Glossary and Vocabulary for Notes on the Illustrations to the Old and Modern Translations of the Scriptures (Gu Jin Yi Jing Tu Ji) 古今譯經圖紀, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 702 juǎn to coil; to roll 二十五卷
2 702 juǎn a coil; a roll; a scroll 二十五卷
3 702 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 二十五卷
4 702 juǎn to sweep up; to carry away 二十五卷
5 702 juǎn to involve; to embroil 二十五卷
6 702 juǎn a break roll 二十五卷
7 702 juàn an examination paper 二十五卷
8 702 juàn a file 二十五卷
9 702 quán crinkled; curled 二十五卷
10 702 juǎn to include 二十五卷
11 702 juǎn to store away 二十五卷
12 702 juǎn to sever; to break off 二十五卷
13 702 juǎn Juan 二十五卷
14 702 juàn tired 二十五卷
15 702 quán beautiful 二十五卷
16 702 juǎn wrapped 二十五卷
17 584 one 一卷
18 584 Kangxi radical 1 一卷
19 584 pure; concentrated 一卷
20 584 first 一卷
21 584 the same 一卷
22 584 sole; single 一卷
23 584 a very small amount 一卷
24 584 Yi 一卷
25 584 other 一卷
26 584 to unify 一卷
27 584 accidentally; coincidentally 一卷
28 584 abruptly; suddenly 一卷
29 584 one; eka 一卷
30 384 jīng to go through; to experience 奉經遊方
31 384 jīng a sutra; a scripture 奉經遊方
32 384 jīng warp 奉經遊方
33 384 jīng longitude 奉經遊方
34 384 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 奉經遊方
35 384 jīng a woman's period 奉經遊方
36 384 jīng to bear; to endure 奉經遊方
37 384 jīng to hang; to die by hanging 奉經遊方
38 384 jīng classics 奉經遊方
39 384 jīng to be frugal; to save 奉經遊方
40 384 jīng a classic; a scripture; canon 奉經遊方
41 384 jīng a standard; a norm 奉經遊方
42 384 jīng a section of a Confucian work 奉經遊方
43 384 jīng to measure 奉經遊方
44 384 jīng human pulse 奉經遊方
45 384 jīng menstruation; a woman's period 奉經遊方
46 384 jīng sutra; discourse 奉經遊方
47 56 èr two 二卷
48 56 èr Kangxi radical 7 二卷
49 56 èr second 二卷
50 56 èr twice; double; di- 二卷
51 56 èr more than one kind 二卷
52 56 èr two; dvā; dvi 二卷
53 56 èr both; dvaya 二卷
54 41 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩所問經
55 41 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩所問經
56 41 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩所問經
57 32 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 佛為比丘說
58 32 比丘 bǐqiū bhiksu 佛為比丘說
59 32 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 佛為比丘說
60 31 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 大唐翻經沙門釋靖邁撰
61 31 沙門 shāmén sramana 大唐翻經沙門釋靖邁撰
62 31 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 大唐翻經沙門釋靖邁撰
63 27 to go; to 於廣州譯
64 27 to rely on; to depend on 於廣州譯
65 27 Yu 於廣州譯
66 27 a crow 於廣州譯
67 26 to translate; to interpret 於廣州譯
68 26 to explain 於廣州譯
69 26 to decode; to encode 於廣州譯
70 26 zhòu charm; spell; incantation 五龍神呪經
71 26 zhòu a curse 五龍神呪經
72 26 zhòu urging; adjure 五龍神呪經
73 26 zhòu mantra 五龍神呪經
74 24 Buddha; Awakened One 佛昇忉利天為母說
75 24 relating to Buddhism 佛昇忉利天為母說
76 24 a statue or image of a Buddha 佛昇忉利天為母說
77 24 a Buddhist text 佛昇忉利天為母說
78 24 to touch; to stroke 佛昇忉利天為母說
79 24 Buddha 佛昇忉利天為母說
80 24 Buddha; Awakened One 佛昇忉利天為母說
81 22 wèn to ask 菩薩所問經
82 22 wèn to inquire after 菩薩所問經
83 22 wèn to interrogate 菩薩所問經
84 22 wèn to hold responsible 菩薩所問經
85 22 wèn to request something 菩薩所問經
86 22 wèn to rebuke 菩薩所問經
87 22 wèn to send an official mission bearing gifts 菩薩所問經
88 22 wèn news 菩薩所問經
89 22 wèn to propose marriage 菩薩所問經
90 22 wén to inform 菩薩所問經
91 22 wèn to research 菩薩所問經
92 22 wèn Wen 菩薩所問經
93 22 wèn a question 菩薩所問經
94 22 wèn ask; prccha 菩薩所問經
95 22 wáng Wang 流離王經
96 22 wáng a king 流離王經
97 22 wáng Kangxi radical 96 流離王經
98 22 wàng to be king; to rule 流離王經
99 22 wáng a prince; a duke 流離王經
100 22 wáng grand; great 流離王經
101 22 wáng to treat with the ceremony due to a king 流離王經
102 22 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 流離王經
103 22 wáng the head of a group or gang 流離王經
104 22 wáng the biggest or best of a group 流離王經
105 22 wáng king; best of a kind; rāja 流離王經
106 22 to use; to grasp 以晉武帝太康二年歲次辛
107 22 to rely on 以晉武帝太康二年歲次辛
108 22 to regard 以晉武帝太康二年歲次辛
109 22 to be able to 以晉武帝太康二年歲次辛
110 22 to order; to command 以晉武帝太康二年歲次辛
111 22 used after a verb 以晉武帝太康二年歲次辛
112 22 a reason; a cause 以晉武帝太康二年歲次辛
113 22 Israel 以晉武帝太康二年歲次辛
114 22 Yi 以晉武帝太康二年歲次辛
115 22 use; yogena 以晉武帝太康二年歲次辛
116 22 five 五卷
117 22 fifth musical note 五卷
118 22 Wu 五卷
119 22 the five elements 五卷
120 22 five; pañca 五卷
121 21 second-rate 始元年歲次丙戌
122 21 second; secondary 始元年歲次丙戌
123 21 temporary stopover; temporary lodging 始元年歲次丙戌
124 21 a sequence; an order 始元年歲次丙戌
125 21 to arrive 始元年歲次丙戌
126 21 to be next in sequence 始元年歲次丙戌
127 21 positions of the 12 Jupiter stations 始元年歲次丙戌
128 21 positions of the sun and moon on the ecliptic 始元年歲次丙戌
129 21 stage of a journey 始元年歲次丙戌
130 21 ranks 始元年歲次丙戌
131 21 an official position 始元年歲次丙戌
132 21 inside 始元年歲次丙戌
133 21 to hesitate 始元年歲次丙戌
134 21 secondary; next; tatas 始元年歲次丙戌
135 20 wéi to act as; to serve 佛昇忉利天為母說
136 20 wéi to change into; to become 佛昇忉利天為母說
137 20 wéi to be; is 佛昇忉利天為母說
138 20 wéi to do 佛昇忉利天為母說
139 20 wèi to support; to help 佛昇忉利天為母說
140 20 wéi to govern 佛昇忉利天為母說
141 20 wèi to be; bhū 佛昇忉利天為母說
142 18 suǒ a few; various; some 菩薩所問經
143 18 suǒ a place; a location 菩薩所問經
144 18 suǒ indicates a passive voice 菩薩所問經
145 18 suǒ an ordinal number 菩薩所問經
146 18 suǒ meaning 菩薩所問經
147 18 suǒ garrison 菩薩所問經
148 18 suǒ place; pradeśa 菩薩所問經
149 18 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 四婦喻經
150 18 Yu 四婦喻經
151 18 to explain 四婦喻經
152 18 to understand 四婦喻經
153 18 allegory; dṛṣṭānta 四婦喻經
154 18 sān three 三卷
155 18 sān third 三卷
156 18 sān more than two 三卷
157 18 sān very few 三卷
158 18 sān San 三卷
159 18 sān three; tri 三卷
160 18 sān sa 三卷
161 18 sān three kinds; trividha 三卷
162 17 four 四卷
163 17 note a musical scale 四卷
164 17 fourth 四卷
165 17 Si 四卷
166 17 four; catur 四卷
167 15 rén person; people; a human being 持人
168 15 rén Kangxi radical 9 持人
169 15 rén a kind of person 持人
170 15 rén everybody 持人
171 15 rén adult 持人
172 15 rén somebody; others 持人
173 15 rén an upright person 持人
174 15 rén person; manuṣya 持人
175 15 yún cloud 此云真喜
176 15 yún Yunnan 此云真喜
177 15 yún Yun 此云真喜
178 15 yún to say 此云真喜
179 15 yún to have 此云真喜
180 15 yún cloud; megha 此云真喜
181 15 yún to say; iti 此云真喜
182 14 神呪 shénzhòu charm; spell 諸神呪經
183 13 年歲 niánsuì years of age; age 始元年歲次丙戌
184 13 年歲 niánsuì years of age; age 始元年歲次丙戌
185 13 年歲 niánsuì decade; era; period 始元年歲次丙戌
186 13 年歲 niánsuì the year's harvest 始元年歲次丙戌
187 13 shí ten 十卷
188 13 shí Kangxi radical 24 十卷
189 13 shí tenth 十卷
190 13 shí complete; perfect 十卷
191 13 shí ten; daśa 十卷
192 13 shì a generation 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
193 13 shì a period of thirty years 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
194 13 shì the world 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
195 13 shì years; age 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
196 13 shì a dynasty 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
197 13 shì secular; worldly 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
198 13 shì over generations 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
199 13 shì world 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
200 13 shì an era 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
201 13 shì from generation to generation; across generations 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
202 13 shì to keep good family relations 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
203 13 shì Shi 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
204 13 shì a geologic epoch 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
205 13 shì hereditary 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
206 13 shì later generations 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
207 13 shì a successor; an heir 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
208 13 shì the current times 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
209 13 shì loka; a world 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
210 13 to join; to combine 合二
211 13 to close 合二
212 13 to agree with; equal to 合二
213 13 to gather 合二
214 13 whole 合二
215 13 to be suitable; to be up to standard 合二
216 13 a musical note 合二
217 13 the conjunction of two astronomical objects 合二
218 13 to fight 合二
219 13 to conclude 合二
220 13 to be similar to 合二
221 13 crowded 合二
222 13 a box 合二
223 13 to copulate 合二
224 13 a partner; a spouse 合二
225 13 harmonious 合二
226 13 He 合二
227 13 a container for grain measurement 合二
228 13 Merge 合二
229 13 unite; saṃyoga 合二
230 13 liù six
231 13 liù sixth
232 13 liù a note on the Gongche scale
233 13 liù six; ṣaṭ
234 12 method; way 法沒盡經
235 12 France 法沒盡經
236 12 the law; rules; regulations 法沒盡經
237 12 the teachings of the Buddha; Dharma 法沒盡經
238 12 a standard; a norm 法沒盡經
239 12 an institution 法沒盡經
240 12 to emulate 法沒盡經
241 12 magic; a magic trick 法沒盡經
242 12 punishment 法沒盡經
243 12 Fa 法沒盡經
244 12 a precedent 法沒盡經
245 12 a classification of some kinds of Han texts 法沒盡經
246 12 relating to a ceremony or rite 法沒盡經
247 12 Dharma 法沒盡經
248 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法沒盡經
249 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法沒盡經
250 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法沒盡經
251 12 quality; characteristic 法沒盡經
252 12 xíng to walk 此經梵本是沙門朱仕行
253 12 xíng capable; competent 此經梵本是沙門朱仕行
254 12 háng profession 此經梵本是沙門朱仕行
255 12 xíng Kangxi radical 144 此經梵本是沙門朱仕行
256 12 xíng to travel 此經梵本是沙門朱仕行
257 12 xìng actions; conduct 此經梵本是沙門朱仕行
258 12 xíng to do; to act; to practice 此經梵本是沙門朱仕行
259 12 xíng all right; OK; okay 此經梵本是沙門朱仕行
260 12 háng horizontal line 此經梵本是沙門朱仕行
261 12 héng virtuous deeds 此經梵本是沙門朱仕行
262 12 hàng a line of trees 此經梵本是沙門朱仕行
263 12 hàng bold; steadfast 此經梵本是沙門朱仕行
264 12 xíng to move 此經梵本是沙門朱仕行
265 12 xíng to put into effect; to implement 此經梵本是沙門朱仕行
266 12 xíng travel 此經梵本是沙門朱仕行
267 12 xíng to circulate 此經梵本是沙門朱仕行
268 12 xíng running script; running script 此經梵本是沙門朱仕行
269 12 xíng temporary 此經梵本是沙門朱仕行
270 12 háng rank; order 此經梵本是沙門朱仕行
271 12 háng a business; a shop 此經梵本是沙門朱仕行
272 12 xíng to depart; to leave 此經梵本是沙門朱仕行
273 12 xíng to experience 此經梵本是沙門朱仕行
274 12 xíng path; way 此經梵本是沙門朱仕行
275 12 xíng xing; ballad 此經梵本是沙門朱仕行
276 12 xíng Xing 此經梵本是沙門朱仕行
277 12 xíng Practice 此經梵本是沙門朱仕行
278 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 此經梵本是沙門朱仕行
279 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 此經梵本是沙門朱仕行
280 12 female; feminine 隨權女經
281 12 female 隨權女經
282 12 Kangxi radical 38 隨權女經
283 12 to marry off a daughter 隨權女經
284 12 daughter 隨權女經
285 12 soft; feminine 隨權女經
286 12 the Maiden lunar lodging 隨權女經
287 12 woman; nārī 隨權女經
288 12 daughter; duhitṛ 隨權女經
289 12 Śravaṇā 隨權女經
290 11 zhī to go 於是積火焚之投經
291 11 zhī to arrive; to go 於是積火焚之投經
292 11 zhī is 於是積火焚之投經
293 11 zhī to use 於是積火焚之投經
294 11 zhī Zhi 於是積火焚之投經
295 11 zhī winding 於是積火焚之投經
296 10 hòu after; later 後改姓
297 10 hòu empress; queen 後改姓
298 10 hòu sovereign 後改姓
299 10 hòu the god of the earth 後改姓
300 10 hòu late; later 後改姓
301 10 hòu offspring; descendents 後改姓
302 10 hòu to fall behind; to lag 後改姓
303 10 hòu behind; back 後改姓
304 10 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後改姓
305 10 hòu Hou 後改姓
306 10 hòu after; behind 後改姓
307 10 hòu following 後改姓
308 10 hòu to be delayed 後改姓
309 10 hòu to abandon; to discard 後改姓
310 10 hòu feudal lords 後改姓
311 10 hòu Hou 後改姓
312 10 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後改姓
313 10 hòu rear; paścāt 後改姓
314 10 hòu later; paścima 後改姓
315 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛昇忉利天為母說
316 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛昇忉利天為母說
317 10 shuì to persuade 佛昇忉利天為母說
318 10 shuō to teach; to recite; to explain 佛昇忉利天為母說
319 10 shuō a doctrine; a theory 佛昇忉利天為母說
320 10 shuō to claim; to assert 佛昇忉利天為母說
321 10 shuō allocution 佛昇忉利天為母說
322 10 shuō to criticize; to scold 佛昇忉利天為母說
323 10 shuō to indicate; to refer to 佛昇忉利天為母說
324 10 shuō speach; vāda 佛昇忉利天為母說
325 10 shuō to speak; bhāṣate 佛昇忉利天為母說
326 10 shuō to instruct 佛昇忉利天為母說
327 9 行經 xíngjīng to pass by; menstruation 金剛藏菩薩行經
328 9 三昧 sānmèi samadhi 明三昧經
329 9 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 明三昧經
330 9 yán to speak; to say; said 此言法護
331 9 yán language; talk; words; utterance; speech 此言法護
332 9 yán Kangxi radical 149 此言法護
333 9 yán phrase; sentence 此言法護
334 9 yán a word; a syllable 此言法護
335 9 yán a theory; a doctrine 此言法護
336 9 yán to regard as 此言法護
337 9 yán to act as 此言法護
338 9 yán word; vacana 此言法護
339 9 yán speak; vad 此言法護
340 9 zǒng general; total; overall; chief 總三百九十四卷
341 9 zǒng to sum up 總三百九十四卷
342 9 zǒng in general 總三百九十四卷
343 9 zǒng invariably 總三百九十四卷
344 9 zǒng to assemble together 總三百九十四卷
345 9 zōng to sew together; to suture 總三百九十四卷
346 9 zǒng to manage 總三百九十四卷
347 9 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 總三百九十四卷
348 9 zǒng all, whole; sādhāraṇa 總三百九十四卷
349 9 jìn shanxi 學贍眾經語兼晉俗
350 9 jìn jin [dynasty] 學贍眾經語兼晉俗
351 9 jìn to move forward; to promote; to advance 學贍眾經語兼晉俗
352 9 jìn to raise 學贍眾經語兼晉俗
353 9 jìn Jin [state] 學贍眾經語兼晉俗
354 9 jìn Jin 學贍眾經語兼晉俗
355 9 元年 yuánnián the first year of Emperor's reign; 0 CE 訖于敏帝建興元年
356 8 dào way; road; path 智道弘拔悟物為先
357 8 dào principle; a moral; morality 智道弘拔悟物為先
358 8 dào Tao; the Way 智道弘拔悟物為先
359 8 dào to say; to speak; to talk 智道弘拔悟物為先
360 8 dào to think 智道弘拔悟物為先
361 8 dào circuit; a province 智道弘拔悟物為先
362 8 dào a course; a channel 智道弘拔悟物為先
363 8 dào a method; a way of doing something 智道弘拔悟物為先
364 8 dào a doctrine 智道弘拔悟物為先
365 8 dào Taoism; Daoism 智道弘拔悟物為先
366 8 dào a skill 智道弘拔悟物為先
367 8 dào a sect 智道弘拔悟物為先
368 8 dào a line 智道弘拔悟物為先
369 8 dào Way 智道弘拔悟物為先
370 8 dào way; path; marga 智道弘拔悟物為先
371 8 shī to give; to grant 無憂施經
372 8 shī to act; to do; to execute; to carry out 無憂施經
373 8 shī to deploy; to set up 無憂施經
374 8 shī to relate to 無憂施經
375 8 shī to move slowly 無憂施經
376 8 shī to exert 無憂施經
377 8 shī to apply; to spread 無憂施經
378 8 shī Shi 無憂施經
379 8 shī the practice of selfless giving; dāna 無憂施經
380 8 xián virtuous; worthy 此云覺賢
381 8 xián able; capable 此云覺賢
382 8 xián admirable 此云覺賢
383 8 xián a talented person 此云覺賢
384 8 xián India 此云覺賢
385 8 xián to respect 此云覺賢
386 8 xián to excel; to surpass 此云覺賢
387 8 xián blessed; auspicious; fortunate; bhadra 此云覺賢
388 8 shī teacher 篤志好學萬里尋師
389 8 shī multitude 篤志好學萬里尋師
390 8 shī a host; a leader 篤志好學萬里尋師
391 8 shī an expert 篤志好學萬里尋師
392 8 shī an example; a model 篤志好學萬里尋師
393 8 shī master 篤志好學萬里尋師
394 8 shī a capital city; a well protected place 篤志好學萬里尋師
395 8 shī Shi 篤志好學萬里尋師
396 8 shī to imitate 篤志好學萬里尋師
397 8 shī troops 篤志好學萬里尋師
398 8 shī shi 篤志好學萬里尋師
399 8 shī an army division 篤志好學萬里尋師
400 8 shī the 7th hexagram 篤志好學萬里尋師
401 8 shī a lion 篤志好學萬里尋師
402 8 shī spiritual guide; teacher; ācārya 篤志好學萬里尋師
403 8 西域人 xī yù rén a person from the Western Regions 西域人也
404 8 seven 博覽六經遊心七籍
405 8 a genre of poetry 博覽六經遊心七籍
406 8 seventh day memorial ceremony 博覽六經遊心七籍
407 8 seven; sapta 博覽六經遊心七籍
408 8 shén divine; mysterious; magical; supernatural 王臣驚駭咸稱神
409 8 shén a deity; a god; a spiritual being 王臣驚駭咸稱神
410 8 shén spirit; will; attention 王臣驚駭咸稱神
411 8 shén soul; spirit; divine essence 王臣驚駭咸稱神
412 8 shén expression 王臣驚駭咸稱神
413 8 shén a portrait 王臣驚駭咸稱神
414 8 shén a person with supernatural powers 王臣驚駭咸稱神
415 8 shén Shen 王臣驚駭咸稱神
416 8 shén spiritual powers; ṛddhi 王臣驚駭咸稱神
417 8 děng et cetera; and so on 十等藏
418 8 děng to wait 十等藏
419 8 děng to be equal 十等藏
420 8 děng degree; level 十等藏
421 8 děng to compare 十等藏
422 8 děng same; equal; sama 十等藏
423 8 eight 八歲出家甚有識量
424 8 Kangxi radical 12 八歲出家甚有識量
425 8 eighth 八歲出家甚有識量
426 8 all around; all sides 八歲出家甚有識量
427 8 eight; aṣṭa 八歲出家甚有識量
428 8 bǎi one hundred 雁王五百雁俱經
429 8 bǎi many 雁王五百雁俱經
430 8 bǎi Bai 雁王五百雁俱經
431 8 bǎi all 雁王五百雁俱經
432 8 bǎi hundred; śata 雁王五百雁俱經
433 8 to go to; to arrive; to reach 先居燉煌後詣京洛
434 8 an achievement; an accomplishment 先居燉煌後詣京洛
435 8 to visit 先居燉煌後詣京洛
436 8 purposeful 先居燉煌後詣京洛
437 8 to go to; upasaṃkram 先居燉煌後詣京洛
438 7 Qi 俊乂之士咸伏其德
439 7 shì to release; to set free 大唐翻經沙門釋靖邁撰
440 7 shì to explain; to interpret 大唐翻經沙門釋靖邁撰
441 7 shì to remove; to dispell; to clear up 大唐翻經沙門釋靖邁撰
442 7 shì to give up; to abandon 大唐翻經沙門釋靖邁撰
443 7 shì to put down 大唐翻經沙門釋靖邁撰
444 7 shì to resolve 大唐翻經沙門釋靖邁撰
445 7 shì to melt 大唐翻經沙門釋靖邁撰
446 7 shì Śākyamuni 大唐翻經沙門釋靖邁撰
447 7 shì Buddhism 大唐翻經沙門釋靖邁撰
448 7 shì Śākya; Shakya 大唐翻經沙門釋靖邁撰
449 7 pleased; glad 大唐翻經沙門釋靖邁撰
450 7 shì explain 大唐翻經沙門釋靖邁撰
451 7 shì Śakra; Indra 大唐翻經沙門釋靖邁撰
452 7 佛名經 fó míng jīng Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing 十方佛名經
453 7 luó Luo 廅羅王經
454 7 luó to catch; to capture 廅羅王經
455 7 luó gauze 廅羅王經
456 7 luó a sieve; cloth for filtering 廅羅王經
457 7 luó a net for catching birds 廅羅王經
458 7 luó to recruit 廅羅王經
459 7 luó to include 廅羅王經
460 7 luó to distribute 廅羅王經
461 7 luó ra 廅羅王經
462 7 一部 yībù radical one 一部合一百一十二卷
463 7 a statute; a law; a regulation 殊師利淨律經
464 7 to tune 殊師利淨律經
465 7 to restrain 殊師利淨律經
466 7 pitch pipes 殊師利淨律經
467 7 a regulated verse of eight lines 殊師利淨律經
468 7 a requirement 殊師利淨律經
469 7 monastic discipline; vinaya 殊師利淨律經
470 7 míng fame; renown; reputation 方佛名功德經
471 7 míng a name; personal name; designation 方佛名功德經
472 7 míng rank; position 方佛名功德經
473 7 míng an excuse 方佛名功德經
474 7 míng life 方佛名功德經
475 7 míng to name; to call 方佛名功德經
476 7 míng to express; to describe 方佛名功德經
477 7 míng to be called; to have the name 方佛名功德經
478 7 míng to own; to possess 方佛名功德經
479 7 míng famous; renowned 方佛名功德經
480 7 míng moral 方佛名功德經
481 7 míng name; naman 方佛名功德經
482 7 míng fame; renown; yasas 方佛名功德經
483 7 Kangxi radical 132 自晉武帝太
484 7 Zi 自晉武帝太
485 7 a nose 自晉武帝太
486 7 the beginning; the start 自晉武帝太
487 7 origin 自晉武帝太
488 7 to employ; to use 自晉武帝太
489 7 to be 自晉武帝太
490 7 self; soul; ātman 自晉武帝太
491 7 zhì a sign; a mark; a flag; a banner 志情
492 7 zhì to write down; to record 志情
493 7 zhì Zhi 志情
494 7 zhì a written record; a treatise 志情
495 7 zhì to remember 志情
496 7 zhì annals; a treatise; a gazetteer 志情
497 7 zhì a birthmark; a mole 志情
498 7 zhì determination; will 志情
499 7 zhì a magazine 志情
500 7 zhì to measure; to weigh 志情

Frequencies of all Words

Top 1039

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 702 juǎn to coil; to roll 二十五卷
2 702 juǎn a coil; a roll; a scroll 二十五卷
3 702 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 二十五卷
4 702 juǎn roll 二十五卷
5 702 juǎn to sweep up; to carry away 二十五卷
6 702 juǎn to involve; to embroil 二十五卷
7 702 juǎn a break roll 二十五卷
8 702 juàn an examination paper 二十五卷
9 702 juàn a file 二十五卷
10 702 quán crinkled; curled 二十五卷
11 702 juǎn to include 二十五卷
12 702 juǎn to store away 二十五卷
13 702 juǎn to sever; to break off 二十五卷
14 702 juǎn Juan 二十五卷
15 702 juàn a scroll 二十五卷
16 702 juàn tired 二十五卷
17 702 quán beautiful 二十五卷
18 702 juǎn wrapped 二十五卷
19 584 one 一卷
20 584 Kangxi radical 1 一卷
21 584 as soon as; all at once 一卷
22 584 pure; concentrated 一卷
23 584 whole; all 一卷
24 584 first 一卷
25 584 the same 一卷
26 584 each 一卷
27 584 certain 一卷
28 584 throughout 一卷
29 584 used in between a reduplicated verb 一卷
30 584 sole; single 一卷
31 584 a very small amount 一卷
32 584 Yi 一卷
33 584 other 一卷
34 584 to unify 一卷
35 584 accidentally; coincidentally 一卷
36 584 abruptly; suddenly 一卷
37 584 or 一卷
38 584 one; eka 一卷
39 384 jīng to go through; to experience 奉經遊方
40 384 jīng a sutra; a scripture 奉經遊方
41 384 jīng warp 奉經遊方
42 384 jīng longitude 奉經遊方
43 384 jīng often; regularly; frequently 奉經遊方
44 384 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 奉經遊方
45 384 jīng a woman's period 奉經遊方
46 384 jīng to bear; to endure 奉經遊方
47 384 jīng to hang; to die by hanging 奉經遊方
48 384 jīng classics 奉經遊方
49 384 jīng to be frugal; to save 奉經遊方
50 384 jīng a classic; a scripture; canon 奉經遊方
51 384 jīng a standard; a norm 奉經遊方
52 384 jīng a section of a Confucian work 奉經遊方
53 384 jīng to measure 奉經遊方
54 384 jīng human pulse 奉經遊方
55 384 jīng menstruation; a woman's period 奉經遊方
56 384 jīng sutra; discourse 奉經遊方
57 56 èr two 二卷
58 56 èr Kangxi radical 7 二卷
59 56 èr second 二卷
60 56 èr twice; double; di- 二卷
61 56 èr another; the other 二卷
62 56 èr more than one kind 二卷
63 56 èr two; dvā; dvi 二卷
64 56 èr both; dvaya 二卷
65 41 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩所問經
66 41 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩所問經
67 41 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩所問經
68 32 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 佛為比丘說
69 32 比丘 bǐqiū bhiksu 佛為比丘說
70 32 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 佛為比丘說
71 31 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 大唐翻經沙門釋靖邁撰
72 31 沙門 shāmén sramana 大唐翻經沙門釋靖邁撰
73 31 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 大唐翻經沙門釋靖邁撰
74 27 in; at 於廣州譯
75 27 in; at 於廣州譯
76 27 in; at; to; from 於廣州譯
77 27 to go; to 於廣州譯
78 27 to rely on; to depend on 於廣州譯
79 27 to go to; to arrive at 於廣州譯
80 27 from 於廣州譯
81 27 give 於廣州譯
82 27 oppposing 於廣州譯
83 27 and 於廣州譯
84 27 compared to 於廣州譯
85 27 by 於廣州譯
86 27 and; as well as 於廣州譯
87 27 for 於廣州譯
88 27 Yu 於廣州譯
89 27 a crow 於廣州譯
90 27 whew; wow 於廣州譯
91 27 near to; antike 於廣州譯
92 26 to translate; to interpret 於廣州譯
93 26 to explain 於廣州譯
94 26 to decode; to encode 於廣州譯
95 26 zhòu charm; spell; incantation 五龍神呪經
96 26 zhòu a curse 五龍神呪經
97 26 zhòu urging; adjure 五龍神呪經
98 26 zhòu mantra 五龍神呪經
99 24 Buddha; Awakened One 佛昇忉利天為母說
100 24 relating to Buddhism 佛昇忉利天為母說
101 24 a statue or image of a Buddha 佛昇忉利天為母說
102 24 a Buddhist text 佛昇忉利天為母說
103 24 to touch; to stroke 佛昇忉利天為母說
104 24 Buddha 佛昇忉利天為母說
105 24 Buddha; Awakened One 佛昇忉利天為母說
106 22 wèn to ask 菩薩所問經
107 22 wèn to inquire after 菩薩所問經
108 22 wèn to interrogate 菩薩所問經
109 22 wèn to hold responsible 菩薩所問經
110 22 wèn to request something 菩薩所問經
111 22 wèn to rebuke 菩薩所問經
112 22 wèn to send an official mission bearing gifts 菩薩所問經
113 22 wèn news 菩薩所問經
114 22 wèn to propose marriage 菩薩所問經
115 22 wén to inform 菩薩所問經
116 22 wèn to research 菩薩所問經
117 22 wèn Wen 菩薩所問經
118 22 wèn to 菩薩所問經
119 22 wèn a question 菩薩所問經
120 22 wèn ask; prccha 菩薩所問經
121 22 wáng Wang 流離王經
122 22 wáng a king 流離王經
123 22 wáng Kangxi radical 96 流離王經
124 22 wàng to be king; to rule 流離王經
125 22 wáng a prince; a duke 流離王經
126 22 wáng grand; great 流離王經
127 22 wáng to treat with the ceremony due to a king 流離王經
128 22 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 流離王經
129 22 wáng the head of a group or gang 流離王經
130 22 wáng the biggest or best of a group 流離王經
131 22 wáng king; best of a kind; rāja 流離王經
132 22 so as to; in order to 以晉武帝太康二年歲次辛
133 22 to use; to regard as 以晉武帝太康二年歲次辛
134 22 to use; to grasp 以晉武帝太康二年歲次辛
135 22 according to 以晉武帝太康二年歲次辛
136 22 because of 以晉武帝太康二年歲次辛
137 22 on a certain date 以晉武帝太康二年歲次辛
138 22 and; as well as 以晉武帝太康二年歲次辛
139 22 to rely on 以晉武帝太康二年歲次辛
140 22 to regard 以晉武帝太康二年歲次辛
141 22 to be able to 以晉武帝太康二年歲次辛
142 22 to order; to command 以晉武帝太康二年歲次辛
143 22 further; moreover 以晉武帝太康二年歲次辛
144 22 used after a verb 以晉武帝太康二年歲次辛
145 22 very 以晉武帝太康二年歲次辛
146 22 already 以晉武帝太康二年歲次辛
147 22 increasingly 以晉武帝太康二年歲次辛
148 22 a reason; a cause 以晉武帝太康二年歲次辛
149 22 Israel 以晉武帝太康二年歲次辛
150 22 Yi 以晉武帝太康二年歲次辛
151 22 use; yogena 以晉武帝太康二年歲次辛
152 22 five 五卷
153 22 fifth musical note 五卷
154 22 Wu 五卷
155 22 the five elements 五卷
156 22 five; pañca 五卷
157 21 a time 始元年歲次丙戌
158 21 second-rate 始元年歲次丙戌
159 21 second; secondary 始元年歲次丙戌
160 21 temporary stopover; temporary lodging 始元年歲次丙戌
161 21 a sequence; an order 始元年歲次丙戌
162 21 to arrive 始元年歲次丙戌
163 21 to be next in sequence 始元年歲次丙戌
164 21 positions of the 12 Jupiter stations 始元年歲次丙戌
165 21 positions of the sun and moon on the ecliptic 始元年歲次丙戌
166 21 stage of a journey 始元年歲次丙戌
167 21 ranks 始元年歲次丙戌
168 21 an official position 始元年歲次丙戌
169 21 inside 始元年歲次丙戌
170 21 to hesitate 始元年歲次丙戌
171 21 secondary; next; tatas 始元年歲次丙戌
172 20 wèi for; to 佛昇忉利天為母說
173 20 wèi because of 佛昇忉利天為母說
174 20 wéi to act as; to serve 佛昇忉利天為母說
175 20 wéi to change into; to become 佛昇忉利天為母說
176 20 wéi to be; is 佛昇忉利天為母說
177 20 wéi to do 佛昇忉利天為母說
178 20 wèi for 佛昇忉利天為母說
179 20 wèi because of; for; to 佛昇忉利天為母說
180 20 wèi to 佛昇忉利天為母說
181 20 wéi in a passive construction 佛昇忉利天為母說
182 20 wéi forming a rehetorical question 佛昇忉利天為母說
183 20 wéi forming an adverb 佛昇忉利天為母說
184 20 wéi to add emphasis 佛昇忉利天為母說
185 20 wèi to support; to help 佛昇忉利天為母說
186 20 wéi to govern 佛昇忉利天為母說
187 20 wèi to be; bhū 佛昇忉利天為母說
188 18 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 菩薩所問經
189 18 suǒ an office; an institute 菩薩所問經
190 18 suǒ introduces a relative clause 菩薩所問經
191 18 suǒ it 菩薩所問經
192 18 suǒ if; supposing 菩薩所問經
193 18 suǒ a few; various; some 菩薩所問經
194 18 suǒ a place; a location 菩薩所問經
195 18 suǒ indicates a passive voice 菩薩所問經
196 18 suǒ that which 菩薩所問經
197 18 suǒ an ordinal number 菩薩所問經
198 18 suǒ meaning 菩薩所問經
199 18 suǒ garrison 菩薩所問經
200 18 suǒ place; pradeśa 菩薩所問經
201 18 suǒ that which; yad 菩薩所問經
202 18 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 四婦喻經
203 18 Yu 四婦喻經
204 18 to explain 四婦喻經
205 18 to understand 四婦喻經
206 18 allegory; dṛṣṭānta 四婦喻經
207 18 sān three 三卷
208 18 sān third 三卷
209 18 sān more than two 三卷
210 18 sān very few 三卷
211 18 sān repeatedly 三卷
212 18 sān San 三卷
213 18 sān three; tri 三卷
214 18 sān sa 三卷
215 18 sān three kinds; trividha 三卷
216 17 four 四卷
217 17 note a musical scale 四卷
218 17 fourth 四卷
219 17 Si 四卷
220 17 four; catur 四卷
221 15 rén person; people; a human being 持人
222 15 rén Kangxi radical 9 持人
223 15 rén a kind of person 持人
224 15 rén everybody 持人
225 15 rén adult 持人
226 15 rén somebody; others 持人
227 15 rén an upright person 持人
228 15 rén person; manuṣya 持人
229 15 yún cloud 此云真喜
230 15 yún Yunnan 此云真喜
231 15 yún Yun 此云真喜
232 15 yún to say 此云真喜
233 15 yún to have 此云真喜
234 15 yún a particle with no meaning 此云真喜
235 15 yún in this way 此云真喜
236 15 yún cloud; megha 此云真喜
237 15 yún to say; iti 此云真喜
238 14 神呪 shénzhòu charm; spell 諸神呪經
239 14 yǒu is; are; to exist 八歲出家甚有識量
240 14 yǒu to have; to possess 八歲出家甚有識量
241 14 yǒu indicates an estimate 八歲出家甚有識量
242 14 yǒu indicates a large quantity 八歲出家甚有識量
243 14 yǒu indicates an affirmative response 八歲出家甚有識量
244 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 八歲出家甚有識量
245 14 yǒu used to compare two things 八歲出家甚有識量
246 14 yǒu used in a polite formula before certain verbs 八歲出家甚有識量
247 14 yǒu used before the names of dynasties 八歲出家甚有識量
248 14 yǒu a certain thing; what exists 八歲出家甚有識量
249 14 yǒu multiple of ten and ... 八歲出家甚有識量
250 14 yǒu abundant 八歲出家甚有識量
251 14 yǒu purposeful 八歲出家甚有識量
252 14 yǒu You 八歲出家甚有識量
253 14 yǒu 1. existence; 2. becoming 八歲出家甚有識量
254 14 yǒu becoming; bhava 八歲出家甚有識量
255 13 年歲 niánsuì years of age; age 始元年歲次丙戌
256 13 年歲 niánsuì years of age; age 始元年歲次丙戌
257 13 年歲 niánsuì decade; era; period 始元年歲次丙戌
258 13 年歲 niánsuì the year's harvest 始元年歲次丙戌
259 13 shí ten 十卷
260 13 shí Kangxi radical 24 十卷
261 13 shí tenth 十卷
262 13 shí complete; perfect 十卷
263 13 shí ten; daśa 十卷
264 13 shì a generation 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
265 13 shì a period of thirty years 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
266 13 shì the world 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
267 13 shì years; age 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
268 13 shì a dynasty 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
269 13 shì secular; worldly 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
270 13 shì over generations 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
271 13 shì always 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
272 13 shì world 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
273 13 shì a life; a lifetime 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
274 13 shì an era 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
275 13 shì from generation to generation; across generations 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
276 13 shì to keep good family relations 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
277 13 shì Shi 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
278 13 shì a geologic epoch 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
279 13 shì hereditary 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
280 13 shì later generations 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
281 13 shì a successor; an heir 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
282 13 shì the current times 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
283 13 shì loka; a world 於晉惠帝世遊化之雒於雒陽譯
284 13 this; these 此言法護
285 13 in this way 此言法護
286 13 otherwise; but; however; so 此言法護
287 13 at this time; now; here 此言法護
288 13 this; here; etad 此言法護
289 13 to join; to combine 合二
290 13 a time; a trip 合二
291 13 to close 合二
292 13 to agree with; equal to 合二
293 13 to gather 合二
294 13 whole 合二
295 13 to be suitable; to be up to standard 合二
296 13 a musical note 合二
297 13 the conjunction of two astronomical objects 合二
298 13 to fight 合二
299 13 to conclude 合二
300 13 to be similar to 合二
301 13 and; also 合二
302 13 crowded 合二
303 13 a box 合二
304 13 to copulate 合二
305 13 a partner; a spouse 合二
306 13 harmonious 合二
307 13 should 合二
308 13 He 合二
309 13 a unit of measure for grain 合二
310 13 a container for grain measurement 合二
311 13 Merge 合二
312 13 unite; saṃyoga 合二
313 13 liù six
314 13 liù sixth
315 13 liù a note on the Gongche scale
316 13 liù six; ṣaṭ
317 12 method; way 法沒盡經
318 12 France 法沒盡經
319 12 the law; rules; regulations 法沒盡經
320 12 the teachings of the Buddha; Dharma 法沒盡經
321 12 a standard; a norm 法沒盡經
322 12 an institution 法沒盡經
323 12 to emulate 法沒盡經
324 12 magic; a magic trick 法沒盡經
325 12 punishment 法沒盡經
326 12 Fa 法沒盡經
327 12 a precedent 法沒盡經
328 12 a classification of some kinds of Han texts 法沒盡經
329 12 relating to a ceremony or rite 法沒盡經
330 12 Dharma 法沒盡經
331 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法沒盡經
332 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法沒盡經
333 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法沒盡經
334 12 quality; characteristic 法沒盡經
335 12 xíng to walk 此經梵本是沙門朱仕行
336 12 xíng capable; competent 此經梵本是沙門朱仕行
337 12 háng profession 此經梵本是沙門朱仕行
338 12 háng line; row 此經梵本是沙門朱仕行
339 12 xíng Kangxi radical 144 此經梵本是沙門朱仕行
340 12 xíng to travel 此經梵本是沙門朱仕行
341 12 xìng actions; conduct 此經梵本是沙門朱仕行
342 12 xíng to do; to act; to practice 此經梵本是沙門朱仕行
343 12 xíng all right; OK; okay 此經梵本是沙門朱仕行
344 12 háng horizontal line 此經梵本是沙門朱仕行
345 12 héng virtuous deeds 此經梵本是沙門朱仕行
346 12 hàng a line of trees 此經梵本是沙門朱仕行
347 12 hàng bold; steadfast 此經梵本是沙門朱仕行
348 12 xíng to move 此經梵本是沙門朱仕行
349 12 xíng to put into effect; to implement 此經梵本是沙門朱仕行
350 12 xíng travel 此經梵本是沙門朱仕行
351 12 xíng to circulate 此經梵本是沙門朱仕行
352 12 xíng running script; running script 此經梵本是沙門朱仕行
353 12 xíng temporary 此經梵本是沙門朱仕行
354 12 xíng soon 此經梵本是沙門朱仕行
355 12 háng rank; order 此經梵本是沙門朱仕行
356 12 háng a business; a shop 此經梵本是沙門朱仕行
357 12 xíng to depart; to leave 此經梵本是沙門朱仕行
358 12 xíng to experience 此經梵本是沙門朱仕行
359 12 xíng path; way 此經梵本是沙門朱仕行
360 12 xíng xing; ballad 此經梵本是沙門朱仕行
361 12 xíng a round [of drinks] 此經梵本是沙門朱仕行
362 12 xíng Xing 此經梵本是沙門朱仕行
363 12 xíng moreover; also 此經梵本是沙門朱仕行
364 12 xíng Practice 此經梵本是沙門朱仕行
365 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 此經梵本是沙門朱仕行
366 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 此經梵本是沙門朱仕行
367 12 female; feminine 隨權女經
368 12 female 隨權女經
369 12 Kangxi radical 38 隨權女經
370 12 to marry off a daughter 隨權女經
371 12 daughter 隨權女經
372 12 you; thou 隨權女經
373 12 soft; feminine 隨權女經
374 12 the Maiden lunar lodging 隨權女經
375 12 you 隨權女經
376 12 woman; nārī 隨權女經
377 12 daughter; duhitṛ 隨權女經
378 12 Śravaṇā 隨權女經
379 11 chū to go out; to leave 更出阿闍世王經
380 11 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 更出阿闍世王經
381 11 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 更出阿闍世王經
382 11 chū to extend; to spread 更出阿闍世王經
383 11 chū to appear 更出阿闍世王經
384 11 chū to exceed 更出阿闍世王經
385 11 chū to publish; to post 更出阿闍世王經
386 11 chū to take up an official post 更出阿闍世王經
387 11 chū to give birth 更出阿闍世王經
388 11 chū a verb complement 更出阿闍世王經
389 11 chū to occur; to happen 更出阿闍世王經
390 11 chū to divorce 更出阿闍世王經
391 11 chū to chase away 更出阿闍世王經
392 11 chū to escape; to leave 更出阿闍世王經
393 11 chū to give 更出阿闍世王經
394 11 chū to emit 更出阿闍世王經
395 11 chū quoted from 更出阿闍世王經
396 11 chū to go out; to leave 更出阿闍世王經
397 11 zhī him; her; them; that 於是積火焚之投經
398 11 zhī used between a modifier and a word to form a word group 於是積火焚之投經
399 11 zhī to go 於是積火焚之投經
400 11 zhī this; that 於是積火焚之投經
401 11 zhī genetive marker 於是積火焚之投經
402 11 zhī it 於是積火焚之投經
403 11 zhī in; in regards to 於是積火焚之投經
404 11 zhī all 於是積火焚之投經
405 11 zhī and 於是積火焚之投經
406 11 zhī however 於是積火焚之投經
407 11 zhī if 於是積火焚之投經
408 11 zhī then 於是積火焚之投經
409 11 zhī to arrive; to go 於是積火焚之投經
410 11 zhī is 於是積火焚之投經
411 11 zhī to use 於是積火焚之投經
412 11 zhī Zhi 於是積火焚之投經
413 11 zhī winding 於是積火焚之投經
414 10 hòu after; later 後改姓
415 10 hòu empress; queen 後改姓
416 10 hòu sovereign 後改姓
417 10 hòu behind 後改姓
418 10 hòu the god of the earth 後改姓
419 10 hòu late; later 後改姓
420 10 hòu arriving late 後改姓
421 10 hòu offspring; descendents 後改姓
422 10 hòu to fall behind; to lag 後改姓
423 10 hòu behind; back 後改姓
424 10 hòu then 後改姓
425 10 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後改姓
426 10 hòu Hou 後改姓
427 10 hòu after; behind 後改姓
428 10 hòu following 後改姓
429 10 hòu to be delayed 後改姓
430 10 hòu to abandon; to discard 後改姓
431 10 hòu feudal lords 後改姓
432 10 hòu Hou 後改姓
433 10 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後改姓
434 10 hòu rear; paścāt 後改姓
435 10 hòu later; paścima 後改姓
436 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛昇忉利天為母說
437 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛昇忉利天為母說
438 10 shuì to persuade 佛昇忉利天為母說
439 10 shuō to teach; to recite; to explain 佛昇忉利天為母說
440 10 shuō a doctrine; a theory 佛昇忉利天為母說
441 10 shuō to claim; to assert 佛昇忉利天為母說
442 10 shuō allocution 佛昇忉利天為母說
443 10 shuō to criticize; to scold 佛昇忉利天為母說
444 10 shuō to indicate; to refer to 佛昇忉利天為母說
445 10 shuō speach; vāda 佛昇忉利天為母說
446 10 shuō to speak; bhāṣate 佛昇忉利天為母說
447 10 shuō to instruct 佛昇忉利天為母說
448 9 行經 xíngjīng to pass by; menstruation 金剛藏菩薩行經
449 9 三昧 sānmèi samadhi 明三昧經
450 9 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 明三昧經
451 9 yán to speak; to say; said 此言法護
452 9 yán language; talk; words; utterance; speech 此言法護
453 9 yán Kangxi radical 149 此言法護
454 9 yán a particle with no meaning 此言法護
455 9 yán phrase; sentence 此言法護
456 9 yán a word; a syllable 此言法護
457 9 yán a theory; a doctrine 此言法護
458 9 yán to regard as 此言法護
459 9 yán to act as 此言法護
460 9 yán word; vacana 此言法護
461 9 yán speak; vad 此言法護
462 9 zǒng general; total; overall; chief 總三百九十四卷
463 9 zǒng to sum up 總三百九十四卷
464 9 zǒng in general 總三百九十四卷
465 9 zǒng invariably 總三百九十四卷
466 9 zǒng after all 總三百九十四卷
467 9 zǒng to assemble together 總三百九十四卷
468 9 zǒng although 總三百九十四卷
469 9 zōng to sew together; to suture 總三百九十四卷
470 9 zǒng to manage 總三百九十四卷
471 9 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 總三百九十四卷
472 9 zǒng all, whole; sādhāraṇa 總三百九十四卷
473 9 jìn shanxi 學贍眾經語兼晉俗
474 9 jìn jin [dynasty] 學贍眾經語兼晉俗
475 9 jìn to move forward; to promote; to advance 學贍眾經語兼晉俗
476 9 jìn to raise 學贍眾經語兼晉俗
477 9 jìn Jin [state] 學贍眾經語兼晉俗
478 9 jìn Jin 學贍眾經語兼晉俗
479 9 元年 yuánnián the first year of Emperor's reign; 0 CE 訖于敏帝建興元年
480 8 dào way; road; path 智道弘拔悟物為先
481 8 dào principle; a moral; morality 智道弘拔悟物為先
482 8 dào Tao; the Way 智道弘拔悟物為先
483 8 dào measure word for long things 智道弘拔悟物為先
484 8 dào to say; to speak; to talk 智道弘拔悟物為先
485 8 dào to think 智道弘拔悟物為先
486 8 dào times 智道弘拔悟物為先
487 8 dào circuit; a province 智道弘拔悟物為先
488 8 dào a course; a channel 智道弘拔悟物為先
489 8 dào a method; a way of doing something 智道弘拔悟物為先
490 8 dào measure word for doors and walls 智道弘拔悟物為先
491 8 dào measure word for courses of a meal 智道弘拔悟物為先
492 8 dào a centimeter 智道弘拔悟物為先
493 8 dào a doctrine 智道弘拔悟物為先
494 8 dào Taoism; Daoism 智道弘拔悟物為先
495 8 dào a skill 智道弘拔悟物為先
496 8 dào a sect 智道弘拔悟物為先
497 8 dào a line 智道弘拔悟物為先
498 8 dào Way 智道弘拔悟物為先
499 8 dào way; path; marga 智道弘拔悟物為先
500 8 shī to give; to grant 無憂施經

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
juǎn wrapped
one; eka
jīng sutra; discourse
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. sramana
  2. a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant
near to; antike
zhòu mantra
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿颰 196 āmraṣṭha
阿差末经 阿差末經 97 Akṣayamati Nirdeśa Sūtra
阿閦佛刹诸菩萨学成品经 阿閦佛剎諸菩薩學成品經 196 Akṣobhya Buddha Stupa sūtra: Chapter on Bodhisattva Cultivation
阿梵和利 196 Āmrapālī; Ambapālī
安法钦 安法欽 196 An Faqin
安宅呪 196 Mantra for a Safe Home; An Zhai Zhou
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨达 阿耨達 196 Anavatapta
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
安息国 安息國 196 Parthia
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙心论 阿毘曇心論 196 Abhidharma hṛdaya śāstra
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇贳 阿闍貰 196 Ajātaśatru
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王经 阿闍世王經 196 King Ajātaśatru Sūtra; Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Asheshi Wang Jing
阿术达 阿術達 97 Asuddharta
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
阿育王经 阿育王經 196 Biographical Scripture of King Asoka
八部佛名经 八部佛名經 98 Sutra on the Names of the Eight Buddhas of the Eastern Quadrant
八师经 八師經 98 Sutra on Eight Teachers; Ba Shi Jing
白法祖 98 Bai Fa Zu
百佛名经 百佛名經 98 Bai Fo Ming Jing
般舟三昧经 般舟三昧經 98 Pratyutpanna-Samādhi sūtra
般泥洹 98 Parinirvāṇa
般泥洹经 般泥洹經 98 Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta
宝女经 寶女經 98 Bao Nu Jing
胞胎经 胞胎經 98 Garbhāvakrāntinirdeśa; Bao Tai Jing
宝藏经 寶藏經 98 Bao Zang Jing
宝女问慧经 寶女問慧經 98 Bao Nu Wen Hui Jing
跋陀 98 Gunabhadra
颰陀劫三昧经 颰陀劫三昧經 98 Bhadrakalpika Samadhi Sutra
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
卑摩罗叉 卑摩羅叉 98 Vimalāksa
本业经 本業經 98 Sutra on Stories of Former Karma
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
鳖猕猴经 鱉獼猴經 98 Turtle and Monkey Sutra
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
波斯匿王丧母经 波斯匿王喪母經 98 Sutra on King Prasenajit After His Mother Passed Away
波斯匿王太后崩尘土坌身经 波斯匿王太后崩塵土坌身經 98 Sutra on King Prasenajit Covered in Dust After His Mother Passed Away
採莲华王经 採蓮華王經 99 Sutra on the King’s Flower Pickers
仓恒水南寺 倉恒水南寺 99 Cang Heng Shui Nan Temple
禅要呵欲经 禪要呵欲經 99 Chan Yao He Yu Jing
城喻经 城喻經 99 Nagara Sutra
持句神呪经 持句神呪經 99 Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Chi Ju Shen Zhou Jing
持心经 持心經 99 Chi Xin Jing
慈仁问八十种好经 慈仁問八十種好經 99 Ciren Wen Ba Shi Zhong Hao Jing
大哀经 大哀經 100 tathāgatamahākaruṇānirdeśa; Da Ai Jing
大般泥洹经 大般泥洹經 100 Nirvana Sutra; Mahayana Mahaparinirvana Sutra
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大净法门经 大淨法門經 100 Mañjuśrīvikrīḍitasūtra; Da Jing Famen Jing
大孔雀王神呪 100 Great Peahen Queen of Spells
大善权经 大善權經 100 Sūtra on the Means for Great Good
大唐 100 Tang Dynasty
大鱼事经 大魚事經 100 Great Fish Sutra; Da Yu Shi Jing
大爱道般泥洹经 大愛道般泥洹經 100 Sūtra on the Parinirvāṇa of Mahāprajāpatī; Da'aidao Bannihuan Jing
达多 達多 100 Devadatta
大方等顶王经 大方等頂王經 100 Dafang Guangdeng Ding Wang Jing
大方等如来藏经 大方等如來藏經 100 Tathāgatagarbhasūtra; Dafang Guangdeng Rulai Zang Jing
大方廣菩薩十地经 大方廣菩薩十地經 100 Sūtra on the Extensive Explanation of the Ten Bodhisattva Grounds; Dafangguang Pusa Shi Di Jing
达摩多罗禅经 達摩多羅禪經 100 Dharmatāra sūtra
当来变经 當來變經 100 Dang Lai Bian Jing
道神足无极变化经 道神足無極變化經 100 Sutra of the Divine and Limitless Transformations of the Way; Dao Shenzu Wu Ji Bianhua Jing
道场寺 道場寺 100 Daochang Temple
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行经 道行經 100 Sutra on the Practice of the Way
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德经 德經 100 De Jing
等集众德三昧经 等集眾德三昧經 100 Sarvapuṇyasamuccayasamādhisūtra; Deng Ji Zhong De Sanmei Jing
等目菩萨经 等目菩薩經 100 Samacakṣus Bodhisattva Sūtra
顶生王故事经 頂生王故事經 100 Sutra on the Story of King Mūrdhaga; Ding Sheng Wang Gushi Jing
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
兜率 100 Tusita
度经 度經 100 Sectarians Sutra
度世品经 度世品經 100 Sutra on the Chapter of Going Across the World; Du Shi Pin Jing
毒喻经 毒喻經 100 Poison Simile Sūtra
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
多罗 多羅 100
  1. Tara
  2. Punyatāra
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法海经 法海經 102 Dharma Sea Sutra; Fa Hai Jing
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法花经 法花經 102 Lotus Sutra
法经 法經 102 Fa Jing
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
法句本末经 法句本末經 102 Fa Ju Ben Mo Jing
法立 102 Fa Li
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
放光经 放光經 102 Radiant Light Sutra; Fang Guang Jing
方便心论 方便心論 102 Upāyahṛdaya; Fangbian Xin Lun
方等般泥洹经 方等般泥洹經 102 Caturdārakasamādhisūtra; Fangdeng Ban Niepan Jing
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵文 102 Sanskrit
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
梵志頞波罗延问种尊经 梵志頞波羅延問種尊經 102 Fanzhi Aboluo Yan Wen Zhong Zun Jing; Assalāyanasutta
法勇 102 Fayong; Dharmodgata
费长房 費長房 102 Fei Zhang Fang
分卫经 分衛經 102 Fen Wei Jing
分别经 分別經 102 Sūtra on Discrimination; Fenbie Jing
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
佛名经 佛名經 102 Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing
观佛三昧经 觀佛三昧經 102 Sutra on the Samādhi of the Contemplation of the Buddha
佛土严净经 佛土嚴淨經 102 Sutra on the Majestic Buddha Land
佛馱跋陀罗 佛馱跋陀羅 102 Buddhabhadra
符秦 102 Former Qin
腹使经 腹使經 102 Fu Shi Jing
福田经 福田經 102 Field of Merit Sutra; Fu Tian Jing
伏婬经 伏婬經 102 Fu Yin Jing; Kāmabhogī; One Who Enjoys Sensual Pleasures
甘露饭王 甘露飯王 103 King Amitodana
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
古今译经图纪 古今譯經圖紀 103 Notes on the Illustrations to the Old and Modern Translations of the Scriptures; Gu Jin Yi Jing Tu Ji
灌腊经 灌臘經 103 Sūtra on Pouring Wax; Guan La Jing
灌顶经 灌頂經 103 Consecration Sutra
光世音 103 Avalokitesvara
光德太子经 光德太子經 103 Sutra on Prince Punyarasmi
光世音大势至受决经 光世音大勢至受決經 103 Sutra on the Prophecy of Avalokiteśvara Bodhisattva
光赞般若经 光讚般若經 103 Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines; Guang Zan Jing; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāramitāsūtra
广州 廣州 103 Guangzhou
观世音 觀世音 103
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音授记经 觀世音授記經 103 Sūtra on Avalokiteśvara's Prediction
关中 關中 103 Guanzhong
龟兹 龜茲 103 Kucha; Kuqa
过去佛分卫经 過去佛分衛經 103 Sutra on the Buddha’s Past Story of Collecting Alms
国王不黎先泥十梦经 國王不黎先泥十夢經 103 King Prasenajit’s Dream with Ten Omens
海龙王经 海龍王經 104 sāgaranāgarājaparipṛcchā; Hai Long Wang Jing
何苦经 何苦經 104 Sūtra on What Suffering Is; He Ku Jing
河内 河內 104
  1. Hanoi
  2. Henei
恒水 恆水 104 Ganges River
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
弘道广显三昧经 弘道廣顯三昧經 104 Anavataptanāgarājaparipṛcchāsūtra; Hong Dao Guang Xian Sanmei Jing
弘始 104 Hongshi
104 Huan river
幻士仁贤经 幻士仁賢經 104 Sutra on the Magician Bhadra; Huan Shi Ren Xian Jing
慧严 慧嚴 104 Hui Yan
慧义 慧義 104 Hui Yi
慧持 104 Huichi
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
悔过经 悔過經 104 Repentance Sutra
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
济诸方等学经 濟諸方等學經 106 Sarvavaidalyasaṃgraha; Ji Zhu Fangdeng Xue Jing
迦留陀伽 106 Kalodaka; Kālodaka
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
见正经 見正經 106 Sutra on Right View; Jian Zhengjing
建初寺 106 Jianchu Temple
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江陵 106
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江左 106 Jiangzuo
建康 106
  1. Jiankang
  2. Jiankang (era)
建兴 建興 106 Jianxing reign
建元 106
  1. Jian Yuan reign
  2. Jian Yuan reign
  3. Jian Yuan reign
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶本经 迦葉本經 106 Sūtra Addressed to Kāśyapa; Jiaye Ben Jing
迦叶戒经 迦葉戒經 106 Kāśyapa Precepts Sutra
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
戒经 戒經 106 Sila sūtra
己亥 106 Jihai year; thirty sixth year
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋安帝 晉安帝 106 Emperor An of Jin
晋朝 晉朝 106 Jin Dynasty
晋成帝 晉成帝 106 Emperor Cheng of Jin
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
晋恭帝 晉恭帝 106 Emperor Gong of Jin
晋惠帝 晉惠帝 106 Emperor Hui of Jin
靖迈 靖邁 106 Jing Mai
晋武帝 晉武帝 106 Emperor Wu of Jin
晋孝武 晉孝武 106 Emperor Xiaowu of Jin
晋孝武帝 晉孝武帝 106 Emperor Xiaowu of Jin
晋元帝 晉元帝 106 Emperor Yuan of Jin
晋代 晉代 106 Jin Dynasty
金刚力士 金剛力士 106 Vajrapāṇi; Vajrapani
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
经合 經合 106 Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)
晋语 晉語 106 Jin Chinese; Jin dialect
救护身命经 救護身命經 106 Jiu Hu Shen Ming Jing
寂志果经 寂志果經 106 Jizhiguo Jing; Sramanyaphala Sutra; The Fruits of the Contemplative Life
决总持经 決總持經 106 Jue Zong Chi Jing
孔雀经 孔雀經 107
  1. Peahen Sutra
  2. Peacock Sutra
孔雀王杂神呪 孔雀王雜神呪 107 Peahen Queen of Spells
孔雀王呪经 孔雀王呪經 107
  1. Mahāmāyūrividyārājñī; Kongque Wang Zhou Jing
  2. Mahāmāyūrividyārājñī; Kongque Wang Zhou Jing
苦阴因事经 苦陰因事經 107 Ku Yin Yin Shi Jing; Cuḷadukkhakkhandhasutta; Cula-dukkhakkhandha Sutta
乐想经 樂想經 108 Le Xiang Jing; Mulapariyāyasutta; Mulapariyaya Sutta
离垢施女经 離垢施女經 108 Vimaladattāparipṛcchā (Li Gou Shi Nu Jing)
离睡经 離睡經 108 Sūtra on Overcoming Sleepiness; Li Shui Jing; Pacalā Sutta
六波罗蜜经 六波羅蜜經 108 Sūtra on the Six Pāramitās
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙施经 龍施經 108 Nāgadattā Sūtra
龙施女经 龍施女經 108 Sūtra on the Girl Nāgadattā; Long Shi Nu Jing
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
隆安 108
  1. Long'an
  2. Long An [province]
  3. Long'an [era]
  4. Long'an
  5. Long'an
楼炭经 樓炭經 108
  1. Creation and Destruction of the World; Lou Tan Jing
  2. Creation and Destruction of the World; Lou Tan Jing
鹿母经 鹿母經 108 Sutra on the Deer Mother; Lu Mu Jing
罗什 羅什 108 Kumārajīva
洛阳 洛陽 108 Luoyang
雒阳 雒陽 108 Luoyang
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
罗云经 羅云經 108 Sutra on Instructions to Rahula at Mango Stone
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
慢法经 慢法經 109 Man Fa Jing
灭十方冥经 滅十方冥經 109 Sutra Spoken by the Buddha on Destroying the Darkness of the Four Quarters (Mie Shi Fang Ming Jing)
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒成佛经 彌勒成佛經 109 Sutra on the Enlightenment of Maitreya
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明帝 109
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
魔逆经 魔逆經 109 Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Mo Ni Jing
摩诃目揵连 摩訶目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
摩诃僧祇 摩訶僧祇 109 Mahāsaṅghika
摩罗 摩羅 109 Māra
摩尼罗亶神呪 摩尼羅亶神呪 109 Maṇiratna Mantra
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难经 難經 110 Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难提释经 難提釋經 110 Nandi Shi Jing; Nandapravrajyāsūtra
那先经 那先經 110 Nagasena Sutra
聶承远 聶承遠 110 Nie Chengyuan
聶道真 110 Nie Dao Zhen
泥洹经 泥洹經 110 The Nirvana Sutra
泥犁经 泥犁經 110 Niraya Sūtra; Nili Jing
平阳 平陽 112 Pingyang; Linfen
频毘娑罗王诣佛供养经 頻毘娑羅王詣佛供養經 112 Pinpi Suoluo Wang Yi Fo Gongyang Jing
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
破魔陀罗尼经 破魔陀羅尼經 112 Dhāraṇī Sūtra for Vanquishing Mara
普法义经 普法義經 112 The Universal Meaning of the Dharma; Arthavighuṣṭasūtra
普广 普廣 112 Universally Expansive [Bodhisattva]
普耀经 普耀經 112 Pu Yao Jing; Lalitavistara
普门品经 普門品經 112 Universal Gate Sutra; Pumenping Jing
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨十住经 菩薩十住經 112 Sutra on the Ten Abodes of the Bodhisattva; Pusa Shi Zhu Jing
菩萨受斋经 菩薩受齋經 112 Bodhisattva Fasting Sutra
菩萨行五十缘身经 菩薩行五十緣身經 112 Sutra on the Characteristic Marks on the Buddha's Person that were the Result of the Fifty Causes of the Practice of a Bodhisattva; Pusa Xing Wushi Yuan Shen Jing
菩萨藏经 菩薩藏經 112
  1. Karmāvaraṇapratipraśrabdhi; Pusa Zang Jing
  2. Pūrṇaparipṛcchā
普贤观经 普賢觀經 112 Samantabhadra Sutra
七梦经 七夢經 113 Sutra on Seven Dreams
七女本经 七女本經 113 Sutra on Seven Daughters; Qi Nu Ben Jing
耆域 113
  1. Qi Yu
  2. jīvaka
千佛因缘经 千佛因緣經 113 Sahasra-buddha-nidāna-sūtra; Qian Fo Yinyuan Jing
前世三转经 前世三轉經 113 Sutra on Three Past Lives; Qian Shi San Zhuan Jing
七宝经 七寶經 113 Seven Treasures Sutra
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
青目 113 Piṅgala
清远 清遠 113 Qingyuan
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
求欲经 求欲經 113 Sūtra on Desire; Qiu Yu Jing
群牛譬经 群牛譬經 113 Herd of Cattle Simile Sūtra; Qun Niu Pi Jing
瞿昙僧伽提婆 瞿曇僧伽提婆 113 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
仁王般若般若波罗蜜经 仁王般若波羅蜜經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
柔软经 柔軟經 114 Rouruan Jing
乳光经 乳光經 114 Ru Guang Jing
如幻三昧经 如幻三昧經 114 Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā; Ru Huan Sanmei Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如来祕密藏经 如來祕密藏經 114 Tathāgatagarbhasūtra
如来兴显经 如來興顯經 114
  1. Tathāgatotpattisambhavanirdeśasūtra; Rulai Xing Xian Jing
  2. Xing Xian Jing
三宝录 三寶錄 115 Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record
三法度 115 Treatise on the Three Laws
三十七品经 三十七品經 115 Sutra of the Thirty Seven Chapters; San Shi Qi Pin Jing
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧祐 115 Sengyou
沙弥尼戒经 沙彌尼戒經 115 Shamini Jie Jing
善生子经 善生子經 115 Śṛgālavāda Sūtra
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
身观经 身觀經 115 Sutra on Contemplation of the Body; Shen Guan Jing
圣法印经 聖法印經 115 Sutra on the Sacred Seal of the Dharma; Sheng Fa Yin Jing
生经 生經 115 Jātaka Stories
十地经 十地經 115 Sūtra on the Ten Grounds
十二因缘经 十二因緣經 115 Sutra on the Twelve Nidanas
十二遊经 十二遊經 115 Shi Er You Jing
时经 時經 115 Sūtra on Times
十善十恶经 十善十惡經 115 Sutra on the Ten Wholesome and Ten Unwholesome Actions
释氏 釋氏 115 Sakya clan
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
十住经 十住經 115 Ten Stages Sutra; Daśabhūmika; Daśabhūmika Sūtra
世间经 世間經 115 Loka Sutra
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
始兴 始興 115 Shixing
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
始元 115 Shiyuan
首楞严经 首楞嚴經 115
  1. Śūraṅgama Sūtra
  2. Śūraṅgama sūtra
受十善戒经 受十善戒經 115 Sūtra of Accepting the Ten Good Karmas as Precepts; Shou Shi Shan Jie Jing
受岁经 受歲經 115 Shou Sui Jing; Anumānasutta
寿春 壽春 115 Shoucun
数经 數經 115 Shu Jing; Gaṇakamoggallāānasutta; The Discourse to Ganaka-Moggallana
水经 水經 115 Water Classic
水沫所漂经 水沫所漂經 115 Sutra on Foam Floating in the Water; Phena Sutta
顺权方便经 順權方便經 115 Sirīvivartavyākaraṇa; Shun Quanfangbian Jing
四不可得经 四不可得經 115 Sutra on the Four Unattainable Things; Si Bu Ke De Jing
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四自侵经 四自侵經 115 Sutra on the Four Articles of Self-Injury; Si Zi Qin Jing
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
思惟经 思惟經 115 Sutra on Contemplation
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
所欲致患经 所欲致患經 115 Sutra on the Desires that Lead to Suffering; Suo Yu Zhi Huan Jing
太康 116
  1. Taikang
  2. Taikang reign
太山 116 Taishan
太元 116 Taiyuan reign
昙摩罗察 曇摩羅察 116 Dharmarakṣa
天帝 116 Heavenly Emperor; God
调达 調達 116 Devadatta
铁城泥犁经 鐵城泥犁經 116 Sutra on the Hell with Walls of Iron; Tie Cheng Nili Jing
万言 萬言 119 Wan Yan
王臣 119 Wang Chen
王导 王導 119 Wang Dao
王五 119 Wang Wu
未曾有因缘经 未曾有因緣經 119 Adbhutadharmparyāya; Wei Ceng You Yinyuan Jing
微密持经 微密持經 119 Scripture of the Sublime Grasp; Wei Mi Chi Jing
维摩诘经 維摩詰經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
韦提希 韋提希 119 Vaidehī
温室洗浴众僧经 溫室洗浴眾僧經 119 Sutra on the Monk's Bathhouse; Wen Shi Xiyu Zhong Seng Jing
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利般涅槃经 文殊師利般涅槃經 119 Mañjuśrī Parinirvāṇa sūtra; Wenshushili Ban Niepan Jing
文殊师利净律经 文殊師利淨律經 119 Mañjuśrī Teaches Rules of Pure Conduct; Wenshushili Jing Lu Jing
文殊师利现宝藏经 文殊師利現寶藏經 119 Mañjuśrī Manifests a Treasure Store; Wenshushili Xian Baozang Jing
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武帝 119
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
无垢眼 無垢眼 119 Vimalanetra
无极宝三昧经 無極寶三昧經 119 Unbounded Treasure Samadi Sutra; Wu Ji Bao Sanmei Jing
五苦经 五苦經 119 Suffering in the Five Realms
无量寿经 無量壽經 119
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
无言童子经 無言童子經 119 Sutra on the Mute Boy; Wuyan Tongzi Jing
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无常经 無常經 119 Anityatāsūtra; Wuchang Jing
无尽意经 無盡意經 119 Akṣayamati sūtra; Exposition of Akṣayamati
无量寿佛 無量壽佛 119
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
无罗叉 無羅叉 119 Mokṣala
无所希望经 無所希望經 119 Sutra on the Absence of Hope
无言菩萨 無言菩薩 119 Silent Bodhisattva
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
贤劫经 賢劫經 120 Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing
贤劫千佛名经 賢劫千佛名經 120 Sutra on the Names of a Thousand Buddhas from the Present Kalpa; Xian Jie Qian Fo Ming Jing
闲居经 閑居經 120 Resting Place Sūtra
相应相可经 相應相可經 120 Xiangying Xiang Ke Jing; Sanidāna
咸康 120 Xiankang
小品经 小品經 120 Xiaopin Boreboluomi Jing; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines
消伏毒害陀罗尼经 消伏毒害陀羅尼經 120 Scripture and Dharani for Overcoming Evil
小乘 120 Hinayana
邪见经 邪見經 120 Sūtra on Wrong Views; Xie Jian Jing; Avyākata
辛亥 120 Xin Hai year
心明女梵志妇饭汁施经 心明女梵志婦飯汁施經 120 Xin Ming Nu Fan Zhi Fu Fan Zhi Shi Shi Jing
新岁经 新歲經 120 Xin Sui Jing; Pravāraṇasūtra
心经 心經 120
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
修行经 修行經 120 Xiu Xing Jing
须真天子经 須真天子經 120 Deva Suvikrāntacintā Sūtra; Xu Zhen Tianzi Jing
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须摩提 須摩提 120
  1. Sukhāvatī; Sukhavati; Western Pure Land
  2. Sumati
  3. Sumati
鸯掘魔 鴦掘魔 121 Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala
鸯掘魔经 鴦掘魔經 121 Aṅgulimālīya Sūtra
严净佛土经 嚴淨佛土經 121 Sutra on the Majestic Buddha Land
要集经 要集經 121 Yao Ji Jing
姚秦 姚秦 121 Later Qin
野鸡经 野雞經 121 Pheasant Sūtra
异出菩萨本起经 異出菩薩本起經 121 Another Story about a Previous Life of the Bodhisattva; Yi Chu Pusa Benqi Jing; Abhiniṣkramaṇa
意经 意經 121 Yi Jing; Ummagga
移山经 移山經 121 Sutra on Trying to Move a Mountain; Yi Shan Jing
义足经 義足經 121 Sutra on the Fullness of Meaning; Arthavargīyasūtra
印度 121
  1. India
  2. Indian subcontinent
应法经 應法經 121 Ying Fa Jing; Mahādhammasamādānasutta
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
义熙 義熙 121 Yixi reign
勇伏定 121 Suramgama Samadhi
永嘉 121
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永初 121
  1. Yongchu [Later Han]
  2. Yongchu [Liusong]
永宁 永寧 121
  1. Yongning (Later Han)
  2. Yongning (Western Jin)
  3. Yongning (Later Zhao)
  4. Yongning (Later Zhao)
  5. Yongning
优波离问佛经 優波離問佛經 121 Upālipariprcchā; Youboli Wen Fojing
优填王经 優填王經 121 King Udayana Sūtra; Udayanavatsarājaparipṛcchā; Youtian Wang Jing
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
元康 121
  1. Yuankang
  2. Yuankang
  3. Yuan Kang
元熙 121
  1. Yuanxi (Eastern Jin)
  2. Yuanxi (Former Zhao)
月光童子经 月光童子經 121 Candraprabhakumāra; Yueguang Tongzi Jing
郁伽 121 Ugra; Ugga
郁伽罗越 郁伽羅越 121 Ugra; Ugga
郁伽罗越问菩萨经 郁伽羅越問菩薩經 121 Ugradattaparipṛcchā; Yujia Zhangzhe Hui
盂兰经 盂蘭經 121 Yulan Jing
于阗 于闐 121 Yutian
玉耶经 玉耶經 121 Sujātā Sūtra; Yuye Nu Jing
杂阿毘昙心论 雜阿毘曇心論 122 Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra
杂藏经 雜藏經 122 Collection of Miscellaneous Stories; Za Zang Jing
增壹阿含经 增壹阿含經 122 Ekottara Āgama; Ekottarāgama
斋经 齋經 122 Sutra on Fasting; Zhai Jing
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
镇西 鎮西 122 Chinzei
支道林 122 Zhi Daolin
支法度 122 Zhi Fadu
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
众经目录 眾經目錄 122 Catalog of All Scriptures; Zhong Jing Mulu
忠心正行经 忠心正行經 122 Sūtra on a Sincere Mind and Forthright Practice; Zhong Xin Zheng Xing Jing
呪齿经 呪齒經 122 Sutra on the Spell for the Teeth; Zhou Chi Jing
呪时气病经 呪時氣病經 122 Zhou Shi Qi Bing Jing
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
竺道祖 122 Zhu Daozu
诸德福田经 諸德福田經 122 Field of Merit Sutra; Zhu De Futian Jing
竺叔兰 竺叔蘭 122 Zhu Shu Lan
竺昙无兰 竺曇無蘭 122 Tan Wulan
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自爱经 自愛經 122 Sutra on Self Love; Zi Ai Jing
自誓三昧经 自誓三昧經 122 Zi Shi Sanmei Jing
122
  1. Zou
  2. Zou
罪业报应经 罪業報應經 122 Zui Ye Fu Ying Jing
尊上经 尊上經 122 Zun Shang Jing; Lomasakaṅgiyabhaddekarattasutta
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 161.

Simplified Traditional Pinyin English
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
宝女 寶女 98 a noble woman
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
本起 98 jātaka; a jātaka story
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
比丘尼戒 98 the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅经 禪經 99
  1. chan scripture
  2. Meditation Sutra
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
瞋恨 99 to be angry; to hate
初发意菩萨 初發意菩薩 99 bodhisattvas in their initial stage of aspiration
初地 99 the first ground
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大光明 100 exceedingly brilliant; mahāprabha
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
道心 100
  1. Mind for the Way
  2. the mind which seeks enlightenment
道场树 道場樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
笃志好学 篤志好學 100 firm in determination and fond of study
二见 二見 195 two views
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法爱 法愛 102 love of the Dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. buddhist song
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
发心时 發心時 102 as soon as one sets his mind on attaining enlightenment
奉施 102 give
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
分陀利 102 pundarika
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福行 102 actions that product merit
高座 103
  1. a high seat; a pulpit
  2. Gaozuo
共法 103 totality of truth
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观行 觀行 103 contemplation and action
护身 護身 104 protection of the body
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
见大 見大 106 the element of visibility
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
戒身 106 body of morality
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
卷第二 106 scroll 2
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
赖吒和罗 賴吒和羅 108
  1. rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
  2. rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
利物 108 to benefit sentient beings
离欲 離欲 108 free of desire
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六法 108 the six dharmas
龙神 龍神 108 dragon spirit
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
门经 門經 109 funeral service recited at the door of a house
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
摩尼 109 mani; jewel
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
普施 112 to give universally
七佛 113 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
揵度 113 collection of rules; skandhaka
清信士 113 male lay person; upāsaka
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
儒童 114 a young boy
三部 115 three divisions
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三辈 三輩 115 the three grade of wholesome roots
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧祇 115 asamkhyeya
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
生天 115 celestial birth
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受决 受決 115 a prophecy
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四法 115 the four aspects of the Dharma
四事 115 the four necessities
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
昙摩 曇摩 116 dharma
檀特罗 檀特羅 116 tantra
田夫 116 ploughman; one who lives by ploughing
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
涂身 塗身 116 to annoint
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五戒 119 the five precepts
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量门 無量門 119 boundless gate
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无始 無始 119 without beginning
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
闲居 閑居 120 a place to rest
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小法 120 lesser teachings
行法 120 cultivation method
学僧 學僧 120
  1. Practitioner (for monastics in meditation college)
  2. an educated monastic
严净 嚴淨 121 majestic and pure
厌离 厭離 121 to give up in disgust
要行 121 essential conduct
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
译出 譯出 121 translate
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
疑结 疑結 121 the bond of doubt
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
译人 譯人 121 a translator
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
游化 遊化 121 to travel and teach
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆塞五戒 優婆塞五戒 121 five precepts for upasakas
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
长者子 長者子 122 the son of an elder
制戒 122 rules; vinaya
至真 122 most-true-one; arhat
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
自说 自說 122 udāna; expressions
总持经 總持經 122 dharani sutra