Glossary and Vocabulary for Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon (Chu San Zang Ji Ji) 出三藏記集, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 1314 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 新撰失譯猶多卷部 |
| 2 | 1314 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 新撰失譯猶多卷部 |
| 3 | 1314 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 新撰失譯猶多卷部 |
| 4 | 1314 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 新撰失譯猶多卷部 |
| 5 | 1314 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 新撰失譯猶多卷部 |
| 6 | 1314 | 卷 | juǎn | a break roll | 新撰失譯猶多卷部 |
| 7 | 1314 | 卷 | juàn | an examination paper | 新撰失譯猶多卷部 |
| 8 | 1314 | 卷 | juàn | a file | 新撰失譯猶多卷部 |
| 9 | 1314 | 卷 | quán | crinkled; curled | 新撰失譯猶多卷部 |
| 10 | 1314 | 卷 | juǎn | to include | 新撰失譯猶多卷部 |
| 11 | 1314 | 卷 | juǎn | to store away | 新撰失譯猶多卷部 |
| 12 | 1314 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 新撰失譯猶多卷部 |
| 13 | 1314 | 卷 | juǎn | Juan | 新撰失譯猶多卷部 |
| 14 | 1314 | 卷 | juàn | tired | 新撰失譯猶多卷部 |
| 15 | 1314 | 卷 | quán | beautiful | 新撰失譯猶多卷部 |
| 16 | 1314 | 卷 | juǎn | wrapped | 新撰失譯猶多卷部 |
| 17 | 1253 | 一 | yī | one | 或一名數本 |
| 18 | 1253 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 或一名數本 |
| 19 | 1253 | 一 | yī | pure; concentrated | 或一名數本 |
| 20 | 1253 | 一 | yī | first | 或一名數本 |
| 21 | 1253 | 一 | yī | the same | 或一名數本 |
| 22 | 1253 | 一 | yī | sole; single | 或一名數本 |
| 23 | 1253 | 一 | yī | a very small amount | 或一名數本 |
| 24 | 1253 | 一 | yī | Yi | 或一名數本 |
| 25 | 1253 | 一 | yī | other | 或一名數本 |
| 26 | 1253 | 一 | yī | to unify | 或一名數本 |
| 27 | 1253 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 或一名數本 |
| 28 | 1253 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 或一名數本 |
| 29 | 1253 | 一 | yī | one; eka | 或一名數本 |
| 30 | 904 | 經 | jīng | to go through; to experience | 胡本經四卷 |
| 31 | 904 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 胡本經四卷 |
| 32 | 904 | 經 | jīng | warp | 胡本經四卷 |
| 33 | 904 | 經 | jīng | longitude | 胡本經四卷 |
| 34 | 904 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 胡本經四卷 |
| 35 | 904 | 經 | jīng | a woman's period | 胡本經四卷 |
| 36 | 904 | 經 | jīng | to bear; to endure | 胡本經四卷 |
| 37 | 904 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 胡本經四卷 |
| 38 | 904 | 經 | jīng | classics | 胡本經四卷 |
| 39 | 904 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 胡本經四卷 |
| 40 | 904 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 胡本經四卷 |
| 41 | 904 | 經 | jīng | a standard; a norm | 胡本經四卷 |
| 42 | 904 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 胡本經四卷 |
| 43 | 904 | 經 | jīng | to measure | 胡本經四卷 |
| 44 | 904 | 經 | jīng | human pulse | 胡本經四卷 |
| 45 | 904 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 胡本經四卷 |
| 46 | 904 | 經 | jīng | sutra; discourse | 胡本經四卷 |
| 47 | 368 | 抄 | chāo | to copy; to transcribe | 率抄眾經全典 |
| 48 | 368 | 抄 | chāo | to search and seize; to search and confiscate | 率抄眾經全典 |
| 49 | 368 | 抄 | chāo | to snatch | 率抄眾經全典 |
| 50 | 368 | 抄 | chāo | to take a shortcut | 率抄眾經全典 |
| 51 | 368 | 抄 | chāo | to plagiarize | 率抄眾經全典 |
| 52 | 368 | 抄 | chāo | a spoonfull; a handfull | 率抄眾經全典 |
| 53 | 368 | 抄 | chāo | to approach indirectly | 率抄眾經全典 |
| 54 | 368 | 抄 | chāo | to scoop | 率抄眾經全典 |
| 55 | 368 | 抄 | chāo | to quote | 率抄眾經全典 |
| 56 | 368 | 抄 | chāo | to fold one's arms | 率抄眾經全典 |
| 57 | 368 | 抄 | chāo | to plunder; to take by force | 率抄眾經全典 |
| 58 | 368 | 抄 | chāo | to cook by boiling | 率抄眾經全典 |
| 59 | 368 | 抄 | chāo | Chao | 率抄眾經全典 |
| 60 | 120 | 云 | yún | cloud | 或云諸雜譬喻經 |
| 61 | 120 | 云 | yún | Yunnan | 或云諸雜譬喻經 |
| 62 | 120 | 云 | yún | Yun | 或云諸雜譬喻經 |
| 63 | 120 | 云 | yún | to say | 或云諸雜譬喻經 |
| 64 | 120 | 云 | yún | to have | 或云諸雜譬喻經 |
| 65 | 120 | 云 | yún | cloud; megha | 或云諸雜譬喻經 |
| 66 | 120 | 云 | yún | to say; iti | 或云諸雜譬喻經 |
| 67 | 111 | 舊錄 | jiù lù | Old Catalog | 舊錄云沙曷比丘經 |
| 68 | 103 | 所 | suǒ | a few; various; some | 但陋學謏聞多所未周 |
| 69 | 103 | 所 | suǒ | a place; a location | 但陋學謏聞多所未周 |
| 70 | 103 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 但陋學謏聞多所未周 |
| 71 | 103 | 所 | suǒ | an ordinal number | 但陋學謏聞多所未周 |
| 72 | 103 | 所 | suǒ | meaning | 但陋學謏聞多所未周 |
| 73 | 103 | 所 | suǒ | garrison | 但陋學謏聞多所未周 |
| 74 | 103 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 但陋學謏聞多所未周 |
| 75 | 75 | 載 | zài | to carry; to convey; to load; to hold | 抄出曜經非安公所載者 |
| 76 | 75 | 載 | zài | to record in writing | 抄出曜經非安公所載者 |
| 77 | 75 | 載 | zǎi | to ride | 抄出曜經非安公所載者 |
| 78 | 75 | 載 | zài | to receive | 抄出曜經非安公所載者 |
| 79 | 75 | 載 | zài | to fill | 抄出曜經非安公所載者 |
| 80 | 73 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 諸經菩薩名二卷 |
| 81 | 73 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 諸經菩薩名二卷 |
| 82 | 73 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 諸經菩薩名二卷 |
| 83 | 72 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 東方善華世界佛坐震動經一卷 |
| 84 | 72 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 東方善華世界佛坐震動經一卷 |
| 85 | 72 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 東方善華世界佛坐震動經一卷 |
| 86 | 72 | 佛 | fó | a Buddhist text | 東方善華世界佛坐震動經一卷 |
| 87 | 72 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 東方善華世界佛坐震動經一卷 |
| 88 | 72 | 佛 | fó | Buddha | 東方善華世界佛坐震動經一卷 |
| 89 | 72 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 東方善華世界佛坐震動經一卷 |
| 90 | 61 | 阿含 | āhán | Āgama; the divisions of the Sūtra Piṭaka | 抄阿含 |
| 91 | 61 | 阿含 | āhán | a traditional teaching; a traditional doctrine | 抄阿含 |
| 92 | 61 | 阿含 | āhán | a Buddhist sūtra | 抄阿含 |
| 93 | 61 | 阿含 | āhán | Anagamin | 抄阿含 |
| 94 | 53 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 請般特比丘經一卷 |
| 95 | 53 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 請般特比丘經一卷 |
| 96 | 53 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 請般特比丘經一卷 |
| 97 | 50 | 王 | wáng | Wang | 德內豐嚴王佛名經一卷 |
| 98 | 50 | 王 | wáng | a king | 德內豐嚴王佛名經一卷 |
| 99 | 50 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 德內豐嚴王佛名經一卷 |
| 100 | 50 | 王 | wàng | to be king; to rule | 德內豐嚴王佛名經一卷 |
| 101 | 50 | 王 | wáng | a prince; a duke | 德內豐嚴王佛名經一卷 |
| 102 | 50 | 王 | wáng | grand; great | 德內豐嚴王佛名經一卷 |
| 103 | 50 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 德內豐嚴王佛名經一卷 |
| 104 | 50 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 德內豐嚴王佛名經一卷 |
| 105 | 50 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 德內豐嚴王佛名經一卷 |
| 106 | 50 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 德內豐嚴王佛名經一卷 |
| 107 | 50 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 德內豐嚴王佛名經一卷 |
| 108 | 50 | 異 | yì | different; other | 文省成異 |
| 109 | 50 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 文省成異 |
| 110 | 50 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 文省成異 |
| 111 | 50 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 文省成異 |
| 112 | 50 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 文省成異 |
| 113 | 50 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 文省成異 |
| 114 | 50 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 文省成異 |
| 115 | 43 | 問 | wèn | to ask | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 116 | 43 | 問 | wèn | to inquire after | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 117 | 43 | 問 | wèn | to interrogate | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 118 | 43 | 問 | wèn | to hold responsible | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 119 | 43 | 問 | wèn | to request something | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 120 | 43 | 問 | wèn | to rebuke | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 121 | 43 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 122 | 43 | 問 | wèn | news | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 123 | 43 | 問 | wèn | to propose marriage | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 124 | 43 | 問 | wén | to inform | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 125 | 43 | 問 | wèn | to research | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 126 | 43 | 問 | wèn | Wen | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 127 | 43 | 問 | wèn | a question | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 128 | 43 | 問 | wèn | ask; prccha | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 129 | 43 | 二 | èr | two | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
| 130 | 43 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
| 131 | 43 | 二 | èr | second | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
| 132 | 43 | 二 | èr | twice; double; di- | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
| 133 | 43 | 二 | èr | more than one kind | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
| 134 | 43 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
| 135 | 43 | 二 | èr | both; dvaya | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
| 136 | 43 | 出生 | chūshēng | to be born | 出生經 |
| 137 | 43 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 是呪經 |
| 138 | 43 | 呪 | zhòu | a curse | 是呪經 |
| 139 | 43 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 是呪經 |
| 140 | 43 | 呪 | zhòu | mantra | 是呪經 |
| 141 | 37 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 或一本數名 |
| 142 | 37 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 或一本數名 |
| 143 | 37 | 名 | míng | rank; position | 或一本數名 |
| 144 | 37 | 名 | míng | an excuse | 或一本數名 |
| 145 | 37 | 名 | míng | life | 或一本數名 |
| 146 | 37 | 名 | míng | to name; to call | 或一本數名 |
| 147 | 37 | 名 | míng | to express; to describe | 或一本數名 |
| 148 | 37 | 名 | míng | to be called; to have the name | 或一本數名 |
| 149 | 37 | 名 | míng | to own; to possess | 或一本數名 |
| 150 | 37 | 名 | míng | famous; renowned | 或一本數名 |
| 151 | 37 | 名 | míng | moral | 或一本數名 |
| 152 | 37 | 名 | míng | name; naman | 或一本數名 |
| 153 | 37 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 或一本數名 |
| 154 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於斯為急矣 |
| 155 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 於斯為急矣 |
| 156 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 於斯為急矣 |
| 157 | 34 | 為 | wéi | to do | 於斯為急矣 |
| 158 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 於斯為急矣 |
| 159 | 34 | 為 | wéi | to govern | 於斯為急矣 |
| 160 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 於斯為急矣 |
| 161 | 29 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 寶海梵志成就大悲經一卷 |
| 162 | 27 | 雜阿含 | zá āhán | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses | 抄雜阿含 |
| 163 | 27 | 神呪 | shénzhòu | charm; spell | 灌頂塚墓因緣四方神呪經一卷 |
| 164 | 27 | 本 | běn | to be one's own | 或一名數本 |
| 165 | 27 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 或一名數本 |
| 166 | 27 | 本 | běn | the roots of a plant | 或一名數本 |
| 167 | 27 | 本 | běn | capital | 或一名數本 |
| 168 | 27 | 本 | běn | main; central; primary | 或一名數本 |
| 169 | 27 | 本 | běn | according to | 或一名數本 |
| 170 | 27 | 本 | běn | a version; an edition | 或一名數本 |
| 171 | 27 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 或一名數本 |
| 172 | 27 | 本 | běn | a book | 或一名數本 |
| 173 | 27 | 本 | běn | trunk of a tree | 或一名數本 |
| 174 | 27 | 本 | běn | to investigate the root of | 或一名數本 |
| 175 | 27 | 本 | běn | a manuscript for a play | 或一名數本 |
| 176 | 27 | 本 | běn | Ben | 或一名數本 |
| 177 | 27 | 本 | běn | root; origin; mula | 或一名數本 |
| 178 | 27 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 或一名數本 |
| 179 | 27 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 或一名數本 |
| 180 | 26 | 四 | sì | four | 胡本經四卷 |
| 181 | 26 | 四 | sì | note a musical scale | 胡本經四卷 |
| 182 | 26 | 四 | sì | fourth | 胡本經四卷 |
| 183 | 26 | 四 | sì | Si | 胡本經四卷 |
| 184 | 26 | 四 | sì | four; catur | 胡本經四卷 |
| 185 | 26 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 觀世音所說行法經一卷 |
| 186 | 26 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 觀世音所說行法經一卷 |
| 187 | 26 | 說 | shuì | to persuade | 觀世音所說行法經一卷 |
| 188 | 26 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 觀世音所說行法經一卷 |
| 189 | 26 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 觀世音所說行法經一卷 |
| 190 | 26 | 說 | shuō | to claim; to assert | 觀世音所說行法經一卷 |
| 191 | 26 | 說 | shuō | allocution | 觀世音所說行法經一卷 |
| 192 | 26 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 觀世音所說行法經一卷 |
| 193 | 26 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 觀世音所說行法經一卷 |
| 194 | 26 | 說 | shuō | speach; vāda | 觀世音所說行法經一卷 |
| 195 | 26 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 觀世音所說行法經一卷 |
| 196 | 26 | 說 | shuō | to instruct | 觀世音所說行法經一卷 |
| 197 | 26 | 與 | yǔ | to give | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 198 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 199 | 26 | 與 | yù | to particate in | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 200 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 201 | 26 | 與 | yù | to help | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 202 | 26 | 與 | yǔ | for | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 203 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 佛命阿難詣最勝長者經一卷 |
| 204 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 佛命阿難詣最勝長者經一卷 |
| 205 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 佛命阿難詣最勝長者經一卷 |
| 206 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 佛命阿難詣最勝長者經一卷 |
| 207 | 22 | 偈 | jì | a verse | 悉鞞梨天子詣佛說偈經一卷 |
| 208 | 22 | 偈 | jié | martial | 悉鞞梨天子詣佛說偈經一卷 |
| 209 | 22 | 偈 | jié | brave | 悉鞞梨天子詣佛說偈經一卷 |
| 210 | 22 | 偈 | jié | swift; hasty | 悉鞞梨天子詣佛說偈經一卷 |
| 211 | 22 | 偈 | jié | forceful | 悉鞞梨天子詣佛說偈經一卷 |
| 212 | 22 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 悉鞞梨天子詣佛說偈經一卷 |
| 213 | 22 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 梵天詣婆羅門講堂經一卷 |
| 214 | 22 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 梵天詣婆羅門講堂經一卷 |
| 215 | 19 | 三 | sān | three | 羅摩伽經三卷 |
| 216 | 19 | 三 | sān | third | 羅摩伽經三卷 |
| 217 | 19 | 三 | sān | more than two | 羅摩伽經三卷 |
| 218 | 19 | 三 | sān | very few | 羅摩伽經三卷 |
| 219 | 19 | 三 | sān | San | 羅摩伽經三卷 |
| 220 | 19 | 三 | sān | three; tri | 羅摩伽經三卷 |
| 221 | 19 | 三 | sān | sa | 羅摩伽經三卷 |
| 222 | 19 | 三 | sān | three kinds; trividha | 羅摩伽經三卷 |
| 223 | 19 | 六度集 | liù dù jí | Sutra of the Collection of the Six Perfections | 抄六度集 |
| 224 | 19 | 女 | nǚ | female; feminine | 彌勒為女身經一卷 |
| 225 | 19 | 女 | nǚ | female | 彌勒為女身經一卷 |
| 226 | 19 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 彌勒為女身經一卷 |
| 227 | 19 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 彌勒為女身經一卷 |
| 228 | 19 | 女 | nǚ | daughter | 彌勒為女身經一卷 |
| 229 | 19 | 女 | nǚ | soft; feminine | 彌勒為女身經一卷 |
| 230 | 19 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 彌勒為女身經一卷 |
| 231 | 19 | 女 | nǚ | woman; nārī | 彌勒為女身經一卷 |
| 232 | 19 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 彌勒為女身經一卷 |
| 233 | 19 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 彌勒為女身經一卷 |
| 234 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 菩薩懺悔法一卷 |
| 235 | 19 | 法 | fǎ | France | 菩薩懺悔法一卷 |
| 236 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 菩薩懺悔法一卷 |
| 237 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 菩薩懺悔法一卷 |
| 238 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 菩薩懺悔法一卷 |
| 239 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 菩薩懺悔法一卷 |
| 240 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 菩薩懺悔法一卷 |
| 241 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 菩薩懺悔法一卷 |
| 242 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 菩薩懺悔法一卷 |
| 243 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 菩薩懺悔法一卷 |
| 244 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 菩薩懺悔法一卷 |
| 245 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 菩薩懺悔法一卷 |
| 246 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 菩薩懺悔法一卷 |
| 247 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 菩薩懺悔法一卷 |
| 248 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 菩薩懺悔法一卷 |
| 249 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 菩薩懺悔法一卷 |
| 250 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 菩薩懺悔法一卷 |
| 251 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 菩薩懺悔法一卷 |
| 252 | 18 | 事 | shì | matter; thing; item | 僧名數事行一卷 |
| 253 | 18 | 事 | shì | to serve | 僧名數事行一卷 |
| 254 | 18 | 事 | shì | a government post | 僧名數事行一卷 |
| 255 | 18 | 事 | shì | duty; post; work | 僧名數事行一卷 |
| 256 | 18 | 事 | shì | occupation | 僧名數事行一卷 |
| 257 | 18 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 僧名數事行一卷 |
| 258 | 18 | 事 | shì | an accident | 僧名數事行一卷 |
| 259 | 18 | 事 | shì | to attend | 僧名數事行一卷 |
| 260 | 18 | 事 | shì | an allusion | 僧名數事行一卷 |
| 261 | 18 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 僧名數事行一卷 |
| 262 | 18 | 事 | shì | to engage in | 僧名數事行一卷 |
| 263 | 18 | 事 | shì | to enslave | 僧名數事行一卷 |
| 264 | 18 | 事 | shì | to pursue | 僧名數事行一卷 |
| 265 | 18 | 事 | shì | to administer | 僧名數事行一卷 |
| 266 | 18 | 事 | shì | to appoint | 僧名數事行一卷 |
| 267 | 18 | 事 | shì | thing; phenomena | 僧名數事行一卷 |
| 268 | 18 | 事 | shì | actions; karma | 僧名數事行一卷 |
| 269 | 18 | 抄出 | chāo chū | extract | 抄出曜 |
| 270 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 比丘求證人經一卷 |
| 271 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 比丘求證人經一卷 |
| 272 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 比丘求證人經一卷 |
| 273 | 18 | 人 | rén | everybody | 比丘求證人經一卷 |
| 274 | 18 | 人 | rén | adult | 比丘求證人經一卷 |
| 275 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 比丘求證人經一卷 |
| 276 | 18 | 人 | rén | an upright person | 比丘求證人經一卷 |
| 277 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya | 比丘求證人經一卷 |
| 278 | 17 | 大 | dà | big; huge; large | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 279 | 17 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 280 | 17 | 大 | dà | great; major; important | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 281 | 17 | 大 | dà | size | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 282 | 17 | 大 | dà | old | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 283 | 17 | 大 | dà | oldest; earliest | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 284 | 17 | 大 | dà | adult | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 285 | 17 | 大 | dài | an important person | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 286 | 17 | 大 | dà | senior | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 287 | 17 | 大 | dà | an element | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 288 | 17 | 大 | dà | great; mahā | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 289 | 17 | 五 | wǔ | five | 佛本行經五卷 |
| 290 | 17 | 五 | wǔ | fifth musical note | 佛本行經五卷 |
| 291 | 17 | 五 | wǔ | Wu | 佛本行經五卷 |
| 292 | 17 | 五 | wǔ | the five elements | 佛本行經五卷 |
| 293 | 17 | 五 | wǔ | five; pañca | 佛本行經五卷 |
| 294 | 17 | 曜 | yào | glorious; radiant | 抄出曜 |
| 295 | 17 | 曜 | yào | one of the seven planets | 抄出曜 |
| 296 | 17 | 曜 | yào | to show off; to flaunt | 抄出曜 |
| 297 | 17 | 曜 | yào | light from a celestial object | 抄出曜 |
| 298 | 17 | 曜 | yào | to illuminate | 抄出曜 |
| 299 | 17 | 曜 | yào | dazzle with light | 抄出曜 |
| 300 | 17 | 曜 | yào | sunlight | 抄出曜 |
| 301 | 17 | 曜 | yào | radiant; illustrious; virāj | 抄出曜 |
| 302 | 16 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 迦葉責阿難雙度羅漢喻經一卷 |
| 303 | 16 | 喻 | yù | Yu | 迦葉責阿難雙度羅漢喻經一卷 |
| 304 | 16 | 喻 | yù | to explain | 迦葉責阿難雙度羅漢喻經一卷 |
| 305 | 16 | 喻 | yù | to understand | 迦葉責阿難雙度羅漢喻經一卷 |
| 306 | 16 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 迦葉責阿難雙度羅漢喻經一卷 |
| 307 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 佛變時會身經一卷 |
| 308 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 佛變時會身經一卷 |
| 309 | 16 | 身 | shēn | self | 佛變時會身經一卷 |
| 310 | 16 | 身 | shēn | life | 佛變時會身經一卷 |
| 311 | 16 | 身 | shēn | an object | 佛變時會身經一卷 |
| 312 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 佛變時會身經一卷 |
| 313 | 16 | 身 | shēn | moral character | 佛變時會身經一卷 |
| 314 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 佛變時會身經一卷 |
| 315 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 佛變時會身經一卷 |
| 316 | 16 | 身 | juān | India | 佛變時會身經一卷 |
| 317 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 佛變時會身經一卷 |
| 318 | 16 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 恒河譬經一卷 |
| 319 | 16 | 譬 | pì | to understand | 恒河譬經一卷 |
| 320 | 16 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 恒河譬經一卷 |
| 321 | 16 | 譬 | pì | metaphor; simile | 恒河譬經一卷 |
| 322 | 16 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 恒河譬經一卷 |
| 323 | 15 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 遺教三昧經二卷 |
| 324 | 15 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 遺教三昧經二卷 |
| 325 | 14 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 灌頂七萬二千神王護比丘呪經一卷 |
| 326 | 14 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 灌頂七萬二千神王護比丘呪經一卷 |
| 327 | 14 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 灌頂七萬二千神王護比丘呪經一卷 |
| 328 | 14 | 灌頂 | guàn dǐng | Guanding | 灌頂七萬二千神王護比丘呪經一卷 |
| 329 | 14 | 方等大集 | fāngděng dà jí | Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation | 抄方等大集經 |
| 330 | 14 | 中阿含 | zhōng āhán | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | 抄中阿含 |
| 331 | 14 | 大同小異 | dà tóng xiǎo yì | the same with slight differences; virtually the same | 與生經所出心總持經大同小異 |
| 332 | 14 | 子 | zǐ | child; son | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 333 | 14 | 子 | zǐ | egg; newborn | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 334 | 14 | 子 | zǐ | first earthly branch | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 335 | 14 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 336 | 14 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 337 | 14 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 338 | 14 | 子 | zǐ | master | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 339 | 14 | 子 | zǐ | viscount | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 340 | 14 | 子 | zi | you; your honor | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 341 | 14 | 子 | zǐ | masters | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 342 | 14 | 子 | zǐ | person | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 343 | 14 | 子 | zǐ | young | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 344 | 14 | 子 | zǐ | seed | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 345 | 14 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 346 | 14 | 子 | zǐ | a copper coin | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 347 | 14 | 子 | zǐ | female dragonfly | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 348 | 14 | 子 | zǐ | constituent | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 349 | 14 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 350 | 14 | 子 | zǐ | dear | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 351 | 14 | 子 | zǐ | little one | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 352 | 14 | 子 | zǐ | son; putra | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 353 | 14 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 354 | 13 | 行 | xíng | to walk | 菩薩本願行品經一卷 |
| 355 | 13 | 行 | xíng | capable; competent | 菩薩本願行品經一卷 |
| 356 | 13 | 行 | háng | profession | 菩薩本願行品經一卷 |
| 357 | 13 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 菩薩本願行品經一卷 |
| 358 | 13 | 行 | xíng | to travel | 菩薩本願行品經一卷 |
| 359 | 13 | 行 | xìng | actions; conduct | 菩薩本願行品經一卷 |
| 360 | 13 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 菩薩本願行品經一卷 |
| 361 | 13 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 菩薩本願行品經一卷 |
| 362 | 13 | 行 | háng | horizontal line | 菩薩本願行品經一卷 |
| 363 | 13 | 行 | héng | virtuous deeds | 菩薩本願行品經一卷 |
| 364 | 13 | 行 | hàng | a line of trees | 菩薩本願行品經一卷 |
| 365 | 13 | 行 | hàng | bold; steadfast | 菩薩本願行品經一卷 |
| 366 | 13 | 行 | xíng | to move | 菩薩本願行品經一卷 |
| 367 | 13 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 菩薩本願行品經一卷 |
| 368 | 13 | 行 | xíng | travel | 菩薩本願行品經一卷 |
| 369 | 13 | 行 | xíng | to circulate | 菩薩本願行品經一卷 |
| 370 | 13 | 行 | xíng | running script; running script | 菩薩本願行品經一卷 |
| 371 | 13 | 行 | xíng | temporary | 菩薩本願行品經一卷 |
| 372 | 13 | 行 | háng | rank; order | 菩薩本願行品經一卷 |
| 373 | 13 | 行 | háng | a business; a shop | 菩薩本願行品經一卷 |
| 374 | 13 | 行 | xíng | to depart; to leave | 菩薩本願行品經一卷 |
| 375 | 13 | 行 | xíng | to experience | 菩薩本願行品經一卷 |
| 376 | 13 | 行 | xíng | path; way | 菩薩本願行品經一卷 |
| 377 | 13 | 行 | xíng | xing; ballad | 菩薩本願行品經一卷 |
| 378 | 13 | 行 | xíng | 菩薩本願行品經一卷 | |
| 379 | 13 | 行 | xíng | Practice | 菩薩本願行品經一卷 |
| 380 | 13 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 菩薩本願行品經一卷 |
| 381 | 13 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 菩薩本願行品經一卷 |
| 382 | 13 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 聲實紛糅尤難銓品 |
| 383 | 13 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 聲實紛糅尤難銓品 |
| 384 | 13 | 品 | pǐn | a work (of art) | 聲實紛糅尤難銓品 |
| 385 | 13 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 聲實紛糅尤難銓品 |
| 386 | 13 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 聲實紛糅尤難銓品 |
| 387 | 13 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 聲實紛糅尤難銓品 |
| 388 | 13 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 聲實紛糅尤難銓品 |
| 389 | 13 | 品 | pǐn | to play a flute | 聲實紛糅尤難銓品 |
| 390 | 13 | 品 | pǐn | a family name | 聲實紛糅尤難銓品 |
| 391 | 13 | 品 | pǐn | character; style | 聲實紛糅尤難銓品 |
| 392 | 13 | 品 | pǐn | pink; light red | 聲實紛糅尤難銓品 |
| 393 | 13 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 聲實紛糅尤難銓品 |
| 394 | 13 | 品 | pǐn | a fret | 聲實紛糅尤難銓品 |
| 395 | 13 | 品 | pǐn | Pin | 聲實紛糅尤難銓品 |
| 396 | 13 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 聲實紛糅尤難銓品 |
| 397 | 13 | 品 | pǐn | standard | 聲實紛糅尤難銓品 |
| 398 | 13 | 品 | pǐn | chapter; varga | 聲實紛糅尤難銓品 |
| 399 | 13 | 阿難 | Ānán | Ananda | 一名增一阿含經疏迦葉阿難造 |
| 400 | 13 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 一名增一阿含經疏迦葉阿難造 |
| 401 | 12 | 入 | rù | to enter | 佛入三昧一毛放大光明經一卷 |
| 402 | 12 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 佛入三昧一毛放大光明經一卷 |
| 403 | 12 | 入 | rù | radical | 佛入三昧一毛放大光明經一卷 |
| 404 | 12 | 入 | rù | income | 佛入三昧一毛放大光明經一卷 |
| 405 | 12 | 入 | rù | to conform with | 佛入三昧一毛放大光明經一卷 |
| 406 | 12 | 入 | rù | to descend | 佛入三昧一毛放大光明經一卷 |
| 407 | 12 | 入 | rù | the entering tone | 佛入三昧一毛放大光明經一卷 |
| 408 | 12 | 入 | rù | to pay | 佛入三昧一毛放大光明經一卷 |
| 409 | 12 | 入 | rù | to join | 佛入三昧一毛放大光明經一卷 |
| 410 | 12 | 入 | rù | entering; praveśa | 佛入三昧一毛放大光明經一卷 |
| 411 | 12 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 佛入三昧一毛放大光明經一卷 |
| 412 | 12 | 羅 | luó | Luo | 三曼陀颰陀羅菩薩經一卷 |
| 413 | 12 | 羅 | luó | to catch; to capture | 三曼陀颰陀羅菩薩經一卷 |
| 414 | 12 | 羅 | luó | gauze | 三曼陀颰陀羅菩薩經一卷 |
| 415 | 12 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 三曼陀颰陀羅菩薩經一卷 |
| 416 | 12 | 羅 | luó | a net for catching birds | 三曼陀颰陀羅菩薩經一卷 |
| 417 | 12 | 羅 | luó | to recruit | 三曼陀颰陀羅菩薩經一卷 |
| 418 | 12 | 羅 | luó | to include | 三曼陀颰陀羅菩薩經一卷 |
| 419 | 12 | 羅 | luó | to distribute | 三曼陀颰陀羅菩薩經一卷 |
| 420 | 12 | 羅 | luó | ra | 三曼陀颰陀羅菩薩經一卷 |
| 421 | 12 | 因緣 | yīnyuán | chance | 鴦掘魔母因緣經一卷 |
| 422 | 12 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 鴦掘魔母因緣經一卷 |
| 423 | 12 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 鴦掘魔母因緣經一卷 |
| 424 | 12 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 鴦掘魔母因緣經一卷 |
| 425 | 12 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 鴦掘魔母因緣經一卷 |
| 426 | 12 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 鴦掘魔母因緣經一卷 |
| 427 | 12 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 鴦掘魔母因緣經一卷 |
| 428 | 12 | 八 | bā | eight | 或云四月八日灌經 |
| 429 | 12 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 或云四月八日灌經 |
| 430 | 12 | 八 | bā | eighth | 或云四月八日灌經 |
| 431 | 12 | 八 | bā | all around; all sides | 或云四月八日灌經 |
| 432 | 12 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 或云四月八日灌經 |
| 433 | 12 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 以此無源未足怪也 |
| 434 | 12 | 無 | wú | to not have; without | 以此無源未足怪也 |
| 435 | 12 | 無 | mó | mo | 以此無源未足怪也 |
| 436 | 12 | 無 | wú | to not have | 以此無源未足怪也 |
| 437 | 12 | 無 | wú | Wu | 以此無源未足怪也 |
| 438 | 12 | 無 | mó | mo | 以此無源未足怪也 |
| 439 | 12 | 六 | liù | six | 雜譬喻經六卷 |
| 440 | 12 | 六 | liù | sixth | 雜譬喻經六卷 |
| 441 | 12 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 雜譬喻經六卷 |
| 442 | 12 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 雜譬喻經六卷 |
| 443 | 11 | 地獄 | dìyù | a hell | 地獄經一卷 |
| 444 | 11 | 地獄 | dìyù | hell | 地獄經一卷 |
| 445 | 11 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 地獄經一卷 |
| 446 | 11 | 七 | qī | seven | 大方便報恩經七卷 |
| 447 | 11 | 七 | qī | a genre of poetry | 大方便報恩經七卷 |
| 448 | 11 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 大方便報恩經七卷 |
| 449 | 11 | 七 | qī | seven; sapta | 大方便報恩經七卷 |
| 450 | 11 | 見 | jiàn | to see | 獨見安公 |
| 451 | 11 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 獨見安公 |
| 452 | 11 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 獨見安公 |
| 453 | 11 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 獨見安公 |
| 454 | 11 | 見 | jiàn | to listen to | 獨見安公 |
| 455 | 11 | 見 | jiàn | to meet | 獨見安公 |
| 456 | 11 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 獨見安公 |
| 457 | 11 | 見 | jiàn | let me; kindly | 獨見安公 |
| 458 | 11 | 見 | jiàn | Jian | 獨見安公 |
| 459 | 11 | 見 | xiàn | to appear | 獨見安公 |
| 460 | 11 | 見 | xiàn | to introduce | 獨見安公 |
| 461 | 11 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 獨見安公 |
| 462 | 11 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 獨見安公 |
| 463 | 11 | 魔 | mó | Māra | 佛降央掘魔人民歡喜經一卷 |
| 464 | 11 | 魔 | mó | evil; vice | 佛降央掘魔人民歡喜經一卷 |
| 465 | 11 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 佛降央掘魔人民歡喜經一卷 |
| 466 | 11 | 魔 | mó | magic | 佛降央掘魔人民歡喜經一卷 |
| 467 | 11 | 魔 | mó | terrifying | 佛降央掘魔人民歡喜經一卷 |
| 468 | 11 | 魔 | mó | māra | 佛降央掘魔人民歡喜經一卷 |
| 469 | 11 | 魔 | mó | Māra | 佛降央掘魔人民歡喜經一卷 |
| 470 | 11 | 世 | shì | a generation | 尋大法運流世移 |
| 471 | 11 | 世 | shì | a period of thirty years | 尋大法運流世移 |
| 472 | 11 | 世 | shì | the world | 尋大法運流世移 |
| 473 | 11 | 世 | shì | years; age | 尋大法運流世移 |
| 474 | 11 | 世 | shì | a dynasty | 尋大法運流世移 |
| 475 | 11 | 世 | shì | secular; worldly | 尋大法運流世移 |
| 476 | 11 | 世 | shì | over generations | 尋大法運流世移 |
| 477 | 11 | 世 | shì | world | 尋大法運流世移 |
| 478 | 11 | 世 | shì | an era | 尋大法運流世移 |
| 479 | 11 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 尋大法運流世移 |
| 480 | 11 | 世 | shì | to keep good family relations | 尋大法運流世移 |
| 481 | 11 | 世 | shì | Shi | 尋大法運流世移 |
| 482 | 11 | 世 | shì | a geologic epoch | 尋大法運流世移 |
| 483 | 11 | 世 | shì | hereditary | 尋大法運流世移 |
| 484 | 11 | 世 | shì | later generations | 尋大法運流世移 |
| 485 | 11 | 世 | shì | a successor; an heir | 尋大法運流世移 |
| 486 | 11 | 世 | shì | the current times | 尋大法運流世移 |
| 487 | 11 | 世 | shì | loka; a world | 尋大法運流世移 |
| 488 | 11 | 作 | zuò | to do | 異出本此錄先作異出字誤作吳出今改正 |
| 489 | 11 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 異出本此錄先作異出字誤作吳出今改正 |
| 490 | 11 | 作 | zuò | to start | 異出本此錄先作異出字誤作吳出今改正 |
| 491 | 11 | 作 | zuò | a writing; a work | 異出本此錄先作異出字誤作吳出今改正 |
| 492 | 11 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 異出本此錄先作異出字誤作吳出今改正 |
| 493 | 11 | 作 | zuō | to create; to make | 異出本此錄先作異出字誤作吳出今改正 |
| 494 | 11 | 作 | zuō | a workshop | 異出本此錄先作異出字誤作吳出今改正 |
| 495 | 11 | 作 | zuō | to write; to compose | 異出本此錄先作異出字誤作吳出今改正 |
| 496 | 11 | 作 | zuò | to rise | 異出本此錄先作異出字誤作吳出今改正 |
| 497 | 11 | 作 | zuò | to be aroused | 異出本此錄先作異出字誤作吳出今改正 |
| 498 | 11 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 異出本此錄先作異出字誤作吳出今改正 |
| 499 | 11 | 作 | zuò | to regard as | 異出本此錄先作異出字誤作吳出今改正 |
| 500 | 11 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 異出本此錄先作異出字誤作吳出今改正 |
Frequencies of all Words
Top 885
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 1314 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 新撰失譯猶多卷部 |
| 2 | 1314 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 新撰失譯猶多卷部 |
| 3 | 1314 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 新撰失譯猶多卷部 |
| 4 | 1314 | 卷 | juǎn | roll | 新撰失譯猶多卷部 |
| 5 | 1314 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 新撰失譯猶多卷部 |
| 6 | 1314 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 新撰失譯猶多卷部 |
| 7 | 1314 | 卷 | juǎn | a break roll | 新撰失譯猶多卷部 |
| 8 | 1314 | 卷 | juàn | an examination paper | 新撰失譯猶多卷部 |
| 9 | 1314 | 卷 | juàn | a file | 新撰失譯猶多卷部 |
| 10 | 1314 | 卷 | quán | crinkled; curled | 新撰失譯猶多卷部 |
| 11 | 1314 | 卷 | juǎn | to include | 新撰失譯猶多卷部 |
| 12 | 1314 | 卷 | juǎn | to store away | 新撰失譯猶多卷部 |
| 13 | 1314 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 新撰失譯猶多卷部 |
| 14 | 1314 | 卷 | juǎn | Juan | 新撰失譯猶多卷部 |
| 15 | 1314 | 卷 | juàn | a scroll | 新撰失譯猶多卷部 |
| 16 | 1314 | 卷 | juàn | tired | 新撰失譯猶多卷部 |
| 17 | 1314 | 卷 | quán | beautiful | 新撰失譯猶多卷部 |
| 18 | 1314 | 卷 | juǎn | wrapped | 新撰失譯猶多卷部 |
| 19 | 1253 | 一 | yī | one | 或一名數本 |
| 20 | 1253 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 或一名數本 |
| 21 | 1253 | 一 | yī | as soon as; all at once | 或一名數本 |
| 22 | 1253 | 一 | yī | pure; concentrated | 或一名數本 |
| 23 | 1253 | 一 | yì | whole; all | 或一名數本 |
| 24 | 1253 | 一 | yī | first | 或一名數本 |
| 25 | 1253 | 一 | yī | the same | 或一名數本 |
| 26 | 1253 | 一 | yī | each | 或一名數本 |
| 27 | 1253 | 一 | yī | certain | 或一名數本 |
| 28 | 1253 | 一 | yī | throughout | 或一名數本 |
| 29 | 1253 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 或一名數本 |
| 30 | 1253 | 一 | yī | sole; single | 或一名數本 |
| 31 | 1253 | 一 | yī | a very small amount | 或一名數本 |
| 32 | 1253 | 一 | yī | Yi | 或一名數本 |
| 33 | 1253 | 一 | yī | other | 或一名數本 |
| 34 | 1253 | 一 | yī | to unify | 或一名數本 |
| 35 | 1253 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 或一名數本 |
| 36 | 1253 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 或一名數本 |
| 37 | 1253 | 一 | yī | or | 或一名數本 |
| 38 | 1253 | 一 | yī | one; eka | 或一名數本 |
| 39 | 904 | 經 | jīng | to go through; to experience | 胡本經四卷 |
| 40 | 904 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 胡本經四卷 |
| 41 | 904 | 經 | jīng | warp | 胡本經四卷 |
| 42 | 904 | 經 | jīng | longitude | 胡本經四卷 |
| 43 | 904 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 胡本經四卷 |
| 44 | 904 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 胡本經四卷 |
| 45 | 904 | 經 | jīng | a woman's period | 胡本經四卷 |
| 46 | 904 | 經 | jīng | to bear; to endure | 胡本經四卷 |
| 47 | 904 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 胡本經四卷 |
| 48 | 904 | 經 | jīng | classics | 胡本經四卷 |
| 49 | 904 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 胡本經四卷 |
| 50 | 904 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 胡本經四卷 |
| 51 | 904 | 經 | jīng | a standard; a norm | 胡本經四卷 |
| 52 | 904 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 胡本經四卷 |
| 53 | 904 | 經 | jīng | to measure | 胡本經四卷 |
| 54 | 904 | 經 | jīng | human pulse | 胡本經四卷 |
| 55 | 904 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 胡本經四卷 |
| 56 | 904 | 經 | jīng | sutra; discourse | 胡本經四卷 |
| 57 | 368 | 抄 | chāo | to copy; to transcribe | 率抄眾經全典 |
| 58 | 368 | 抄 | chāo | to search and seize; to search and confiscate | 率抄眾經全典 |
| 59 | 368 | 抄 | chāo | to snatch | 率抄眾經全典 |
| 60 | 368 | 抄 | chāo | to take a shortcut | 率抄眾經全典 |
| 61 | 368 | 抄 | chāo | to plagiarize | 率抄眾經全典 |
| 62 | 368 | 抄 | chāo | a spoonfull; a handfull | 率抄眾經全典 |
| 63 | 368 | 抄 | chāo | to approach indirectly | 率抄眾經全典 |
| 64 | 368 | 抄 | chāo | to scoop | 率抄眾經全典 |
| 65 | 368 | 抄 | chāo | to quote | 率抄眾經全典 |
| 66 | 368 | 抄 | chāo | to fold one's arms | 率抄眾經全典 |
| 67 | 368 | 抄 | chāo | to plunder; to take by force | 率抄眾經全典 |
| 68 | 368 | 抄 | chāo | to cook by boiling | 率抄眾經全典 |
| 69 | 368 | 抄 | chāo | Chao | 率抄眾經全典 |
| 70 | 120 | 云 | yún | cloud | 或云諸雜譬喻經 |
| 71 | 120 | 云 | yún | Yunnan | 或云諸雜譬喻經 |
| 72 | 120 | 云 | yún | Yun | 或云諸雜譬喻經 |
| 73 | 120 | 云 | yún | to say | 或云諸雜譬喻經 |
| 74 | 120 | 云 | yún | to have | 或云諸雜譬喻經 |
| 75 | 120 | 云 | yún | a particle with no meaning | 或云諸雜譬喻經 |
| 76 | 120 | 云 | yún | in this way | 或云諸雜譬喻經 |
| 77 | 120 | 云 | yún | cloud; megha | 或云諸雜譬喻經 |
| 78 | 120 | 云 | yún | to say; iti | 或云諸雜譬喻經 |
| 79 | 111 | 舊錄 | jiù lù | Old Catalog | 舊錄云沙曷比丘經 |
| 80 | 103 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 但陋學謏聞多所未周 |
| 81 | 103 | 所 | suǒ | an office; an institute | 但陋學謏聞多所未周 |
| 82 | 103 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 但陋學謏聞多所未周 |
| 83 | 103 | 所 | suǒ | it | 但陋學謏聞多所未周 |
| 84 | 103 | 所 | suǒ | if; supposing | 但陋學謏聞多所未周 |
| 85 | 103 | 所 | suǒ | a few; various; some | 但陋學謏聞多所未周 |
| 86 | 103 | 所 | suǒ | a place; a location | 但陋學謏聞多所未周 |
| 87 | 103 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 但陋學謏聞多所未周 |
| 88 | 103 | 所 | suǒ | that which | 但陋學謏聞多所未周 |
| 89 | 103 | 所 | suǒ | an ordinal number | 但陋學謏聞多所未周 |
| 90 | 103 | 所 | suǒ | meaning | 但陋學謏聞多所未周 |
| 91 | 103 | 所 | suǒ | garrison | 但陋學謏聞多所未周 |
| 92 | 103 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 但陋學謏聞多所未周 |
| 93 | 103 | 所 | suǒ | that which; yad | 但陋學謏聞多所未周 |
| 94 | 88 | 出 | chū | to go out; to leave | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 95 | 88 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 96 | 88 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 97 | 88 | 出 | chū | to extend; to spread | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 98 | 88 | 出 | chū | to appear | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 99 | 88 | 出 | chū | to exceed | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 100 | 88 | 出 | chū | to publish; to post | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 101 | 88 | 出 | chū | to take up an official post | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 102 | 88 | 出 | chū | to give birth | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 103 | 88 | 出 | chū | a verb complement | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 104 | 88 | 出 | chū | to occur; to happen | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 105 | 88 | 出 | chū | to divorce | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 106 | 88 | 出 | chū | to chase away | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 107 | 88 | 出 | chū | to escape; to leave | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 108 | 88 | 出 | chū | to give | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 109 | 88 | 出 | chū | to emit | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 110 | 88 | 出 | chū | quoted from | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 111 | 88 | 出 | chū | to go out; to leave | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 112 | 87 | 或 | huò | or; either; else | 或一本數名 |
| 113 | 87 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或一本數名 |
| 114 | 87 | 或 | huò | some; someone | 或一本數名 |
| 115 | 87 | 或 | míngnián | suddenly | 或一本數名 |
| 116 | 87 | 或 | huò | or; vā | 或一本數名 |
| 117 | 75 | 載 | zài | to carry; to convey; to load; to hold | 抄出曜經非安公所載者 |
| 118 | 75 | 載 | zài | to record in writing | 抄出曜經非安公所載者 |
| 119 | 75 | 載 | zǎi | to ride | 抄出曜經非安公所載者 |
| 120 | 75 | 載 | zài | to receive | 抄出曜經非安公所載者 |
| 121 | 75 | 載 | zài | to fill | 抄出曜經非安公所載者 |
| 122 | 75 | 載 | zài | and; also | 抄出曜經非安公所載者 |
| 123 | 75 | 載 | zài | period [of time] | 抄出曜經非安公所載者 |
| 124 | 73 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 諸經菩薩名二卷 |
| 125 | 73 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 諸經菩薩名二卷 |
| 126 | 73 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 諸經菩薩名二卷 |
| 127 | 72 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 東方善華世界佛坐震動經一卷 |
| 128 | 72 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 東方善華世界佛坐震動經一卷 |
| 129 | 72 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 東方善華世界佛坐震動經一卷 |
| 130 | 72 | 佛 | fó | a Buddhist text | 東方善華世界佛坐震動經一卷 |
| 131 | 72 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 東方善華世界佛坐震動經一卷 |
| 132 | 72 | 佛 | fó | Buddha | 東方善華世界佛坐震動經一卷 |
| 133 | 72 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 東方善華世界佛坐震動經一卷 |
| 134 | 61 | 阿含 | āhán | Āgama; the divisions of the Sūtra Piṭaka | 抄阿含 |
| 135 | 61 | 阿含 | āhán | a traditional teaching; a traditional doctrine | 抄阿含 |
| 136 | 61 | 阿含 | āhán | a Buddhist sūtra | 抄阿含 |
| 137 | 61 | 阿含 | āhán | Anagamin | 抄阿含 |
| 138 | 53 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 請般特比丘經一卷 |
| 139 | 53 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 請般特比丘經一卷 |
| 140 | 53 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 請般特比丘經一卷 |
| 141 | 50 | 王 | wáng | Wang | 德內豐嚴王佛名經一卷 |
| 142 | 50 | 王 | wáng | a king | 德內豐嚴王佛名經一卷 |
| 143 | 50 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 德內豐嚴王佛名經一卷 |
| 144 | 50 | 王 | wàng | to be king; to rule | 德內豐嚴王佛名經一卷 |
| 145 | 50 | 王 | wáng | a prince; a duke | 德內豐嚴王佛名經一卷 |
| 146 | 50 | 王 | wáng | grand; great | 德內豐嚴王佛名經一卷 |
| 147 | 50 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 德內豐嚴王佛名經一卷 |
| 148 | 50 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 德內豐嚴王佛名經一卷 |
| 149 | 50 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 德內豐嚴王佛名經一卷 |
| 150 | 50 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 德內豐嚴王佛名經一卷 |
| 151 | 50 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 德內豐嚴王佛名經一卷 |
| 152 | 50 | 異 | yì | different; other | 文省成異 |
| 153 | 50 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 文省成異 |
| 154 | 50 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 文省成異 |
| 155 | 50 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 文省成異 |
| 156 | 50 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 文省成異 |
| 157 | 50 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 文省成異 |
| 158 | 50 | 異 | yì | another; other | 文省成異 |
| 159 | 50 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 文省成異 |
| 160 | 43 | 問 | wèn | to ask | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 161 | 43 | 問 | wèn | to inquire after | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 162 | 43 | 問 | wèn | to interrogate | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 163 | 43 | 問 | wèn | to hold responsible | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 164 | 43 | 問 | wèn | to request something | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 165 | 43 | 問 | wèn | to rebuke | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 166 | 43 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 167 | 43 | 問 | wèn | news | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 168 | 43 | 問 | wèn | to propose marriage | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 169 | 43 | 問 | wén | to inform | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 170 | 43 | 問 | wèn | to research | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 171 | 43 | 問 | wèn | Wen | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 172 | 43 | 問 | wèn | to | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 173 | 43 | 問 | wèn | a question | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 174 | 43 | 問 | wèn | ask; prccha | 虛空藏菩薩問持經幾福經一卷 |
| 175 | 43 | 二 | èr | two | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
| 176 | 43 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
| 177 | 43 | 二 | èr | second | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
| 178 | 43 | 二 | èr | twice; double; di- | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
| 179 | 43 | 二 | èr | another; the other | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
| 180 | 43 | 二 | èr | more than one kind | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
| 181 | 43 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
| 182 | 43 | 二 | èr | both; dvaya | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
| 183 | 43 | 出生 | chūshēng | to be born | 出生經 |
| 184 | 43 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 是呪經 |
| 185 | 43 | 呪 | zhòu | a curse | 是呪經 |
| 186 | 43 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 是呪經 |
| 187 | 43 | 呪 | zhòu | mantra | 是呪經 |
| 188 | 37 | 名 | míng | measure word for people | 或一本數名 |
| 189 | 37 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 或一本數名 |
| 190 | 37 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 或一本數名 |
| 191 | 37 | 名 | míng | rank; position | 或一本數名 |
| 192 | 37 | 名 | míng | an excuse | 或一本數名 |
| 193 | 37 | 名 | míng | life | 或一本數名 |
| 194 | 37 | 名 | míng | to name; to call | 或一本數名 |
| 195 | 37 | 名 | míng | to express; to describe | 或一本數名 |
| 196 | 37 | 名 | míng | to be called; to have the name | 或一本數名 |
| 197 | 37 | 名 | míng | to own; to possess | 或一本數名 |
| 198 | 37 | 名 | míng | famous; renowned | 或一本數名 |
| 199 | 37 | 名 | míng | moral | 或一本數名 |
| 200 | 37 | 名 | míng | name; naman | 或一本數名 |
| 201 | 37 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 或一本數名 |
| 202 | 34 | 為 | wèi | for; to | 於斯為急矣 |
| 203 | 34 | 為 | wèi | because of | 於斯為急矣 |
| 204 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於斯為急矣 |
| 205 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 於斯為急矣 |
| 206 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 於斯為急矣 |
| 207 | 34 | 為 | wéi | to do | 於斯為急矣 |
| 208 | 34 | 為 | wèi | for | 於斯為急矣 |
| 209 | 34 | 為 | wèi | because of; for; to | 於斯為急矣 |
| 210 | 34 | 為 | wèi | to | 於斯為急矣 |
| 211 | 34 | 為 | wéi | in a passive construction | 於斯為急矣 |
| 212 | 34 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 於斯為急矣 |
| 213 | 34 | 為 | wéi | forming an adverb | 於斯為急矣 |
| 214 | 34 | 為 | wéi | to add emphasis | 於斯為急矣 |
| 215 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 於斯為急矣 |
| 216 | 34 | 為 | wéi | to govern | 於斯為急矣 |
| 217 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 於斯為急矣 |
| 218 | 29 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 寶海梵志成就大悲經一卷 |
| 219 | 27 | 雜阿含 | zá āhán | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses | 抄雜阿含 |
| 220 | 27 | 神呪 | shénzhòu | charm; spell | 灌頂塚墓因緣四方神呪經一卷 |
| 221 | 27 | 本 | běn | measure word for books | 或一名數本 |
| 222 | 27 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 或一名數本 |
| 223 | 27 | 本 | běn | originally; formerly | 或一名數本 |
| 224 | 27 | 本 | běn | to be one's own | 或一名數本 |
| 225 | 27 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 或一名數本 |
| 226 | 27 | 本 | běn | the roots of a plant | 或一名數本 |
| 227 | 27 | 本 | běn | self | 或一名數本 |
| 228 | 27 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 或一名數本 |
| 229 | 27 | 本 | běn | capital | 或一名數本 |
| 230 | 27 | 本 | běn | main; central; primary | 或一名數本 |
| 231 | 27 | 本 | běn | according to | 或一名數本 |
| 232 | 27 | 本 | běn | a version; an edition | 或一名數本 |
| 233 | 27 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 或一名數本 |
| 234 | 27 | 本 | běn | a book | 或一名數本 |
| 235 | 27 | 本 | běn | trunk of a tree | 或一名數本 |
| 236 | 27 | 本 | běn | to investigate the root of | 或一名數本 |
| 237 | 27 | 本 | běn | a manuscript for a play | 或一名數本 |
| 238 | 27 | 本 | běn | Ben | 或一名數本 |
| 239 | 27 | 本 | běn | root; origin; mula | 或一名數本 |
| 240 | 27 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 或一名數本 |
| 241 | 27 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 或一名數本 |
| 242 | 26 | 四 | sì | four | 胡本經四卷 |
| 243 | 26 | 四 | sì | note a musical scale | 胡本經四卷 |
| 244 | 26 | 四 | sì | fourth | 胡本經四卷 |
| 245 | 26 | 四 | sì | Si | 胡本經四卷 |
| 246 | 26 | 四 | sì | four; catur | 胡本經四卷 |
| 247 | 26 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 觀世音所說行法經一卷 |
| 248 | 26 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 觀世音所說行法經一卷 |
| 249 | 26 | 說 | shuì | to persuade | 觀世音所說行法經一卷 |
| 250 | 26 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 觀世音所說行法經一卷 |
| 251 | 26 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 觀世音所說行法經一卷 |
| 252 | 26 | 說 | shuō | to claim; to assert | 觀世音所說行法經一卷 |
| 253 | 26 | 說 | shuō | allocution | 觀世音所說行法經一卷 |
| 254 | 26 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 觀世音所說行法經一卷 |
| 255 | 26 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 觀世音所說行法經一卷 |
| 256 | 26 | 說 | shuō | speach; vāda | 觀世音所說行法經一卷 |
| 257 | 26 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 觀世音所說行法經一卷 |
| 258 | 26 | 說 | shuō | to instruct | 觀世音所說行法經一卷 |
| 259 | 26 | 與 | yǔ | and | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 260 | 26 | 與 | yǔ | to give | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 261 | 26 | 與 | yǔ | together with | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 262 | 26 | 與 | yú | interrogative particle | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 263 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 264 | 26 | 與 | yù | to particate in | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 265 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 266 | 26 | 與 | yù | to help | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 267 | 26 | 與 | yǔ | for | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 268 | 26 | 與 | yǔ | and; ca | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 269 | 24 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 270 | 24 | 有 | yǒu | to have; to possess | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 271 | 24 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 272 | 24 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 273 | 24 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 274 | 24 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 275 | 24 | 有 | yǒu | used to compare two things | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 276 | 24 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 277 | 24 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 278 | 24 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 279 | 24 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 280 | 24 | 有 | yǒu | abundant | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 281 | 24 | 有 | yǒu | purposeful | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 282 | 24 | 有 | yǒu | You | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 283 | 24 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 284 | 24 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 至有題目淺拙名與實乖 |
| 285 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 佛命阿難詣最勝長者經一卷 |
| 286 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 佛命阿難詣最勝長者經一卷 |
| 287 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 佛命阿難詣最勝長者經一卷 |
| 288 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 佛命阿難詣最勝長者經一卷 |
| 289 | 22 | 偈 | jì | a verse | 悉鞞梨天子詣佛說偈經一卷 |
| 290 | 22 | 偈 | jié | martial | 悉鞞梨天子詣佛說偈經一卷 |
| 291 | 22 | 偈 | jié | brave | 悉鞞梨天子詣佛說偈經一卷 |
| 292 | 22 | 偈 | jié | swift; hasty | 悉鞞梨天子詣佛說偈經一卷 |
| 293 | 22 | 偈 | jié | forceful | 悉鞞梨天子詣佛說偈經一卷 |
| 294 | 22 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 悉鞞梨天子詣佛說偈經一卷 |
| 295 | 22 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 梵天詣婆羅門講堂經一卷 |
| 296 | 22 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 梵天詣婆羅門講堂經一卷 |
| 297 | 19 | 三 | sān | three | 羅摩伽經三卷 |
| 298 | 19 | 三 | sān | third | 羅摩伽經三卷 |
| 299 | 19 | 三 | sān | more than two | 羅摩伽經三卷 |
| 300 | 19 | 三 | sān | very few | 羅摩伽經三卷 |
| 301 | 19 | 三 | sān | repeatedly | 羅摩伽經三卷 |
| 302 | 19 | 三 | sān | San | 羅摩伽經三卷 |
| 303 | 19 | 三 | sān | three; tri | 羅摩伽經三卷 |
| 304 | 19 | 三 | sān | sa | 羅摩伽經三卷 |
| 305 | 19 | 三 | sān | three kinds; trividha | 羅摩伽經三卷 |
| 306 | 19 | 六度集 | liù dù jí | Sutra of the Collection of the Six Perfections | 抄六度集 |
| 307 | 19 | 女 | nǚ | female; feminine | 彌勒為女身經一卷 |
| 308 | 19 | 女 | nǚ | female | 彌勒為女身經一卷 |
| 309 | 19 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 彌勒為女身經一卷 |
| 310 | 19 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 彌勒為女身經一卷 |
| 311 | 19 | 女 | nǚ | daughter | 彌勒為女身經一卷 |
| 312 | 19 | 女 | rǔ | you; thou | 彌勒為女身經一卷 |
| 313 | 19 | 女 | nǚ | soft; feminine | 彌勒為女身經一卷 |
| 314 | 19 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 彌勒為女身經一卷 |
| 315 | 19 | 女 | rǔ | you | 彌勒為女身經一卷 |
| 316 | 19 | 女 | nǚ | woman; nārī | 彌勒為女身經一卷 |
| 317 | 19 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 彌勒為女身經一卷 |
| 318 | 19 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 彌勒為女身經一卷 |
| 319 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 菩薩懺悔法一卷 |
| 320 | 19 | 法 | fǎ | France | 菩薩懺悔法一卷 |
| 321 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 菩薩懺悔法一卷 |
| 322 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 菩薩懺悔法一卷 |
| 323 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 菩薩懺悔法一卷 |
| 324 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 菩薩懺悔法一卷 |
| 325 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 菩薩懺悔法一卷 |
| 326 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 菩薩懺悔法一卷 |
| 327 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 菩薩懺悔法一卷 |
| 328 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 菩薩懺悔法一卷 |
| 329 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 菩薩懺悔法一卷 |
| 330 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 菩薩懺悔法一卷 |
| 331 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 菩薩懺悔法一卷 |
| 332 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 菩薩懺悔法一卷 |
| 333 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 菩薩懺悔法一卷 |
| 334 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 菩薩懺悔法一卷 |
| 335 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 菩薩懺悔法一卷 |
| 336 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 菩薩懺悔法一卷 |
| 337 | 18 | 事 | shì | matter; thing; item | 僧名數事行一卷 |
| 338 | 18 | 事 | shì | to serve | 僧名數事行一卷 |
| 339 | 18 | 事 | shì | a government post | 僧名數事行一卷 |
| 340 | 18 | 事 | shì | duty; post; work | 僧名數事行一卷 |
| 341 | 18 | 事 | shì | occupation | 僧名數事行一卷 |
| 342 | 18 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 僧名數事行一卷 |
| 343 | 18 | 事 | shì | an accident | 僧名數事行一卷 |
| 344 | 18 | 事 | shì | to attend | 僧名數事行一卷 |
| 345 | 18 | 事 | shì | an allusion | 僧名數事行一卷 |
| 346 | 18 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 僧名數事行一卷 |
| 347 | 18 | 事 | shì | to engage in | 僧名數事行一卷 |
| 348 | 18 | 事 | shì | to enslave | 僧名數事行一卷 |
| 349 | 18 | 事 | shì | to pursue | 僧名數事行一卷 |
| 350 | 18 | 事 | shì | to administer | 僧名數事行一卷 |
| 351 | 18 | 事 | shì | to appoint | 僧名數事行一卷 |
| 352 | 18 | 事 | shì | a piece | 僧名數事行一卷 |
| 353 | 18 | 事 | shì | thing; phenomena | 僧名數事行一卷 |
| 354 | 18 | 事 | shì | actions; karma | 僧名數事行一卷 |
| 355 | 18 | 抄出 | chāo chū | extract | 抄出曜 |
| 356 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 比丘求證人經一卷 |
| 357 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 比丘求證人經一卷 |
| 358 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 比丘求證人經一卷 |
| 359 | 18 | 人 | rén | everybody | 比丘求證人經一卷 |
| 360 | 18 | 人 | rén | adult | 比丘求證人經一卷 |
| 361 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 比丘求證人經一卷 |
| 362 | 18 | 人 | rén | an upright person | 比丘求證人經一卷 |
| 363 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya | 比丘求證人經一卷 |
| 364 | 17 | 大 | dà | big; huge; large | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 365 | 17 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 366 | 17 | 大 | dà | great; major; important | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 367 | 17 | 大 | dà | size | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 368 | 17 | 大 | dà | old | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 369 | 17 | 大 | dà | greatly; very | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 370 | 17 | 大 | dà | oldest; earliest | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 371 | 17 | 大 | dà | adult | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 372 | 17 | 大 | tài | greatest; grand | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 373 | 17 | 大 | dài | an important person | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 374 | 17 | 大 | dà | senior | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 375 | 17 | 大 | dà | approximately | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 376 | 17 | 大 | tài | greatest; grand | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 377 | 17 | 大 | dà | an element | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 378 | 17 | 大 | dà | great; mahā | 多出四鋡六度道地大集出曜賢愚及譬喻生經 |
| 379 | 17 | 五 | wǔ | five | 佛本行經五卷 |
| 380 | 17 | 五 | wǔ | fifth musical note | 佛本行經五卷 |
| 381 | 17 | 五 | wǔ | Wu | 佛本行經五卷 |
| 382 | 17 | 五 | wǔ | the five elements | 佛本行經五卷 |
| 383 | 17 | 五 | wǔ | five; pañca | 佛本行經五卷 |
| 384 | 17 | 曜 | yào | glorious; radiant | 抄出曜 |
| 385 | 17 | 曜 | yào | one of the seven planets | 抄出曜 |
| 386 | 17 | 曜 | yào | to show off; to flaunt | 抄出曜 |
| 387 | 17 | 曜 | yào | light from a celestial object | 抄出曜 |
| 388 | 17 | 曜 | yào | to illuminate | 抄出曜 |
| 389 | 17 | 曜 | yào | dazzle with light | 抄出曜 |
| 390 | 17 | 曜 | yào | sunlight | 抄出曜 |
| 391 | 17 | 曜 | yào | radiant; illustrious; virāj | 抄出曜 |
| 392 | 16 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 迦葉責阿難雙度羅漢喻經一卷 |
| 393 | 16 | 喻 | yù | Yu | 迦葉責阿難雙度羅漢喻經一卷 |
| 394 | 16 | 喻 | yù | to explain | 迦葉責阿難雙度羅漢喻經一卷 |
| 395 | 16 | 喻 | yù | to understand | 迦葉責阿難雙度羅漢喻經一卷 |
| 396 | 16 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 迦葉責阿難雙度羅漢喻經一卷 |
| 397 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 佛變時會身經一卷 |
| 398 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 佛變時會身經一卷 |
| 399 | 16 | 身 | shēn | measure word for clothes | 佛變時會身經一卷 |
| 400 | 16 | 身 | shēn | self | 佛變時會身經一卷 |
| 401 | 16 | 身 | shēn | life | 佛變時會身經一卷 |
| 402 | 16 | 身 | shēn | an object | 佛變時會身經一卷 |
| 403 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 佛變時會身經一卷 |
| 404 | 16 | 身 | shēn | personally | 佛變時會身經一卷 |
| 405 | 16 | 身 | shēn | moral character | 佛變時會身經一卷 |
| 406 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 佛變時會身經一卷 |
| 407 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 佛變時會身經一卷 |
| 408 | 16 | 身 | juān | India | 佛變時會身經一卷 |
| 409 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 佛變時會身經一卷 |
| 410 | 16 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 恒河譬經一卷 |
| 411 | 16 | 譬 | pì | to understand | 恒河譬經一卷 |
| 412 | 16 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 恒河譬經一卷 |
| 413 | 16 | 譬 | pì | metaphor; simile | 恒河譬經一卷 |
| 414 | 16 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 恒河譬經一卷 |
| 415 | 15 | 是 | shì | is; are; am; to be | 悉是 |
| 416 | 15 | 是 | shì | is exactly | 悉是 |
| 417 | 15 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 悉是 |
| 418 | 15 | 是 | shì | this; that; those | 悉是 |
| 419 | 15 | 是 | shì | really; certainly | 悉是 |
| 420 | 15 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 悉是 |
| 421 | 15 | 是 | shì | true | 悉是 |
| 422 | 15 | 是 | shì | is; has; exists | 悉是 |
| 423 | 15 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 悉是 |
| 424 | 15 | 是 | shì | a matter; an affair | 悉是 |
| 425 | 15 | 是 | shì | Shi | 悉是 |
| 426 | 15 | 是 | shì | is; bhū | 悉是 |
| 427 | 15 | 是 | shì | this; idam | 悉是 |
| 428 | 15 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 遺教三昧經二卷 |
| 429 | 15 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 遺教三昧經二卷 |
| 430 | 14 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 灌頂七萬二千神王護比丘呪經一卷 |
| 431 | 14 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 灌頂七萬二千神王護比丘呪經一卷 |
| 432 | 14 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 灌頂七萬二千神王護比丘呪經一卷 |
| 433 | 14 | 灌頂 | guàn dǐng | Guanding | 灌頂七萬二千神王護比丘呪經一卷 |
| 434 | 14 | 方等大集 | fāngděng dà jí | Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation | 抄方等大集經 |
| 435 | 14 | 中阿含 | zhōng āhán | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | 抄中阿含 |
| 436 | 14 | 大同小異 | dà tóng xiǎo yì | the same with slight differences; virtually the same | 與生經所出心總持經大同小異 |
| 437 | 14 | 諸 | zhū | all; many; various | 或云諸雜譬喻經 |
| 438 | 14 | 諸 | zhū | Zhu | 或云諸雜譬喻經 |
| 439 | 14 | 諸 | zhū | all; members of the class | 或云諸雜譬喻經 |
| 440 | 14 | 諸 | zhū | interrogative particle | 或云諸雜譬喻經 |
| 441 | 14 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 或云諸雜譬喻經 |
| 442 | 14 | 諸 | zhū | of; in | 或云諸雜譬喻經 |
| 443 | 14 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 或云諸雜譬喻經 |
| 444 | 14 | 子 | zǐ | child; son | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 445 | 14 | 子 | zǐ | egg; newborn | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 446 | 14 | 子 | zǐ | first earthly branch | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 447 | 14 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 448 | 14 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 449 | 14 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 450 | 14 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 451 | 14 | 子 | zǐ | master | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 452 | 14 | 子 | zǐ | viscount | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 453 | 14 | 子 | zi | you; your honor | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 454 | 14 | 子 | zǐ | masters | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 455 | 14 | 子 | zǐ | person | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 456 | 14 | 子 | zǐ | young | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 457 | 14 | 子 | zǐ | seed | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 458 | 14 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 459 | 14 | 子 | zǐ | a copper coin | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 460 | 14 | 子 | zǐ | bundle | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 461 | 14 | 子 | zǐ | female dragonfly | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 462 | 14 | 子 | zǐ | constituent | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 463 | 14 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 464 | 14 | 子 | zǐ | dear | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 465 | 14 | 子 | zǐ | little one | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 466 | 14 | 子 | zǐ | son; putra | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 467 | 14 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 韋提希子月夜問天人經一卷 |
| 468 | 13 | 行 | xíng | to walk | 菩薩本願行品經一卷 |
| 469 | 13 | 行 | xíng | capable; competent | 菩薩本願行品經一卷 |
| 470 | 13 | 行 | háng | profession | 菩薩本願行品經一卷 |
| 471 | 13 | 行 | háng | line; row | 菩薩本願行品經一卷 |
| 472 | 13 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 菩薩本願行品經一卷 |
| 473 | 13 | 行 | xíng | to travel | 菩薩本願行品經一卷 |
| 474 | 13 | 行 | xìng | actions; conduct | 菩薩本願行品經一卷 |
| 475 | 13 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 菩薩本願行品經一卷 |
| 476 | 13 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 菩薩本願行品經一卷 |
| 477 | 13 | 行 | háng | horizontal line | 菩薩本願行品經一卷 |
| 478 | 13 | 行 | héng | virtuous deeds | 菩薩本願行品經一卷 |
| 479 | 13 | 行 | hàng | a line of trees | 菩薩本願行品經一卷 |
| 480 | 13 | 行 | hàng | bold; steadfast | 菩薩本願行品經一卷 |
| 481 | 13 | 行 | xíng | to move | 菩薩本願行品經一卷 |
| 482 | 13 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 菩薩本願行品經一卷 |
| 483 | 13 | 行 | xíng | travel | 菩薩本願行品經一卷 |
| 484 | 13 | 行 | xíng | to circulate | 菩薩本願行品經一卷 |
| 485 | 13 | 行 | xíng | running script; running script | 菩薩本願行品經一卷 |
| 486 | 13 | 行 | xíng | temporary | 菩薩本願行品經一卷 |
| 487 | 13 | 行 | xíng | soon | 菩薩本願行品經一卷 |
| 488 | 13 | 行 | háng | rank; order | 菩薩本願行品經一卷 |
| 489 | 13 | 行 | háng | a business; a shop | 菩薩本願行品經一卷 |
| 490 | 13 | 行 | xíng | to depart; to leave | 菩薩本願行品經一卷 |
| 491 | 13 | 行 | xíng | to experience | 菩薩本願行品經一卷 |
| 492 | 13 | 行 | xíng | path; way | 菩薩本願行品經一卷 |
| 493 | 13 | 行 | xíng | xing; ballad | 菩薩本願行品經一卷 |
| 494 | 13 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 菩薩本願行品經一卷 |
| 495 | 13 | 行 | xíng | 菩薩本願行品經一卷 | |
| 496 | 13 | 行 | xíng | moreover; also | 菩薩本願行品經一卷 |
| 497 | 13 | 行 | xíng | Practice | 菩薩本願行品經一卷 |
| 498 | 13 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 菩薩本願行品經一卷 |
| 499 | 13 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 菩薩本願行品經一卷 |
| 500 | 13 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 聲實紛糅尤難銓品 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 卷 | juǎn | wrapped | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
| 云 | 雲 |
|
|
| 旧录 | 舊錄 | jiù lù | Old Catalog |
| 所 |
|
|
|
| 出 | chū | to go out; to leave | |
| 或 | huò | or; vā | |
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 佛 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿梵和利 | 196 | Āmrapālī; Ambapālī | |
| 阿鋡 | 196 | Agama; The divisions of the Sutra Pitaka | |
| 阿含正行经 | 阿含正行經 | 196 | Āgama on Right Action; Ahan Zheng Xing Jing |
| 爱经 | 愛經 | 195 | Kama Sutra |
| 安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
| 安公录 | 安公錄 | 196 | Dao An's Catalog |
| 安宅呪 | 196 | Mantra for a Safe Home; An Zhai Zhou | |
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿难同学经 | 阿難同學經 | 196 | Anan Tongxue Jing |
| 阿难问事佛吉凶经 | 阿難問事佛吉凶經 | 196 | Anan Wen Shi Fo Jixiong Jing |
| 阿难陀目佉尼呵离陀经 | 阿難陀目佉尼呵離陀經 | 196 | Anantamukhasādhakadhāraṇī; Anantuo Mu Qu Ni He Li Tuo Jing |
| 阿耨风经 | 阿耨風經 | 196 | Anoufeng Jing; Udaka Sutta |
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 阿阇世王问五逆经 | 阿闍世王問五逆經 | 196 | The Sūtra on King Ajātaśatru’s Questions on the Five Heinous Crimes; Asheshi Wang Wen Wu Ni Jing |
| 阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 阿育王经 | 阿育王經 | 196 | Biographical Scripture of King Asoka |
| 阿支罗迦叶 | 阿支羅迦葉 | 97 | Acela Kasyapa |
| 八部佛名经 | 八部佛名經 | 98 | Sutra on the Names of the Eight Buddhas of the Eastern Quadrant |
| 八关斋经 | 八關齋經 | 66 |
|
| 八吉祥经 | 八吉祥經 | 98 | Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky Mantras; Ba Jixiang Jing |
| 般舟三昧经 | 般舟三昧經 | 98 | Pratyutpanna-Samādhi sūtra |
| 谤佛经 | 謗佛經 | 98 | Buddakṣepana; Bang Fojing |
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 般泥洹后四辈灌腊经 | 般泥洹後四輩灌臘經 | 98 | Bannihuan Hou Si Bei Guan La Jing |
| 般泥洹经 | 般泥洹經 | 98 | Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta |
| 宝女经 | 寶女經 | 98 | Bao Nu Jing |
| 宝藏经 | 寶藏經 | 98 | Bao Zang Jing |
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 宝积三昧文殊师利菩萨问法身经 | 寶積三昧文殊師利菩薩問法身經 | 98 | Ratnakūṭasūtra (Baoji Sanmei Wenshushili Pusa Wen Fashen Jing) |
| 薄拘罗经 | 薄拘羅經 | 98 | Bakkulasutta |
| 宝女问慧经 | 寶女問慧經 | 98 | Bao Nu Wen Hui Jing |
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 本业经 | 本業經 | 98 | Sutra on Stories of Former Karma |
| 本记 | 本記 | 66 | Annals |
| 本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
| 本事经 | 本事經 | 98 | Itivṛttakasūtra; Benshi Jing |
| 鳖猕猴经 | 鱉獼猴經 | 98 | Turtle and Monkey Sutra |
| 弊魔试摩目连经 | 弊魔試摩目連經 | 98 |
|
| 避死经 | 避死經 | 98 | Trying to Escape Death; Bi Si Jing |
| 鼈王经 | 鼈王經 | 98 | Turtle King Sūtra |
| 鼈喻经 | 鼈喻經 | 98 | Turtle Simile Sūtra |
| 别录 | 別錄 | 98 |
|
| 鞞摩肃经 | 鞞摩肅經 | 66 | Bimosu Jing; Vekhaṇasasutta |
| 宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
| 比丘避女恶名欲自杀经 | 比丘避女惡名欲自殺經 | 98 | Biqiu Bi Nu E Ming Yu Zisha Jing |
| 波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 波斯匿王经 | 波斯匿王經 | 98 | King Prasenajit Sūtra |
| 波斯匿王太后崩尘土坌身经 | 波斯匿王太后崩塵土坌身經 | 98 | Sutra on King Prasenajit Covered in Dust After His Mother Passed Away |
| 不净观经 | 不淨觀經 | 98 | Dharmatrāta-Dhyāna Sūtra |
| 布施经 | 布施經 | 98 | Dānādhikāramahāyānasūtra; Bushi Jing |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 不退转法轮经 | 不退轉法輪經 | 98 | Avaivartikacakrasūtra; Butuizhuan Falun Jing |
| 採华违王经 | 採華違王經 | 99 | Sūtra on the Flower Pickers |
| 採华违王上佛授记妙华经 | 採華違王上佛授記妙華經 | 99 | The King’s Flower Pickers Receive a Prediction from the Buddha |
| 禅行敛意经 | 禪行斂意經 | 99 | Chan Xing Lian Yi Jing |
| 禅要呵欲经 | 禪要呵欲經 | 99 | Chan Yao He Yu Jing |
| 禅要祕密治病经 | 禪要祕密治病經 | 99 | Essential Chan Methods for Curing Sickness |
| 长阿鋡 | 長阿鋡 | 99 |
|
| 长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
| 长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 长寿王经 | 長壽王經 | 99 | Changshou Wang Jing |
| 羼提和 | 99 | Kṣāntivādin | |
| 称扬诸佛功德经 | 稱揚諸佛功德經 | 99 | Sutra on the Praise on the Good Qualities of the Buddhas ; Chengyang Zhu Fo Gongde Jing) |
| 持句神呪 | 99 | Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Chi Ju Shen Zhou Jing | |
| 持斋经 | 持齋經 | 99 | Sūtra on Fasting |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 出三藏记集 | 出三藏記集 | 67 |
|
| 出三藏记集录 | 出三藏記集錄 | 99 | Records on the Compilation the Chinese Buddhist Canon |
| 出曜 | 出曜 | 99 | Chu Yao Jing; Udānavarga |
| 出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Udānavarga |
| 处处经 | 處處經 | 99 | Chuchu Jing |
| 出家缘经 | 出家緣經 | 99 | Chujia Yuan Jing |
| 淳陀 | 99 | Cunda | |
| 慈仁问八十种好经 | 慈仁問八十種好經 | 99 | Ciren Wen Ba Shi Zhong Hao Jing |
| 大比丘威仪经 | 大比丘威儀經 | 100 | The Great Collection of Deportment Rules for Bhikṣus |
| 大方便報恩经 | 大方便報恩經 | 100 | Sutra on the Great Skillful Means for Repaying Kindness |
| 大灌顶经 | 大灌頂經 | 100 | Great Consecration Sutra |
| 大集经 | 大集經 | 100 |
|
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大鱼事经 | 大魚事經 | 100 | Great Fish Sutra; Da Yu Shi Jing |
| 大云经 | 大雲經 | 100 | Da Yun Jing |
| 大智论 | 大智論 | 100 | Treatise on the Great Perfection of Wisdom |
| 大悲经 | 大悲經 | 100 | Mahā-karuṇā-puṇḍarīka |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大方廣菩薩十地经 | 大方廣菩薩十地經 | 100 | Sūtra on the Extensive Explanation of the Ten Bodhisattva Grounds; Dafangguang Pusa Shi Di Jing |
| 达磨多罗 | 達磨多羅 | 100 | Bodhidharma |
| 达磨多罗禅法 | 達磨多羅禪法 | 100 | Damoduoluo Chan Fa |
| 道地经 | 道地經 | 100 | Sutra on the Grounds of the Way |
| 道神足无极变化经 | 道神足無極變化經 | 100 | Sutra of the Divine and Limitless Transformations of the Way; Dao Shenzu Wu Ji Bianhua Jing |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘方等要慧经 | 大乘方等要慧經 | 100 | Summary of Mahāyāna Wisdom Sūtra; Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa; Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing |
| 大十二门经 | 大十二門經 | 100 | Sutra on the Great Twelve Gates |
| 大同 | 100 |
|
|
| 大意经 | 大意經 | 100 | Dayi Jing; Mahāmati |
| 德经 | 德經 | 100 | De Jing |
| 顶生王 | 頂生王 | 100 | King Mūrdhaga |
| 顶生王故事经 | 頂生王故事經 | 100 | Sutra on the Story of King Mūrdhaga; Ding Sheng Wang Gushi Jing |
| 顶生王因缘经 | 頂生王因緣經 | 100 | Ding Sheng Wang Yinyuan Jing; Mandhātāvadāna |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 弟子死复生经 | 弟子死復生經 | 100 | Dizi Si Fu Sheng Jing |
| 弟子学有三辈经 | 弟子學有三輩經 | 100 | Sūtra on the Three Grades of Disciples |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 度经 | 度經 | 100 | Sectarians Sutra |
| 毒喻经 | 毒喻經 | 100 | Poison Simile Sūtra |
| 犊子经 | 犢子經 | 100 | xxVatsa Sūtra; Du Zi Jing |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 阿遬达经 | 阿遬達經 | 196 |
|
| 法观经 | 法觀經 | 102 | Sutra on Contemplation of the Dharma; Fa Guan Jing |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华三昧经 | 法華三昧經 | 102 | Fa Hua Sanmei Jing |
| 法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
| 法句譬经 | 法句譬經 | 102 | Dharmapada |
| 法句譬喻经 | 法句譬喻經 | 102 | Dharmapadāvadāna Sūtra; Dharmapada |
| 法灭尽经 | 法滅盡經 | 102 | Sūtra on the Total Destruction of the Dharma; Fa Mie Jin Jing |
| 梵 | 102 |
|
|
| 犯戒罪報轻重经 | 犯戒罪報輕重經 | 102 |
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵网经 | 梵網經 | 102 |
|
| 放钵经 | 放鉢經 | 102 | Sutra on the Sacred Alms Bowl; Fang Bo Jing |
| 放光经 | 放光經 | 102 | Radiant Light Sutra; Fang Guang Jing |
| 方等大集 | 102 | Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation | |
| 方等大云经 | 方等大雲經 | 102 | Fang Deng Da Yun Jing |
| 方等慧经 | 方等慧經 | 102 | Mahāyāna Wisdom Sūtra |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 梵志阿颰 | 梵志阿颰 | 102 | The Brahmin Āmraṣṭha |
| 梵志计水净经 | 梵志計水淨經 | 102 | A Brahmin’s Checks the Purity of Water; Fanzhi Ji Shui Jing Jing |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 分卫经 | 分衛經 | 102 | Fen Wei Jing |
| 分别功德经 | 分別功德經 | 102 | Sutra on Distinguished Merit |
| 分别经 | 分別經 | 102 | Sūtra on Discrimination; Fenbie Jing |
| 分别善恶所起经 | 分別善惡所起經 | 102 | Distinguishing the Consequences of Wholesome and Unwholesome Actions; Fenbie Shan E Suo Qi Jing |
| 佛本行经 | 佛本行經 | 102 | Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing |
| 佛钵经 | 佛鉢經 | 102 | Scripture about the Buddha's Bowl |
| 佛开解梵志阿颰经 | 佛開解梵志阿颰經 | 102 | Sutra on the Buddha's Liberation of the Brahmin Āmraṣṭha; Fo Kaijie Fanzhi Aba Jing |
| 佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing |
| 佛七 | 102 | Amitabha Chanting Retreat | |
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 佛为黄竹园老婆罗门说学经 | 佛為黃竹園老婆羅門說學經 | 102 | Fo Wei Huangzuyuan Lao Poluomen Shuo Xue Jing; Verañja |
| 佛为年少比丘说正事经 | 佛為年少比丘說正事經 | 102 | Fo Wei Nianshao Biqiu Shuo Zhengshi Jing |
| 佛心总持经 | 佛心總持經 | 102 | Buddha Heart Dhāraṇī Sūtra |
| 佛以三事笑经 | 佛以三事笑經 | 102 | The Buddha Laughs about Three Things |
| 佛印三昧经 | 佛印三昧經 | 102 | Buddha Mudra Samādhi Sūtra; Fo Yin Sanmei Jing |
| 佛母般泥洹经 | 佛母般泥洹經 | 102 | Sūtra on the Parinirvāṇa of the Buddha’s Mother; Fo Mu Bannihuan Jing |
| 腹使经 | 腹使經 | 102 | Fu Shi Jing |
| 负为牛者经 | 負為牛者經 | 102 | Sūtra on Paying the Debt Owed for a Bull |
| 伏婬经 | 伏婬經 | 102 | Fu Yin Jing; Kāmabhogī; One Who Enjoys Sensual Pleasures |
| 父母恩难报经 | 父母恩難報經 | 102 | Fumu En Nan Bao Jing |
| 甘露味阿毘昙 | 甘露味阿毘曇 | 103 | Abhidharmāmṛta śāstra |
| 甘露味经 | 甘露味經 | 103 | Abhidharmāmṛta śāstra |
| 功德天 | 103 | Laksmi | |
| 蛊狐乌经 | 蠱狐烏經 | 103 | Sūtra on a Fox and a Crow Flattering Each Other |
| 古录 | 古錄 | 103 | Ancient Catalog |
| 灌腊经 | 灌臘經 | 103 | Sūtra on Pouring Wax; Guan La Jing |
| 观无量寿经 | 觀無量壽經 | 103 |
|
| 观药王药上二菩萨经 | 觀藥王藥上二菩薩經 | 103 | Sutra on the Contemplation of the Two Bodhisattvas Medicine King and Superior Medicine |
| 光世音 | 103 | Avalokitesvara | |
| 光华梵志经 | 光華梵志經 | 103 | Guanghua Fanzhi Jing |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观世音经 | 觀世音經 | 103 | Avalokiteśvara Sūtra |
| 鬼问目连经 | 鬼問目連經 | 103 | Sūtra on Ghosts’ Questions of Maudgalyāyana; Gui Wen Mulian Jing |
| 国王五人经 | 國王五人經 | 103 | Sūtra on the King and the Five People |
| 海八德经 | 海八德經 | 104 | Sutra on the Eight Good Qualities of the Sea; Hai Ba De Jing |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 合道神足经 | 合道神足經 | 104 | He Dao Shen Zu Jing |
| 何苦经 | 何苦經 | 104 | Sūtra on What Suffering Is; He Ku Jing |
| 恒安 | 104 | Heng An | |
| 恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
| 恒水经 | 恒水經 | 104 | Sutra Spoken on the River Ganges; Heng Shui Jing |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 和须蜜 | 和須蜜 | 104 | Vasumitra |
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 后阿弥陀佛偈 | 後阿彌陀佛偈 | 104 | Later Amitābha Buddha Verses |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 幻师颰陀神呪 | 幻師颰陀神呪 | 104 | Spells Taught by the Magician Bhadra; Huan Shi Ba Tuo Shen Zhou Jing |
| 幻王颰陀经 | 幻王颰陀經 | 104 | Sūtra on the King of Magicians Bhadra |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 护公 | 護公 | 104 |
|
| 慧达 | 慧達 | 104 | Huida |
| 积骨经 | 積骨經 | 106 | Sūtra on a Pile of Bones |
| 迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
| 坚心政意经 | 堅心政意經 | 106 | Jian Xin Zheng Yi Jing |
| 坚意经 | 堅意經 | 106 | Sutra on Firm Resolve; Jian Yi Jing |
| 箭喻经 | 箭喻經 | 106 | Sutra on the Parable of the Arrow; Cūlamāluṅkyasutta; Cula-Malunkyovada Sutta |
| 降龙王经 | 降龍王經 | 106 | Sutra on Subduing the Dragon Kings |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
| 戒消伏 | 106 | Jie Xiao Fu | |
| 戒消灾经 | 戒消災經 | 106 | Jie Xiao Zai Jing |
| 桀贪王经 | 桀貪王經 | 106 | Jietan Wang Jing |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 净除业障经 | 淨除業障經 | 106 | Sutra on the Purification by Elimination of Karmic Obstacles |
| 净行经 | 淨行經 | 106 | Sūtra on Purification through Cultivation |
| 金刚清净经 | 金剛清淨經 | 106 | Jingang Qing Jing Jing |
| 金刚三昧本性清净不坏不灭经 | 金剛三昧本性清淨不壞不滅經 | 106 | Jingang Sanmei Benxing Qing Jing Bu Huai Bu Mie Jing |
| 净饭王经 | 淨飯王經 | 106 | King Śuddhodana Sūtra |
| 镜面王经 | 鏡面王經 | 106 | Jing Mian Wang Jing |
| 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
| 救护身命经 | 救護身命經 | 106 | Jiu Hu Shen Ming Jing |
| 旧录 | 舊錄 | 106 | Old Catalog |
| 舅甥经 | 舅甥經 | 106 | Sūtra on Uncle and Nephew |
| 鸠摩迦叶 | 鳩摩迦葉 | 106 | Kumāra Kāśyapa |
| 寂意菩萨 | 寂意菩薩 | 106 | Śāntimati Bodhisattva |
| 寂志果经 | 寂志果經 | 106 | Jizhiguo Jing; Sramanyaphala Sutra; The Fruits of the Contemplative Life |
| 决了诸法如幻化三昧经 | 決了諸法如幻化三昧經 | 106 | Absolute Understanding that all Dharmas are Illusory Samādhi Sūtra |
| 决定毘尼经 | 決定毘尼經 | 106 | Sutra on Judging Monastic Discipline (Jueding Pini Jing) |
| 拘萨罗国乌王经 | 拘薩羅國烏王經 | 106 | Sūtra on the Kośala Crow King |
| 瞿昙弥经 | 瞿曇彌經 | 106 | Gautamī Sūtra |
| 孔雀经 | 孔雀經 | 107 |
|
| 枯树经 | 枯樹經 | 107 | Dead Tree Sutra; Ku Shu Jing |
| 苦阴经 | 苦陰經 | 107 | Ku Yin Jing; Mahādukkhakāhandhasutta; Maha-dukkhakkhandha Sutta |
| 老母经 | 老母經 | 108 | Mahālalikāparipṛcchā; Lao Mu Jing |
| 乐想经 | 樂想經 | 108 | Le Xiang Jing; Mulapariyāyasutta; Mulapariyaya Sutta |
| 雷音 | 108 |
|
|
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 离睡经 | 離睡經 | 108 | Sūtra on Overcoming Sleepiness; Li Shui Jing; Pacalā Sutta |
| 莲华色 | 蓮華色 | 108 | Utpalavarna |
| 离车 | 離車 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
| 六波罗蜜经 | 六波羅蜜經 | 108 | Sūtra on the Six Pāramitās |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六度集 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections | |
| 六度经 | 六度經 | 108 | Collection of the Six Perfections |
| 六衰 | 108 | six sense organs; ṣaḍ-indriya | |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 漏尽经 | 漏盡經 | 108 | All the Fermentations Sutra |
| 楼炭经 | 樓炭經 | 108 |
|
| 罗摩伽经 | 羅摩伽經 | 108 | Gaṇḍavyūhasūtra; Luomojia Jing |
| 罗越 | 羅越 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 罗阅城 | 羅閱城 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 驴驼经 | 驢駝經 | 108 | Sūtra on the Donkey and the Camel |
| 骂意经 | 罵意經 | 109 | Ma Yi Jing |
| 慢法经 | 慢法經 | 109 | Man Fa Jing |
| 满愿子经 | 滿願子經 | 109 | Man Yuan Zi Jing; Puṇṇa Sutta |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒难经 | 彌勒難經 | 109 | Sutra on the Questions of Maitreya |
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 弥勒下生经 | 彌勒下生經 | 109 | The Sutra on the Descent of Maitreya; Mile Xia Sheng Jing |
| 明度经 | 明度經 | 109 | Ming Du Jing |
| 摩邓女经 | 摩鄧女經 | 109 | Mātangīsūtra; Mo Deng Nu Jing |
| 魔娆乱经 | 魔嬈亂經 | 109 | Sutra on Mara Harassing and Agitating; Mo Rao Luan Jing |
| 魔试目连经 | 魔試目連經 | 109 | Mara Tests Maudgalyāyana; Mo Shi Mulian Jing |
| 摩诃迦叶度贫母经 | 摩訶迦葉度貧母經 | 109 | Mohe Jiaye Du Pin Mu Jing |
| 摩诃摩耶经 | 摩訶摩耶經 | 109 | Mahāmāyāsūtra (Queen Maya Sutra) |
| 摩诃刹头经 | 摩訶剎頭經 | 109 | Mohe Sha Tou Jing |
| 摩诃乘 | 摩訶乘 | 109 | Mahāyāna |
| 摩诃目犍连 | 摩訶目犍連 | 109 | Mahāmaudgalyāyana |
| 摩诃僧只律 | 摩訶僧祇律 | 109 | Mahāsaṅghikavinaya |
| 摩诃僧祇部 | 摩訶僧祇部 | 109 | Mahasamghika |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 摩尼罗亶神呪 | 摩尼羅亶神呪 | 109 | Maṇiratna Mantra |
| 摩天国王经 | 摩天國王經 | 109 | Motian Guo Wang Jing |
| 摩耶经 | 摩耶經 | 109 | Queen Maya Sutra |
| 木锵刺脚因缘经 | 木鏘刺脚因緣經 | 109 | Sūtra on the Causes and Conditions of a Spear in the Foot |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目连所问经 | 目連所問經 | 109 | Mulian Suo Wen Jing |
| 㮈女 | 110 | āmrapālī; Ambapālī | |
| 那赖经 | 那賴經 | 110 | Nalai Jing |
| 那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
| 难国王经 | 難國王經 | 110 | Nan Guo Wang Jing |
| 难经 | 難經 | 110 | Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 难提释经 | 難提釋經 | 110 | Nandi Shi Jing; Nandapravrajyāsūtra |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 那先 | 110 | Nagasena | |
| 那先经 | 那先經 | 110 | Nagasena Sutra |
| 内身观章经 | 內身觀章經 | 110 | Sutra on Contemplation of the Body; Nei Shen Guan Zhang Jing |
| 泥洹经 | 泥洹經 | 110 | The Nirvana Sutra |
| 尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 泥犁经 | 泥犁經 | 110 | Niraya Sūtra; Nili Jing |
| 贫老经 | 貧老經 | 112 | Poor Old Man Sutra |
| 瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
| 贫穷老公经 | 貧窮老公經 | 112 |
|
| 贫子 | 貧子 | 112 | Pinzi [Hanshan] |
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
| 婆蹉 | 112 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆罗门避死经 | 婆羅門避死經 | 112 | Sūtra on Brahmins Attempting to Escape Death; Poluomen Bi Si Jing |
| 婆罗门子命终爱念不离经 | 婆羅門子命終愛念不離經 | 112 | Sūtra on a Brahmin’s Grieving on the Loss of His Son; Boluomen Zi Ming Zhong Ai Nian Bu Li Jing; Piyajātikasutta |
| 普广 | 普廣 | 112 | Universally Expansive [Bodhisattva] |
| 普门经 | 普門經 | 112 | Universal Gate Sutra |
| 普耀经 | 普耀經 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
| 普门品 | 普門品 | 112 |
|
| 菩萨曾为鼈王经 | 菩薩曾為鼈王經 | 112 | Sūtra on the Bodhisattva’s Past Life as a Turtle King |
| 菩萨戒经 | 菩薩戒經 | 112 | Sutra on Bodhisattva Precepts |
| 菩萨身为鸽王经 | 菩薩身為鴿王經 | 112 | The Bodhisattva Gives his Body for the King of Doves |
| 菩萨生地经 | 菩薩生地經 | 112 | Sutra of the Land Where Bodhisattvas are Born; Pusa Sheng Di Jing |
| 菩萨逝经 | 菩薩逝經 | 112 | Sutra on the Bodhisattva Shi; Pusa Shi Jing |
| 菩萨十住行道品 | 菩薩十住行道品 | 112 | Pusa Shi Zhu Xing Dao Jing |
| 菩萨受斋经 | 菩薩受齋經 | 112 | Bodhisattva Fasting Sutra |
| 菩萨修行经 | 菩薩修行經 | 112 | Sutra on Bodhisattva Practice; Pusa Xiuxing Jing |
| 菩萨璎珞本业经 | 菩薩瓔珞本業經 | 112 | Yingluo sūtra |
| 菩萨璎珞经 | 菩薩瓔珞經 | 112 | Sūtra on the Bodhisattva’s Jade Necklace; Pusa Yingluo Jing |
| 菩萨缘身五十事经 | 菩薩緣身五十事經 | 112 | Pusa Yuan Shen Wushi Shi Jing |
| 菩提经 | 菩提經 | 112 | Sutra on Enlightenment |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 七车经 | 七車經 | 113 | Relay Chariots Sutra |
| 七处三观经 | 七處三觀經 | 113 | Sutra on Seven Places and Three Subjects for Contemplation; Qi Chu San Guan Jing |
| 七佛父母姓字经 | 七佛父母姓字經 | 113 | Sutra on the Names of the Fathers and Mothers of the Seven Buddhas; Qi Fo Fumu Xing Zi Jing |
| 七女本经 | 七女本經 | 113 | Sutra on Seven Daughters; Qi Nu Ben Jing |
| 耆域 | 113 |
|
|
| 七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
| 千佛因缘经 | 千佛因緣經 | 113 | Sahasra-buddha-nidāna-sūtra; Qian Fo Yinyuan Jing |
| 前世三转经 | 前世三轉經 | 113 | Sutra on Three Past Lives; Qian Shi San Zhuan Jing |
| 前世诤女经 | 前世諍女經 | 113 | Sūtra on Quarrelling over a Woman in a Previous Life |
| 七宝经 | 七寶經 | 113 | Seven Treasures Sutra |
| 秦 | 113 |
|
|
| 请宾头卢法 | 請賓頭盧法 | 113 | Qing Bintoulu Fa |
| 请观世音经 | 請觀世音經 | 113 | Invocation of Avalokiteśvara Sutra |
| 请观世音菩萨消伏毒害陀罗尼呪经 | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼呪經 | 113 | Scripture for Invocation of Avalokiteśvara and Dharani for Overcoming Evil; Qing Guanshiyin Pusa Xiao Fu Duhai Tuoluoni Zhou Jing |
| 清净法行经 | 清淨法行經 | 113 | Sūtra of Pure Dharma Practice |
| 清信士阿夷扇持经 | 清信士阿夷扇持經 | 113 | Qing Xin Shi Ayi Shan Chi Fu Zi Jing |
| 求欲经 | 求欲經 | 113 | Sūtra on Desire; Qiu Yu Jing |
| 七月 | 113 |
|
|
| 雀王经 | 雀王經 | 113 | Sūtra on the Sparrow King |
| 群牛譬经 | 群牛譬經 | 113 | Herd of Cattle Simile Sūtra; Qun Niu Pi Jing |
| 瞿昙弥记果经 | 瞿曇彌記果經 | 113 | Qutanmi Ji Guo Jing; Gotamī |
| 人本欲生经 | 人本欲生經 | 114 | Sutra on the Conditions for Desire and Rebirth; Ren Ben Yu Sheng Jing |
| 仁贤 | 仁賢 | 114 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 柔软经 | 柔軟經 | 114 | Rouruan Jing |
| 濡首 | 114 | Glossy Head; Manjusri | |
| 儒首菩萨无上清净分卫经 | 儒首菩薩無上清淨分衛經 | 114 | Questions of Nāgaśrī |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如来智印经 | 如來智印經 | 114 | Tathāgatajñānamudrā; Rulai Zhi Yin Jing |
| 萨罗王经 | 薩羅王經 | 115 | King Sāla Sūtra |
| 三处恼经 | 三處惱經 | 115 | San Chu Nao Jing |
| 三慧经 | 三慧經 | 115 | Sutra on the Three Kinds of Wisdom; San Hui Jing |
| 三品弟子经 | 三品弟子經 | 115 | Three Types of Disciples; San Pin Dizi Jing |
| 三十二相经 | 三十二相經 | 115 | Thirty Two Marks of Excellence Sutra |
| 三十七品经 | 三十七品經 | 115 | Sutra of the Thirty Seven Chapters; San Shi Qi Pin Jing |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三曼陀颰陀 | 115 | Samantabhadra | |
| 三昧王经 | 三昧王經 | 115 | Samādhirāja |
| 三摩竭经 | 三摩竭經 | 115 | Sanmojie Jing; Sumāgadhāvadānasūtra |
| 僧那 | 115 | Sengna | |
| 杀龙济一国人经 | 殺龍濟一國人經 | 115 | Sūtra on Killing of a Dragon to Save a Kingdom |
| 杀身济贾人经 | 殺身濟賈人經 | 115 | Sūtra on Killing to Save Merchants |
| 沙弥威仪 | 沙彌威儀 | 115 | Shami Weiyi |
| 善生子经 | 善生子經 | 115 | Śṛgālavāda Sūtra |
| 商人求财经 | 商人求財經 | 115 | Sūtra on Merchants Seeking Wealth |
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 善星 | 115 | Sunaksatra | |
| 舍头谏太子二十八宿经 | 舍頭諫太子二十八宿經 | 115 | Mātangīsūtra; She Tou Jian Taizi Ershi Ba Su Jing |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 身观经 | 身觀經 | 115 | Sutra on Contemplation of the Body; Shen Guan Jing |
| 审裸形子经 | 審裸形子經 | 115 | Shen Luo Xing Zi Jing |
| 申日儿本经 | 申日兒本經 | 115 |
|
| 申日经 | 申日經 | 115 | Candraprabhakumāra; Shen Ri Jing |
| 什深大迴向经 | 甚深大迴向經 | 115 | Shen Shen Da Huixiang Jing |
| 生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍夷 | 115 | Śākya | |
| 十二品生死经 | 十二品生死經 | 115 | The Twelve Kinds of Birth and Death; Shi Er Pin Sheng Si Jing |
| 十二头陀经 | 十二頭陀經 | 115 | Sutra on the Twleve Qualities of Purification; Shi Er Toutuo Jing |
| 十二因缘经 | 十二因緣經 | 115 | Sutra on the Twelve Nidanas |
| 十二遊经 | 十二遊經 | 115 | Shi Er You Jing |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 时非时经 | 時非時經 | 115 | Sūtra on Proper and Improper Times; Shi Feishi Jing |
| 释家毕罪经 | 釋家畢罪經 | 115 | Sūtra on the Offenses of the Śākya Clan |
| 时经 | 時經 | 115 | Sūtra on Times |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 施色力经 | 施色力經 | 115 | Sūtra on the Giving of Physical Items |
| 释僧祐 | 釋僧祐 | 115 | Shi Sengyou |
| 十善十恶经 | 十善十惡經 | 115 | Sutra on the Ten Wholesome and Ten Unwholesome Actions |
| 逝童子经 | 逝童子經 | 115 | Shi Tongzi Jing |
| 十支居士八城人经 | 十支居士八城人經 | 115 | Shi Zhi Jushi Ba Cheng Ren Jing |
| 十住 | 115 |
|
|
| 十住论 | 十住論 | 115 | Commentary on the Ten Abodes |
| 十八泥犁经 | 十八泥犁經 | 115 | Aṣṭadaśa nāraka sūtra |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 尸迦罗越六向拜经 | 尸迦羅越六向拜經 | 115 | Sīgāla Pays Homage to the Six Directions |
| 世间经 | 世間經 | 115 | Loka Sutra |
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释摩男 | 釋摩男 | 115 | Mahānāma |
| 释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
| 受十善戒经 | 受十善戒經 | 115 | Sūtra of Accepting the Ten Good Karmas as Precepts; Shou Shi Shan Jie Jing |
| 受岁经 | 受歲經 | 115 | Shou Sui Jing; Anumānasutta |
| 蜀 | 115 |
|
|
| 数经 | 數經 | 115 | Shu Jing; Gaṇakamoggallāānasutta; The Discourse to Ganaka-Moggallana |
| 水经 | 水經 | 115 | Water Classic |
| 水牛王经 | 水牛王經 | 115 | Sūtra on the Water Buffalo King |
| 水喻经 | 水喻經 | 115 | Water Simile Sutra |
| 树提伽经 | 樹提伽經 | 115 | Jyotiṣka; Shuti Jia Jing |
| 四辈弟子经 | 四輩弟子經 | 115 | Sūtra on Four Groups of Disciple |
| 四辈经 | 四輩經 | 115 | Sūtra on Four Groups; Si Bei Jing |
| 四辈学经 | 四輩學經 | 115 | Sūtra on Four Kinds of Study |
| 四谛经 | 四諦經 | 115 | Sutra on the Four Noble Truths |
| 四泥犁经 | 四泥犁經 | 115 | Sūtra on the Four Hells; Si Nili Jing |
| 四品学法经 | 四品學法經 | 115 | Sūtra on the Four Levels of Practice of the Dharma; Si Pin Xue Fa Jing |
| 四人出现世间经 | 四人出現世間經 | 115 | Si Ren Chuxian Shijian Jing; Puggalā |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四天王经 | 四天王經 | 115 | Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Si Tianwang Jing |
| 四未曾有法经 | 四未曾有法經 | 115 | Si Weicengyou Fa Jing |
| 死亡更生经 | 死亡更生經 | 115 | Sūtra on the Disciple who Died and Lived Again |
| 思惟经 | 思惟經 | 115 | Sutra on Contemplation |
| 思惟略要法 | 115 | Essence of Contemplation; Siwei Lue Yao Fa | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 孙陀耶致 | 孫陀耶致 | 115 | Sundarika |
| 太白 | 116 |
|
|
| 太山 | 116 | Taishan | |
| 太子刷护经 | 太子刷護經 | 116 | Siṃhaparipṛcchā; Taizi Shua Hu Jing |
| 昙无兰 | 曇無蘭 | 116 | Tan Wulan |
| 檀特罗麻油述神呪 | 檀特羅麻油述神呪 | 116 | Sesame Oil Tantra |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 铁城泥犁经 | 鐵城泥犁經 | 116 | Sutra on the Hell with Walls of Iron; Tie Cheng Nili Jing |
| 提婆达 | 提婆達 | 116 | Devadatta |
| 提谓经 | 提謂經 | 116 | Sūtra of Trapuṣa |
| 兔王经 | 兔王經 | 116 | Sūtra on the Rabbit King |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
| 王五 | 119 | Wang Wu | |
| 未曾有经 | 未曾有經 | 119 | Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing |
| 惟日杂难经 | 惟日雜難經 | 119 | Wei Ri Za Nan Jing |
| 韦提希 | 韋提希 | 119 | Vaidehī |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊普超三昧经 | 文殊普超三昧經 | 119 | Sutra on the Transcendent Samādhi of Mañjuśrī |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 文殊师利般涅槃经 | 文殊師利般涅槃經 | 119 | Mañjuśrī Parinirvāṇa sūtra; Wenshushili Ban Niepan Jing |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五百幼童经 | 五百幼童經 | 119 | Sūtra on the Five Hundred Young Children |
| 五法经 | 五法經 | 119 | Scripture on the Five Dharmas |
| 无热天 | 無熱天 | 119 | Atapa Heaven; The Heaven without Heat |
| 五仙人经 | 五仙人經 | 119 | Sūtra on the Five Sages |
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 无常经 | 無常經 | 119 | Anityatāsūtra; Wuchang Jing |
| 无言菩萨 | 無言菩薩 | 119 | Silent Bodhisattva |
| 无言菩萨经 | 無言菩薩經 | 119 | Sūtra on the Silent Bodhisattva |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 贤劫千佛名经 | 賢劫千佛名經 | 120 | Sutra on the Names of a Thousand Buddhas from the Present Kalpa; Xian Jie Qian Fo Ming Jing |
| 闲居经 | 閑居經 | 120 | Resting Place Sūtra |
| 贤首经 | 賢首經 | 120 | Sage Chief Sutra; Xian Shou Jing |
| 相应相可经 | 相應相可經 | 120 | Xiangying Xiang Ke Jing; Sanidāna |
| 仙尼 | 120 | Śreṇika | |
| 仙人拨劫经 | 仙人撥劫經 | 120 | Xianren Bo Jie Jing |
| 孝明 | 120 |
|
|
| 懈怠耕者经 | 懈怠耕者經 | 120 | Sūtra on the Lazy Ploughman; Xiedai Geng Zhe Jing |
| 懈怠耕儿经 | 懈怠耕兒經 | 120 | Sūtra on the Lazy Ploughman |
| 邪见经 | 邪見經 | 120 | Sūtra on Wrong Views; Xie Jian Jing; Avyākata |
| 兴起行经 | 興起行經 | 120 | Sutra on the Causes and Conditions of Conduct; Xing Qi Xing Jing |
| 心经 | 心經 | 120 |
|
| 修行经 | 修行經 | 120 | Xiu Xing Jing |
| 修行道地 | 修行道地 | 120 | Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di |
| 须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 须陀利 | 須陀利 | 120 | Sundarī |
| 盐王五天使者经 | 鹽王五天使者經 | 121 | Sūtra on the Five Heavenly Messengers of Yama |
| 阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
| 央掘 | 121 | Aṅgulimāla | |
| 鸯掘魔 | 鴦掘魔 | 121 | Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala |
| 央掘魔罗 | 央掘魔羅 | 121 | Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala |
| 央掘魔罗经 | 央掘魔羅經 | 121 | Yangjuemoluo Jing; Aṅgulimālīyasūtra; Aṅgulimālasutta; Angulimala Sutta |
| 阎罗王经 | 閻羅王經 | 121 | King Yama Sūtra |
| 要慧经 | 要慧經 | 121 | Summary of Wisdom Sūtra |
| 药上 | 藥上 | 89 | Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva |
| 药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
| 药王药上二菩萨观经 | 藥王藥上二菩薩觀經 | 121 | Sūtra on the Contemplation of the Two Bodhisattvas Medicine King and Superior Medicine |
| 药王药上观经 | 藥王藥上觀經 | 121 | Sūtra on the Contemplation of Medicine King and Superior Medicine |
| 野鸡经 | 野雞經 | 121 | Pheasant Sūtra |
| 异出菩萨本起经 | 異出菩薩本起經 | 121 | Another Story about a Previous Life of the Bodhisattva; Yi Chu Pusa Benqi Jing; Abhiniṣkramaṇa |
| 意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
| 遗日宝积三昧文殊师利问法身经 | 遺日寶積三昧文殊師利問法身經 | 121 | Yi Ri Baoji Sanmei Wenshushili Wen Fashen Jing |
| 遗日摩尼宝经 | 遺日摩尼寶經 | 121 | Kāśyapaparivarta; Yi Ri Monibao Jing |
| 夷王 | 121 | King Yi of Zhou | |
| 意行经 | 意行經 | 121 | Yi Xing Jing |
| 应法经 | 應法經 | 121 | Ying Fa Jing; Mahādhammasamādānasutta |
| 璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
| 鹦鹉经 | 鸚鵡經 | 121 | Yingwu Jing; Śukasūtra |
| 优波离问佛经 | 優波離問佛經 | 121 | Upālipariprcchā; Youboli Wen Fojing |
| 优填 | 優填 | 121 |
|
| 优填王经 | 優填王經 | 121 | King Udayana Sūtra; Udayanavatsarājaparipṛcchā; Youtian Wang Jing |
| 优填王作佛形像经 | 優填王作佛形像經 | 121 | Scripture on the Production of Buddha Images for King Aśoka |
| 优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
| 浴像功德经 | 浴像功德經 | 121 | Sutra on the Merit Gained Through Washing an Image of the Buddha |
| 月灯三昧经 | 月燈三昧經 | 121 |
|
| 乐经 | 樂經 | 121 | the Book of Music |
| 越难经 | 越難經 | 121 | Yuenan Jing |
| 阅头檀 | 閱頭檀 | 121 | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana |
| 郁伽 | 121 | Ugra; Ugga | |
| 庾伽三摩斯经 | 庾伽三摩斯經 | 121 | Yujia Sanmo Si Jing |
| 盂兰经 | 盂蘭經 | 121 | Yulan Jing |
| 杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
| 杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
| 杂譬喻经 | 雜譬喻經 | 122 | Sundry Similes Sutra |
| 杂阿鋡 | 雜阿鋡 | 122 | Saṃyukta Āgama |
| 增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
| 增一阿含经 | 增一阿含經 | 122 | Ekottara Āgama |
| 增一阿含经疏 | 增一阿含經疏 | 122 | Ekottara Āgama Commentary |
| 增一阿鋡 | 122 | Ekottara Agama | |
| 斋经 | 齋經 | 122 | Sutra on Fasting; Zhai Jing |
| 宅经 | 宅經 | 122 | The Yellow Emperor's Classic on the Feng Shui of Dwellings |
| 瞻波国 | 瞻波國 | 122 | Campa |
| 长者诣佛说子妇不恭经 | 長者詣佛說子婦不恭經 | 122 | An Elder Tells the Buddha that His Daughter-in-Law Does not Respect Him |
| 长者子懊恼三处经 | 長者子懊惱三處經 | 122 | Weeping in Three Places after the Death of an Elder’s Son; Zhangzhe Zi Ao Nao San Chu Jing |
| 长者子六过出家经 | 長者子六過出家經 | 122 | Zhangzhe Zi Liu Guo Chujia Jing |
| 长者子制经 | 長者子制經 | 122 | Zhangzhe Zi Zhi Jing |
| 瞻婆比丘经 | 瞻婆比丘經 | 122 | Zhanpo Biqiu Jing; Kāraṇḍavasutta |
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 正法华经 | 正法華經 | 122 | The Lotus Sutra; Zheng Fa Hua Jing |
| 遮婆罗 | 遮婆羅 | 122 | Cāpāla Shrine |
| 猘狗经 | 猘狗經 | 122 | Mad Dog Sūtra; Zhi Gou Jing |
| 质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 忠心政行经 | 忠心政行經 | 122 | Sūtra on a Sincere Mind and Forthright Practice; Zhong Xin Zheng Xing Jing |
| 中阴经 | 中陰經 | 122 | Antarābhava; Zhong Yin Jing |
| 忠心经 | 忠心經 | 122 | Zhongxin Jing |
| 呪时气 | 呪時氣 | 122 | Zhou Shiqi |
| 呪小儿 | 呪小兒 | 122 | Mantra for Children |
| 竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
| 诸经佛名 | 諸經佛名 | 122 | Names of the Buddhas in all the Sūtras |
| 转法轮经 | 轉法輪經 | 122 | Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma |
| 转女身菩萨经 | 轉女身菩薩經 | 122 | Zhuan Nu Shen Pusa Jing |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 珠海 | 122 | Zhuhai | |
| 自誓三昧经 | 自誓三昧經 | 122 | Zi Shi Sanmei Jing |
| 自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin | |
| 邹 | 鄒 | 122 |
|
| 罪福报应经 | 罪福報應經 | 122 | Zui Fu Baoying Jing |
| 罪业报应经 | 罪業報應經 | 122 | Zui Ye Fu Ying Jing |
| 罪业报应教化地狱经 | 罪業報應教化地獄經 | 122 | Sutra on the Hell for Education of Karmic Retribution |
| 尊上经 | 尊上經 | 122 | Zun Shang Jing; Lomasakaṅgiyabhaddekarattasutta |
| 作佛形像经 | 作佛形像經 | 122 | The Scripture on the Production of Buddha Images; Tathāgatapratibimbapratiṣṭhanuśaṃsā; Zuo Fo Xingxiang Jing |
| 作像因缘经 | 作像因緣經 | 122 | The Scripture on the Causes and Conditions for the Production of Images |
| 作愿 | 作願 | 122 | Head Rector |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 303.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿兰那 | 阿蘭那 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 阿摩勒果 | 196 | mango; āmra | |
| 安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
| 阿惟越致菩萨 | 阿惟越致菩薩 | 196 | irreversible bodhisattva |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
| 阿须轮 | 阿須輪 | 196 | asura |
| 八辈 | 八輩 | 98 | eight kinds of people |
| 八吉祥 | 98 | eight auspicious signs; ashtamangala | |
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 百法 | 98 | one hundred dharmas | |
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 般舟三昧 | 98 | pratyutpannasamādhi | |
| 宝女 | 寶女 | 98 | a noble woman |
| 颰陀 | 98 | bhadra; blessed | |
| 本缘 | 本緣 | 98 |
|
| 本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波利 | 98 |
|
|
| 波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 布施度无极 | 布施度無極 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
| 禅经 | 禪經 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 抄出 | 99 | extract | |
| 抄经 | 抄經 | 99 | condensed scripture |
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 初发意菩萨 | 初發意菩薩 | 99 | bodhisattvas in their initial stage of aspiration |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 撮半立题 | 撮半立題 | 99 | title cut in half |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
| 道本 | 100 | Basis of the Way | |
| 道场树 | 道場樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
| 二十八天 | 195 | twenty-eight heavens | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 阿夷 | 196 | asita; dark-coloured; black | |
| 法海 | 102 |
|
|
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 奉施 | 102 | give | |
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福行 | 102 | actions that product merit | |
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观经 | 觀經 | 103 |
|
| 光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 胡本 | 104 | foreign manuscript | |
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 幻师 | 幻師 | 104 |
|
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 集法 | 106 | saṃgīti | |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 金刚女 | 金剛女 | 106 | vajra-devī |
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 九道 | 106 | the nine truths | |
| 九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
| 九经 | 九經 | 106 | navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings |
| 九恼 | 九惱 | 106 | nine afflictions |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空净 | 空淨 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
| 利行 | 108 |
|
|
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 门经 | 門經 | 109 | funeral service recited at the door of a house |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 魔女 | 109 | Māra's daughters | |
| 摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 魔子 | 109 | sons of Mara | |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 念佛 | 110 |
|
|
| 尼犍 | 110 | nirgrantha | |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 普施 | 112 | to give universally | |
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 七使 | 113 | seven messengers | |
| 七子 | 113 | parable of the seven sons | |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
| 儒童 | 114 | a young boy | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三劫 | 115 |
|
|
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三行 | 115 |
|
|
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三心 | 115 | three minds | |
| 色入 | 115 | entrances for objects of the senses | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥十戒 | 沙彌十戒 | 115 | the ten precepts for novice monks |
| 沙弥戒 | 沙彌戒 | 115 | the novice precepts; Sramanera Precepts |
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十佛名 | 115 | ten Buddha names; to chant the name of the Buddha ten times | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characteristics; astadasavenikabuddhadharma | |
| 十法住 | 115 | ten abodes | |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
| 数息 | 數息 | 115 | breath counting |
| 水上泡 | 115 | bubble on the water | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四鋡 | 115 | four Agama | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四十二章 | 115 | forty-two sections | |
| 四姓 | 115 | four castes | |
| 四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
| 贪慕 | 貪慕 | 116 | to adore with clinging |
| 田夫 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 陀隣尼 | 116 | dharani | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching |
| 外道问佛 | 外道問佛 | 119 | a non-Buddhist questions the Buddha |
| 往生 | 119 |
|
|
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五方便 | 119 | twenty five skillful means | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五部 | 119 |
|
|
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 象王 | 120 |
|
|
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 新集续撰失译杂经录 | 新集續撰失譯雜經錄 | 120 | New List of Additional Anonymously Translated and Miscellaneous Sūtras |
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 性起 | 120 | arising from nature | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 姓字 | 120 | surname and given name | |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 药草喻 | 藥草喻 | 121 | parable of the medicinal herbs |
| 要行 | 121 | essential conduct | |
| 疑结 | 疑結 | 121 | the bond of doubt |
| 疑经 | 疑經 | 121 | doubtful scriptures |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 一切施 | 121 | one who gives everything | |
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
| 一音 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆塞五戒 | 優婆塞五戒 | 121 | five precepts for upasakas |
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 正行 | 122 | right action | |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 质多 | 質多 | 122 | citta |
| 质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众生相 | 眾生相 | 122 |
|
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 总持经 | 總持經 | 122 | dharani sutra |
| 罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |