Glossary and Vocabulary for Shi Shi Yao Lan 釋氏要覽, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 427 yún cloud 西域記云
2 427 yún Yunnan 西域記云
3 427 yún Yun 西域記云
4 427 yún to say 西域記云
5 427 yún to have 西域記云
6 427 yún cloud; megha 西域記云
7 427 yún to say; iti 西域記云
8 234 ya 若此方之叉手也
9 175 zhě ca 其掌不合者
10 175 wéi to act as; to serve 為一拜
11 175 wéi to change into; to become 為一拜
12 175 wéi to be; is 為一拜
13 175 wéi to do 為一拜
14 175 wèi to support; to help 為一拜
15 175 wéi to govern 為一拜
16 175 wèi to be; bhū 為一拜
17 170 zhī to go 天竺致敬之式
18 170 zhī to arrive; to go 天竺致敬之式
19 170 zhī is 天竺致敬之式
20 170 zhī to use 天竺致敬之式
21 170 zhī Zhi 天竺致敬之式
22 154 wèi to call 謂之問訊
23 154 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂之問訊
24 154 wèi to speak to; to address 謂之問訊
25 154 wèi to treat as; to regard as 謂之問訊
26 154 wèi introducing a condition situation 謂之問訊
27 154 wèi to speak to; to address 謂之問訊
28 154 wèi to think 謂之問訊
29 154 wèi for; is to be 謂之問訊
30 154 wèi to make; to cause 謂之問訊
31 154 wèi principle; reason 謂之問訊
32 154 wèi Wei 謂之問訊
33 146 infix potential marker 不令虛也
34 137 Buddha; Awakened One 比丘到佛
35 137 relating to Buddhism 比丘到佛
36 137 a statue or image of a Buddha 比丘到佛
37 137 a Buddhist text 比丘到佛
38 137 to touch; to stroke 比丘到佛
39 137 Buddha 比丘到佛
40 137 Buddha; Awakened One 比丘到佛
41 125 one 為一拜
42 125 Kangxi radical 1 為一拜
43 125 pure; concentrated 為一拜
44 125 first 為一拜
45 125 the same 為一拜
46 125 sole; single 為一拜
47 125 a very small amount 為一拜
48 125 Yi 為一拜
49 125 other 為一拜
50 125 to unify 為一拜
51 125 accidentally; coincidentally 為一拜
52 125 abruptly; suddenly 為一拜
53 125 one; eka 為一拜
54 113 míng fame; renown; reputation 名生在佛家
55 113 míng a name; personal name; designation 名生在佛家
56 113 míng rank; position 名生在佛家
57 113 míng an excuse 名生在佛家
58 113 míng life 名生在佛家
59 113 míng to name; to call 名生在佛家
60 113 míng to express; to describe 名生在佛家
61 113 míng to be called; to have the name 名生在佛家
62 113 míng to own; to possess 名生在佛家
63 113 míng famous; renowned 名生在佛家
64 113 míng moral 名生在佛家
65 113 míng name; naman 名生在佛家
66 113 míng fame; renown; yasas 名生在佛家
67 104 èr two 二俯首示敬
68 104 èr Kangxi radical 7 二俯首示敬
69 104 èr second 二俯首示敬
70 104 èr twice; double; di- 二俯首示敬
71 104 èr more than one kind 二俯首示敬
72 104 èr two; dvā; dvi 二俯首示敬
73 104 èr both; dvaya 二俯首示敬
74 104 to go; to 於我法中出家
75 104 to rely on; to depend on 於我法中出家
76 104 Yu 於我法中出家
77 104 a crow 於我法中出家
78 98 sān three 三柔首高
79 98 sān third 三柔首高
80 98 sān more than two 三柔首高
81 98 sān very few 三柔首高
82 98 sān San 三柔首高
83 98 sān three; tri 三柔首高
84 98 sān sa 三柔首高
85 98 sān three kinds; trividha 三柔首高
86 91 Kangxi radical 71 無病無惱乞食易得否
87 91 to not have; without 無病無惱乞食易得否
88 91 mo 無病無惱乞食易得否
89 91 to not have 無病無惱乞食易得否
90 91 Wu 無病無惱乞食易得否
91 91 mo 無病無惱乞食易得否
92 88 rén person; people; a human being 人省其言辭
93 88 rén Kangxi radical 9 人省其言辭
94 88 rén a kind of person 人省其言辭
95 88 rén everybody 人省其言辭
96 88 rén adult 人省其言辭
97 88 rén somebody; others 人省其言辭
98 88 rén an upright person 人省其言辭
99 88 rén person; manuṣya 人省其言辭
100 83 to use; to grasp 南方以抽坐具為禮
101 83 to rely on 南方以抽坐具為禮
102 83 to regard 南方以抽坐具為禮
103 83 to be able to 南方以抽坐具為禮
104 83 to order; to command 南方以抽坐具為禮
105 83 used after a verb 南方以抽坐具為禮
106 83 a reason; a cause 南方以抽坐具為禮
107 83 Israel 南方以抽坐具為禮
108 83 Yi 南方以抽坐具為禮
109 83 use; yogena 南方以抽坐具為禮
110 82 method; way 法苑云
111 82 France 法苑云
112 82 the law; rules; regulations 法苑云
113 82 the teachings of the Buddha; Dharma 法苑云
114 82 a standard; a norm 法苑云
115 82 an institution 法苑云
116 82 to emulate 法苑云
117 82 magic; a magic trick 法苑云
118 82 punishment 法苑云
119 82 Fa 法苑云
120 82 a precedent 法苑云
121 82 a classification of some kinds of Han texts 法苑云
122 82 relating to a ceremony or rite 法苑云
123 82 Dharma 法苑云
124 82 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法苑云
125 82 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法苑云
126 82 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法苑云
127 82 quality; characteristic 法苑云
128 82 four 四合掌手拱
129 82 note a musical scale 四合掌手拱
130 82 fourth 四合掌手拱
131 82 Si 四合掌手拱
132 82 four; catur 四合掌手拱
133 81 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 無病無惱乞食易得否
134 81 děi to want to; to need to 無病無惱乞食易得否
135 81 děi must; ought to 無病無惱乞食易得否
136 81 de 無病無惱乞食易得否
137 81 de infix potential marker 無病無惱乞食易得否
138 81 to result in 無病無惱乞食易得否
139 81 to be proper; to fit; to suit 無病無惱乞食易得否
140 81 to be satisfied 無病無惱乞食易得否
141 81 to be finished 無病無惱乞食易得否
142 81 děi satisfying 無病無惱乞食易得否
143 81 to contract 無病無惱乞食易得否
144 81 to hear 無病無惱乞食易得否
145 81 to have; there is 無病無惱乞食易得否
146 81 marks time passed 無病無惱乞食易得否
147 81 obtain; attain; prāpta 無病無惱乞食易得否
148 75 jīng to go through; to experience 文殊佛剎經云
149 75 jīng a sutra; a scripture 文殊佛剎經云
150 75 jīng warp 文殊佛剎經云
151 75 jīng longitude 文殊佛剎經云
152 75 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 文殊佛剎經云
153 75 jīng a woman's period 文殊佛剎經云
154 75 jīng to bear; to endure 文殊佛剎經云
155 75 jīng to hang; to die by hanging 文殊佛剎經云
156 75 jīng classics 文殊佛剎經云
157 75 jīng to be frugal; to save 文殊佛剎經云
158 75 jīng a classic; a scripture; canon 文殊佛剎經云
159 75 jīng a standard; a norm 文殊佛剎經云
160 75 jīng a section of a Confucian work 文殊佛剎經云
161 75 jīng to measure 文殊佛剎經云
162 75 jīng human pulse 文殊佛剎經云
163 75 jīng menstruation; a woman's period 文殊佛剎經云
164 75 jīng sutra; discourse 文殊佛剎經云
165 73 meaning; sense 圓轉之義
166 73 justice; right action; righteousness 圓轉之義
167 73 artificial; man-made; fake 圓轉之義
168 73 chivalry; generosity 圓轉之義
169 73 just; righteous 圓轉之義
170 73 adopted 圓轉之義
171 73 a relationship 圓轉之義
172 73 volunteer 圓轉之義
173 73 something suitable 圓轉之義
174 73 a martyr 圓轉之義
175 73 a law 圓轉之義
176 73 Yi 圓轉之義
177 73 Righteousness 圓轉之義
178 73 aim; artha 圓轉之義
179 70 suǒ a few; various; some 所問訊云
180 70 suǒ a place; a location 所問訊云
181 70 suǒ indicates a passive voice 所問訊云
182 70 suǒ an ordinal number 所問訊云
183 70 suǒ meaning 所問訊云
184 70 suǒ garrison 所問訊云
185 70 suǒ place; pradeśa 所問訊云
186 70 five 五屈膝
187 70 fifth musical note 五屈膝
188 70 Wu 五屈膝
189 70 the five elements 五屈膝
190 70 five; pañca 五屈膝
191 66 zhōng middle 釋氏要覽卷中
192 66 zhōng medium; medium sized 釋氏要覽卷中
193 66 zhōng China 釋氏要覽卷中
194 66 zhòng to hit the mark 釋氏要覽卷中
195 66 zhōng midday 釋氏要覽卷中
196 66 zhōng inside 釋氏要覽卷中
197 66 zhōng during 釋氏要覽卷中
198 66 zhōng Zhong 釋氏要覽卷中
199 66 zhōng intermediary 釋氏要覽卷中
200 66 zhōng half 釋氏要覽卷中
201 66 zhòng to reach; to attain 釋氏要覽卷中
202 66 zhòng to suffer; to infect 釋氏要覽卷中
203 66 zhòng to obtain 釋氏要覽卷中
204 66 zhòng to pass an exam 釋氏要覽卷中
205 66 zhōng middle 釋氏要覽卷中
206 62 to be near by; to be close to 尊者方見開尼師壇即止之
207 62 at that time 尊者方見開尼師壇即止之
208 62 to be exactly the same as; to be thus 尊者方見開尼師壇即止之
209 62 supposed; so-called 尊者方見開尼師壇即止之
210 62 to arrive at; to ascend 尊者方見開尼師壇即止之
211 61 yán to speak; to say; said 一發言問訊
212 61 yán language; talk; words; utterance; speech 一發言問訊
213 61 yán Kangxi radical 149 一發言問訊
214 61 yán phrase; sentence 一發言問訊
215 61 yán a word; a syllable 一發言問訊
216 61 yán a theory; a doctrine 一發言問訊
217 61 yán to regard as 一發言問訊
218 61 yán to act as 一發言問訊
219 61 yán word; vacana 一發言問訊
220 61 yán speak; vad 一發言問訊
221 60 yòu Kangxi radical 29 又展之猶再拜也
222 59 shēng to be born; to give birth 名生在佛家
223 59 shēng to live 名生在佛家
224 59 shēng raw 名生在佛家
225 59 shēng a student 名生在佛家
226 59 shēng life 名生在佛家
227 59 shēng to produce; to give rise 名生在佛家
228 59 shēng alive 名生在佛家
229 59 shēng a lifetime 名生在佛家
230 59 shēng to initiate; to become 名生在佛家
231 59 shēng to grow 名生在佛家
232 59 shēng unfamiliar 名生在佛家
233 59 shēng not experienced 名生在佛家
234 59 shēng hard; stiff; strong 名生在佛家
235 59 shēng having academic or professional knowledge 名生在佛家
236 59 shēng a male role in traditional theatre 名生在佛家
237 59 shēng gender 名生在佛家
238 59 shēng to develop; to grow 名生在佛家
239 59 shēng to set up 名生在佛家
240 59 shēng a prostitute 名生在佛家
241 59 shēng a captive 名生在佛家
242 59 shēng a gentleman 名生在佛家
243 59 shēng Kangxi radical 100 名生在佛家
244 59 shēng unripe 名生在佛家
245 59 shēng nature 名生在佛家
246 59 shēng to inherit; to succeed 名生在佛家
247 59 shēng destiny 名生在佛家
248 59 shēng birth 名生在佛家
249 59 Qi 其儀
250 59 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘到佛
251 59 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘到佛
252 59 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘到佛
253 58 néng can; able 多事能警惡虫毒獸故
254 58 néng ability; capacity 多事能警惡虫毒獸故
255 58 néng a mythical bear-like beast 多事能警惡虫毒獸故
256 58 néng energy 多事能警惡虫毒獸故
257 58 néng function; use 多事能警惡虫毒獸故
258 58 néng talent 多事能警惡虫毒獸故
259 58 néng expert at 多事能警惡虫毒獸故
260 58 néng to be in harmony 多事能警惡虫毒獸故
261 58 néng to tend to; to care for 多事能警惡虫毒獸故
262 58 néng to reach; to arrive at 多事能警惡虫毒獸故
263 58 néng to be able; śak 多事能警惡虫毒獸故
264 58 néng skilful; pravīṇa 多事能警惡虫毒獸故
265 55 ér Kangxi radical 126 良由心慢而情散故也
266 55 ér as if; to seem like 良由心慢而情散故也
267 55 néng can; able 良由心慢而情散故也
268 55 ér whiskers on the cheeks; sideburns 良由心慢而情散故也
269 55 ér to arrive; up to 良由心慢而情散故也
270 52 yòng to use; to apply 佛聽用二種
271 52 yòng Kangxi radical 101 佛聽用二種
272 52 yòng to eat 佛聽用二種
273 52 yòng to spend 佛聽用二種
274 52 yòng expense 佛聽用二種
275 52 yòng a use; usage 佛聽用二種
276 52 yòng to need; must 佛聽用二種
277 52 yòng useful; practical 佛聽用二種
278 52 yòng to use up; to use all of something 佛聽用二種
279 52 yòng to work (an animal) 佛聽用二種
280 52 yòng to appoint 佛聽用二種
281 52 yòng to administer; to manager 佛聽用二種
282 52 yòng to control 佛聽用二種
283 52 yòng to access 佛聽用二種
284 52 yòng Yong 佛聽用二種
285 52 yòng yong; function; application 佛聽用二種
286 52 yòng efficacy; kāritra 佛聽用二種
287 52 yuē to speak; to say 故孔子曰
288 52 yuē Kangxi radical 73 故孔子曰
289 52 yuē to be called 故孔子曰
290 52 yuē said; ukta 故孔子曰
291 52 xīn heart [organ] 良由心慢而情散故也
292 52 xīn Kangxi radical 61 良由心慢而情散故也
293 52 xīn mind; consciousness 良由心慢而情散故也
294 52 xīn the center; the core; the middle 良由心慢而情散故也
295 52 xīn one of the 28 star constellations 良由心慢而情散故也
296 52 xīn heart 良由心慢而情散故也
297 52 xīn emotion 良由心慢而情散故也
298 52 xīn intention; consideration 良由心慢而情散故也
299 52 xīn disposition; temperament 良由心慢而情散故也
300 52 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 良由心慢而情散故也
301 51 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 南方以抽坐具為禮
302 51 a ritual; a ceremony; a rite 南方以抽坐具為禮
303 51 a present; a gift 南方以抽坐具為禮
304 51 a bow 南方以抽坐具為禮
305 51 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 南方以抽坐具為禮
306 51 Li 南方以抽坐具為禮
307 51 to give an offering in a religious ceremony 南方以抽坐具為禮
308 51 to respect; to revere 南方以抽坐具為禮
309 51 reverential salutation; namas 南方以抽坐具為禮
310 51 to honour 南方以抽坐具為禮
311 49 shēn human body; torso 約身口業也
312 49 shēn Kangxi radical 158 約身口業也
313 49 shēn self 約身口業也
314 49 shēn life 約身口業也
315 49 shēn an object 約身口業也
316 49 shēn a lifetime 約身口業也
317 49 shēn moral character 約身口業也
318 49 shēn status; identity; position 約身口業也
319 49 shēn pregnancy 約身口業也
320 49 juān India 約身口業也
321 49 shēn body; kāya 約身口業也
322 49 wèn to ask 其卑者問尊
323 49 wèn to inquire after 其卑者問尊
324 49 wèn to interrogate 其卑者問尊
325 49 wèn to hold responsible 其卑者問尊
326 49 wèn to request something 其卑者問尊
327 49 wèn to rebuke 其卑者問尊
328 49 wèn to send an official mission bearing gifts 其卑者問尊
329 49 wèn news 其卑者問尊
330 49 wèn to propose marriage 其卑者問尊
331 49 wén to inform 其卑者問尊
332 49 wèn to research 其卑者問尊
333 49 wèn Wen 其卑者問尊
334 49 wèn a question 其卑者問尊
335 49 wèn ask; prccha 其卑者問尊
336 47 一切 yīqiè temporary 一切供
337 47 一切 yīqiè the same 一切供
338 47 shí time; a point or period of time 稽留少時也
339 47 shí a season; a quarter of a year 稽留少時也
340 47 shí one of the 12 two-hour periods of the day 稽留少時也
341 47 shí fashionable 稽留少時也
342 47 shí fate; destiny; luck 稽留少時也
343 47 shí occasion; opportunity; chance 稽留少時也
344 47 shí tense 稽留少時也
345 47 shí particular; special 稽留少時也
346 47 shí to plant; to cultivate 稽留少時也
347 47 shí an era; a dynasty 稽留少時也
348 47 shí time [abstract] 稽留少時也
349 47 shí seasonal 稽留少時也
350 47 shí to wait upon 稽留少時也
351 47 shí hour 稽留少時也
352 47 shí appropriate; proper; timely 稽留少時也
353 47 shí Shi 稽留少時也
354 47 shí a present; currentlt 稽留少時也
355 47 shí time; kāla 稽留少時也
356 47 shí at that time; samaya 稽留少時也
357 47 sēng a Buddhist monk 昔梵僧到此
358 47 sēng a person with dark skin 昔梵僧到此
359 47 sēng Seng 昔梵僧到此
360 47 sēng Sangha; monastic community 昔梵僧到此
361 45 big; huge; large
362 45 Kangxi radical 37
363 45 great; major; important
364 45 size
365 45 old
366 45 oldest; earliest
367 45 adult
368 45 dài an important person
369 45 senior
370 45 an element
371 45 great; mahā
372 44 a statute; a law; a regulation 僧祇律
373 44 to tune 僧祇律
374 44 to restrain 僧祇律
375 44 pitch pipes 僧祇律
376 44 a regulated verse of eight lines 僧祇律
377 44 a requirement 僧祇律
378 44 monastic discipline; vinaya 僧祇律
379 44 jīn today; present; now 今釋氏以三拜
380 44 jīn Jin 今釋氏以三拜
381 44 jīn modern 今釋氏以三拜
382 44 jīn now; adhunā 今釋氏以三拜
383 44 lìng to make; to cause to be; to lead 不令虛也
384 44 lìng to issue a command 不令虛也
385 44 lìng rules of behavior; customs 不令虛也
386 44 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 不令虛也
387 44 lìng a season 不令虛也
388 44 lìng respected; good reputation 不令虛也
389 44 lìng good 不令虛也
390 44 lìng pretentious 不令虛也
391 44 lìng a transcending state of existence 不令虛也
392 44 lìng a commander 不令虛也
393 44 lìng a commanding quality; an impressive character 不令虛也
394 44 lìng lyrics 不令虛也
395 44 lìng Ling 不令虛也
396 44 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 不令虛也
397 43 a bowl; an alms bowl
398 43 a bowl
399 43 an alms bowl; an earthenware basin
400 43 an earthenware basin
401 43 Alms bowl
402 43 a bowl; an alms bowl; patra
403 43 an alms bowl; patra; patta
404 43 an alms bowl; patra
405 41 děng et cetera; and so on 凡斯九等極
406 41 děng to wait 凡斯九等極
407 41 děng to be equal 凡斯九等極
408 41 děng degree; level 凡斯九等極
409 41 děng to compare 凡斯九等極
410 41 děng same; equal; sama 凡斯九等極
411 39 lùn to comment; to discuss 錢塘月輪山居講經論
412 39 lùn a theory; a doctrine 錢塘月輪山居講經論
413 39 lùn to evaluate 錢塘月輪山居講經論
414 39 lùn opinion; speech; statement 錢塘月輪山居講經論
415 39 lùn to convict 錢塘月輪山居講經論
416 39 lùn to edit; to compile 錢塘月輪山居講經論
417 39 lùn a treatise; sastra 錢塘月輪山居講經論
418 39 lùn discussion 錢塘月輪山居講經論
419 38 cháng Chang 四常為人
420 38 cháng common; general; ordinary 四常為人
421 38 cháng a principle; a rule 四常為人
422 38 cháng eternal; nitya 四常為人
423 37 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則云不審少
424 37 a grade; a level 則云不審少
425 37 an example; a model 則云不審少
426 37 a weighing device 則云不審少
427 37 to grade; to rank 則云不審少
428 37 to copy; to imitate; to follow 則云不審少
429 37 to do 則云不審少
430 37 koan; kōan; gong'an 則云不審少
431 37 Kangxi radical 132 此禮自曹魏世寢至今
432 37 Zi 此禮自曹魏世寢至今
433 37 a nose 此禮自曹魏世寢至今
434 37 the beginning; the start 此禮自曹魏世寢至今
435 37 origin 此禮自曹魏世寢至今
436 37 to employ; to use 此禮自曹魏世寢至今
437 37 to be 此禮自曹魏世寢至今
438 37 self; soul; ātman 此禮自曹魏世寢至今
439 36 dào way; road; path 直須分明道箇不審字
440 36 dào principle; a moral; morality 直須分明道箇不審字
441 36 dào Tao; the Way 直須分明道箇不審字
442 36 dào to say; to speak; to talk 直須分明道箇不審字
443 36 dào to think 直須分明道箇不審字
444 36 dào circuit; a province 直須分明道箇不審字
445 36 dào a course; a channel 直須分明道箇不審字
446 36 dào a method; a way of doing something 直須分明道箇不審字
447 36 dào a doctrine 直須分明道箇不審字
448 36 dào Taoism; Daoism 直須分明道箇不審字
449 36 dào a skill 直須分明道箇不審字
450 36 dào a sect 直須分明道箇不審字
451 36 dào a line 直須分明道箇不審字
452 36 dào Way 直須分明道箇不審字
453 36 dào way; path; marga 直須分明道箇不審字
454 36 佛言 fó yán the Buddha said 佛言從今先受大戒乃至大須臾
455 36 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言從今先受大戒乃至大須臾
456 36 desire 豈欲搔痒也
457 36 to desire; to wish 豈欲搔痒也
458 36 to desire; to intend 豈欲搔痒也
459 36 lust 豈欲搔痒也
460 36 desire; intention; wish; kāma 豈欲搔痒也
461 35 to reach 言一切供養即見佛禮佛及禮二師等
462 35 to attain 言一切供養即見佛禮佛及禮二師等
463 35 to understand 言一切供養即見佛禮佛及禮二師等
464 35 able to be compared to; to catch up with 言一切供養即見佛禮佛及禮二師等
465 35 to be involved with; to associate with 言一切供養即見佛禮佛及禮二師等
466 35 passing of a feudal title from elder to younger brother 言一切供養即見佛禮佛及禮二師等
467 35 and; ca; api 言一切供養即見佛禮佛及禮二師等
468 35 chù a place; location; a spot; a point 當知汝彼處比丘
469 35 chǔ to reside; to live; to dwell 當知汝彼處比丘
470 35 chù an office; a department; a bureau 當知汝彼處比丘
471 35 chù a part; an aspect 當知汝彼處比丘
472 35 chǔ to be in; to be in a position of 當知汝彼處比丘
473 35 chǔ to get along with 當知汝彼處比丘
474 35 chǔ to deal with; to manage 當知汝彼處比丘
475 35 chǔ to punish; to sentence 當知汝彼處比丘
476 35 chǔ to stop; to pause 當知汝彼處比丘
477 35 chǔ to be associated with 當知汝彼處比丘
478 35 chǔ to situate; to fix a place for 當知汝彼處比丘
479 35 chǔ to occupy; to control 當知汝彼處比丘
480 35 chù circumstances; situation 當知汝彼處比丘
481 35 chù an occasion; a time 當知汝彼處比丘
482 35 chù position; sthāna 當知汝彼處比丘
483 34 xiàng to observe; to assess 指掌相著
484 34 xiàng appearance; portrait; picture 指掌相著
485 34 xiàng countenance; personage; character; disposition 指掌相著
486 34 xiàng to aid; to help 指掌相著
487 34 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 指掌相著
488 34 xiàng a sign; a mark; appearance 指掌相著
489 34 xiāng alternately; in turn 指掌相著
490 34 xiāng Xiang 指掌相著
491 34 xiāng form substance 指掌相著
492 34 xiāng to express 指掌相著
493 34 xiàng to choose 指掌相著
494 34 xiāng Xiang 指掌相著
495 34 xiāng an ancient musical instrument 指掌相著
496 34 xiāng the seventh lunar month 指掌相著
497 34 xiāng to compare 指掌相著
498 34 xiàng to divine 指掌相著
499 34 xiàng to administer 指掌相著
500 34 xiàng helper for a blind person 指掌相著

Frequencies of all Words

Top 1182

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 427 yún cloud 西域記云
2 427 yún Yunnan 西域記云
3 427 yún Yun 西域記云
4 427 yún to say 西域記云
5 427 yún to have 西域記云
6 427 yún a particle with no meaning 西域記云
7 427 yún in this way 西域記云
8 427 yún cloud; megha 西域記云
9 427 yún to say; iti 西域記云
10 234 also; too 若此方之叉手也
11 234 a final modal particle indicating certainy or decision 若此方之叉手也
12 234 either 若此方之叉手也
13 234 even 若此方之叉手也
14 234 used to soften the tone 若此方之叉手也
15 234 used for emphasis 若此方之叉手也
16 234 used to mark contrast 若此方之叉手也
17 234 used to mark compromise 若此方之叉手也
18 234 ya 若此方之叉手也
19 213 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 良由心慢而情散故也
20 213 old; ancient; former; past 良由心慢而情散故也
21 213 reason; cause; purpose 良由心慢而情散故也
22 213 to die 良由心慢而情散故也
23 213 so; therefore; hence 良由心慢而情散故也
24 213 original 良由心慢而情散故也
25 213 accident; happening; instance 良由心慢而情散故也
26 213 a friend; an acquaintance; friendship 良由心慢而情散故也
27 213 something in the past 良由心慢而情散故也
28 213 deceased; dead 良由心慢而情散故也
29 213 still; yet 良由心慢而情散故也
30 213 therefore; tasmāt 良由心慢而情散故也
31 199 yǒu is; are; to exist 有九
32 199 yǒu to have; to possess 有九
33 199 yǒu indicates an estimate 有九
34 199 yǒu indicates a large quantity 有九
35 199 yǒu indicates an affirmative response 有九
36 199 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有九
37 199 yǒu used to compare two things 有九
38 199 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有九
39 199 yǒu used before the names of dynasties 有九
40 199 yǒu a certain thing; what exists 有九
41 199 yǒu multiple of ten and ... 有九
42 199 yǒu abundant 有九
43 199 yǒu purposeful 有九
44 199 yǒu You 有九
45 199 yǒu 1. existence; 2. becoming 有九
46 199 yǒu becoming; bhava 有九
47 175 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 其掌不合者
48 175 zhě that 其掌不合者
49 175 zhě nominalizing function word 其掌不合者
50 175 zhě used to mark a definition 其掌不合者
51 175 zhě used to mark a pause 其掌不合者
52 175 zhě topic marker; that; it 其掌不合者
53 175 zhuó according to 其掌不合者
54 175 zhě ca 其掌不合者
55 175 wèi for; to 為一拜
56 175 wèi because of 為一拜
57 175 wéi to act as; to serve 為一拜
58 175 wéi to change into; to become 為一拜
59 175 wéi to be; is 為一拜
60 175 wéi to do 為一拜
61 175 wèi for 為一拜
62 175 wèi because of; for; to 為一拜
63 175 wèi to 為一拜
64 175 wéi in a passive construction 為一拜
65 175 wéi forming a rehetorical question 為一拜
66 175 wéi forming an adverb 為一拜
67 175 wéi to add emphasis 為一拜
68 175 wèi to support; to help 為一拜
69 175 wéi to govern 為一拜
70 175 wèi to be; bhū 為一拜
71 170 zhī him; her; them; that 天竺致敬之式
72 170 zhī used between a modifier and a word to form a word group 天竺致敬之式
73 170 zhī to go 天竺致敬之式
74 170 zhī this; that 天竺致敬之式
75 170 zhī genetive marker 天竺致敬之式
76 170 zhī it 天竺致敬之式
77 170 zhī in 天竺致敬之式
78 170 zhī all 天竺致敬之式
79 170 zhī and 天竺致敬之式
80 170 zhī however 天竺致敬之式
81 170 zhī if 天竺致敬之式
82 170 zhī then 天竺致敬之式
83 170 zhī to arrive; to go 天竺致敬之式
84 170 zhī is 天竺致敬之式
85 170 zhī to use 天竺致敬之式
86 170 zhī Zhi 天竺致敬之式
87 154 wèi to call 謂之問訊
88 154 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂之問訊
89 154 wèi to speak to; to address 謂之問訊
90 154 wèi to treat as; to regard as 謂之問訊
91 154 wèi introducing a condition situation 謂之問訊
92 154 wèi to speak to; to address 謂之問訊
93 154 wèi to think 謂之問訊
94 154 wèi for; is to be 謂之問訊
95 154 wèi to make; to cause 謂之問訊
96 154 wèi and 謂之問訊
97 154 wèi principle; reason 謂之問訊
98 154 wèi Wei 謂之問訊
99 154 wèi which; what; yad 謂之問訊
100 154 wèi to say; iti 謂之問訊
101 146 not; no 不令虛也
102 146 expresses that a certain condition cannot be acheived 不令虛也
103 146 as a correlative 不令虛也
104 146 no (answering a question) 不令虛也
105 146 forms a negative adjective from a noun 不令虛也
106 146 at the end of a sentence to form a question 不令虛也
107 146 to form a yes or no question 不令虛也
108 146 infix potential marker 不令虛也
109 146 no; na 不令虛也
110 137 ruò to seem; to be like; as 若此方之叉手也
111 137 ruò seemingly 若此方之叉手也
112 137 ruò if 若此方之叉手也
113 137 ruò you 若此方之叉手也
114 137 ruò this; that 若此方之叉手也
115 137 ruò and; or 若此方之叉手也
116 137 ruò as for; pertaining to 若此方之叉手也
117 137 pomegranite 若此方之叉手也
118 137 ruò to choose 若此方之叉手也
119 137 ruò to agree; to accord with; to conform to 若此方之叉手也
120 137 ruò thus 若此方之叉手也
121 137 ruò pollia 若此方之叉手也
122 137 ruò Ruo 若此方之叉手也
123 137 ruò only then 若此方之叉手也
124 137 ja 若此方之叉手也
125 137 jñā 若此方之叉手也
126 137 ruò if; yadi 若此方之叉手也
127 137 Buddha; Awakened One 比丘到佛
128 137 relating to Buddhism 比丘到佛
129 137 a statue or image of a Buddha 比丘到佛
130 137 a Buddhist text 比丘到佛
131 137 to touch; to stroke 比丘到佛
132 137 Buddha 比丘到佛
133 137 Buddha; Awakened One 比丘到佛
134 125 one 為一拜
135 125 Kangxi radical 1 為一拜
136 125 as soon as; all at once 為一拜
137 125 pure; concentrated 為一拜
138 125 whole; all 為一拜
139 125 first 為一拜
140 125 the same 為一拜
141 125 each 為一拜
142 125 certain 為一拜
143 125 throughout 為一拜
144 125 used in between a reduplicated verb 為一拜
145 125 sole; single 為一拜
146 125 a very small amount 為一拜
147 125 Yi 為一拜
148 125 other 為一拜
149 125 to unify 為一拜
150 125 accidentally; coincidentally 為一拜
151 125 abruptly; suddenly 為一拜
152 125 or 為一拜
153 125 one; eka 為一拜
154 113 míng measure word for people 名生在佛家
155 113 míng fame; renown; reputation 名生在佛家
156 113 míng a name; personal name; designation 名生在佛家
157 113 míng rank; position 名生在佛家
158 113 míng an excuse 名生在佛家
159 113 míng life 名生在佛家
160 113 míng to name; to call 名生在佛家
161 113 míng to express; to describe 名生在佛家
162 113 míng to be called; to have the name 名生在佛家
163 113 míng to own; to possess 名生在佛家
164 113 míng famous; renowned 名生在佛家
165 113 míng moral 名生在佛家
166 113 míng name; naman 名生在佛家
167 113 míng fame; renown; yasas 名生在佛家
168 104 èr two 二俯首示敬
169 104 èr Kangxi radical 7 二俯首示敬
170 104 èr second 二俯首示敬
171 104 èr twice; double; di- 二俯首示敬
172 104 èr another; the other 二俯首示敬
173 104 èr more than one kind 二俯首示敬
174 104 èr two; dvā; dvi 二俯首示敬
175 104 èr both; dvaya 二俯首示敬
176 104 in; at 於我法中出家
177 104 in; at 於我法中出家
178 104 in; at; to; from 於我法中出家
179 104 to go; to 於我法中出家
180 104 to rely on; to depend on 於我法中出家
181 104 to go to; to arrive at 於我法中出家
182 104 from 於我法中出家
183 104 give 於我法中出家
184 104 oppposing 於我法中出家
185 104 and 於我法中出家
186 104 compared to 於我法中出家
187 104 by 於我法中出家
188 104 and; as well as 於我法中出家
189 104 for 於我法中出家
190 104 Yu 於我法中出家
191 104 a crow 於我法中出家
192 104 whew; wow 於我法中出家
193 104 near to; antike 於我法中出家
194 101 shì is; are; am; to be 是下品禮
195 101 shì is exactly 是下品禮
196 101 shì is suitable; is in contrast 是下品禮
197 101 shì this; that; those 是下品禮
198 101 shì really; certainly 是下品禮
199 101 shì correct; yes; affirmative 是下品禮
200 101 shì true 是下品禮
201 101 shì is; has; exists 是下品禮
202 101 shì used between repetitions of a word 是下品禮
203 101 shì a matter; an affair 是下品禮
204 101 shì Shi 是下品禮
205 101 shì is; bhū 是下品禮
206 101 shì this; idam 是下品禮
207 101 this; these 若此方之叉手也
208 101 in this way 若此方之叉手也
209 101 otherwise; but; however; so 若此方之叉手也
210 101 at this time; now; here 若此方之叉手也
211 101 this; here; etad 若此方之叉手也
212 98 sān three 三柔首高
213 98 sān third 三柔首高
214 98 sān more than two 三柔首高
215 98 sān very few 三柔首高
216 98 sān repeatedly 三柔首高
217 98 sān San 三柔首高
218 98 sān three; tri 三柔首高
219 98 sān sa 三柔首高
220 98 sān three kinds; trividha 三柔首高
221 91 no 無病無惱乞食易得否
222 91 Kangxi radical 71 無病無惱乞食易得否
223 91 to not have; without 無病無惱乞食易得否
224 91 has not yet 無病無惱乞食易得否
225 91 mo 無病無惱乞食易得否
226 91 do not 無病無惱乞食易得否
227 91 not; -less; un- 無病無惱乞食易得否
228 91 regardless of 無病無惱乞食易得否
229 91 to not have 無病無惱乞食易得否
230 91 um 無病無惱乞食易得否
231 91 Wu 無病無惱乞食易得否
232 91 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無病無惱乞食易得否
233 91 not; non- 無病無惱乞食易得否
234 91 mo 無病無惱乞食易得否
235 88 rén person; people; a human being 人省其言辭
236 88 rén Kangxi radical 9 人省其言辭
237 88 rén a kind of person 人省其言辭
238 88 rén everybody 人省其言辭
239 88 rén adult 人省其言辭
240 88 rén somebody; others 人省其言辭
241 88 rén an upright person 人省其言辭
242 88 rén person; manuṣya 人省其言辭
243 83 so as to; in order to 南方以抽坐具為禮
244 83 to use; to regard as 南方以抽坐具為禮
245 83 to use; to grasp 南方以抽坐具為禮
246 83 according to 南方以抽坐具為禮
247 83 because of 南方以抽坐具為禮
248 83 on a certain date 南方以抽坐具為禮
249 83 and; as well as 南方以抽坐具為禮
250 83 to rely on 南方以抽坐具為禮
251 83 to regard 南方以抽坐具為禮
252 83 to be able to 南方以抽坐具為禮
253 83 to order; to command 南方以抽坐具為禮
254 83 further; moreover 南方以抽坐具為禮
255 83 used after a verb 南方以抽坐具為禮
256 83 very 南方以抽坐具為禮
257 83 already 南方以抽坐具為禮
258 83 increasingly 南方以抽坐具為禮
259 83 a reason; a cause 南方以抽坐具為禮
260 83 Israel 南方以抽坐具為禮
261 83 Yi 南方以抽坐具為禮
262 83 use; yogena 南方以抽坐具為禮
263 82 method; way 法苑云
264 82 France 法苑云
265 82 the law; rules; regulations 法苑云
266 82 the teachings of the Buddha; Dharma 法苑云
267 82 a standard; a norm 法苑云
268 82 an institution 法苑云
269 82 to emulate 法苑云
270 82 magic; a magic trick 法苑云
271 82 punishment 法苑云
272 82 Fa 法苑云
273 82 a precedent 法苑云
274 82 a classification of some kinds of Han texts 法苑云
275 82 relating to a ceremony or rite 法苑云
276 82 Dharma 法苑云
277 82 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法苑云
278 82 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法苑云
279 82 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法苑云
280 82 quality; characteristic 法苑云
281 82 four 四合掌手拱
282 82 note a musical scale 四合掌手拱
283 82 fourth 四合掌手拱
284 82 Si 四合掌手拱
285 82 four; catur 四合掌手拱
286 81 de potential marker 無病無惱乞食易得否
287 81 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 無病無惱乞食易得否
288 81 děi must; ought to 無病無惱乞食易得否
289 81 děi to want to; to need to 無病無惱乞食易得否
290 81 děi must; ought to 無病無惱乞食易得否
291 81 de 無病無惱乞食易得否
292 81 de infix potential marker 無病無惱乞食易得否
293 81 to result in 無病無惱乞食易得否
294 81 to be proper; to fit; to suit 無病無惱乞食易得否
295 81 to be satisfied 無病無惱乞食易得否
296 81 to be finished 無病無惱乞食易得否
297 81 de result of degree 無病無惱乞食易得否
298 81 de marks completion of an action 無病無惱乞食易得否
299 81 děi satisfying 無病無惱乞食易得否
300 81 to contract 無病無惱乞食易得否
301 81 marks permission or possibility 無病無惱乞食易得否
302 81 expressing frustration 無病無惱乞食易得否
303 81 to hear 無病無惱乞食易得否
304 81 to have; there is 無病無惱乞食易得否
305 81 marks time passed 無病無惱乞食易得否
306 81 obtain; attain; prāpta 無病無惱乞食易得否
307 75 jīng to go through; to experience 文殊佛剎經云
308 75 jīng a sutra; a scripture 文殊佛剎經云
309 75 jīng warp 文殊佛剎經云
310 75 jīng longitude 文殊佛剎經云
311 75 jīng often; regularly; frequently 文殊佛剎經云
312 75 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 文殊佛剎經云
313 75 jīng a woman's period 文殊佛剎經云
314 75 jīng to bear; to endure 文殊佛剎經云
315 75 jīng to hang; to die by hanging 文殊佛剎經云
316 75 jīng classics 文殊佛剎經云
317 75 jīng to be frugal; to save 文殊佛剎經云
318 75 jīng a classic; a scripture; canon 文殊佛剎經云
319 75 jīng a standard; a norm 文殊佛剎經云
320 75 jīng a section of a Confucian work 文殊佛剎經云
321 75 jīng to measure 文殊佛剎經云
322 75 jīng human pulse 文殊佛剎經云
323 75 jīng menstruation; a woman's period 文殊佛剎經云
324 75 jīng sutra; discourse 文殊佛剎經云
325 73 meaning; sense 圓轉之義
326 73 justice; right action; righteousness 圓轉之義
327 73 artificial; man-made; fake 圓轉之義
328 73 chivalry; generosity 圓轉之義
329 73 just; righteous 圓轉之義
330 73 adopted 圓轉之義
331 73 a relationship 圓轉之義
332 73 volunteer 圓轉之義
333 73 something suitable 圓轉之義
334 73 a martyr 圓轉之義
335 73 a law 圓轉之義
336 73 Yi 圓轉之義
337 73 Righteousness 圓轉之義
338 73 aim; artha 圓轉之義
339 70 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所問訊云
340 70 suǒ an office; an institute 所問訊云
341 70 suǒ introduces a relative clause 所問訊云
342 70 suǒ it 所問訊云
343 70 suǒ if; supposing 所問訊云
344 70 suǒ a few; various; some 所問訊云
345 70 suǒ a place; a location 所問訊云
346 70 suǒ indicates a passive voice 所問訊云
347 70 suǒ that which 所問訊云
348 70 suǒ an ordinal number 所問訊云
349 70 suǒ meaning 所問訊云
350 70 suǒ garrison 所問訊云
351 70 suǒ place; pradeśa 所問訊云
352 70 suǒ that which; yad 所問訊云
353 70 five 五屈膝
354 70 fifth musical note 五屈膝
355 70 Wu 五屈膝
356 70 the five elements 五屈膝
357 70 five; pañca 五屈膝
358 66 zhōng middle 釋氏要覽卷中
359 66 zhōng medium; medium sized 釋氏要覽卷中
360 66 zhōng China 釋氏要覽卷中
361 66 zhòng to hit the mark 釋氏要覽卷中
362 66 zhōng in; amongst 釋氏要覽卷中
363 66 zhōng midday 釋氏要覽卷中
364 66 zhōng inside 釋氏要覽卷中
365 66 zhōng during 釋氏要覽卷中
366 66 zhōng Zhong 釋氏要覽卷中
367 66 zhōng intermediary 釋氏要覽卷中
368 66 zhōng half 釋氏要覽卷中
369 66 zhōng just right; suitably 釋氏要覽卷中
370 66 zhōng while 釋氏要覽卷中
371 66 zhòng to reach; to attain 釋氏要覽卷中
372 66 zhòng to suffer; to infect 釋氏要覽卷中
373 66 zhòng to obtain 釋氏要覽卷中
374 66 zhòng to pass an exam 釋氏要覽卷中
375 66 zhōng middle 釋氏要覽卷中
376 62 promptly; right away; immediately 尊者方見開尼師壇即止之
377 62 to be near by; to be close to 尊者方見開尼師壇即止之
378 62 at that time 尊者方見開尼師壇即止之
379 62 to be exactly the same as; to be thus 尊者方見開尼師壇即止之
380 62 supposed; so-called 尊者方見開尼師壇即止之
381 62 if; but 尊者方見開尼師壇即止之
382 62 to arrive at; to ascend 尊者方見開尼師壇即止之
383 62 then; following 尊者方見開尼師壇即止之
384 62 so; just so; eva 尊者方見開尼師壇即止之
385 61 yán to speak; to say; said 一發言問訊
386 61 yán language; talk; words; utterance; speech 一發言問訊
387 61 yán Kangxi radical 149 一發言問訊
388 61 yán a particle with no meaning 一發言問訊
389 61 yán phrase; sentence 一發言問訊
390 61 yán a word; a syllable 一發言問訊
391 61 yán a theory; a doctrine 一發言問訊
392 61 yán to regard as 一發言問訊
393 61 yán to act as 一發言問訊
394 61 yán word; vacana 一發言問訊
395 61 yán speak; vad 一發言問訊
396 60 yòu again; also 又展之猶再拜也
397 60 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又展之猶再拜也
398 60 yòu Kangxi radical 29 又展之猶再拜也
399 60 yòu and 又展之猶再拜也
400 60 yòu furthermore 又展之猶再拜也
401 60 yòu in addition 又展之猶再拜也
402 60 yòu but 又展之猶再拜也
403 60 yòu again; also; moreover; punar 又展之猶再拜也
404 59 shēng to be born; to give birth 名生在佛家
405 59 shēng to live 名生在佛家
406 59 shēng raw 名生在佛家
407 59 shēng a student 名生在佛家
408 59 shēng life 名生在佛家
409 59 shēng to produce; to give rise 名生在佛家
410 59 shēng alive 名生在佛家
411 59 shēng a lifetime 名生在佛家
412 59 shēng to initiate; to become 名生在佛家
413 59 shēng to grow 名生在佛家
414 59 shēng unfamiliar 名生在佛家
415 59 shēng not experienced 名生在佛家
416 59 shēng hard; stiff; strong 名生在佛家
417 59 shēng very; extremely 名生在佛家
418 59 shēng having academic or professional knowledge 名生在佛家
419 59 shēng a male role in traditional theatre 名生在佛家
420 59 shēng gender 名生在佛家
421 59 shēng to develop; to grow 名生在佛家
422 59 shēng to set up 名生在佛家
423 59 shēng a prostitute 名生在佛家
424 59 shēng a captive 名生在佛家
425 59 shēng a gentleman 名生在佛家
426 59 shēng Kangxi radical 100 名生在佛家
427 59 shēng unripe 名生在佛家
428 59 shēng nature 名生在佛家
429 59 shēng to inherit; to succeed 名生在佛家
430 59 shēng destiny 名生在佛家
431 59 shēng birth 名生在佛家
432 59 jiē all; each and every; in all cases 皆展尼師壇
433 59 jiē same; equally 皆展尼師壇
434 59 jiē all; sarva 皆展尼師壇
435 59 his; hers; its; theirs 其儀
436 59 to add emphasis 其儀
437 59 used when asking a question in reply to a question 其儀
438 59 used when making a request or giving an order 其儀
439 59 he; her; it; them 其儀
440 59 probably; likely 其儀
441 59 will 其儀
442 59 may 其儀
443 59 if 其儀
444 59 or 其儀
445 59 Qi 其儀
446 59 he; her; it; saḥ; sā; tad 其儀
447 59 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘到佛
448 59 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘到佛
449 59 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘到佛
450 58 néng can; able 多事能警惡虫毒獸故
451 58 néng ability; capacity 多事能警惡虫毒獸故
452 58 néng a mythical bear-like beast 多事能警惡虫毒獸故
453 58 néng energy 多事能警惡虫毒獸故
454 58 néng function; use 多事能警惡虫毒獸故
455 58 néng may; should; permitted to 多事能警惡虫毒獸故
456 58 néng talent 多事能警惡虫毒獸故
457 58 néng expert at 多事能警惡虫毒獸故
458 58 néng to be in harmony 多事能警惡虫毒獸故
459 58 néng to tend to; to care for 多事能警惡虫毒獸故
460 58 néng to reach; to arrive at 多事能警惡虫毒獸故
461 58 néng as long as; only 多事能警惡虫毒獸故
462 58 néng even if 多事能警惡虫毒獸故
463 58 néng but 多事能警惡虫毒獸故
464 58 néng in this way 多事能警惡虫毒獸故
465 58 néng to be able; śak 多事能警惡虫毒獸故
466 58 néng skilful; pravīṇa 多事能警惡虫毒獸故
467 55 ér and; as well as; but (not); yet (not) 良由心慢而情散故也
468 55 ér Kangxi radical 126 良由心慢而情散故也
469 55 ér you 良由心慢而情散故也
470 55 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 良由心慢而情散故也
471 55 ér right away; then 良由心慢而情散故也
472 55 ér but; yet; however; while; nevertheless 良由心慢而情散故也
473 55 ér if; in case; in the event that 良由心慢而情散故也
474 55 ér therefore; as a result; thus 良由心慢而情散故也
475 55 ér how can it be that? 良由心慢而情散故也
476 55 ér so as to 良由心慢而情散故也
477 55 ér only then 良由心慢而情散故也
478 55 ér as if; to seem like 良由心慢而情散故也
479 55 néng can; able 良由心慢而情散故也
480 55 ér whiskers on the cheeks; sideburns 良由心慢而情散故也
481 55 ér me 良由心慢而情散故也
482 55 ér to arrive; up to 良由心慢而情散故也
483 55 ér possessive 良由心慢而情散故也
484 55 ér and; ca 良由心慢而情散故也
485 54 zhū all; many; various 不受駝驢牛馬等諸傍生身
486 54 zhū Zhu 不受駝驢牛馬等諸傍生身
487 54 zhū all; members of the class 不受駝驢牛馬等諸傍生身
488 54 zhū interrogative particle 不受駝驢牛馬等諸傍生身
489 54 zhū him; her; them; it 不受駝驢牛馬等諸傍生身
490 54 zhū of; in 不受駝驢牛馬等諸傍生身
491 54 zhū all; many; sarva 不受駝驢牛馬等諸傍生身
492 52 yòng to use; to apply 佛聽用二種
493 52 yòng Kangxi radical 101 佛聽用二種
494 52 yòng to eat 佛聽用二種
495 52 yòng to spend 佛聽用二種
496 52 yòng expense 佛聽用二種
497 52 yòng a use; usage 佛聽用二種
498 52 yòng to need; must 佛聽用二種
499 52 yòng useful; practical 佛聽用二種
500 52 yòng to use up; to use all of something 佛聽用二種

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
ya
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
wèi to be; bhū
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
no; na
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿笈摩 196 Agama
安世高 196 An Shigao
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨论 阿毘達磨論 196 Abhidharmaśāstra
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
白虎通 白虎通 66 Baihu Tongyi; Baihu Tong
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
宝积经 寶積經 98 Ratnakūṭa sūtra
宝林传 寶林傳 98 Baolin Zhuan; Baolin Biographies
悲华经 悲華經 66 Bei Hua Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra; The Compassionate Lotus sūtra
北洲 98 Uttarakuru
般若灯 般若燈 98 Prajñāpradīpa
般若灯论 般若燈論 98 Prajñāpradīpa
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
卜居 66 Bu Ju; Consulting of the Oracle; Divination
不思议光经 不思議光經 98 Sutra of Inconceivable Light
曹魏 67 Cao Wei
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
出三藏记 出三藏記 99 Records on the Compilation the Chinese Buddhist Canon
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大法炬陀罗尼经 大法炬陀羅尼經 100 Scripture on the Great Dharma Torch Dhāranī; Da Fa Ju Tuoluoni Jing
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大功德 100 Laksmi
大慧菩萨 大慧菩薩 100 Mahāmati Bodhisattva
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大铁围山 大鐵圍山 100 Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain
大威德陀罗尼经 大威德陀羅尼經 100 Yamantaka Dharani Sutra; Da Wei De Tuoluoni Jing
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大方广宝箧经 大方廣寶篋經 100 Precious Box; Dafangguang Bao Qie Jing
大光 100 Vistīrṇavatī
达磨 達磨 100 Bodhidharma
道安 100 Dao An
道光 100 Dao Guang; Emperor Dao Guang
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大毗婆沙 大毘婆沙 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘本生心地观经 大乘本生心地觀經 100 Mayayana Sutra on Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature; Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing
大乘造像功德经 大乘造像功德經 100 Tathāgatapratibimbapratiṣṭhānuśaṃsā; Dasheng Zaoxiang Gongde Jing
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
大竹 100 Dazhu
地持论 地持論 100 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
地天 100 Prthivi; Earth Deva
殿主 100
  1. Director (of a shrine)
  2. Senior Verger; Shrine Warden
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地狱趣 地獄趣 100 Hell Realm; Hell Destiny
东安 東安 100 Dongan
兜率 100 Tusita
多罗 多羅 100 Tara
夺命 奪命 100 Māra
二水 195 Erhshui
尔雅 爾雅 196 Erya; Er Ya; Ready Guide
法安 102 Fa An
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
法众 法眾 102 Fa Zhong
法光 102 Faguang
法归 法歸 102 Fagui
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅 梵輔 102 Brahma-Purohita; ministers of Brahmā
梵王 102 Brahma
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵相 102 Brahmadhvaja
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
分别善恶所起经 分別善惡所起經 102 Fenbie Shan E Suo Qi Jing
佛地论 佛地論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛生日 102 Buddha's Birthday; Vesak
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
佛藏 102 Teachings of the Buddhas
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
福山 70 Fushan
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
广博仙人 廣博仙人 103 Vyāsa; Veda Vyasa
广饶 廣饒 103 Guanrao
鬼道 103 Hungry Ghost Realm
海龙王经 海龍王經 104 sāgaranāgarājaparipṛcchā; Hai Long Wang Jing
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉灵帝 漢靈帝 72 Emperor Ling of Han
河中 104 Hezhong
弘始 104 Hong Shi
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
护国经 護國經 104 Hu Guo Jing
104 Huai River
淮南 72 Huainan
104 Huan river
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
虎丘 104 Huqiu
迦那提婆 106 Kānadeva
江东 江東 106
  1. Jiangdong
  2. Jiangdong
江浙 74 Jiangsu and Zhejiang
江左 106 Jiangzuo
建元 106
  1. Jian Yuan reign
  2. Jian Yuan reign
  3. Jian Yuan reign
嘉平 106
  1. the twelfth month
  2. Jiaping reign
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
伽耶舍多 106 Gayasata
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋哀帝 晉哀帝 106 Emperor Ai of Jin
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
晋平公 晉平公 106 Duke Ping of Jin
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
竟陵 106 Jingling
金华 金華 106 Jinhua
金台 金臺 106 Jintai
九横经 九橫經 106 Sutra on the Nine Causes of Untimely Death; Jiu Heng Jing
九天 106 Ninth Heaven
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
孔子 75 Confucius
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
勒那 108 Ratnamati
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
礼拜三 禮拜三 108 Wednesday
灵寿 靈壽 108 Lingshou
六度集经 六度集經 108 Sutra of the Collection of the Six Perfections
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
龙猛 龍猛 108 Nagarjuna
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
鲁襄公 魯襄公 108 Lord Xiang of Lu
论衡 論衡 76 Wang Chong
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗什 羅什 108 Kumārajīva
洛阳 洛陽 108 Luoyang
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
吕氏春秋 呂氏春秋 76 Mr Lu's Annals of the Spring and Autumn Period
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
曼殊室利 109 Manjusri
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
魔逆经 魔逆經 109 Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Mo Ni Jing
摩诃刹头经 摩訶剎頭經 109 Mohe Sha Tou Jing
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
牟梨曼陀罗呪经 牟梨曼陀羅呪經 109 Mahāmaṇivipulavimānaviśvasupratiṣṭhitaguhyaparamarahasyakalparājadhāraṇī; Mou Li Mantuoluo Zhou Jing
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
木槵子经 木槵子經 109 Mu Huan Zi Jing
南齐 南齐齊 78
  1. Southern Qi Dynasty
  2. Southern Qi
南山 110 Nanshan; Daoxuan
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难陀 難陀 110 Nanda
内典录 內典錄 110 Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu
能夺 能奪 110 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
112
  1. Peng
  2. Peng
毘尼藏 112 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
毘陀 112 Veda
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
普广 普廣 112 Universally Expansive [Bodhisattva]
菩萨本行经 菩薩本行經 80 Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva
菩萨藏经 菩薩藏經 112 Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui
菩萨处胎经 菩薩處胎經 112
  1. Sutra of the Incarnation of the Bodhisattva
  2. Bodhisattva Garbha Sutra
菩萨戒经 菩薩戒經 112 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
菩萨地持经 菩薩地持經 112
  1. Sutra on Bodhisattva Stages (Bodhisattva-bhumi Sutra)
  2. Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi; Pusa Xing Chi Jing
菩萨璎珞经 菩薩瓔珞經 112 Pusa Yingluo Jing
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
起世因本经 起世因本經 113 Sutra on the Causes and Beginning of the World; Qi Shi Yin Ben Jing
耆域 113
  1. Qi Yu
  2. jīvaka
钱塘 錢塘 81 Qiantang
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
亲光 親光 113 Bandhuprabha
秦景 81 Qin Jing
清净慧菩萨 清淨慧菩薩 113 Visuddhamati Bodhisattva; Pure Wisdom Bodhisattva
人趣 114 Human Realm
仁王经 仁王經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
114
  1. Ruan
  2. Nguyen
  3. an ancient musical instrument
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
汝南 114 Runan
如如佛 114 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
三国 三國 115 Three Kingdoms period
三聚 115 the three paths
三身 115 Trikaya
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
僧慧 115
  1. Seng Hui
  2. Seng Hui
  3. Senghui
僧绍 僧紹 115 Seng Shao
僧史略 115 Abbreviated History of Monastics Written in the Song
僧伽吒经 僧伽吒經 115 Saṅghāṭīsūtradharmaparyāya; Sanghata Sutra
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧叡 僧叡 115 Sengrui
善生经 善生經 115 Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta
山东 山東 115 Shandong
上京 115 Shangjing
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
涉公 115 She Gong
舍利子 115 Sariputta
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻藏 聲聞藏 115 Hīnayāna canon
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
识处 識處 115 Limitless Consciousness
釋道安 釋道安 115 Shi Dao An
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
师旷 師曠 115 Shi Kuang
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释氏 釋氏 115 Sakya clan
释氏要览 釋氏要覽 115 Shi Shi Yao Lan
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
十住菩萨藏 十住菩薩藏 115 Teachings of the Ten Bodhisattva Abodes
十二门论 十二門論 115 Twelve Gate Treatise
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
十住断结经 十住斷結經 115 Shi Zhu Duan Jie Jing
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首楞严经 首楞嚴經 115 Śūraṅgama sūtra
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
说苑 說苑 115 Shuoyuan; Garden of Stories
四禅天 四禪天 115 Fourth Dhyāna Heaven
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四明 115 Si Ming
四书 四書 115 Four Books
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王经 四天王經 115 Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Si Tianwang Jing
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四洲 115 Four Continents
四分 115 four divisions of cognition
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋代 83
  1. Song Dynasty
  2. Liu Song Dynasty
83 Sui Dynasty
隋炀帝 隋煬帝 83 Emperor Yang of Sui
苏迷卢 蘇迷盧 115 Mount Sumeru
孙绰 孫綽 115 Sun Chuo
昙谛 曇諦 116 Tan Di
唐三藏 116 Tang Tripitaka; Xuanzang
昙无德 曇無德 116 Dharmaguptaka
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
天竺 116 India; Indian subcontinent
天竺语 天竺語 116 Sanskrit
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
通慧大师 通慧大師 116 Master Tong Hui
王臣 119 Wang Chen
王导 王導 119 Wang Dao
王敦 119 Wang Dun
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
万年 萬年 119 Wannian
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文宣王 87 Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五分律 87 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
无垢眼 無垢眼 119 Vimalanetra
五趣 119 Five Realms
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
120 Xi
西域 120 Western Regions
习凿齿 習鑿齒 120 Xi Zuochi
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
小乘 120 Hinayana
小野 120 Ono
悉达多 悉達多 120 Siddhartha
谢安 謝安 120 Xie An
谢灵运 謝靈運 120 Xie Lingyun
心地观经 心地觀經 120 Sutra on the Contemplation of the Mind; Mahayana Sutra on the Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature
西天 120 India; Indian continent
悉陀 120 Siddhārtha
修罗 修羅 120 Asura
西域记 西域記 120 The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
彦悰 彥悰 121 Yan Cong
彦琮 彥琮 121 Yan Cong
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阳城 陽城 121 Yangcheng
阎摩罗 閻摩羅 121 Yama
炎摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
姚兴 89
  1. Yao Xing
  2. Yao Xing
89
  1. Ye
  2. Ye
耶律 121 Yelu
夜摩 121 Yama
意经 意經 121 Yi Jing; Ummagga
义决律 義決律 121 Vinaya Decisions
印度 121 India
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
一切义成 一切義成 121 Sarvārthasiddha
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永平 89
  1. Yong Ping reign
  2. Yong Ping reign
有若 121 You Ruo
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优婆离 優婆離 121 Upali; Upāli
优婆塞戒经 優婆塞戒經 121 Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
优填 優填 89
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
月灯三昧经 月燈三昧經 121
  1. Samādhirājacandrapradīpasūtra; Yue Deng Sanmei Jing
  2. Yue Deng Sanmei Jing
  3. Yue Deng Sanmei Jing
月天子 121 Regent of the Moon
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
云安 雲安 121 Yun'an
云浮 雲浮 121 Yunfu
云汉 雲漢 121 Milky Way
余善 餘善 121 Yu Shan
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
杂譬喻经 雜譬喻經 122 Sundry Similes Sutra
杂藏 雜藏 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara āgama
增一经 增一經 122
  1. Gradual Increase of Doctrines by One
  2. Zeng Yi Sutta
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
正使 122 Chief Envoy
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
支谦 支謙 122 Zhi Qian
智人 122 Homo sapiens
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中阴经 中陰經 122 Antarābhava; Zhong Yin Jing
中阴藏 中陰藏 122 Teachings from the Period of Intermediate Existence
中天 122 Central North India
周礼 周禮 122 Zhou Li; Rites of Zhou
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
子张 子張 122 Zi Zhang
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 731.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
安坐 196 steady meditation
阿素洛 196 an asura
阿须伦 阿須倫 196 asura
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八难 八難 98 eight difficulties
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
八藏 98 eight canons
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
百一物 98 necessary items
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
变现 變現 98 to conjure
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
表法 98 expressing the Dharma
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘分 98 monkhood
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
钵塞莫 鉢塞莫 98 prayer beads
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不轻 不輕 98 never disparage
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
部多 98 bhūta; become
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
财施 財施 99 donations of money or material wealth
禅学 禪學 99 to study the Chan School
常乐 常樂 99 lasting joy
禅观 禪觀 99
  1. Chan Contemplation
  2. contemplative meditation
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
尘坌 塵坌 99 dust
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
床卧 床臥 99 bed; resting place
床座 99 seat; āsana
垂示 99 chuishi; introductory pointer
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大千界 100 a system of one thousand worlds
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
当分 當分 100 according to position
道本 100 Basis of the Way
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
道术 道術 100
  1. skills of the path
  2. magician; soothsayer
导首 導首 100 leader; spiritual guide; nāyaka
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大仙 100 a great sage; maharsi
得道 100 to attain enlightenment
德瓶 100 mani vase
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
登地 100 bhumyakramana
德杖 100 mendicant’s staff
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
定学 定學 100 training on meditative concentration
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
逗机 逗機 100 to make use of an opportunity
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二边 二邊 195 two extremes
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二持 195 two modes of observing precepts
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二教 195 two teachings
二空 195 two types of emptiness
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
二受 195 two kinds of perception
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二圆 二圓 195 two perfect teachings
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二木 195 two trees
二摄 二攝 195 two kinds of help
二十部 195 the twenty sects of Hīnayāna
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
二众 二眾 195 two groups
恶友 惡友 195 a bad friend
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法僧 102 a monk who recites mantras
法物 102 Dharma objects
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
方外 102 monastic life
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
法住 102 dharma abode
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
分齐 分齊 102 difference
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛境界 102 realm of buddhas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福爱 福愛 102 anabhraka; cloudless
父母恩 102 kindness of parents
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福德资粮 福德資糧 102 puṇyasaṃbhāra; merit accumulated
敷具 102 a mat for sitting on
富罗 富羅 102 pura; land
福生 102 fortunate rebirth
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
拂子 102 a fly whisk
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
根门 根門 103 indriya; sense organ
古译 古譯 103 old translation
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广心 廣心 103
  1. a broad mind
  2. Guang Xin
广大心 廣大心 103 magnanimous
光德 103 radiant attainment; prabhāsaprāptā; avabhāsaprāptāyā
广果 廣果 103 without fruit
广说 廣說 103 to explain; to teach
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
河沙功德 104 Virtues as Numerous as the Sands in the River
何似 104 Comparison to what?
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护生 護生 104 Protecting Lives
华梵 華梵 104 China and India
化乐 化樂 104 to find pleasure in creating
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
槵子 104 varnish tree; goldenrain tree
化作 104 to produce; to conjure
秽土 穢土 104 impure land
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
回向 104 to transfer merit; to dedicate
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
集论 集論 106
  1. compendium
  2. Compendium; Abhidharmasamuccayavyākhyā
假实 假實 106 false and true; illusory and real
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见修 見修 106 mistaken views and practice
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
讲经 講經 106
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the sutras
  3. to teach sutras
教诫 教誡 106 instruction; teaching
憍逸 106 untouchable; dalit
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
接足礼 接足禮 106 to prostrate oneself on the ground
戒刀 106 Buddhist monk's knife
戒法 106 the rules of the precepts
结加 結加 106 to cross [legged]
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
戒名 106 kaimyō; posthumous name
羯磨 106 karma
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净人 淨人 106 a server
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
净天 淨天 106 pure devas
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
经法 經法 106 canonical teachings
净法界 淨法界 106 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
净洁 淨潔 106 pure
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
金身 106 golden body
九横 九橫 106 nine ways to die a violent death; nine causes to die a premature death
九部 106 navaṅga; nine parts
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉者 覺者 106 awakened one
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空行 107 practicce according to emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐修 樂修 108 joyful cultivation
利乐有情 利樂有情 108
  1. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
  2. to give joy to sentient beings
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六度无极 六度無極 108 six perfections
六师 六師 108 the six teachers
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六通 108 six supernatural powers
六法 108 the six dharmas
利养 利養 108 gain
龙神 龍神 108 dragon spirit
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙香 109 fine incense
妙行 109 a profound act
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭三毒 滅三毒 109 eliminate the three poisons; tridoṣopaha
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名僧 109 renowned monastic
名身 109 group of names
名天 109 famous ruler
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
摩怛理迦 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩竭 109 makara
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
木槵子 109 varnish tree; goldenrain tree
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
捺洛迦 110 hell; niraya
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
恼害 惱害 110 malicious feeling
那术 那術 110 nayuta; a huge number
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能仁 110 great in lovingkindness
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
能破 110 refutation
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念清净 念清淨 110 Pure Mind
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
泥犁 110 hell; niraya
泥黎 110 hell; niraya
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
尼陀 110 a scavenger
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘佛略 112 vaipulya
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
婆陀 112 avadāna; apadāna
七圣 七聖 113 seven sacred graces
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
七支 113 seven branches
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤苦 113 devoted and suffering
勤修 113 cultivated; caritāvin
人师 人師 114 a teacher of humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如理 114 principle of suchness
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三宝恩 三寶恩 115 kindness of the Triple Gem
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三达 三達 115 three insights; trividya
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三地 115 three grounds
三定 115 three samādhis
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三空 115 three kinds of emptiness
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三十二大士相 115 thirty two marks of excellence
三十七菩提分法 115 Bodhipakkhiyadhamma
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三无数劫 三無數劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三匝 115 to circumambulate three times
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三尊 115 the three honored ones
散华 散華 115 scatters flowers
三际 三際 115 past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色心 115 form and the formless
色界天 115 Form Realm heaven
僧房 115 monastic quarters
僧物 115 property of the monastic community
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧祇 115 asamkhyeya
色有 115 material existence
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
善报 善報 115 wholesome retribution
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善护 善護 115 protector; tāyin
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少净 少淨 115 limited purity
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
社得迦 闍陀伽 115 jātaka; a jātaka story
身业 身業 115 physical karma
深义 深義 115 deep meaning
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生空 115 empty of a permanent ego
生苦 115 suffering due to birth
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
声杖 聲杖 115 mendicant's staff
胜者 勝者 115 victor; jina
身见 身見 115 views of a self
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
世论 世論 115 worldly discussions; hedonistic teachings
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善道 115 ten wholesome kinds of karma
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
十使 115 ten messengers
施者 115 giver
世智辩聪 世智辯聰 115 philosophy
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
实法 實法 115 true teachings
十如 115 ten qualities
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子座 師子座 115 lion's throne
受法 115 to receive the Dharma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
守真 115 protect the truth
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受食 115 one who receives food
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四恶 四惡 115 four evil destinies
四法 115 the four aspects of the Dharma
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句偈 115 a four line gatha
死苦 115 death
死魔 115 the evil of death; Māra of death
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无色 四無色 115 four formless heavens
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四智 115 the four forms of wisdom
四种天 四種天 115 four kinds of heaven; four kinds of devas
四住 115 four abodes
四果 115 four fruits
四事 115 the four necessities
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
窣堵波 115 a stupa
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随类 隨類 115 according to type
随情 隨情 115 compliant
所以者何 115 Why is that?
他受用身 116 enjoyment body for others
胎化藏 116 womb transformation teaching
胎藏 116 womb
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
昙摩 曇摩 116 dharma
檀越 116 an alms giver; a donor
天众 天眾 116 devas
天中天 116 god of the gods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
托胎 116
  1. to be conceived from Heaven
  2. to be conceived from Heaven
瓦钵 瓦鉢 119 an alms bowl; a small pottery bowl; patra
外境 119 external realm; external objects
未生善 119 good that has not yet been produced
未来际 未來際 119 the limit of the future
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
五果 119 five fruits; five effects
无见者 無見者 119 no observer
五戒 119 the five precepts
五净居 五淨居 119 five pure abodes
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无量净 無量淨 119 boundless purity
无求 無求 119 No Desires
无身 無身 119 no-body
五乘 119 five vehicles
五事 119 five dharmas; five categories
无实 無實 119 not ultimately real
五时 五時 119 five periods
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
無想 119 no notion
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五智 119 five kinds of wisdom
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五百年 119 five hundred years
无比法 無比法 119 incomparable truth
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
五部律 119 the first five Hīnayāna schools; Vinayas of the five schools
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无始 無始 119 without beginning
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
夏腊 夏臘 120 Dharma year; years since ordination
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
信施 120 trust in charity
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
行法 120 cultivation method
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
心行 120 mental activity
隙弃罗 隙棄羅 120 khakkhara; staff
修证 修證 120 cultivation and realization
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
言语道断 言語道斷 121 beyond words
养德 養德 121 Foster Virtue
杨枝 楊枝 121 willow branch
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业因 業因 121 karmic conditions
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
疑结 疑結 121 the bond of doubt
译经 譯經 121 to translate the scriptures
疑经 疑經 121 doubtful scriptures
义天 義天 121
  1. absolute devas
  2. Uicheon
疑网 疑網 121 a web of doubt
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一宗 121 one sect; one school
一百八 121 one hundred and eight
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因人 121 the circumstances of people
婬欲 121 sexual desire
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应供养 應供養 121 worthy of worship
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应化身 應化身 121 nirmita; nirmānakaya
应作 應作 121 a manifestation
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一切经 一切經 121 all scriptures
遗身 遺身 121 relics
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
右遶 121 moving to the right
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优陀那 優陀那 121 udāna; inspired thought
优陀延 優陀延 121 udāna; inspired thought
浴佛 121 Bathing of the Buddha
欲界 121 realm of desire
盂兰盆 盂蘭盆 121
  1. Ullambama Festival
  2. ullambana
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
怨敌 怨敵 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
蕴魔 蘊魔 121 evil spirits that work through the five skandas
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
增上 122 additional; increased; superior
增上戒学 增上戒學 122 training on morality
遮戒 122 a preclusive precept
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真解脱 真解脫 122 true liberation
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思 122 right thought
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知节 知節 122 a sense of moderation
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
质多 質多 122 citta
制戒 122 rules; vinaya
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
祇夜 122 geya; geyya; mixed verses and prose
智杖 122 mendicant’s staff
中品 122 middle rank
众圣 眾聖 122 all sages
众生恩 眾生恩 122 Kindness of Sentient Beings
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
住持三宝 住持三寶 122 maintained Triple Gem
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
拄杖 122 staff; walking staff
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
资生 資生 122 the necessities of life
自受用身 122 enjoyment body for the self
自心 122 One's Mind
紫磨黄金 紫磨黃金 122 polished rose gold
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
尊宿 122 a senior monk
作佛 122 to become a Buddha
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on