世尊出晚 |
| 339 | 13 | 出 | chū | a verb complement | 世尊出晚 |
| 340 | 13 | 出 | chū | to occur; to happen | 世尊出晚 |
| 341 | 13 | 出 | chū | to divorce | 世尊出晚 |
| 342 | 13 | 出 | chū | to chase away | 世尊出晚 |
| 343 | 13 | 出 | chū | to escape; to leave | 世尊出晚 |
| 344 | 13 | 出 | chū | to give | 世尊出晚 |
| 345 | 13 | 出 | chū | to emit | 世尊出晚 |
| 346 | 13 | 出 | chū | quoted from | 世尊出晚 |
| 347 | 13 | 出 | chū | to go out; to leave | 世尊出晚 |
| 348 | 12 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 承以完器 |
| 349 | 12 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 承以完器 |
| 350 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 承以完器 |
| 351 | 12 | 以 | yǐ | according to | 承以完器 |
| 352 | 12 | 以 | yǐ | because of | 承以完器 |
| 353 | 12 | 以 | yǐ | on a certain date | 承以完器 |
| 354 | 12 | 以 | yǐ | and; as well as | 承以完器 |
| 355 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 承以完器 |
| 356 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 承以完器 |
| 357 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 承以完器 |
| 358 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 承以完器 |
| 359 | 12 | 以 | yǐ | further; moreover | 承以完器 |
| 360 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 承以完器 |
| 361 | 12 | 以 | yǐ | very | 承以完器 |
| 362 | 12 | 以 | yǐ | already | 承以完器 |
| 363 | 12 | 以 | yǐ | increasingly | 承以完器 |
| 364 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 承以完器 |
| 365 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 承以完器 |
| 366 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 承以完器 |
| 367 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 承以完器 |
| 368 | 12 | 尸 | shī | corpse | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 369 | 12 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 370 | 12 | 尸 | shī | shi | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 371 | 12 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 372 | 12 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 佛涅槃後迦葉阿難於摩竭國僧伽尸城北 |
| 373 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 視阿難等 |
| 374 | 12 | 等 | děng | to wait | 視阿難等 |
| 375 | 12 | 等 | děng | degree; kind | 視阿難等 |
| 376 | 12 | 等 | děng | plural | 視阿難等 |
| 377 | 12 | 等 | děng | to be equal | 視阿難等 |
| 378 | 12 | 等 | děng | degree; level | 視阿難等 |
| 379 | 12 | 等 | děng | to compare | 視阿難等 |
| 380 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 視阿難等 |
| 381 | 12 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 皆詣拘夷 |
| 382 | 12 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 皆詣拘夷 |
| 383 | 12 | 詣 | yì | to visit | 皆詣拘夷 |
| 384 | 12 | 詣 | yì | purposeful | 皆詣拘夷 |
| 385 | 12 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 皆詣拘夷 |
| 386 | 11 | 亦 | yì | also; too | 而亦不來 |
| 387 | 11 | 亦 | yì | but | 而亦不來 |
| 388 | 11 | 亦 | yì | this; he; she | 而亦不來 |
| 389 | 11 | 亦 | yì | although; even though | 而亦不來 |
| 390 | 11 | 亦 | yì | already | 而亦不來 |
| 391 | 11 | 亦 | yì | particle with no meaning | 而亦不來 |
| 392 | 11 | 亦 | yì | Yi | 而亦不來 |
| 393 | 11 | 天人 | tiānrén | a deva; a celestial being; devas and people | 哀念天人 |
| 394 | 11 | 天人 | tiānrén | Heavenly Beings | 哀念天人 |
| 395 | 11 | 魔 | mó | Māra | 勝於諸魔 |
| 396 | 11 | 魔 | mó | evil; vice | 勝於諸魔 |
| 397 | 11 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 勝於諸魔 |
| 398 | 11 | 魔 | mó | magic | 勝於諸魔 |
| 399 | 11 | 魔 | mó | terrifying | 勝於諸魔 |
| 400 | 11 | 魔 | mó | māra | 勝於諸魔 |
| 401 | 11 | 魔 | mó | Māra | 勝於諸魔 |
| 402 | 11 | 何 | hé | what; where; which | 涅槃何早 |
| 403 | 11 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 涅槃何早 |
| 404 | 11 | 何 | hé | who | 涅槃何早 |
| 405 | 11 | 何 | hé | what | 涅槃何早 |
| 406 | 11 | 何 | hé | why | 涅槃何早 |
| 407 | 11 | 何 | hé | how | 涅槃何早 |
| 408 | 11 | 何 | hé | how much | 涅槃何早 |
| 409 | 11 | 何 | hé | He | 涅槃何早 |
| 410 | 11 | 何 | hé | what; kim | 涅槃何早 |
| 411 | 10 | 義 | yì | meaning; sense | 部經法義 |
| 412 | 10 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 部經法義 |
| 413 | 10 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 部經法義 |
| 414 | 10 | 義 | yì | chivalry; generosity | 部經法義 |
| 415 | 10 | 義 | yì | just; righteous | 部經法義 |
| 416 | 10 | 義 | yì | adopted | 部經法義 |
| 417 | 10 | 義 | yì | a relationship | 部經法義 |
| 418 | 10 | 義 | yì | volunteer | 部經法義 |
| 419 | 10 | 義 | yì | something suitable | 部經法義 |
| 420 | 10 | 義 | yì | a martyr | 部經法義 |
| 421 | 10 | 義 | yì | a law | 部經法義 |
| 422 | 10 | 義 | yì | Yi | 部經法義 |
| 423 | 10 | 義 | yì | Righteousness | 部經法義 |
| 424 | 10 | 義 | yì | aim; artha | 部經法義 |
| 425 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人乃復 |
| 426 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人乃復 |
| 427 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 此人乃復 |
| 428 | 10 | 人 | rén | everybody | 此人乃復 |
| 429 | 10 | 人 | rén | adult | 此人乃復 |
| 430 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 此人乃復 |
| 431 | 10 | 人 | rén | an upright person | 此人乃復 |
| 432 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人乃復 |
| 433 | 10 | 欲 | yù | desire | 及諸欲天 |
| 434 | 10 | 欲 | yù | to desire; to wish | 及諸欲天 |
| 435 | 10 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 及諸欲天 |
| 436 | 10 | 欲 | yù | to desire; to intend | 及諸欲天 |
| 437 | 10 | 欲 | yù | lust | 及諸欲天 |
| 438 | 10 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 及諸欲天 |
| 439 | 10 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 各有將從 |
| 440 | 10 | 有 | yǒu | to have; to possess | 各有將從 |
| 441 | 10 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 各有將從 |
| 442 | 10 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 各有將從 |
| 443 | 10 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 各有將從 |
| 444 | 10 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 各有將從 |
| 445 | 10 | 有 | yǒu | used to compare two things | 各有將從 |
| 446 | 10 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 各有將從 |
| 447 | 10 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 各有將從 |
| 448 | 10 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 各有將從 |
| 449 | 10 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 各有將從 |
| 450 | 10 | 有 | yǒu | abundant | 各有將從 |
| 451 | 10 | 有 | yǒu | purposeful | 各有將從 |
| 452 | 10 | 有 | yǒu | You | 各有將從 |
| 453 | 10 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 各有將從 |
| 454 | 10 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 各有將從 |
| 455 | 10 | 我 | wǒ | I; me; my | 誰當拔我 |
| 456 | 10 | 我 | wǒ | self | 誰當拔我 |
| 457 | 10 | 我 | wǒ | we; our | 誰當拔我 |
| 458 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 誰當拔我 |
| 459 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 誰當拔我 |
| 460 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 誰當拔我 |
| 461 | 10 | 我 | wǒ | ga | 誰當拔我 |
| 462 | 10 | 我 | wǒ | I; aham | 誰當拔我 |
| 463 | 10 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 并及三藏 |
| 464 | 10 | 三藏 | sān zàng | Buddhist Canon | 并及三藏 |
| 465 | 10 | 三藏 | sān zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 并及三藏 |
| 466 | 10 | 拘夷 | jūyí | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha | 皆詣拘夷 |
| 467 | 10 | 之 | zhī | him; her; them; that | 阿難之法 |
| 468 | 10 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 阿難之法 |
| 469 | 10 | 之 | zhī | to go | 阿難之法 |
| 470 | 10 | 之 | zhī | this; that | 阿難之法 |
| 471 | 10 | 之 | zhī | genetive marker | 阿難之法 |
| 472 | 10 | 之 | zhī | it | 阿難之法 |
| 473 | 10 | 之 | zhī | in; in regards to | 阿難之法 |
| 474 | 10 | 之 | zhī | all | 阿難之法 |
| 475 | 10 | 之 | zhī | and | 阿難之法 |
| 476 | 10 | 之 | zhī | however | 阿難之法 |
| 477 | 10 | 之 | zhī | if | 阿難之法 |
| 478 | 10 | 之 | zhī | then | 阿難之法 |
| 479 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 阿難之法 |
| 480 | 10 | 之 | zhī | is | 阿難之法 |
| 481 | 10 | 之 | zhī | to use | 阿難之法 |
| 482 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 阿難之法 |
| 483 | 10 | 之 | zhī | winding | 阿難之法 |
| 484 | 10 | 長 | zhǎng | director; chief; head; elder | 阿難長歎 |
| 485 | 10 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 阿難長歎 |
| 486 | 10 | 長 | cháng | long | 阿難長歎 |
| 487 | 10 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 阿難長歎 |
| 488 | 10 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 阿難長歎 |
| 489 | 10 | 長 | cháng | length; distance | 阿難長歎 |
| 490 | 10 | 長 | cháng | distant | 阿難長歎 |
| 491 | 10 | 長 | cháng | tall | 阿難長歎 |
| 492 | 10 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 阿難長歎 |
| 493 | 10 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 阿難長歎 |
| 494 | 10 | 長 | cháng | deep | 阿難長歎 |
| 495 | 10 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 阿難長歎 |
| 496 | 10 | 長 | cháng | Chang | 阿難長歎 |
| 497 | 10 | 長 | cháng | forever; eternal; always; permanent | 阿難長歎 |
| 498 | 10 | 長 | cháng | eternally | 阿難長歎 |
| 499 | 10 | 長 | cháng | speciality | 阿難長歎 |
| 500 | 10 | 長 | zhǎng | old | 阿難長歎 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 |
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 名 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 佛 |
|
|
|
| 众 | 眾 | zhòng | many; all; sarva |
| 说 | 說 |
|
|
| 法 |
|
|
|
| 迦叶 | 迦葉 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 八分 | 98 |
|
|
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 慧力 | 72 |
|
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
| 拘夷 | 106 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha | |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 上高 | 115 | Shanggao | |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
| 杂藏 | 雜藏 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
| 杂藏经 | 雜藏經 | 122 | Collection of Miscellaneous Stories; Za Zang Jing |
| 增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
| 增一经 | 增一經 | 122 |
|
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 撰集三藏及杂藏传 | 撰集三藏及雜藏傳 | 122 | Zhuanji San Zang Ji Za Zang Chuan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 121.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿那含道 | 196 | anāgāmin path | |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八塔 | 98 |
|
|
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 二法 | 195 |
|
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 高座 | 103 |
|
|
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 沟港 | 溝港 | 103 | srotaāpanna |
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 戒律 | 106 |
|
|
| 集法 | 106 | saṃgīti | |
| 经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
| 经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六大 | 108 | six elements | |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 频来果 | 頻來果 | 112 | sakṛdāgāmin |
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 上首 | 115 |
|
|
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 受持 | 115 |
|
|
| 首卢 | 首盧 | 115 | sloka |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四阿含 | 115 | four Agamas | |
| 四兵 | 115 | four divisions of troups | |
| 四部弟子 | 115 | fourfold assembly of disciples | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 信男 | 120 | a male lay Buddhist | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
| 异法 | 異法 | 121 | a counter example |
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 一中 | 121 |
|
|
| 涌沸 | 121 | to gurgle and boil | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 由延 | 121 |
|
|
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|