Glossary and Vocabulary for Sutra on the Words and Eras of the Past and Future (Gu Lai Shi Shi Jing) 古來世時經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 22 to use; to grasp 我負擔草賣以自活
2 22 to rely on 我負擔草賣以自活
3 22 to regard 我負擔草賣以自活
4 22 to be able to 我負擔草賣以自活
5 22 to order; to command 我負擔草賣以自活
6 22 used after a verb 我負擔草賣以自活
7 22 a reason; a cause 我負擔草賣以自活
8 22 Israel 我負擔草賣以自活
9 22 Yi 我負擔草賣以自活
10 22 use; yogena 我負擔草賣以自活
11 22 Qi 來入其舍從受分衛
12 21 zhī to go 或有比丘報之曰
13 21 zhī to arrive; to go 或有比丘報之曰
14 21 zhī is 或有比丘報之曰
15 21 zhī to use 或有比丘報之曰
16 21 zhī Zhi 或有比丘報之曰
17 17 wéi to act as; to serve 爾為應法耳
18 17 wéi to change into; to become 爾為應法耳
19 17 wéi to be; is 爾為應法耳
20 17 wéi to do 爾為應法耳
21 17 wèi to support; to help 爾為應法耳
22 17 wéi to govern 爾為應法耳
23 17 to go; to 會於講堂而共講議
24 17 to rely on; to depend on 會於講堂而共講議
25 17 Yu 會於講堂而共講議
26 17 a crow 會於講堂而共講議
27 16 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊道耳徹聞
28 16 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊道耳徹聞
29 15 shí time; a point or period of time 於時賢者阿難律在彼會中
30 15 shí a season; a quarter of a year 於時賢者阿難律在彼會中
31 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於時賢者阿難律在彼會中
32 15 shí fashionable 於時賢者阿難律在彼會中
33 15 shí fate; destiny; luck 於時賢者阿難律在彼會中
34 15 shí occasion; opportunity; chance 於時賢者阿難律在彼會中
35 15 shí tense 於時賢者阿難律在彼會中
36 15 shí particular; special 於時賢者阿難律在彼會中
37 15 shí to plant; to cultivate 於時賢者阿難律在彼會中
38 15 shí an era; a dynasty 於時賢者阿難律在彼會中
39 15 shí time [abstract] 於時賢者阿難律在彼會中
40 15 shí seasonal 於時賢者阿難律在彼會中
41 15 shí to wait upon 於時賢者阿難律在彼會中
42 15 shí hour 於時賢者阿難律在彼會中
43 15 shí appropriate; proper; timely 於時賢者阿難律在彼會中
44 15 shí Shi 於時賢者阿難律在彼會中
45 15 shí a present; currentlt 於時賢者阿難律在彼會中
46 15 shí time; kāla 於時賢者阿難律在彼會中
47 15 shí at that time; samaya 於時賢者阿難律在彼會中
48 14 Wu 憶念吾昔在波羅奈國
49 14 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有淨戒比丘奉行真戒
50 14 比丘 bǐqiū bhiksu 有淨戒比丘奉行真戒
51 14 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有淨戒比丘奉行真戒
52 14 self 我負擔草賣以自活
53 14 [my] dear 我負擔草賣以自活
54 14 Wo 我負擔草賣以自活
55 14 self; atman; attan 我負擔草賣以自活
56 14 ga 我負擔草賣以自活
57 14 suǒ a few; various; some 吾無所望
58 14 suǒ a place; a location 吾無所望
59 14 suǒ indicates a passive voice 吾無所望
60 14 suǒ an ordinal number 吾無所望
61 14 suǒ meaning 吾無所望
62 14 suǒ garrison 吾無所望
63 14 suǒ place; pradeśa 吾無所望
64 13 爾時 ěr shí at that time 爾時
65 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
66 13 yuē to speak; to say 若復曰獲致百斤金
67 13 yuē Kangxi radical 73 若復曰獲致百斤金
68 13 yuē to be called 若復曰獲致百斤金
69 13 yuē said; ukta 若復曰獲致百斤金
70 12 Buddha; Awakened One 佛遊波羅奈仙人鹿處
71 12 relating to Buddhism 佛遊波羅奈仙人鹿處
72 12 a statue or image of a Buddha 佛遊波羅奈仙人鹿處
73 12 a Buddhist text 佛遊波羅奈仙人鹿處
74 12 to touch; to stroke 佛遊波羅奈仙人鹿處
75 12 Buddha 佛遊波羅奈仙人鹿處
76 12 Buddha; Awakened One 佛遊波羅奈仙人鹿處
77 10 rén person; people; a human being 吾早入城此人出城
78 10 rén Kangxi radical 9 吾早入城此人出城
79 10 rén a kind of person 吾早入城此人出城
80 10 rén everybody 吾早入城此人出城
81 10 rén adult 吾早入城此人出城
82 10 rén somebody; others 吾早入城此人出城
83 10 rén an upright person 吾早入城此人出城
84 10 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 吾早入城此人出城
85 10 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 號曰彌勒如來
86 10 彌勒 Mílè Maitreya 號曰彌勒如來
87 10 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 號曰彌勒如來
88 9 當來 dānglái future 復欲聞如來講說當來之本
89 9 to be near by; to be close to 即自念言
90 9 at that time 即自念言
91 9 to be exactly the same as; to be thus 即自念言
92 9 supposed; so-called 即自念言
93 9 to arrive at; to ascend 即自念言
94 8 Kangxi radical 71 徐炊食之早晚無在
95 8 to not have; without 徐炊食之早晚無在
96 8 mo 徐炊食之早晚無在
97 8 to not have 徐炊食之早晚無在
98 8 Wu 徐炊食之早晚無在
99 8 mo 徐炊食之早晚無在
100 8 緣覺 yuánjué pratyekabuddha 爾時緣覺著衣持鉢入城分衛
101 8 緣覺 yuánjué pratyekabuddha 爾時緣覺著衣持鉢入城分衛
102 8 wáng Wang 爾時有王號曰為軻
103 8 wáng a king 爾時有王號曰為軻
104 8 wáng Kangxi radical 96 爾時有王號曰為軻
105 8 wàng to be king; to rule 爾時有王號曰為軻
106 8 wáng a prince; a duke 爾時有王號曰為軻
107 8 wáng grand; great 爾時有王號曰為軻
108 8 wáng to treat with the ceremony due to a king 爾時有王號曰為軻
109 8 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 爾時有王號曰為軻
110 8 wáng the head of a group or gang 爾時有王號曰為軻
111 8 wáng the biggest or best of a group 爾時有王號曰為軻
112 8 wáng king; best of a kind; rāja 爾時有王號曰為軻
113 8 Kangxi radical 132 我負擔草賣以自活
114 8 Zi 我負擔草賣以自活
115 8 a nose 我負擔草賣以自活
116 8 the beginning; the start 我負擔草賣以自活
117 8 origin 我負擔草賣以自活
118 8 to employ; to use 我負擔草賣以自活
119 8 to be 我負擔草賣以自活
120 8 self; soul; ātman 我負擔草賣以自活
121 8 shòu to suffer; to be subjected to 來入其舍從受分衛
122 8 shòu to transfer; to confer 來入其舍從受分衛
123 8 shòu to receive; to accept 來入其舍從受分衛
124 8 shòu to tolerate 來入其舍從受分衛
125 8 shòu feelings; sensations 來入其舍從受分衛
126 8 bào newspaper 或有比丘報之曰
127 8 bào to announce; to inform; to report 或有比丘報之曰
128 8 bào to repay; to reply with a gift 或有比丘報之曰
129 8 bào to respond; to reply 或有比丘報之曰
130 8 bào to revenge 或有比丘報之曰
131 8 bào a cable; a telegram 或有比丘報之曰
132 8 bào a message; information 或有比丘報之曰
133 8 bào indirect effect; retribution; vipāka 或有比丘報之曰
134 7 zài in; at 於時賢者阿難律在彼會中
135 7 zài to exist; to be living 於時賢者阿難律在彼會中
136 7 zài to consist of 於時賢者阿難律在彼會中
137 7 zài to be at a post 於時賢者阿難律在彼會中
138 7 zài in; bhū 於時賢者阿難律在彼會中
139 7 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 棄家捐業行作沙門
140 7 沙門 shāmén sramana 棄家捐業行作沙門
141 7 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 棄家捐業行作沙門
142 7 jīn today; present; now 今負草還
143 7 jīn Jin 今負草還
144 7 jīn modern 今負草還
145 7 jīn now; adhunā 今負草還
146 7 shī to give; to grant 吾當斷食以奉施之
147 7 shī to act; to do; to execute; to carry out 吾當斷食以奉施之
148 7 shī to deploy; to set up 吾當斷食以奉施之
149 7 shī to relate to 吾當斷食以奉施之
150 7 shī to move slowly 吾當斷食以奉施之
151 7 shī to exert 吾當斷食以奉施之
152 7 shī to apply; to spread 吾當斷食以奉施之
153 7 shī Shi 吾當斷食以奉施之
154 7 shī the practice of selfless giving; dāna 吾當斷食以奉施之
155 7 cǎo grass; straw; herbs 我負擔草賣以自活
156 7 cǎo a draft; a manuscript 我負擔草賣以自活
157 7 cǎo careless; rough; hasty 我負擔草賣以自活
158 7 cǎo a field 我負擔草賣以自活
159 7 cǎo a calligraphic technique 我負擔草賣以自活
160 7 cǎo Cao 我負擔草賣以自活
161 7 cǎo initial; preliminary 我負擔草賣以自活
162 7 cǎo to outline; to draft 我負擔草賣以自活
163 7 ér Kangxi radical 126 會於講堂而共講議
164 7 ér as if; to seem like 會於講堂而共講議
165 7 néng can; able 會於講堂而共講議
166 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 會於講堂而共講議
167 7 ér to arrive; up to 會於講堂而共講議
168 7 yán to speak; to say; said 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
169 7 yán language; talk; words; utterance; speech 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
170 7 yán Kangxi radical 149 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
171 7 yán phrase; sentence 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
172 7 yán a word; a syllable 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
173 7 yán a theory; a doctrine 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
174 7 yán to regard as 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
175 7 yán to act as 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
176 7 yán speech; vāc 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
177 7 yán speak; vad 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
178 7 qiān one thousand 百斤千斤有益耶
179 7 qiān many; numerous; countless 百斤千斤有益耶
180 7 qiān a cheat; swindler 百斤千斤有益耶
181 7 chéng a city; a town 我早出城欲擔負草
182 7 chéng a city wall 我早出城欲擔負草
183 7 chéng to fortify 我早出城欲擔負草
184 7 chéng a fort; a citadel 我早出城欲擔負草
185 7 chéng city; nagara 我早出城欲擔負草
186 6 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘飯食已後
187 6 shì a generation 當來之世
188 6 shì a period of thirty years 當來之世
189 6 shì the world 當來之世
190 6 shì years; age 當來之世
191 6 shì a dynasty 當來之世
192 6 shì secular; worldly 當來之世
193 6 shì over generations 當來之世
194 6 shì world 當來之世
195 6 shì an era 當來之世
196 6 shì from generation to generation; across generations 當來之世
197 6 shì to keep good family relations 當來之世
198 6 shì Shi 當來之世
199 6 shì a geologic epoch 當來之世
200 6 shì hereditary 當來之世
201 6 shì later generations 當來之世
202 6 shì a successor; an heir 當來之世
203 6 shì the current times 當來之世
204 6 shì loka; a world 當來之世
205 6 wén to hear 聞如是
206 6 wén Wen 聞如是
207 6 wén sniff at; to smell 聞如是
208 6 wén to be widely known 聞如是
209 6 wén to confirm; to accept 聞如是
210 6 wén information 聞如是
211 6 wèn famous; well known 聞如是
212 6 wén knowledge; learning 聞如是
213 6 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
214 6 wén to question 聞如是
215 6 wén hearing; śruti 聞如是
216 6 如來 rúlái Tathagata 復欲聞如來講說當來之本
217 6 如來 Rúlái Tathagata 復欲聞如來講說當來之本
218 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 復欲聞如來講說當來之本
219 6 child; son 初生在家為釋種子
220 6 egg; newborn 初生在家為釋種子
221 6 first earthly branch 初生在家為釋種子
222 6 11 p.m.-1 a.m. 初生在家為釋種子
223 6 Kangxi radical 39 初生在家為釋種子
224 6 pellet; something small and hard 初生在家為釋種子
225 6 master 初生在家為釋種子
226 6 viscount 初生在家為釋種子
227 6 zi you; your honor 初生在家為釋種子
228 6 masters 初生在家為釋種子
229 6 person 初生在家為釋種子
230 6 young 初生在家為釋種子
231 6 seed 初生在家為釋種子
232 6 subordinate; subsidiary 初生在家為釋種子
233 6 a copper coin 初生在家為釋種子
234 6 female dragonfly 初生在家為釋種子
235 6 constituent 初生在家為釋種子
236 6 offspring; descendants 初生在家為釋種子
237 6 dear 初生在家為釋種子
238 6 little one 初生在家為釋種子
239 6 son; putra 初生在家為釋種子
240 6 offspring; tanaya 初生在家為釋種子
241 6 to go back; to return 若復曰獲致百斤金
242 6 to resume; to restart 若復曰獲致百斤金
243 6 to do in detail 若復曰獲致百斤金
244 6 to restore 若復曰獲致百斤金
245 6 to respond; to reply to 若復曰獲致百斤金
246 6 Fu; Return 若復曰獲致百斤金
247 6 to retaliate; to reciprocate 若復曰獲致百斤金
248 6 to avoid forced labor or tax 若復曰獲致百斤金
249 6 Fu 若復曰獲致百斤金
250 6 doubled; to overlapping; folded 若復曰獲致百斤金
251 6 a lined garment with doubled thickness 若復曰獲致百斤金
252 6 desire 我早出城欲擔負草
253 6 to desire; to wish 我早出城欲擔負草
254 6 to desire; to intend 我早出城欲擔負草
255 6 lust 我早出城欲擔負草
256 6 desire; intention; wish; kāma 我早出城欲擔負草
257 6 huì can; be able to 會於講堂而共講議
258 6 huì able to 會於講堂而共講議
259 6 huì a meeting; a conference; an assembly 會於講堂而共講議
260 6 kuài to balance an account 會於講堂而共講議
261 6 huì to assemble 會於講堂而共講議
262 6 huì to meet 會於講堂而共講議
263 6 huì a temple fair 會於講堂而共講議
264 6 huì a religious assembly 會於講堂而共講議
265 6 huì an association; a society 會於講堂而共講議
266 6 huì a national or provincial capital 會於講堂而共講議
267 6 huì an opportunity 會於講堂而共講議
268 6 huì to understand 會於講堂而共講議
269 6 huì to be familiar with; to know 會於講堂而共講議
270 6 huì to be possible; to be likely 會於講堂而共講議
271 6 huì to be good at 會於講堂而共講議
272 6 huì a moment 會於講堂而共講議
273 6 huì to happen to 會於講堂而共講議
274 6 huì to pay 會於講堂而共講議
275 6 huì a meeting place 會於講堂而共講議
276 6 kuài the seam of a cap 會於講堂而共講議
277 6 huì in accordance with 會於講堂而共講議
278 6 huì imperial civil service examination 會於講堂而共講議
279 6 huì to have sexual intercourse 會於講堂而共講議
280 6 huì Hui 會於講堂而共講議
281 6 huì combining; samsarga 會於講堂而共講議
282 5 gào to tell; to say; said; told 告諸比丘
283 5 gào to request 告諸比丘
284 5 gào to report; to inform 告諸比丘
285 5 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告諸比丘
286 5 gào to accuse; to sue 告諸比丘
287 5 gào to reach 告諸比丘
288 5 gào an announcement 告諸比丘
289 5 gào a party 告諸比丘
290 5 gào a vacation 告諸比丘
291 5 gào Gao 告諸比丘
292 5 gào to tell; jalp 告諸比丘
293 5 cóng to follow 來入其舍從受分衛
294 5 cóng to comply; to submit; to defer 來入其舍從受分衛
295 5 cóng to participate in something 來入其舍從受分衛
296 5 cóng to use a certain method or principle 來入其舍從受分衛
297 5 cóng something secondary 來入其舍從受分衛
298 5 cóng remote relatives 來入其舍從受分衛
299 5 cóng secondary 來入其舍從受分衛
300 5 cóng to go on; to advance 來入其舍從受分衛
301 5 cōng at ease; informal 來入其舍從受分衛
302 5 zòng a follower; a supporter 來入其舍從受分衛
303 5 zòng to release 來入其舍從受分衛
304 5 zòng perpendicular; longitudinal 來入其舍從受分衛
305 5 Ke 爾時有王號曰為軻
306 5 an axle 爾時有王號曰為軻
307 5 dào way; road; path 假使爾時知其道人緣覺道成
308 5 dào principle; a moral; morality 假使爾時知其道人緣覺道成
309 5 dào Tao; the Way 假使爾時知其道人緣覺道成
310 5 dào to say; to speak; to talk 假使爾時知其道人緣覺道成
311 5 dào to think 假使爾時知其道人緣覺道成
312 5 dào circuit; a province 假使爾時知其道人緣覺道成
313 5 dào a course; a channel 假使爾時知其道人緣覺道成
314 5 dào a method; a way of doing something 假使爾時知其道人緣覺道成
315 5 dào a doctrine 假使爾時知其道人緣覺道成
316 5 dào Taoism; Daoism 假使爾時知其道人緣覺道成
317 5 dào a skill 假使爾時知其道人緣覺道成
318 5 dào a sect 假使爾時知其道人緣覺道成
319 5 dào a line 假使爾時知其道人緣覺道成
320 5 dào Way 假使爾時知其道人緣覺道成
321 5 dào way; path; marga 假使爾時知其道人緣覺道成
322 5 zhōng middle 於時賢者阿難律在彼會中
323 5 zhōng medium; medium sized 於時賢者阿難律在彼會中
324 5 zhōng China 於時賢者阿難律在彼會中
325 5 zhòng to hit the mark 於時賢者阿難律在彼會中
326 5 zhōng midday 於時賢者阿難律在彼會中
327 5 zhōng inside 於時賢者阿難律在彼會中
328 5 zhōng during 於時賢者阿難律在彼會中
329 5 zhōng Zhong 於時賢者阿難律在彼會中
330 5 zhōng intermediary 於時賢者阿難律在彼會中
331 5 zhōng half 於時賢者阿難律在彼會中
332 5 zhòng to reach; to attain 於時賢者阿難律在彼會中
333 5 zhòng to suffer; to infect 於時賢者阿難律在彼會中
334 5 zhòng to obtain 於時賢者阿難律在彼會中
335 5 zhòng to pass an exam 於時賢者阿難律在彼會中
336 5 zhōng middle 於時賢者阿難律在彼會中
337 5 shēn human body; torso 身安隱具
338 5 shēn Kangxi radical 158 身安隱具
339 5 shēn self 身安隱具
340 5 shēn life 身安隱具
341 5 shēn an object 身安隱具
342 5 shēn a lifetime 身安隱具
343 5 shēn moral character 身安隱具
344 5 shēn status; identity; position 身安隱具
345 5 shēn pregnancy 身安隱具
346 5 juān India 身安隱具
347 5 shēn body; kaya 身安隱具
348 5 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person 於時賢者阿難律在彼會中
349 5 shí food; food and drink 想朝未食
350 5 shí Kangxi radical 184 想朝未食
351 5 shí to eat 想朝未食
352 5 to feed 想朝未食
353 5 shí meal; cooked cereals 想朝未食
354 5 to raise; to nourish 想朝未食
355 5 shí to receive; to accept 想朝未食
356 5 shí to receive an official salary 想朝未食
357 5 shí an eclipse 想朝未食
358 5 shí food; bhakṣa 想朝未食
359 5 xiǎng to think 想朝未食
360 5 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想朝未食
361 5 xiǎng to want 想朝未食
362 5 xiǎng to remember; to miss; to long for 想朝未食
363 5 xiǎng to plan 想朝未食
364 5 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想朝未食
365 5 seven 七反生天為諸天王
366 5 a genre of poetry 七反生天為諸天王
367 5 seventh day memorial ceremony 七反生天為諸天王
368 5 seven; sapta 七反生天為諸天王
369 5 Māra 魔即時往於世尊前
370 5 evil; vice 魔即時往於世尊前
371 5 a demon; an evil spirit 魔即時往於世尊前
372 5 magic 魔即時往於世尊前
373 5 terrifying 魔即時往於世尊前
374 5 māra 魔即時往於世尊前
375 5 Māra 魔即時往於世尊前
376 5 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 假使爾時知其道人緣覺道成
377 5 chéng to become; to turn into 假使爾時知其道人緣覺道成
378 5 chéng to grow up; to ripen; to mature 假使爾時知其道人緣覺道成
379 5 chéng to set up; to establish; to develop; to form 假使爾時知其道人緣覺道成
380 5 chéng a full measure of 假使爾時知其道人緣覺道成
381 5 chéng whole 假使爾時知其道人緣覺道成
382 5 chéng set; established 假使爾時知其道人緣覺道成
383 5 chéng to reache a certain degree; to amount to 假使爾時知其道人緣覺道成
384 5 chéng to reconcile 假使爾時知其道人緣覺道成
385 5 chéng to resmble; to be similar to 假使爾時知其道人緣覺道成
386 5 chéng composed of 假使爾時知其道人緣覺道成
387 5 chéng a result; a harvest; an achievement 假使爾時知其道人緣覺道成
388 5 chéng capable; able; accomplished 假使爾時知其道人緣覺道成
389 5 chéng to help somebody achieve something 假使爾時知其道人緣覺道成
390 5 chéng Cheng 假使爾時知其道人緣覺道成
391 5 chéng Become 假使爾時知其道人緣覺道成
392 5 chéng becoming; bhāva 假使爾時知其道人緣覺道成
393 4 阿難律 Ānánlǜ Aniruddha 於時賢者阿難律在彼會中
394 4 xīng to flourish; to be popular 自說宿命所興德本
395 4 xìng interest 自說宿命所興德本
396 4 xīng to spring up; to get up 自說宿命所興德本
397 4 xīng to move 自說宿命所興德本
398 4 xīng to generate interest 自說宿命所興德本
399 4 xīng to promote 自說宿命所興德本
400 4 xīng to start; to begin 自說宿命所興德本
401 4 xīng to permit; to allow 自說宿命所興德本
402 4 xīng Xing 自說宿命所興德本
403 4 xīng prosperous 自說宿命所興德本
404 4 xìng to be happy 自說宿命所興德本
405 4 xìng to like 自說宿命所興德本
406 4 xìng to make an analogy 自說宿命所興德本
407 4 xìng affective image 自說宿命所興德本
408 4 zhì to rule; to govern; to manage; to control 治以正法
409 4 zhì to cure; to treat; to heal 治以正法
410 4 zhì to annihilate 治以正法
411 4 zhì to punish 治以正法
412 4 zhì a government seat 治以正法
413 4 zhì to be in order; to be well managed 治以正法
414 4 zhì to study; to focus on 治以正法
415 4 zhì a Taoist parish 治以正法
416 4 zhòng many; numerous 洗除結眾垢
417 4 zhòng masses; people; multitude; crowd 洗除結眾垢
418 4 zhòng general; common; public 洗除結眾垢
419 4 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
420 4 魔波旬 móbōxún Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant 時魔波旬心自念言
421 4 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 七反生天為諸天王
422 4 fǎn to rebel; to oppose 七反生天為諸天王
423 4 fǎn to go back; to return 七反生天為諸天王
424 4 fǎn to combat; to rebel 七反生天為諸天王
425 4 fǎn the fanqie phonetic system 七反生天為諸天王
426 4 fǎn a counter-revolutionary 七反生天為諸天王
427 4 fǎn to flip; to turn over 七反生天為諸天王
428 4 fǎn to take back; to give back 七反生天為諸天王
429 4 fǎn to reason by analogy 七反生天為諸天王
430 4 fǎn to introspect 七反生天為諸天王
431 4 fān to reverse a verdict 七反生天為諸天王
432 4 fǎn opposed; viruddha 七反生天為諸天王
433 4 分衛 fēnwèi alms; piṇḍapāta 來入其舍從受分衛
434 4 四天下 sìtiānxià the four continents 主四天下為轉輪聖王
435 4 jiàn to see 和里緣覺遙見吾來
436 4 jiàn opinion; view; understanding 和里緣覺遙見吾來
437 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 和里緣覺遙見吾來
438 4 jiàn refer to; for details see 和里緣覺遙見吾來
439 4 jiàn to appear 和里緣覺遙見吾來
440 4 jiàn to meet 和里緣覺遙見吾來
441 4 jiàn to receive (a guest) 和里緣覺遙見吾來
442 4 jiàn let me; kindly 和里緣覺遙見吾來
443 4 jiàn Jian 和里緣覺遙見吾來
444 4 xiàn to appear 和里緣覺遙見吾來
445 4 xiàn to introduce 和里緣覺遙見吾來
446 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 和里緣覺遙見吾來
447 4 一切 yīqiè temporary 在上舉幡令一切布施眾生
448 4 一切 yīqiè the same 在上舉幡令一切布施眾生
449 4 號曰 hào yuē to be named; called 號曰阿難律
450 4 道人 dàorén a Buddhist monk 願上道人愍傷受之
451 4 道人 dàorén a devotee; a practioner; a follower 願上道人愍傷受之
452 4 道人 dàorén Traveler of the Way 願上道人愍傷受之
453 4 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 猶不及長者供養飯食真戒比丘
454 4 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 猶不及長者供養飯食真戒比丘
455 4 供養 gòngyǎng offering 猶不及長者供養飯食真戒比丘
456 4 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 猶不及長者供養飯食真戒比丘
457 4 qiú to request 自來求吾
458 4 qiú to seek; to look for 自來求吾
459 4 qiú to implore 自來求吾
460 4 qiú to aspire to 自來求吾
461 4 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 自來求吾
462 4 qiú to attract 自來求吾
463 4 qiú to bribe 自來求吾
464 4 qiú Qiu 自來求吾
465 4 qiú to demand 自來求吾
466 4 qiú to end 自來求吾
467 4 to take; to get; to fetch 取金縷織成衣來
468 4 to obtain 取金縷織成衣來
469 4 to choose; to select 取金縷織成衣來
470 4 to catch; to seize; to capture 取金縷織成衣來
471 4 to accept; to receive 取金縷織成衣來
472 4 to seek 取金縷織成衣來
473 4 to take a bride 取金縷織成衣來
474 4 Qu 取金縷織成衣來
475 4 clinging; grasping; upādāna 取金縷織成衣來
476 4 chù a place; location; a spot; a point 佛遊波羅奈仙人鹿處
477 4 chǔ to reside; to live; to dwell 佛遊波羅奈仙人鹿處
478 4 chù an office; a department; a bureau 佛遊波羅奈仙人鹿處
479 4 chù a part; an aspect 佛遊波羅奈仙人鹿處
480 4 chǔ to be in; to be in a position of 佛遊波羅奈仙人鹿處
481 4 chǔ to get along with 佛遊波羅奈仙人鹿處
482 4 chǔ to deal with; to manage 佛遊波羅奈仙人鹿處
483 4 chǔ to punish; to sentence 佛遊波羅奈仙人鹿處
484 4 chǔ to stop; to pause 佛遊波羅奈仙人鹿處
485 4 chǔ to be associated with 佛遊波羅奈仙人鹿處
486 4 chǔ to situate; to fix a place for 佛遊波羅奈仙人鹿處
487 4 chǔ to occupy; to control 佛遊波羅奈仙人鹿處
488 4 chù circumstances; situation 佛遊波羅奈仙人鹿處
489 4 chù an occasion; a time 佛遊波羅奈仙人鹿處
490 4 běn to be one's own 便知本宿命
491 4 běn origin; source; root; foundation; basis 便知本宿命
492 4 běn the roots of a plant 便知本宿命
493 4 běn capital 便知本宿命
494 4 běn main; central; primary 便知本宿命
495 4 běn according to 便知本宿命
496 4 běn a version; an edition 便知本宿命
497 4 běn a memorial [presented to the emperor] 便知本宿命
498 4 běn a book 便知本宿命
499 4 běn trunk of a tree 便知本宿命
500 4 běn to investigate the root of 便知本宿命

Frequencies of all Words

Top 922

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 22 so as to; in order to 我負擔草賣以自活
2 22 to use; to regard as 我負擔草賣以自活
3 22 to use; to grasp 我負擔草賣以自活
4 22 according to 我負擔草賣以自活
5 22 because of 我負擔草賣以自活
6 22 on a certain date 我負擔草賣以自活
7 22 and; as well as 我負擔草賣以自活
8 22 to rely on 我負擔草賣以自活
9 22 to regard 我負擔草賣以自活
10 22 to be able to 我負擔草賣以自活
11 22 to order; to command 我負擔草賣以自活
12 22 further; moreover 我負擔草賣以自活
13 22 used after a verb 我負擔草賣以自活
14 22 very 我負擔草賣以自活
15 22 already 我負擔草賣以自活
16 22 increasingly 我負擔草賣以自活
17 22 a reason; a cause 我負擔草賣以自活
18 22 Israel 我負擔草賣以自活
19 22 Yi 我負擔草賣以自活
20 22 use; yogena 我負擔草賣以自活
21 22 his; hers; its; theirs 來入其舍從受分衛
22 22 to add emphasis 來入其舍從受分衛
23 22 used when asking a question in reply to a question 來入其舍從受分衛
24 22 used when making a request or giving an order 來入其舍從受分衛
25 22 he; her; it; them 來入其舍從受分衛
26 22 probably; likely 來入其舍從受分衛
27 22 will 來入其舍從受分衛
28 22 may 來入其舍從受分衛
29 22 if 來入其舍從受分衛
30 22 or 來入其舍從受分衛
31 22 Qi 來入其舍從受分衛
32 22 he; her; it; saḥ; sā; tad 來入其舍從受分衛
33 21 zhī him; her; them; that 或有比丘報之曰
34 21 zhī used between a modifier and a word to form a word group 或有比丘報之曰
35 21 zhī to go 或有比丘報之曰
36 21 zhī this; that 或有比丘報之曰
37 21 zhī genetive marker 或有比丘報之曰
38 21 zhī it 或有比丘報之曰
39 21 zhī in 或有比丘報之曰
40 21 zhī all 或有比丘報之曰
41 21 zhī and 或有比丘報之曰
42 21 zhī however 或有比丘報之曰
43 21 zhī if 或有比丘報之曰
44 21 zhī then 或有比丘報之曰
45 21 zhī to arrive; to go 或有比丘報之曰
46 21 zhī is 或有比丘報之曰
47 21 zhī to use 或有比丘報之曰
48 21 zhī Zhi 或有比丘報之曰
49 17 wèi for; to 爾為應法耳
50 17 wèi because of 爾為應法耳
51 17 wéi to act as; to serve 爾為應法耳
52 17 wéi to change into; to become 爾為應法耳
53 17 wéi to be; is 爾為應法耳
54 17 wéi to do 爾為應法耳
55 17 wèi for 爾為應法耳
56 17 wèi because of; for; to 爾為應法耳
57 17 wèi to 爾為應法耳
58 17 wéi in a passive construction 爾為應法耳
59 17 wéi forming a rehetorical question 爾為應法耳
60 17 wéi forming an adverb 爾為應法耳
61 17 wéi to add emphasis 爾為應法耳
62 17 wèi to support; to help 爾為應法耳
63 17 wéi to govern 爾為應法耳
64 17 in; at 會於講堂而共講議
65 17 in; at 會於講堂而共講議
66 17 in; at; to; from 會於講堂而共講議
67 17 to go; to 會於講堂而共講議
68 17 to rely on; to depend on 會於講堂而共講議
69 17 to go to; to arrive at 會於講堂而共講議
70 17 from 會於講堂而共講議
71 17 give 會於講堂而共講議
72 17 oppposing 會於講堂而共講議
73 17 and 會於講堂而共講議
74 17 compared to 會於講堂而共講議
75 17 by 會於講堂而共講議
76 17 and; as well as 會於講堂而共講議
77 17 for 會於講堂而共講議
78 17 Yu 會於講堂而共講議
79 17 a crow 會於講堂而共講議
80 17 whew; wow 會於講堂而共講議
81 17 near to; antike 會於講堂而共講議
82 16 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊道耳徹聞
83 16 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊道耳徹聞
84 15 shí time; a point or period of time 於時賢者阿難律在彼會中
85 15 shí a season; a quarter of a year 於時賢者阿難律在彼會中
86 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於時賢者阿難律在彼會中
87 15 shí at that time 於時賢者阿難律在彼會中
88 15 shí fashionable 於時賢者阿難律在彼會中
89 15 shí fate; destiny; luck 於時賢者阿難律在彼會中
90 15 shí occasion; opportunity; chance 於時賢者阿難律在彼會中
91 15 shí tense 於時賢者阿難律在彼會中
92 15 shí particular; special 於時賢者阿難律在彼會中
93 15 shí to plant; to cultivate 於時賢者阿難律在彼會中
94 15 shí hour (measure word) 於時賢者阿難律在彼會中
95 15 shí an era; a dynasty 於時賢者阿難律在彼會中
96 15 shí time [abstract] 於時賢者阿難律在彼會中
97 15 shí seasonal 於時賢者阿難律在彼會中
98 15 shí frequently; often 於時賢者阿難律在彼會中
99 15 shí occasionally; sometimes 於時賢者阿難律在彼會中
100 15 shí on time 於時賢者阿難律在彼會中
101 15 shí this; that 於時賢者阿難律在彼會中
102 15 shí to wait upon 於時賢者阿難律在彼會中
103 15 shí hour 於時賢者阿難律在彼會中
104 15 shí appropriate; proper; timely 於時賢者阿難律在彼會中
105 15 shí Shi 於時賢者阿難律在彼會中
106 15 shí a present; currentlt 於時賢者阿難律在彼會中
107 15 shí time; kāla 於時賢者阿難律在彼會中
108 15 shí at that time; samaya 於時賢者阿難律在彼會中
109 14 I 憶念吾昔在波羅奈國
110 14 my 憶念吾昔在波羅奈國
111 14 Wu 憶念吾昔在波羅奈國
112 14 I; aham 憶念吾昔在波羅奈國
113 14 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有淨戒比丘奉行真戒
114 14 比丘 bǐqiū bhiksu 有淨戒比丘奉行真戒
115 14 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有淨戒比丘奉行真戒
116 14 I; me; my 我負擔草賣以自活
117 14 self 我負擔草賣以自活
118 14 we; our 我負擔草賣以自活
119 14 [my] dear 我負擔草賣以自活
120 14 Wo 我負擔草賣以自活
121 14 self; atman; attan 我負擔草賣以自活
122 14 ga 我負擔草賣以自活
123 14 I; aham 我負擔草賣以自活
124 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 吾無所望
125 14 suǒ an office; an institute 吾無所望
126 14 suǒ introduces a relative clause 吾無所望
127 14 suǒ it 吾無所望
128 14 suǒ if; supposing 吾無所望
129 14 suǒ a few; various; some 吾無所望
130 14 suǒ a place; a location 吾無所望
131 14 suǒ indicates a passive voice 吾無所望
132 14 suǒ that which 吾無所望
133 14 suǒ an ordinal number 吾無所望
134 14 suǒ meaning 吾無所望
135 14 suǒ garrison 吾無所望
136 14 suǒ place; pradeśa 吾無所望
137 14 suǒ that which; yad 吾無所望
138 13 爾時 ěr shí at that time 爾時
139 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
140 13 yuē to speak; to say 若復曰獲致百斤金
141 13 yuē Kangxi radical 73 若復曰獲致百斤金
142 13 yuē to be called 若復曰獲致百斤金
143 13 yuē particle without meaning 若復曰獲致百斤金
144 13 yuē said; ukta 若復曰獲致百斤金
145 12 Buddha; Awakened One 佛遊波羅奈仙人鹿處
146 12 relating to Buddhism 佛遊波羅奈仙人鹿處
147 12 a statue or image of a Buddha 佛遊波羅奈仙人鹿處
148 12 a Buddhist text 佛遊波羅奈仙人鹿處
149 12 to touch; to stroke 佛遊波羅奈仙人鹿處
150 12 Buddha 佛遊波羅奈仙人鹿處
151 12 Buddha; Awakened One 佛遊波羅奈仙人鹿處
152 10 rén person; people; a human being 吾早入城此人出城
153 10 rén Kangxi radical 9 吾早入城此人出城
154 10 rén a kind of person 吾早入城此人出城
155 10 rén everybody 吾早入城此人出城
156 10 rén adult 吾早入城此人出城
157 10 rén somebody; others 吾早入城此人出城
158 10 rén an upright person 吾早入城此人出城
159 10 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 吾早入城此人出城
160 10 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 號曰彌勒如來
161 10 彌勒 Mílè Maitreya 號曰彌勒如來
162 10 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 號曰彌勒如來
163 9 yǒu is; are; to exist 有淨戒比丘奉行真戒
164 9 yǒu to have; to possess 有淨戒比丘奉行真戒
165 9 yǒu indicates an estimate 有淨戒比丘奉行真戒
166 9 yǒu indicates a large quantity 有淨戒比丘奉行真戒
167 9 yǒu indicates an affirmative response 有淨戒比丘奉行真戒
168 9 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有淨戒比丘奉行真戒
169 9 yǒu used to compare two things 有淨戒比丘奉行真戒
170 9 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有淨戒比丘奉行真戒
171 9 yǒu used before the names of dynasties 有淨戒比丘奉行真戒
172 9 yǒu a certain thing; what exists 有淨戒比丘奉行真戒
173 9 yǒu multiple of ten and ... 有淨戒比丘奉行真戒
174 9 yǒu abundant 有淨戒比丘奉行真戒
175 9 yǒu purposeful 有淨戒比丘奉行真戒
176 9 yǒu You 有淨戒比丘奉行真戒
177 9 yǒu 1. existence; 2. becoming 有淨戒比丘奉行真戒
178 9 yǒu becoming; bhava 有淨戒比丘奉行真戒
179 9 dāng to be; to act as; to serve as 吾當隨後往詣其家
180 9 dāng at or in the very same; be apposite 吾當隨後往詣其家
181 9 dāng dang (sound of a bell) 吾當隨後往詣其家
182 9 dāng to face 吾當隨後往詣其家
183 9 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 吾當隨後往詣其家
184 9 dāng to manage; to host 吾當隨後往詣其家
185 9 dāng should 吾當隨後往詣其家
186 9 dāng to treat; to regard as 吾當隨後往詣其家
187 9 dǎng to think 吾當隨後往詣其家
188 9 dàng suitable; correspond to 吾當隨後往詣其家
189 9 dǎng to be equal 吾當隨後往詣其家
190 9 dàng that 吾當隨後往詣其家
191 9 dāng an end; top 吾當隨後往詣其家
192 9 dàng clang; jingle 吾當隨後往詣其家
193 9 dāng to judge 吾當隨後往詣其家
194 9 dǎng to bear on one's shoulder 吾當隨後往詣其家
195 9 dàng the same 吾當隨後往詣其家
196 9 dàng to pawn 吾當隨後往詣其家
197 9 dàng to fail [an exam] 吾當隨後往詣其家
198 9 dàng a trap 吾當隨後往詣其家
199 9 dàng a pawned item 吾當隨後往詣其家
200 9 that; those 念彼長者
201 9 another; the other 念彼長者
202 9 that; tad 念彼長者
203 9 當來 dānglái future 復欲聞如來講說當來之本
204 9 promptly; right away; immediately 即自念言
205 9 to be near by; to be close to 即自念言
206 9 at that time 即自念言
207 9 to be exactly the same as; to be thus 即自念言
208 9 supposed; so-called 即自念言
209 9 if; but 即自念言
210 9 to arrive at; to ascend 即自念言
211 9 then; following 即自念言
212 9 so; just so; eva 即自念言
213 8 no 徐炊食之早晚無在
214 8 Kangxi radical 71 徐炊食之早晚無在
215 8 to not have; without 徐炊食之早晚無在
216 8 has not yet 徐炊食之早晚無在
217 8 mo 徐炊食之早晚無在
218 8 do not 徐炊食之早晚無在
219 8 not; -less; un- 徐炊食之早晚無在
220 8 regardless of 徐炊食之早晚無在
221 8 to not have 徐炊食之早晚無在
222 8 um 徐炊食之早晚無在
223 8 Wu 徐炊食之早晚無在
224 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 徐炊食之早晚無在
225 8 not; non- 徐炊食之早晚無在
226 8 mo 徐炊食之早晚無在
227 8 緣覺 yuánjué pratyekabuddha 爾時緣覺著衣持鉢入城分衛
228 8 緣覺 yuánjué pratyekabuddha 爾時緣覺著衣持鉢入城分衛
229 8 wáng Wang 爾時有王號曰為軻
230 8 wáng a king 爾時有王號曰為軻
231 8 wáng Kangxi radical 96 爾時有王號曰為軻
232 8 wàng to be king; to rule 爾時有王號曰為軻
233 8 wáng a prince; a duke 爾時有王號曰為軻
234 8 wáng grand; great 爾時有王號曰為軻
235 8 wáng to treat with the ceremony due to a king 爾時有王號曰為軻
236 8 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 爾時有王號曰為軻
237 8 wáng the head of a group or gang 爾時有王號曰為軻
238 8 wáng the biggest or best of a group 爾時有王號曰為軻
239 8 wáng king; best of a kind; rāja 爾時有王號曰為軻
240 8 naturally; of course; certainly 我負擔草賣以自活
241 8 from; since 我負擔草賣以自活
242 8 self; oneself; itself 我負擔草賣以自活
243 8 Kangxi radical 132 我負擔草賣以自活
244 8 Zi 我負擔草賣以自活
245 8 a nose 我負擔草賣以自活
246 8 the beginning; the start 我負擔草賣以自活
247 8 origin 我負擔草賣以自活
248 8 originally 我負擔草賣以自活
249 8 still; to remain 我負擔草賣以自活
250 8 in person; personally 我負擔草賣以自活
251 8 in addition; besides 我負擔草賣以自活
252 8 if; even if 我負擔草賣以自活
253 8 but 我負擔草賣以自活
254 8 because 我負擔草賣以自活
255 8 to employ; to use 我負擔草賣以自活
256 8 to be 我負擔草賣以自活
257 8 own; one's own; oneself 我負擔草賣以自活
258 8 self; soul; ātman 我負擔草賣以自活
259 8 shòu to suffer; to be subjected to 來入其舍從受分衛
260 8 shòu to transfer; to confer 來入其舍從受分衛
261 8 shòu to receive; to accept 來入其舍從受分衛
262 8 shòu to tolerate 來入其舍從受分衛
263 8 shòu suitably 來入其舍從受分衛
264 8 shòu feelings; sensations 來入其舍從受分衛
265 8 bào newspaper 或有比丘報之曰
266 8 bào to announce; to inform; to report 或有比丘報之曰
267 8 bào to repay; to reply with a gift 或有比丘報之曰
268 8 bào to respond; to reply 或有比丘報之曰
269 8 bào to revenge 或有比丘報之曰
270 8 bào a cable; a telegram 或有比丘報之曰
271 8 bào a message; information 或有比丘報之曰
272 8 bào indirect effect; retribution; vipāka 或有比丘報之曰
273 7 zài in; at 於時賢者阿難律在彼會中
274 7 zài at 於時賢者阿難律在彼會中
275 7 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 於時賢者阿難律在彼會中
276 7 zài to exist; to be living 於時賢者阿難律在彼會中
277 7 zài to consist of 於時賢者阿難律在彼會中
278 7 zài to be at a post 於時賢者阿難律在彼會中
279 7 zài in; bhū 於時賢者阿難律在彼會中
280 7 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 棄家捐業行作沙門
281 7 沙門 shāmén sramana 棄家捐業行作沙門
282 7 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 棄家捐業行作沙門
283 7 jīn today; present; now 今負草還
284 7 jīn Jin 今負草還
285 7 jīn modern 今負草還
286 7 jīn now; adhunā 今負草還
287 7 shī to give; to grant 吾當斷食以奉施之
288 7 shī to act; to do; to execute; to carry out 吾當斷食以奉施之
289 7 shī to deploy; to set up 吾當斷食以奉施之
290 7 shī to relate to 吾當斷食以奉施之
291 7 shī to move slowly 吾當斷食以奉施之
292 7 shī to exert 吾當斷食以奉施之
293 7 shī to apply; to spread 吾當斷食以奉施之
294 7 shī Shi 吾當斷食以奉施之
295 7 shī the practice of selfless giving; dāna 吾當斷食以奉施之
296 7 cǎo grass; straw; herbs 我負擔草賣以自活
297 7 cǎo a draft; a manuscript 我負擔草賣以自活
298 7 cǎo careless; rough; hasty 我負擔草賣以自活
299 7 cǎo a field 我負擔草賣以自活
300 7 cǎo a calligraphic technique 我負擔草賣以自活
301 7 cǎo Cao 我負擔草賣以自活
302 7 cǎo initial; preliminary 我負擔草賣以自活
303 7 cǎo to outline; to draft 我負擔草賣以自活
304 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 會於講堂而共講議
305 7 ér Kangxi radical 126 會於講堂而共講議
306 7 ér you 會於講堂而共講議
307 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 會於講堂而共講議
308 7 ér right away; then 會於講堂而共講議
309 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 會於講堂而共講議
310 7 ér if; in case; in the event that 會於講堂而共講議
311 7 ér therefore; as a result; thus 會於講堂而共講議
312 7 ér how can it be that? 會於講堂而共講議
313 7 ér so as to 會於講堂而共講議
314 7 ér only then 會於講堂而共講議
315 7 ér as if; to seem like 會於講堂而共講議
316 7 néng can; able 會於講堂而共講議
317 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 會於講堂而共講議
318 7 ér me 會於講堂而共講議
319 7 ér to arrive; up to 會於講堂而共講議
320 7 ér possessive 會於講堂而共講議
321 7 yán to speak; to say; said 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
322 7 yán language; talk; words; utterance; speech 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
323 7 yán Kangxi radical 149 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
324 7 yán a particle with no meaning 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
325 7 yán phrase; sentence 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
326 7 yán a word; a syllable 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
327 7 yán a theory; a doctrine 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
328 7 yán to regard as 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
329 7 yán to act as 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
330 7 yán speech; vāc 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
331 7 yán speak; vad 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
332 7 qiān one thousand 百斤千斤有益耶
333 7 qiān many; numerous; countless 百斤千斤有益耶
334 7 qiān very 百斤千斤有益耶
335 7 qiān a cheat; swindler 百斤千斤有益耶
336 7 chū to go out; to leave 我早出城欲擔負草
337 7 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 我早出城欲擔負草
338 7 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 我早出城欲擔負草
339 7 chū to extend; to spread 我早出城欲擔負草
340 7 chū to appear 我早出城欲擔負草
341 7 chū to exceed 我早出城欲擔負草
342 7 chū to publish; to post 我早出城欲擔負草
343 7 chū to take up an official post 我早出城欲擔負草
344 7 chū to give birth 我早出城欲擔負草
345 7 chū a verb complement 我早出城欲擔負草
346 7 chū to occur; to happen 我早出城欲擔負草
347 7 chū to divorce 我早出城欲擔負草
348 7 chū to chase away 我早出城欲擔負草
349 7 chū to escape; to leave 我早出城欲擔負草
350 7 chū to give 我早出城欲擔負草
351 7 chū to emit 我早出城欲擔負草
352 7 chū quoted from 我早出城欲擔負草
353 7 chū to go out; to leave 我早出城欲擔負草
354 7 chéng a city; a town 我早出城欲擔負草
355 7 chéng a city wall 我早出城欲擔負草
356 7 chéng to fortify 我早出城欲擔負草
357 7 chéng a fort; a citadel 我早出城欲擔負草
358 7 chéng city; nagara 我早出城欲擔負草
359 6 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘飯食已後
360 6 shì a generation 當來之世
361 6 shì a period of thirty years 當來之世
362 6 shì the world 當來之世
363 6 shì years; age 當來之世
364 6 shì a dynasty 當來之世
365 6 shì secular; worldly 當來之世
366 6 shì over generations 當來之世
367 6 shì always 當來之世
368 6 shì world 當來之世
369 6 shì a life; a lifetime 當來之世
370 6 shì an era 當來之世
371 6 shì from generation to generation; across generations 當來之世
372 6 shì to keep good family relations 當來之世
373 6 shì Shi 當來之世
374 6 shì a geologic epoch 當來之世
375 6 shì hereditary 當來之世
376 6 shì later generations 當來之世
377 6 shì a successor; an heir 當來之世
378 6 shì the current times 當來之世
379 6 shì loka; a world 當來之世
380 6 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是頌曰
381 6 this; these 正使過此無極之寶
382 6 in this way 正使過此無極之寶
383 6 otherwise; but; however; so 正使過此無極之寶
384 6 at this time; now; here 正使過此無極之寶
385 6 this; here; etad 正使過此無極之寶
386 6 wén to hear 聞如是
387 6 wén Wen 聞如是
388 6 wén sniff at; to smell 聞如是
389 6 wén to be widely known 聞如是
390 6 wén to confirm; to accept 聞如是
391 6 wén information 聞如是
392 6 wèn famous; well known 聞如是
393 6 wén knowledge; learning 聞如是
394 6 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
395 6 wén to question 聞如是
396 6 wén hearing; śruti 聞如是
397 6 如來 rúlái Tathagata 復欲聞如來講說當來之本
398 6 如來 Rúlái Tathagata 復欲聞如來講說當來之本
399 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 復欲聞如來講說當來之本
400 6 child; son 初生在家為釋種子
401 6 egg; newborn 初生在家為釋種子
402 6 first earthly branch 初生在家為釋種子
403 6 11 p.m.-1 a.m. 初生在家為釋種子
404 6 Kangxi radical 39 初生在家為釋種子
405 6 zi indicates that the the word is used as a noun 初生在家為釋種子
406 6 pellet; something small and hard 初生在家為釋種子
407 6 master 初生在家為釋種子
408 6 viscount 初生在家為釋種子
409 6 zi you; your honor 初生在家為釋種子
410 6 masters 初生在家為釋種子
411 6 person 初生在家為釋種子
412 6 young 初生在家為釋種子
413 6 seed 初生在家為釋種子
414 6 subordinate; subsidiary 初生在家為釋種子
415 6 a copper coin 初生在家為釋種子
416 6 bundle 初生在家為釋種子
417 6 female dragonfly 初生在家為釋種子
418 6 constituent 初生在家為釋種子
419 6 offspring; descendants 初生在家為釋種子
420 6 dear 初生在家為釋種子
421 6 little one 初生在家為釋種子
422 6 son; putra 初生在家為釋種子
423 6 offspring; tanaya 初生在家為釋種子
424 6 again; more; repeatedly 若復曰獲致百斤金
425 6 to go back; to return 若復曰獲致百斤金
426 6 to resume; to restart 若復曰獲致百斤金
427 6 to do in detail 若復曰獲致百斤金
428 6 to restore 若復曰獲致百斤金
429 6 to respond; to reply to 若復曰獲致百斤金
430 6 after all; and then 若復曰獲致百斤金
431 6 even if; although 若復曰獲致百斤金
432 6 Fu; Return 若復曰獲致百斤金
433 6 to retaliate; to reciprocate 若復曰獲致百斤金
434 6 to avoid forced labor or tax 若復曰獲致百斤金
435 6 particle without meaing 若復曰獲致百斤金
436 6 Fu 若復曰獲致百斤金
437 6 repeated; again 若復曰獲致百斤金
438 6 doubled; to overlapping; folded 若復曰獲致百斤金
439 6 a lined garment with doubled thickness 若復曰獲致百斤金
440 6 again; punar 若復曰獲致百斤金
441 6 desire 我早出城欲擔負草
442 6 to desire; to wish 我早出城欲擔負草
443 6 almost; nearly; about to occur 我早出城欲擔負草
444 6 to desire; to intend 我早出城欲擔負草
445 6 lust 我早出城欲擔負草
446 6 desire; intention; wish; kāma 我早出城欲擔負草
447 6 huì can; be able to 會於講堂而共講議
448 6 huì able to 會於講堂而共講議
449 6 huì a meeting; a conference; an assembly 會於講堂而共講議
450 6 kuài to balance an account 會於講堂而共講議
451 6 huì to assemble 會於講堂而共講議
452 6 huì to meet 會於講堂而共講議
453 6 huì a temple fair 會於講堂而共講議
454 6 huì a religious assembly 會於講堂而共講議
455 6 huì an association; a society 會於講堂而共講議
456 6 huì a national or provincial capital 會於講堂而共講議
457 6 huì an opportunity 會於講堂而共講議
458 6 huì to understand 會於講堂而共講議
459 6 huì to be familiar with; to know 會於講堂而共講議
460 6 huì to be possible; to be likely 會於講堂而共講議
461 6 huì to be good at 會於講堂而共講議
462 6 huì a moment 會於講堂而共講議
463 6 huì to happen to 會於講堂而共講議
464 6 huì to pay 會於講堂而共講議
465 6 huì a meeting place 會於講堂而共講議
466 6 kuài the seam of a cap 會於講堂而共講議
467 6 huì in accordance with 會於講堂而共講議
468 6 huì imperial civil service examination 會於講堂而共講議
469 6 huì to have sexual intercourse 會於講堂而共講議
470 6 huì Hui 會於講堂而共講議
471 6 huì combining; samsarga 會於講堂而共講議
472 5 gào to tell; to say; said; told 告諸比丘
473 5 gào to request 告諸比丘
474 5 gào to report; to inform 告諸比丘
475 5 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告諸比丘
476 5 gào to accuse; to sue 告諸比丘
477 5 gào to reach 告諸比丘
478 5 gào an announcement 告諸比丘
479 5 gào a party 告諸比丘
480 5 gào a vacation 告諸比丘
481 5 gào Gao 告諸比丘
482 5 gào to tell; jalp 告諸比丘
483 5 cóng from 來入其舍從受分衛
484 5 cóng to follow 來入其舍從受分衛
485 5 cóng past; through 來入其舍從受分衛
486 5 cóng to comply; to submit; to defer 來入其舍從受分衛
487 5 cóng to participate in something 來入其舍從受分衛
488 5 cóng to use a certain method or principle 來入其舍從受分衛
489 5 cóng usually 來入其舍從受分衛
490 5 cóng something secondary 來入其舍從受分衛
491 5 cóng remote relatives 來入其舍從受分衛
492 5 cóng secondary 來入其舍從受分衛
493 5 cóng to go on; to advance 來入其舍從受分衛
494 5 cōng at ease; informal 來入其舍從受分衛
495 5 zòng a follower; a supporter 來入其舍從受分衛
496 5 zòng to release 來入其舍從受分衛
497 5 zòng perpendicular; longitudinal 來入其舍從受分衛
498 5 cóng receiving; upādāya 來入其舍從受分衛
499 5 Ke 爾時有王號曰為軻
500 5 an axle 爾時有王號曰為軻

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
use; yogena
he; her; it; saḥ; sā; tad
near to; antike
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
  1. shí
  2. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
I; aham
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难律 阿難律 196 Aniruddha
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
波罗奈国 波羅奈國 98 Varanasi; Baranasi
道教 100 Taosim
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
古来世时经 古來世時經 103 Sutra on the Words and Eras of the Past and Future
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
正使 122 Chief Envoy
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 69.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
叉手 99 hands folded
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
唱导 唱導 99 to teach and lead to people to conversion
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
度无极 度無極 100 paramita; perfection
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净修 淨修 106 proper cultivation
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
六神通 108 the six supernatural powers
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
明行成为 明行成為 109 consummate in knowledge and conduct
念言 110 words from memory
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
清修 113 Pure Practice
清信士 113 male lay person; upāsaka
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
生天 115 highest rebirth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
四车 四車 115 four carts
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四天下 115 the four continents
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
涂身 塗身 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五品 119 five grades
香华 香華 120 incense and flowers
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
至真 122 most-true-one; arhat
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
罪福 122 offense and merit